Читать онлайн Новогодняя история мисс Эйвери бесплатно
Всем нам знаком этот чудесный праздник – Новый год. Время, когда дети и взрослые со всего мира забывают про свои заботы, радуются, веселятся и загадывают свои самые заветные желания.
Мисс Эйвери, к её огромному счастью, была одной из них. Невысокая, светловолосая женщина, давно живущая одна, она обожала Новый год всем сердцем. Каждый год этот праздник открывался ей с новой стороны, и она впадала в восторг так же сильно, как и любой ребёнок. Даже сейчас, шагая по главной улице домой, она подпевала задорную мелодию колокольчиков, звенящую в наушниках. Руки её были заняты большим пакетом угощений и рабочей сумкой, но эта ноша не могла помешать ей пританцовывать в такт песне.
Многим, кто видел её впервые и не привык к странному поведению этой дамы, она покажется лишённой рассудка, но те, кто её знал, всегда вспоминали о ней с улыбкой. Ведь она была той, кто дарил всем жителям Гарвиля новогоднее чудо. Для этого ей не нужна была волшебная палочка или олени, или прочие волшебные штучки. Только большой почтовый ящик для писем, бумага, чернила и небольшие подарки адресатам.
Вот уже почти десять лет Эйвери знали многие дети в городе. Они приносили письма, а она "передавала их Деду Морозу" и вкладывала внутрь маленькую шоколадку как подарок. Родители мисс Эйвери говорили, что она занимается бесполезным делом и другие сами подарят ребёнку желанную игрушку, но для Эйвери дело было вовсе не в подарках, а в детях, наутро выбегавших на улицу, чтобы всем рассказать про письмо.
Их полные жизни и тепла улыбки дарили одинокому сердцу самый большой подарок – счастье. И сегодня Эйвери вновь ждало её любимое дело.
– Добрый день, мисс! Я принесла Вам письмо, – маленькая девочка протянула ей конверт.
– Я не видела тебя раньше. Ты впервые здесь, малышка?
Пухлые щечки взволнованно розовеют, а рука передаёт женщине конверт.
– Только будьте аккуратны, он обязательно должен получить это письмо, – сказала девочка самым серьёзным тоном.
Эйвери лишь улыбнулась и присела.
– Конечно, маленькая мисс, это ведь моя работа.
– Я Вам доверяю и буду ждать от него ответа!
– И ты его получишь, а пока вот, – с этими словами она протянула ей клубничный леденец.
– Спасибо, до свидания!
Малышка мигом унеслась дальше, так что Эйвери даже не заметила, в какую сторону понеслась маленькая. Повертев конверт в руках, она закинула его в коробку ко всем остальным и зашла домой.
Внутри было так тепло и уютно, что, зайдя, Эйвери не сразу заметила лежавшее на рабочем столике письмо, неизвестно как попавшее внутрь. – И откуда оно тут? Я вроде не забирала почту.
Поставив рядом вещи, женщина вскрыла конверт. Пространство мгновенно наполнилось удивительным сочетанием корицы, апельсина и мяты. Аромат был настолько сильный, что в какой-то момент по телу прошла приятная дрожь, и Эйвери, откинувшись на спинку стула, просто молча вдыхала чарующий запах.
Письмо было небольшим, и сначала Эйвери показалось, что это просто чья-то нелепая шутка, но впрочем, не вижу смысла пересказывать его странное содержание, лучше, если ты, читатель, сам разберешься в этом:
« Здравствуйте, дорогая мисс Эйвери! Пишу Вам с просьбой немедленной встречи в магазине "Книгочей", который находится на улице Штрица. Господин Кролик давно рассказывал мне о Вас и Вашей работе.
Спасибо, что помогаете мне и моим коллегам. С нетерпением жду встречи с вами!
p.s У меня есть для Вас кое-что)»
Думаю, теперь, читатель, ты понимаешь, какой была реакция мисс Эйвери, ведь она не знала ни отправителя, ни господина Кролика, который рассказывал о ней.
– Возможно, это просто кто-то из детей так играет, – вслух подумала дама. – Впрочем, почему бы не сходить туда.
И кинув вещи, Эйвери поспешила в "Книгочей" на встречу с неизвестным.
***
Добравшись до нужного места, Эйвери сразу почувствовала неладное. Из магазина доносился грохот и чей-то крик. Как только она зашла внутрь, ей навстречу выбежал владелец.
Широко раскрытые, полные ужаса глаза непонимающе уставились на неё, а морщинистые руки вцепились в плечи и начали сильно трясти, так что у женщины закружилась голова. Ко всему этому, всё это время владелец не прекращал кричать, указывая одной рукой в читальный зал, а второй вцепившись в Эйвери.
– Этот ненормальный сейчас разрушит весь мой магазин! Бегите отсюда, мисс, и зовите полицию!
Понимая, что больше этих воплей она не выдержит, Эйвери резко выдернула руку и усадила мужчину на стул.
– Сэр, что здесь происходит?
Мужчина крепко вцепился в стул и злобно зыркнул в сторону, где находился "ненормальный".
– Этот странный тип ни пойми, как явился в мой магазин и упал на один из стеллажей. А теперь переворачивает всё верх дном и кричит о какой-то флейте.
Рассказ не сильно помог ей понять, что происходит, но Эйвери улыбнулась мужчине и ласково ответила:
– Не беспокойтесь, сидите здесь, а я поговорю с этим господином. Мужчина послушно застыл в кресле, но напоследок она услышала, как он молится. Тремя большими шагами она пересекла комнату и оказалась у прохода.
С другой стороны слышалось чьё-то невнятное недовольство, шелест книжных страниц и стук каблуков по дереву.
"– Я надеюсь, этот человек не нападёт на меня", – подумала Эйвери и сделала шаг внутрь.
Увиденная картина её слегка шокировала, и теперь у неё не было сомнений, что если кто и мог позвать её так, это был этот странный человек.
Высокий и худощавый мужчина в разноцветном, странного покроя фраке рылся среди книг и не обращал на её присутствие никакого внимания.