Читать онлайн Спасти мир в одиночку бесплатно

Спасти мир в одиночку

Компьютерный дизайн обложки Орловой Анастасии

Серия «Шпионы и все остальные»

© Корецкий Д.А., 2022

© ООО «Издательство АСТ», 2022

* * *

Рис.0 Спасти мир в одиночку

Внучке Ариночке посвящаю

Часть первая

Заговор в Венеции

Глава 1

Улыбка Фортуны

Джузеппе Брандолини и сам прекрасно понимал, что его жилище не подобает графу или, по крайней мере, наследнику старинцого венецианского рода, в корнях генеалогического древа которого, бесспорно, имелись графы. Одна спальня-гостиная, широкой аркой соединенная с кухней; без отопления, как и практически все дома в Венеции, от чего осенью и зимой там было довольно прохладно и сыро, приходилось использовать электронагреватель, который Джузеппе далеко не всегда мог себе позволить, и тогда грелся в постели, накрывшись несколькими одеялами. Вполне понятно, что гостей он к себе не приглашал, и обстановка в квартире была соответствующая.

В углу, на веревке, протянутой от стены к стене, располагалась его выходная одежда. Это был смокинг «Хьюго Босс», видавший виды, но, благодаря качеству материала и стараниям портных, сшивших его лет пятнадцать назад, еще сохранявший условно приличный вид. Рядом висел специальный жилет, идею которого он заимствовал у героя книги «Синьор из общества». В жилете имелись разного размера карманы, некоторые изнутри были обшиты полиэтиленом либо моющейся тканью. Туда он обычно загружал маслины, оливки, рыбу и другие жирные, мокрые или пачкающие деликатесы. Специальные, вытянутые и прочные карманы предназначались для спиртного. Работать с алкоголем было непросто: например, шампанское «Шандон Моэт» или виски «Гленфиддик» он никогда не брал – не потому, что не нравились, а из-за большой толщины бутылок! Больше всего он любил уносить скотч «Баллантайнс файн». И причина не в сложном купаже со вкусом молочного шоколада, ванили и яблок, а в плоской бутылке, которую можно даже засунуть за пазуху, не вызывая подозрений в том, что он так неожиданно располнел!

Тщательно выбрившись и надушившись хорошим одеколоном, который он покупал всегда, даже когда для этого приходилось жертвовать качеством еды, граф Брандолини надел свою рабочую спецовку, хотя для простых смертных смокинг «Хьюго Босс» считался крутым выходным нарядом, и отправился в городскую ратушу. Торжественный прием давал мэр города. Строго говоря, старый Антонио Серсино не приглашал бывшего заместителя, но Рыбак не страдал особенной застенчивостью или излишней щепетильностью, и хотя прегрешения кишели в нем, как блохи на бродячей собаке, но греха гордыни среди них не было. Поэтому, узнав о мероприятии, он не стал зря обижаться, решив, что отправить приглашение просто забыли, а может, даже посчитали излишним, так как каждому ясно, что без Джузеппе Брандолини список почетных гостей будет неполным и его появление ничего, кроме радости не вызовет.

И он оказался прав: хотя старикашка Серсино поморщился, увидев бывшего заместителя, коллеги встретили его приветливо. Старые сотрудники, с которыми он успел поработать, даже обнимались и троекратно прижимались щеками, вроде скупо, по-мужски, целовались в знак братской дружбы, неистребимой памяти и любви. А все без исключения новички, которым не выпало счастье совместной работы, о нем слышали. Причем слышали нечто такое, что старались обойтись кивками издали или достаточно быстрым, словно на бегу, рукопожатием.

Джузеппе пришел одним из первых, поэтому вначале заглянул в зал заседаний мэрии, где должно было происходить торжество. Обычная официальная обстановка немного изменилась – стулья расставили вдоль стен, у узких высоких окон, сквозь которые открывался прекрасный вид на бухту Сан Марко с подсвеченной красноватым закатом церковью Санта Мария делла Салютте на заднем плане; так вот у этих окон, напоминающих восхитительные картины Возрождения, сейчас стояли накрытые столы с холодными закусками, обилие которых делало их похожими на многочисленные полотна с пирами Лукулла, только там гости возлежали на мягких ложах, а здесь им придется вкушать яства по правилам фуршета – стоя. И танцующих вакханок пока нет, но за ними дело не станет: после официальной части они появятся для ВИП-гостей: бывший заместитель мэра знал это совершенно точно, ибо именно эту линию он когда-то обслуживал на общественных началах за пределами своих служебных обязанностей!

Джузеппе прошел вдоль длинного стола, по-хозяйски его оглядывая, но так, что со стороны казалось, будто он любуется замечательными пейзажами за окнами. На самом деле он любовался совсем другим.

– Красный закат! – довольно громко произнес он с явными нотками озабоченности в голосе. – Завтра будет сильный ветер!

Он высыпал в один карман тарелку копченого тунца, в другой – салями, в третий – свежайшую, со слезой, ветчину.

– А я собирался на рыбалку…

Поскольку никто не высказал ему обязательного в таких случаях соболезнования, он понял, что в выгороженном шкафами углу буфетчиков нет, и предусмотрительно отнес туда опустошенную посуду. На укрытом от посторонних глаз столе лежали запасные тарелки и бокалы, хлеб, длинный острый нож, несколько неоткрытых банок консервов и палка колбасы, которой он уже запасся. Здесь же он обнаружил спиртное: вина, коньяк и несколько бутылок виски. Литровый треугольный «Гленфиддик» он, по известным причинам, оставил без внимания, а «Баллантайн» быстренько засунул в вытянутый карман, пришитый к жилету на левом боку. Бутылка вошла в него легко, как большой пистолет в подмышечную кобуру. Теперь виски был прикрыт рукой и, даже если придется с кем-то обниматься, то вряд ли контрагент нащупает что-либо подозрительное.

Конечно, если бы на мэрском приеме вдруг оказалась завербовавшая его когда-то красотка Кончитина Конте, то она обнимается совсем по-другому и обнаружила бы не только злополучную бутылку, но даже микрофон размером с пилюлю, куда бы он его ни засунул! Но ни микрофона, ни Кончитины здесь не было. К тому же у Коко была другая специализация, хотя за прошедшие годы она наверняка ее изменила, и если продолжает работу в разведке, то только как аналитик или связник. На роль «медовой ловушки» она уже вряд ли подходит, хотя Джузеппе тоже постарел и не отказался бы повторить тот замечательный вечер, который они провели вместе… Конечно, без ужасного утреннего пробуждения и прочтения своего обязательства работать на иностранную разведку!

На выходе из зала Джузеппе встретил буфетчика Амато с молодым помощником, они тащили две огромные корзины, из одной пахло вкусной едой, а в другой позвякивали бутылки с отменным алкоголем.

– Здравствуй, дружок! – скрывая досаду, поздоровался Джузеппе. – Я, видно, зашел слишком рано!

– Лучше прийти на полчаса раньше, чем на пять минут позже, синьор Брандолини! – вежливо улыбнулся Амато, хотя это была поговорка не для приходящих, а для уходящих гостей. – Сейчас мы нарежем столько вкусных вещей – пальчики оближете! Так что, не опаздывайте!

Коротая время, Джузеппе прошелся по тем кабинетам, где еще оставались его старые знакомые. И он, и сослуживцы были рады встрече, они перебрасывались добрыми словами, предавались приятным воспоминаниям о прошлом, а попутно коварный Рыбак искусно забрасывал удочку с насаженными на крючок вопросами, умело завернутыми в фантики обычной вежливости. Ведь старые друзья должны любезно поддерживать беседу? Так, незаметно, удалось собрать кое-какую информацию – в мэрии работают осведомленные люди…

Но он следил за часами, и когда подошло время, на правах хозяина, пусть и бывшего, вышел встречать гостей. Потому что если своевременно не поздороваешься с каким-нибудь высокопоставленным синьором, то впоследствии можешь и не протолкнуться к нему: вокруг важных людей всегда масса проходимцев, желающих свести с ними хотя бы шапочное знакомство, пожать влиятельную руку или даже выпить, желательно на брудершафт… Себя Джузеппе, разумеется, к таким проходимцам не относил: все-таки он заместитель мэра, хотя и бывший, а для того, чтобы проявлять радушие и гостеприимство, совсем не обязательно иметь в кармане официальную печать учреждения, тут главное – широта души!

Джузеппе занял место в вестибюле как раз вовремя. Первым пришел начальник полиции Альберто Мунти. Это был простоватый на вид, кряжистый мужик с твердым взглядом и решительным красным лицом. Почему-то у всех, или во всяком случае у многих, полицейских красные лица – то ли от долгого нахождения на улице, то ли в результате повышенного давления от нервной работы, то ли вследствие постоянного использования антистрессовых препаратов, которые врачи еще не изобрели, а производители водки, граппы, виски и коньяка – придумали давно… Но у Альберто Мунти имелось в запасе еще одно вполне пристойное объяснение: он увлекался водно-моторным спортом и постоянно объезжал на катере всю лагуну, причем не только в служебное время, но и в свободные часы, а солнце и ветер, несомненно, делали свое дело… Сегодня он был в штатском, и его костюм мог поспорить возрастом со смокингом синьора Брандолини. Эта незначительная деталь выдавала в главном полицейском Венеции честного человека, хотя многие считали, что честность при такой должности трансформируется, приобретает новые качества и превращается в глупость!

Они поздоровались за руку, при этом Джузеппе отметил, что поношенный пиджак Альберто тоже слегка топорщится слева под мышкой, и причиной тому уж точно была не бутылка виски «Баллантайн»… И еще он заметил, что полицейский ему подмигнул. Это можно было бы расценить как фамильярность государственного служащего среднего уровня по отношению к представителю древнего венецианского рода, если бы не одно пикантное обстоятельство: Джузеппе был знаком с Альберто не просто как наследник основателей островной республики – он являлся его осведомителем! Как говорится: привычка – вторая натура: к чему есть склонность, в том она и проявляется. Может быть, именно это сыграло свою роль в успехе Джузеппе у красотки Коко? И тогда совсем не удивительно, что, когда с ним перестали поддерживать агентурную связь, он нашел аналогичное занятие… Впрочем, в таких случаях никто не знает, что первично, а что вторично, иными словами – как долго Рыбак работал на местную полицию. Здесь у него был громкий и благородный псевдоним «Дож», выгодно отличающийся от сомнительного «Рыбака», особенно в связи со стыдными слухами, которые окружали это прозвище. Если оценивать, какой псевдоним более объективно отражает особенности личности, то следует иметь в виду, что «Рыбаком» Джузеппе обозвали без его участия, а агентурный псевдоним в полиции выбрал он сам. Поэтому он мог назваться и «Императором», и «Шейхом», и даже «Властелином мира»… Впрочем, длинные прозвища неудобны в использовании, да и подписываться ими дольше, тем более что агентурные сообщения обычно пишутся коротко…

– Ты, как всегда, первый гость, Дож? – тихо спросил Альберто и столь же безошибочно, сколь и бесцеремонно, похлопал его по левому боку.

– О-о-о, я вижу, уже и загрузиться успел! Похоже на «Дезерт Игл» пятидесятого калибра… Мне с моей «Береттой» тут и делать нечего!

– Ладно, ладно, хватит зубоскалить! – отодвинулся с недовольным видом Дож. – Ты лучше скажи, что происходит? Столько яхт не приходит даже на карнавал или в самый высокий сезон! Да и сегодняшний прием… В честь чего все это?

Начальник полиции пожал широкими плечами:

– Не знаю, мне сообщают лишь то, что я должен знать. Но скажу тебе, что приехали очень серьезные люди, некоторые с собственной охраной… Причем не частной, а государственной! Понимаешь, что это значит?

– Ладно, познакомимся и разберемся! – ухарски ответил Джузеппе с таким видом, будто ему каждый день приходится сталкиваться с ВИП-персонами. – Какова моя задача?

Альберто усмехнулся.

– По-моему, ты ее уже решил!

– В смысле? – наследник знаменитого рода приготовился оскорбиться.

Полицейский осмотрел его с головы до ног, демонстративно принюхался и уже хотел ответить напрямую, но в последний миг решил не осложнять отношений.

– Ты, в основном, смотри, чтобы сюда не проникли карманники! Еще не хватало, чтобы в мэрии у гостя спёрли часы или кошелек… Или виски и копченую колбасу со стола, – не удержался все же он от подколки и выразительно посмотрел на оттопыривающийся слева смокинг Дожа.

– Ладно, хватит, проехали, – недовольно сказал тот и, не прощаясь, прошел в зал.

Народу постепенно прибавлялось. Многих Джузеппе знал. Это были видные в городе персоны: ювелир, хозяин большого универмага, управляющий банком, владельцы пятизвездочных отелей… Пришли несколько важных профессоров из университета, они держались отчужденно и обособленно, как и священники в черных сутанах. Ну и конечно же было обильно представлено местное начальство: заведующие отделами мэрии, члены муниципалитета, начальник порта, главный полицейский, – в общем, здесь собрались все те, кто представлял собой венецианский свет… Несмотря на ранги, держались все просто: пили вино и виски, жадно закусывали после рабочего дня, ходили по залу с бокалами в поисках того, с кем хотели выпить, многие, познакомившись, становились в кружок и оживленно разговаривали.

Итальянский язык подразделяется на множество диалектов, среди которых есть венетский, в свою очередь подразделяющийся на ареалы, и одним из них является венецианский, или «лагунный» венецианский, охватывающий, кроме самого города, часть побережья Венецианской лагуны. Рыбак прекрасно разбирался в этих тонкостях и легко определял, из какой части Италии многие из сегодняшних гостей: из Неаполя, из Флоренции, из Милана и Вероны, были и «лагунные», которых он никогда раньше не видел, очевидно, с частных островов, были иностранцы. Джузеппе с кем-то здоровался, с кем-то знакомился и пытался сойтись поближе – лишних друзей не бывает, а связи многое решают в этой жизни.

Вскоре появилась группа солидных синьоров, явно из Римских коридоров власти, а с ними несколько иностранцев с переводчиками. Они выпили по бокалу вина и погрузились в какой-то серьезный разговор с мэром, начальником финансового управления и управляющим банком. Джузеппе направился к ним, чтобы представиться, но замначальника охраны Марио Пацци – здоровенный сицилиец с красным лицом полицейского и огромным крючковатым носом, будто случайно заступил ему дорогу и едва заметно покачал головой.

«Вот какой ты друг! А сколько партий в шахматы мы сыграли, сколько граппы выпили после работы!» – укоризненно сказал Джузеппе, но неблагодарный сицилиец не покраснел, не потупился, мучимый угрызениями совести, да и вообще никак не отреагировал. Может, потому, что Брандолини произнес эту обличающую фразу мысленно.

Джузеппе раздосадованно отошел и сделал по залу несколько хищных кругов, словно собирающаяся атаковать акула. Несмотря на весь свой жизненный и оперативный опыт, он не мог понять, что за мероприятие собрало вместе столь разношерстную публику. Когда он задал этот вопрос старому Бернардо – действующему заместителю мэра, – тот ответил как-то невнятно: мол, это дублирование обычного карнавала для очень важных гостей. Но карнавалы-то проходят зимой, и никогда их не дублируют! Он несколько раз повторял вопрос, но никто не мог дать четкий ответ. Правда, когда он выловил в толпе уже напитавшегося информацией Альберто, тот добавил, что приехали представители крупных инвесторов, которые могут резко изменить жизнь Венеции. Но подробностей главный полицейский не знал. Или не хотел ими делиться.

Ну, что же… Джузеппе не был очень расстроен: информатору не всегда удается получить результат. Имеется в виду положительный результат, потому что отрицательные всегда имеются в наличии… Причем в большом ассортименте!

Впрочем, за работой не следует забывать о хлебе насущном. Воспользовавшись тем, что все уже насытились и разбрелись со стаканами в руках по залу, беседуя на возвышенные, можно не сомневаться, темы, он прошелся вдоль столов и, заслоняя собой происходящее от случайных взглядов, пересыпал в свободные карманы пищевого жилета нежный осетровый балык, аппетитные куски жареной меч-рыбы, свежайший говяжий язык, и что-то еще, что не удалось взять при первом заходе.

Через некоторое время все карманы были заполнены, и несколько растолстевшему Джузеппе, в принципе, можно было уже уходить домой. Покидал общество он всегда «по-английски», а поскольку в его случаях обязательным было еще одно условие, добавочное к общеизвестному, то можно было считать, что синьор Брандолини уходит «по-английски» и «по-русски» – то есть не только не прощаясь, но и без скандала.

Однако в этот раз, галантно пропуская в дверях симпатичную молодую женщину с респектабельным спутником, он почувствовал похлопывание чьей-то тяжёлой руки по плечу. Это обычная манера полицейских и других представителей власти.

«Вот и все! – подумал Джузеппе, медленно поворачиваясь навстречу неизбежному с застывшей на устах нелепой улыбкой. – Сейчас меня тихо выведут из гостевой зоны и разденут где-нибудь в кабинете начальника охраны как мелкого магазинного вора… Позор, стыд, унижение…»

Даже не в самые лучшие времена своей разноречивой жизни он, по возможности, старался помнить о чести и достоинстве древнего рода Брандолини, хотя, к сожалению, в последние годы это удавалось всё реже и реже… Но за руку на воровстве его не ловили! Это не пьяные выходки, не мелкие проказы великовозрастного графа, на которые смотрят с неодобрительным снисхождением, – это бесчестье, которое смывается только кровью! Он вспомнил про маленькую «Беретту», которую с незапамятных времен хранил в примитивном тайнике под ящиком стола…

В последние мгновения растянувшейся секунды, когда он заканчивал разворот к новой, презираемой жизни изгоя и к ожидаемому ощущению холодного дула «Беретты» на седом виске, мелькнула дурацкая мысль: «А ведь сегодня я как никогда много изысканной еды набрал… И «Баллантайна»… Стыдоба-то какая!»

Приготовившись к самому худшему, он был очень удивлён, увидев доброжелательную улыбку на красном лице Марио Пацци. От неё обычно жесткое лицо сицилийца утратило суровость, и даже нос уже не выглядел угрожающе, как клюв грифа.

– Синьор Брандолини, наш уважаемый мэр убедительно просил вас подойти к нему, чтобы познакомиться с наиболее значительными гостями. Позвольте, я провожу вас, – деликатно произнес он.

– Благодарю, Марио, но я как раз шел освежиться. Через пару минут я подойду к моему другу Антонио!

– Буду ждать вас здесь, синьор Брандолини, – охранник наклонил большую голову. Он привык точно выполнять приказы начальства.

– Я быстро!

Джузеппе чуть ли не вприпрыжку бросился в вестибюль. У большого старинного зеркала рядом с туалетами и курительной комнатой он увидел того, кого искал – своего старого приятеля Бернардо Барнаби, который, воспользовавшись отсутствием посторонних глаз, старательно маскировал лысину прядью волнистых длинных волос от левого уха к правому. Увидев Джузеппе, он не прервал своего занятия, подтверждая тем самым, что они достаточно близки.

– Куда бежишь, Джузеппе? Приспичило? – усмехнулся заместитель мэра.

– Ты мне нужен! Срочно! Пойдем к тебе! – Рыбак подхватил Бернардо под руку и чуть ли не силой потащил к его кабинету. Там он быстро выгрузил в холодильник пакеты с колбасами, языком, рыбой, ветчиной и прочей снедью, с сожалением добавил бутылку «Баллантайна».

Хозяин кабинета, изумленно вытаращив глаза, наблюдал за происходящим.

– Да, да, дорогой друг, мне бывает нечего жрать, – пояснил Джузеппе, не прерывая своего занятия. – Пенсию я не заработал, так что приходится перебиваться тем, что удается добыть. Желаю тебе никогда не испытывать тех угрызений совести, которые меня мучат…

– Но ты мог обратиться за социальной помощью…

– Я?! Граф Брандолини?! Не смеши… Завтра зайду заберу… Продуктами можешь позавтракать, но к бутылке это не относится, – сказал Джузеппе, закрывая холодильник. – И смотри, никому не проболтайся, иначе я расскажу синьоре Лауре, да и всем остальным дамам, про твой обман с прической!

Он повесил пищевой жилет, благоухающий копченостями, отварным мясом, жиром и специями за ширму в углу кабинета, где располагался умывальник и небольшое зеркало на стене. Тщательно вымыв руки, Рыбак взглянул в зеркало и удовлетворённо подмигнул своему отражению. Всё-таки не совсем ловко идти здороваться с мэром и важными гостями, распространяя вокруг запахи продуктов – ароматы деликатесов на столе и вне его воспринимаются совершенно по-разному. И со временем эта разница имеет тенденцию усиливаться…

– Будь здоров, Бернардо, поцелуй Люцию и деток. До завтра, дружище! – не обращая внимания на остолбеневшего приятеля, Джузеппе вышел из кабинета.

Он вернулся в зал, к Марио, вновь встретившему Джузеппе доброжелательной улыбкой и почтительно сопроводившему к той группе очень важных гостей, к которой он же не подпустил его получасом ранее. Сейчас охранник был чрезвычайно любезен: двигался чуть впереди, прокладывая дорогу и вежливо, но твердо отодвигая стоявших на пути замешкавшихся рядовых гостей.

Синьор Брандолини держался с графским достоинством, шел уверенно, с гордо поднятой головой, и с ним здоровались даже те, кто уже поздоровался некоторое время назад.

С того момента как Марио Пацци положил ему тяжелую руку на плечо, прошло несколько минут и ничего в мире не изменилось, но Джузеппе вновь чувствовал себя порядочным и уважаемым гражданином, не уронившим ни чести, ни достоинства, совершенно не заслужившим ни стыда, ни позора, ни осуждения, и конечно, не вспоминал о старой «Беретте», спрятанной в столе… Потому что срам и бесчестье приносит только разоблаченный проступок, а оставшийся неизвестным – не доставляет ровно никакого беспокойства!

Синьор Серсино очень обрадовался, увидев Джузеппе. Можно было подумать, что это не он недовольно морщился, когда тот только появился в здании. Лицо мэра теперь будто сияло от удовольствия лицезреть дорогого гостя, и он, радушно улыбаясь, крепко пожал ему руку и торжественно представил стоящим вокруг солидным мужчинам.

– Это и есть наш знаменитый граф Джузеппе Брандолини, продолжатель славного рода отцов-основателей, причем рода, представленного четырьмя наследниками! – объявлял он нараспев, чуть ли не приподнимаясь на носки, как будто представлял заехавшего случайно в Венецию Брэда Питта или еще какую-нибудь мировую знаменитость. Джузеппе пожимал протянутые руки и улыбался, в знак особого уважения чуть склоняя голову, ему тоже крепко сжимали кисть, улыбались и склоняли головы. Он был сосредоточен на том, чтобы запомнить все имена и солидно произнести свое, поэтому не обратил внимание на слова мэра о наследниках.

– А где же ваши братья? – вдруг спросил синьор Антонио Серсино.

Если такой неожиданно тёплый приём почти выбил Джузеппе из колеи, то вопрос про братьев окончательно поставил в тупик, потому что ими никто никогда не интересовался, за исключением тех случаев, когда кому-нибудь из знакомых надо было починить лодку или катер, чем братья, собственно, и занимались, или купить с их помощью хорошую гондолу.

– Братья на работе, – только и смог ответить он.

Единственное, чем граф мог гордиться в своем ответе – что сказал чистую правду, а это случалось, мягко говоря, не очень часто.

– Ну, ничего, – кивнул мэр, будто его встречи с братьями Брандолини были обычным делом. – В следующий раз вы обязательно пригласите и их. А сейчас я предлагаю вам совершить с нашими гостями прогулку по лагуне на великолепной яхте…

К безмерному удивлению Джузеппе прибавилась и радость: ведь это означало признание его личности, это означало выражение уважения к нему и, что уж совсем невозможно было понять, как он ни напрягал свой изощренный ум, к его семье, историю которой мэр, как человек образованный, конечно, знал, но от перипетий современной жизни потомков знатного рода был очень далёк. Впрочем, Рыбак, со свойственным ему философским взглядом на мир, быстро решил не заморачиваться этими вопросами – само прояснится рано или поздно.

– Ну что ж, пожалуй, я с удовольствием соглашусь, – сказал, наконец, он.

* * *

Пока синьор Брандолини на банкете в мэрии переносил морально-психологический шторм: пренебрежение и признание, неудачи и триумфы, падения и взлеты, Иуда на дорогом скоростном катере глиссировал по зеркально-спокойной Венецианской лагуне. Здесь было бы уместно красивое сравнение «как на крыльях любви», тем более что имеющие отношение к профессиональной любви «крылья» – Мика и Лика, в фирменных, нескромно открытых сарафанах, широкополых шляпах и умелом дневном макияже здесь присутствовали, выглядели весьма презентабельно и вполне могли оправдать столь поэтический эпитет. Если бы поэзии было чуть больше: горячие взгляды, нежное сплетение рук, романсы под гитару, стихи, тосты с питием шампанского из изящной дамской туфельки сорок третьего размера… Увы, ничего подобного здесь не было. И причиной тому – не отсутствие шампанского или кавалеров.

Молодой итальянец-капитан в строгом лёгком костюме, белой рубашке и фуражке с вышитой золотом эмблемой был единственным, кто обращал внимание на сидящих во втором ряду барышень, правда, проявлялось это только в долгих рентгеновских взглядах, которыми он их пронизывал при каждом удобном случае. Справа от него, в мягких кожаных креслах, сидели Кулебякин и его гость Анджело – подтянутый красавчик, совершенно не похожий на итальянца, с атлетической фигурой и внимательным взглядом. Оба были в костюмах для яхтинга фирмы «Поль Шарк» и очках поляроид. Они так пристально вглядывались в водную гладь по курсу движения, словно только от их внимательности зависело расхождение с огромным айсбергом, если бы он вдруг заплыл в эти теплые воды.

Так что кавалеров было целых три, и бутылка шампанского в ведёрке со льдом имелась, но никаких развлечений на горизонте не наблюдалось, так же, как и айсберга, ни древнего, погубившего в свое время «Титаник», ни современного, снявшегося в знаменитом фильме другого времени. Поэтому на ухоженных лицах моделей отражалось недоумение: мол, что это за отдых такой, если кроме бесцельного катания по воде больше ничего не предлагается? Зачем тогда брать с собой таких немыслимых красавиц?

Прогулка и правда была странноватой: никто не говорил ни слова, женщины иногда недовольно переглядывались, но комментировать вслух ситуацию не осмеливались, мужчины думали о чём-то своём, капитан вообще права голоса не имел. Только глухой рокот мощного двигателя, шум рассекаемой воды и негромкие, но красивые итальянские мелодии на мандолине из многочисленных динамиков, скрытых в спинках пассажирских кресел и корпусе белоснежного судна, скрашивали бессмысленное времяпрепровождение.

Забитые в навигатор координаты швыряли роскошный катер от одного маленького островка к другому, причем находились они на достаточном удалении друг от друга. Со стороны можно было подумать, что мужчины ищут подходящее место для любовных утех, но их серьёзность и сосредоточенность указывали скорей на деловой, а не увеселительный характер их интереса. Судя по всему, острова являлись частными владениями, потому что были обнесены заборами: высокими и не очень, глухими и позволяющими рассмотреть находящиеся на них дома, ровные травяные газоны и цветочные клумбы. Кулебякин с другом интересовались только теми, которые окружали глухие ограды. Они заходили за заборы, довольно быстро возвращались, молча плюхались в кресла, и «развлечение» продолжалось в прежнем ключе. На одном из островов, – в отличие от других, он был обнесён особо высоким и капитальным забором, – они задержались гораздо дольше, чем обычно.

Девушек мужчины с собой не приглашали, никаких развлечений, угощений, купаний, обжиманий не предлагали – сидеть и ждать! Через какое-то время с задних кресел донёсся ропот.

– Они охренели, что ли? – театральным шёпотом заявила Мика по-русски. – Два часа как в жопу раненные носимся по морям, ни пожрать, ни других радостей, даже в сортир не сходишь!

Она всегда была резка в суждениях и поступках, поэтому Лика обычно пыталась сдерживать подругу, но сейчас поддержала:

– Вот-вот! Как будто два гомика!

Кроме капитана этого никто, разумеется, не слышал, но в данный момент именно он вполне подходил в качестве аварийного клапана для стравливания пара раздражения из перегретого котла. В рамках контракта эскорт мог высказывать недовольство только друг другу или в пространство – без усилителей, передатчика и перевода. Но про уши капитана там ничего не говорилось.

Молодой человек, развернув крутящееся кресло на женские голоса, теперь легально и откровенно мог любоваться северными красавицами. Русский он знал как непрофессиональный гид, изучивший раздел словаря «Путеводитель по местным достопримечательностям», но, уловив настроение дам, постарался изо всех сил поддержать разговор.

– Простите, сеньориты, не могу ли я как-то скрасить ваше время? Может быть, у вас есть вопросы, пожелания? Меня зовут Бруно.

Девушки одновременно кивнули.

– Конечно, Бруно, – перешла на итальянский Мика. Она тоже владела своим вариантом языка: разделы «Знакомства», «Рестораны», «Общение»… Правда, в этой сфере она добилась языковых успехов на профессиональном уровне. – Что это за острова, и зачем мы их объезжаем?

– О, они заброшены много лет назад, – махнул рукой итальянец. – И долго были никому не нужны. Люди боятся наводнений, а строительство и реставрация очень дороги…

Девушки вытащили по тонкой сигарете с золотым фильтром. Бруно тут же вскочил и поднес им горящую зажигалку. Четыре изящные ладошки построили над огоньком домик. Уже прикурив, они не торопились отпускать большую мужскую руку, и обе внимательно и оценивающе посмотрели итальянцу в глаза. Бруно вернулся в своё кресло довольный и продолжил:

– Не так давно эти острова вдруг стали продаваться, как горячая пицца. Покупатели явно не из Венеции, а скорее всего, даже и не из Италии, так что ваши мужчины, очевидно, хотят купить остров…

– Сфотографируй нас, Бруно, – неожиданно перебила его Лика и протянула свой телефон. – А то у меня от этой дурацкой поездки ничего и не останется на память.

Мика глянула удивлённо и тихо сказала по-русски:

– Он же запретил, ну.

– Ой, да пошёл он… Мы разве нанимались сидеть голодными в этой дурацкой лодке? Раз он нарушает контракт, то и мы можем…

Мика, поджав губы, пожала плечами, а Лика вновь по-итальянски обратилась к Бруно:

– Ты снимать-то будешь, капитан?

– С удовольствием! – с готовностью вскочил тот.

– С удовольствием будет дороже! – по-русски заметила Мика, и женщины рассмеялись. Ни слова не понявший из чуждого ему лексикона, итальянец тоже последовал их примеру.

Фотосессия закончилась довольно быстро: пара снимков девушек в катере, селфи с Бруно, снимок с причала на фоне глиссера – и всё! Но настроение у девушек несколько улучшилось.

– А открой-ка нам шампанское, капитан! – игриво потребовала Лика, что тот с готовностью и выполнил. «Моэт Шандон» с яблоками и бананами, которые девушки ели очень целомудренно – отламывая по кусочку – пришлось им по вкусу. Бутылка довольно быстро опустела, а градус настроения повысился. Воспользовавшись тем, что уже стемнело, девушки по очереди присели за катером и пописали, а Бруно сделал вид, что ничего не видит. Так что, все потребности были удовлетворены, ну или почти все… Так что, когда мужчины вернулись, их встретили веселым смехом и радостными выкриками.

– Ну, где вы ходите? – укорила спутников Мика. – Нам тут пришлось в воду сикать…

– Ну, вы не очень, – предупредил Кулебякин, разваливаясь в кресле. – Не дома. Тут если влетишь, то не отмажешься!

– Ну, почему же? – на прекрасном русском возразил Анджело, и они, переглянувшись, тоже рассмеялись.

Катер помчался обратно, к городу, когда они вошли в зону оживленного судоходства, Бруно сбавил скорость, лавируя между большими, средними и маленькими судами. Девушки обратили внимание на шикарную белую яхту с обтекаемыми обводами, рядом с которой они проплывали. У борта, как раз над названием «Медуза», стоял импозантный немолодой мужчина в смокинге с бокалом в руке. Он смотрел в звёздное небо, но, когда катер поравнялся с яхтой, перевёл взгляд на дам и, галантно наклонив голову, отсалютовал им бокалом. Те, смеясь, дружно помахали ему в ответ.

– Кстати, подходящий жених! – заметила Лика. – Наверняка солидный и богатый…

– Остался пустяк – заставить его сделать тебе предложение! – с издевкой кивнула Мика.

Возвращение в гостиницу принесло девушкам ещё большее разочарование – развлекать их никто не собирался.

– У нас мероприятие, – пояснил Анджело. – Мы приглашены на важный деловой ужин.

Сам Кулебякин молчал, ему явно было неловко. Может, потому, что по-трезвому человеческие чувства у него еще пробивались иногда сквозь животные. И гражданин Кулебякин с этим дискомфортом успешно боролся: сто пятьдесят водки, – и он снова скотина. Но сегодня он не пил – ни водки, ни коньяка, ни виски, ни даже пива: Анджело запретил категорически. Этим и воспользовалась Мика, выкатывая ему предъяву:

– А мы? Зачем ты вообще нас заказал, если мы тебе не нужны? Так берут запасные сланцы: на всякий случай, не понадобились – выбросил!

– Даже хуже – так выбрасывают использованные прокладки! – вставила убедительный пример Лика, чтобы тоже высказаться и поддержать подругу.

Кулебякин замялся и взглянул на своего приятеля. Чувствовалось, что он бы и не возражал пригласить девушек, но решает этот вопрос не он.

Анджело успокаивающе взял Лику за руку и поднес к губам, будто собирался поцеловать. Но не поцеловал.

– Пойми, красотка, завтра мы сводим вас в сто разных, самых лучших мест – рестораны, ювелирные магазины, модные бутики! – она обратила внимание на необычный перстень на пальце «итальянца»: на серебристом фоне – черная волчья голова, перечеркнутая тоненькой серебристой полоской. – Но туда, куда мы собираемся сегодня, мы вас взять не можем! Не можем, и все! Это серьезная деловая встреча!

Лика оскорбленно выдернула руку, но тут же сбавила обороты, чтобы не перегнуть палку: а то можно и по морде получить. Хотя, конечно, здесь такие вещи не приняты, но кто знает…

– Ладно, девочки, не надо кукситься, – выпроваживая приятельниц в коридор, сказал Кулебякин. – Всё окупится! Пока дойдёте до «Чёрной Звезды», я закажу вам столик. Это самый центровой кабак – вы же сами хотели там побывать! Поплаваете, покушаете, выпьете… И ни в чём себе не отказывайте! А потом – в номер, и уверяю: больше вы не останетесь без внимания!

Он покровительственно похлопал эскортниц по тугим попкам и закрыл за ними дверь люкса. Но они не спешили уйти: Мика присела и приложила ухо к замочной скважине. Лика одобрительно кивнула: когда след девушек еще не остыл, о них говорят именно то, что думают! Но подслушивание продолжалось недолго:

– Ах сука! Вот сволочи! – Мика возмущенно вскочила. Если бы приличные манеры имели материальное выражение, то сейчас их клочья полетели бы по устланному толстой ковровой дорожкой коридору.

– Что?! Что там?! – нетерпеливо расспрашивала Лика.

Но подруга только зло отмахнулась.

– Пойдем, нечего здесь жопами торговать! – Мика была взбешена, ее ноздри раздувались, как у разъяренной тигрицы, и в великосветский лексикон сами собой вплетались словечки из словаря дважды судимого брата. – Сейчас расскажу – ты обоссышься!

Шушукаясь, они быстро пошли к выходу. Вид у них был такой, что прожженный испанский ловелас Сантус из соседнего номера вместо непременного расточения медоточивых комплиментов и обязательного целования пальчиков испуганно шарахнулся в сторону, уступая дорогу.

* * *

Сочетание служебной исполнительности с общительностью и тягой к развлечениям, если судить абстрактно, скорей всего, является положительным качеством в послужном списке разведчицы. Однако, реально открывшиеся в конкретной женщине, они меня немало удивили; с уверенностью не скажу, что шокировали, но определенно заинтересовали как поклонника художественной литературы, обожающего копаться в человеческих душах, и психолога-любителя, посвятившего жизнь изучению биологического вида homo sapiens в целом и его отдельных индивидов, например капитана Горину. Укладывается ли она в рамки допустимых требований или выходит за их пределы, путая общительность с порочностью? А обусловленную служебными интересами тягу к развлечениям с личным развратом? Конечно, если бы я сам не перепутал грешное с праведным, точнее, служебное и личное, то таких вопросов у меня бы не возникало… Но что толку говорить в сослагательном наклонении об уже свершившихся вещах? Тем более что изучаемый индивид подбрасывает всё новые факты для пытливого исследователя…

Вернувшись в номер, я застал капитана Горину взволнованной. Или возбуждённой?

– Где вы ходите, Дмитрий Артёмович, – нарушая субординацию, накинулась она на полковника. – Тут такие события, такие новости…

– Чрезвычайные события и важные новости – это суть нашей работы, – хладнокровно напомнил я, исключительно в воспитательных целях. – Так что случилось?

– Звонил Иуда, пригласил вечером на званый ужин. Мероприятие важное, будут очень влиятельные люди…

– И что? Почему такой пафос, такое неистовство? Тебя же не на оргию позвали!

Эльвира, склонив голову набок и прищурившись, упёрлась взглядом в мой мозг, пока через глаза, естественно. Что она хотела телепатически сообщить? Может, что оргия для неё гораздо предпочтительней, чем званый ужин? Или что она обязательное блюдо после десерта?

К счастью, напарница поняла мои затруднения и перешла на речевое взаимодействие.

– Иуда попросил меня быть его женой!

А вот это уже удивило, настолько, что я на автомате ответил, так нас когда-то учили стрелять на непонятный, но возможно опасный звук:

– Совет да любовь! По крайней мере вы узаконите, наконец, ваши отношения!

Эльвира вдруг рассмеялась.

– Да ты меня ревнуешь! То-то я смотрю, что ты какой-то скукоженный! А ты заревновал! Вот это да – профессионал с таким стажем! Удивительно!

– Гм… Что за глупости… При чем здесь ревность?

– Заревновал! – хохотала она. – Видно, крепко я тебя зацепила! А знаешь – мне это приятно!

– Давай по существу! – я не смог скрыть раздражения, и она перестала смеяться.

– А по существу предложение действует только на сегодняшний вечер, только на один-единственный деловой ужин! Сегодня я изображаю жену Иуды, а уже завтра буду свободной и невинной, как невеста на выданье! И ты вполне можешь на мне жениться, если захочешь, конечно! Зарегистрироваться можно прямо здесь, в нашем консульстве, а можем потерпеть до Москвы… Ведь нам тоже не помешает узаконить отношения!

Она откровенно издевалась. Зарегистрироваться в консульстве и поставить штампы в зарубежных паспортах, к тому же, мягко говоря, не вполне настоящих и выданных на вымышленные имена – это круто…

Я представил эту процедуру и, не выдержав, рассмеялся.

– Нет, до Москвы я не дотерплю! – как ни странно, настроение у меня резко улучшилось, и некоторое время мы смеялись вместе.

– Представляешь, если бы Иуда взял с собой еще и Лику с Микой? – с трудом выговорила Эльвира. – Предварительно узаконив отношения со всеми!..

– Нет, он мордой не вышел, чтобы иметь нескольких жён – ни на арабского эмира, ни на восточного шейха, ни даже на мормона он не тянет…

– Пожалуй…

– Кстати, ты случайно не знаешь, где будут вечером несчастные эскортницы?

– Знаю, и не случайно: я ведь работаю, а не погрязла в разврате, как ты считаешь…

– И где же?

– Им заказан столик в плавучем ресторане «Чёрная Звезда». А после ужина они должны вернуться в гостиницу.

– Вижу, ты действительно работаешь. А свои подозрения я уже стер из памяти!

Эльвира усмехнулась, встала и с достоинством пошла к себе в комнату. Я невольно проводил её взглядом, придвинул телефон, набрал «0» и попросил администратора заказать мне столик на палубе ресторана «Чёрная Звезда».

* * *

«Чёрная Звезда», если верить рекламе, представляла из себя точную копию фрегата, на которых венецианские купцы – часто их называли пиратами, – создавали, защищали и укрепляли мощь островной республики. В точности я сомневался, но то, что фрегат был действительно похож на знаменитые корабли древности, можно было поверить. Крутобокий трехмачтовик с орудийными портами и мощной фигурой Нептуна на форштевне, флаг с черной звездой на грот-мачте и узкие, хищные черные вымпелы на двух остальных, официанты в коротких сапожках, черных шароварах, белых рубахах, коротких кожаных жилетах и красных косынках на головах. За поясом сабли или кремневые пистолеты, у некоторых даже черные повязки на одном глазу… Только в руках у них были подносы с едой и напитками, которые они сноровисто разносили по стоящим на палубе столам.

«Одноглазый» капитан-метрдотель в треуголке провожал меня к заказанному столику, когда я почувствовал лёгкое прикосновение к руке и услышал знакомый манящий голос:

– О, Алессандро, добрый вечер!

Умение делать на развороте недоуменное лицо с переходом в маску восторженной радости является одним из коньков моего актёрского мастерства, которое я с удовольствием и продемонстрировал.

– Лика, какая приятная неожиданность, а я уж думал, придётся ждать встречи до Москвы, – я перевёл взгляд на другую девушку. – Простите, позвольте представиться – Алессандро…

– Мика, – сказала она, мило улыбаясь.

Вблизи девушки не казались близняшками, просто они были подогнаны под один стандарт ухоженности и моды. Платья в пол, обнажающие плечи, глубокие декольте и, не сомневаюсь, когда они встанут, то появятся разрезы, балансирующие на самой границе приличия, а может, и переступающие через нее…

– Хотите к нам? – на правах старой знакомой Лика жестом пригласила меня за их столик. – Мы сегодня без кавалеров, а это безумно скучно!

– Спасибо, но давайте лучше перейдём за мой: он над водой, там прохладней и гораздо тише…

– Что ж, прекрасно! – девушки с удовольствием приняли приглашение и, когда они встали, я убедился в правильности своих предположений: разрезы строгих платьев почти полностью обнажали их длинные ноги. Мы прошли к столику у фальшборта, изготовленного из точёных полированных балясин, метрдотель подставил третий стул, и после того, как мы уселись, положил перед каждым меню. Его место занял сомелье с картой вин.

– Милые дамы, заказывайте всё, что душе угодно, но первым делом надо решить, что будем пить, – сказал я. – Это определит конфигурацию нашего ужина. А может, и всего дальнейшего вечера.

– Что определит? – переглянулись девушки.

– Неважно. Заказывайте, кто что хочет.

– Холодное шампанское! – сразу сказала Лика.

– А мне граппу и бокал венецианского пино гриджио, – кивнула Мика. – Потом, надеюсь, повторим.

– Прекрасный выбор! Мне тоже граппу и бокал белого вина!

Сомелье исчез. Его место занял официант.

– Синьор, только что привезли свежего морского угря, наш шеф отменно готовит его на гриле с соусом из орегано, зелёных стрелок чеснока, сыра «Пекорино Романо» и оливкового масла. Это будет очень хорошо сочетаться с вашим выбором спиртного…

Я посмотрел на девушек, они дружно закивали головками. Похоже, что сегодня их морили голодом.

– И, конечно, я бы рекомендовал, чтобы разжечь аппетит, антипасти-ассорти из различных остреньких закусок. У нас восемь сортов фаршированных маслин: и с тунцом, и с анчоусами, и с жареным чесноком…

– Отлично! Несите все по готовности!

«Чёрная Звезда» отчалила от причала и направилась по лунной дорожке на черной, зеркально-гладкой воде в черные просторы лагуны. Ярко светили звезды, дул легкий приятный ветерок, паруса вполне естественно надувались, как будто фрегат двигали они, а не стоящие в трюме машины.

– А где ваша девушка? – с улыбкой спросила Лика. – Неужели опять спит?

– Представьте себе! Так набегалась по магазинам, что на еду сил не осталось. Лучше расскажите, как ваш отдых, как друзья, как подготовка к конкурсу красоты?

Я заметил удивлённый взгляд Мики. Значит, знакомство на палубе состоялось не по заданию Иуды, в противном случае подруга была бы в курсе нашего разговора.

Сомелье поставил на стол наполненные рюмки и бокалы. Лика нехотя ответила:

– Пока ничего интересного: отдых как отдых, у друзей слишком много дел, с конкурсом тоже до конца ещё не решила…

– Зря! Повторяю: у вас, да и у Мики тоже, есть все шансы на победу в любом конкурсе. За вас первый тост!

Я поднял рюмку, посмотрел по очереди дамам в глаза и медленно выпил ароматную огненную граппу. Они не отстали от меня и громко засмеялись, чем обратили на себя внимание окружающих.

– Но я заметил, что сегодня вас мало развлекали и даже не кормили, – ненавязчиво поддерживал разговор галантный Алессандро.

– В самую точку! Нас целый день возили по лагуне, мужчины заходили на какие-то острова, но мы даже из катера не вылезали, – с раздражением сказала Мика.

– Не верю, разве у кого-то может хватить совести издеваться над такими прелестными созданиями?

– Поверьте, Алессандро, так все и было, – Мика нервно допила граппу, закурила и достала смартфон. – Да что там… Посмотрите сами!

Пока она быстрыми движениями пальчиков выводила на экран фотографии, подошедший официант поставил на стол блюдо с закусками. Мика протянула мне смартфон.

– Вот так эти козлы нас развлекали!

Я просмотрел фотки: какие-то глухие заборы, обнимающиеся Лика и Мика, они же с симпатичным капитаном… А вот и «козлы»: Иуда и какой-то мужчина поднимались от причала к калитке в высоком заборе, на другом снимке они возвращались, и в спутнике Кулебякина я узнал Алана Чандлера! Вот еще полезный снимок: катер с номером «189» на носу и улыбающийся капитан за штурвалом.

– Да, не очень весело! – сочувственно сказал я.

– Не то слово, – Мика состроила презрительную мину и взяла с тарелки перчик с сыром. – Надо заказать еще граппы!

– Да, и вина тоже! – поддержала ее Лика, уплетая фаршированные оливки. – Только сейчас у нас начинается нормальный отдых. И это благодаря вам!

Закуски съели мгновенно, чувствовалось, что девушки проголодались. Принесли спиртное, они выпили за меня, я снова за них, потом за победу в мифическом конкурсе красоты, потом спиртное закончилось, и мы заказали очередную порцию. А тут еще, как раз кстати, официант принёс большой поднос с нашим заказом. Жизнь сразу стала веселее, Лика и Мика ели, пили, громко разговаривали, обсуждая, что здесь много завидных женихов и вполне можно кого-нибудь «загарпунить», не понимая при этом, что гарпунеров много, а китов мало, все они уже с гарпунами в загривках, а те, которые все же остались свободными, то из принципиальных соображений и рассчитывать на них заезжим эскортницам совершенно нереально… Но вкусная еда и обильное питьё меняют восприятие, поэтому девушки не задумывались о сложностях судьбы, были настроены оптимистично, весело смеялись и чувствовали себя счастливыми.

– Кстати, у меня есть здесь знакомый холостяк, – оживил я девичий разговор. – Его зовут Джузеппе, он граф.

– Да ну?! – в один голос воскликнули невесты. – Настоящий граф?!

– Ну, его патента я не видел, но все считают его графом, – почти честно ответил я, потому что слово «все» не содержит обязательного числа охватываемых им персон, и даже если только соседи или пара знакомых считают его таковым, то моё утверждение совершенно верно!

– Правда, он не очень юный и спортивный, немножко обрюзг, – продолжая линию откровенности, добавил я.

– Для графа фигура и лицо не главное! – воскликнула Мика. – Этот Кулебякин дружок – красавчик и в стриптизе может выступать, а толку что?

– А он тоже русский? – невзначай поинтересовался я.

– Шпарит по-русски он хорошо, имя итальянское – Анджело, на руке какой-то перстень с черной волчьей головой и какой-то стрелкой, – ответила Лика. – Помешались они на этих волках! И наш Николай в маске волка вчера бегал… Может, у них тут какой-то охотничий съезд?

– Не знаю, какой этот Анджело охотник, но сволочь он порядочная! – вынесла исчерпывающее заключение Мика. – Это он не захотел взять нас на торжественный ужин. И знаете почему? Нет, вы знаете почему?! Я подслушала, что они говорили, когда мы вышли! Мы были просто в шоке!

– Почему? – в тон ей удивился я.

– На роль жены известного русского чиновника эти бляди не годятся! – надменно, явно изображая Чандлера, произнесла она. – Вы представляете, какая скотина?!

– Так и сказал?! – Алессандро ужаснулся и схватился за голову. – Не обращайте внимания, он просто был пьян!

– Так и сказал, – скорбно подтвердила Мика. – Причем совершенно трезвый!

– Не понимаю! Его не устраивают такие девочки? – я, как подстреленный, откинулся на спинку стула. – Так с кем же они пошли?

– Появилась у нашего Коляши новая знакомая. Лахудра рыжая. Ну ничего, ещё не вечер, разберёмся…

По части разборок Людмила Крольченко была мастерицей – недаром в юности её звали Драчливая Крольчиха: до прихода в мир красоты и изысканных манер её несколько раз задерживали за драки с соперницами, а однажды из ревности чуть не порезала своего парня и только чудом избежала скамьи подсудимых… Я немного удивился: не думал, что она всё ещё сохранила агрессивность и насильственные наклонности… Хотя, с другой стороны, трудно представить, что занятия эскортом могут исправить и перевоспитать правонарушительницу успешней, чем тюрьмы и колонии… Но мне здесь совершенно не нужны эксцессы…

– Что вы, Мика! Не надо никаких разборок! – миролюбиво сказал я. – Мы представляем Россию за границей и должны быть образцом поведения! У вас впереди подиумы, конкурсы, карьера модели, выгодное замужество. А тут за любую мелочь сажают в тюрьму…

– Что правда, то правда! – кивнула Лика.

– Да, менты здесь, как цепные псы! – согласилась Мика.

«Ну и ладушки, значит, эксцессов не будет! – удовлетворенно подумал миротворец Алессандро. И тут же эта мысль получила дальнейшее развитие: – Дурочки, вы даже не представляете, чем могла бы для вас закончиться разборка с этой “рыжей лахудрой”»!

– А с этим графом вы меня познакомите? – спросила Лика.

– Ну ты шкура, почему только тебя?! – вызверилась на неё Мика и тут же спохватилась:

– Я дико извиняюсь! Как выпью, откуда только гадкие слова берутся? Не бери в голову, подруга, бывает! Помнишь, как ты меня понесла?!

Толерантный Алессандро добродушно кивнул:

– Попробую! Надеюсь, его рука и сердце свободны.

– Главное, чтобы кошелёк был свободен! – буркнула себе под нос Мика, но я услышал. Хотя виду не подал.

* * *

Шикарная четырехпалубная яхта «Медуза», медленно покачиваясь на не очень чистых и прозрачных водах лагуны, двигалась среди множества всевозможных моторных и парусных судов, суденышек, корабликов и других плавающих посудин. По словам мэра, на них прибыли посланцы не только крупнейших итальянских городов, но и разных стран. Многие из них присутствовали здесь, причем, в отличие от зала мэрии, к ним можно было свободно подойти, представиться, завести легкий, ни к чему не обязывающий разговор… Но дело в том, что, будто по мановению волшебной палочки, все изменилось: ВИПы сами подходили, представлялись и заводили легкий, ни к чему не обязывающий разговор!

Брандолини держал в руках бокал в форме тюльпана, в котором кубики льда мерно покачивались на волнах двадцатиоднолетнего душистого «Баллантайнса», о котором раньше он только читал. Граф испытывал чувство глубокого, хотя и несколько удивленного, удовлетворения, но был бы полностью счастлив, если бы кто-нибудь ещё и объяснил причину столь быстрого вознесения его в верхние слои венецианского общества!

Чем вызвана, например, резкая перемена отношения со стороны мэра? Внимание других участников прогулки тоже пока оставалось загадкой. Не каждый день с ним подчёркнуто уважительно общались министр финансов Венеции, директор крупного банка, профессора университета, и другие столь же важные, или казавшиеся важными и неприступными, персоны…

Когда они вышли в открытое море, Антонио Серсино, дружески приобняв Джузеппе за плечи, спросил:

– А как бы вы, синьор Брандолини, отнеслись к тому, чтобы Венеция стала самостоятельным государством?

Джузеппе вытаращил глаза. Даже когда он работал заместителем мэра, его сфера деятельности ограничивалась городской канализацией, обеспечением функционирования туристических маршрутов в период наводнений, перевозками пассажиров на рейсовых вапорето и тому подобными городскими проблемами. Государственное устройство и суверенитет, назначения на важные политические посты, вопросы войны и мира в его компетенцию не входили даже в лучшие времена. Мэр, очевидно, понял, что ошеломил собеседника, и, чтобы смягчить впечатление, с пафосом добавил:

– Собственно, таким её и задумывали основатели Светлейшей Республики, в том числе и ваши прапрадеды! Венеция – государство свободных людей!

Брандолини взял себя в руки. В длительной, запутанной и далеко не безгрешной жизни ему не раз приходилось выходить из самых щекотливых ситуаций. Так было, когда он проиграл десять тысяч отсутствующих у него евро, когда он подделал подпись мэра на серьезном документе, когда подписал обязательство, подсунутое ему, пьяному, Кончитиной Конте… А сейчас от него ничего не требовали, напротив – советовались по государственному делу, значит, он достиг соответствующего уровня, правда, непонятно, каким образом… Но главное сейчас – не ударить в грязь лицом, правильно себя вести и давать правильные ответы… Вон как наблюдает за ним вся эта важная братия!

Он набрал полную грудь воздуха, задумчиво прищурился и, интуитивно нащупывая настрой мэра, веско произнес:

– Конечно, я хотел бы, чтобы желание моих предков воплотилось в жизнь!

Удивительно, но изобретательный мозг Джузеппе, долгое время настроенный лишь на цель достойного выживания, тут же отреагировал на новые возможности – ведь благодаря своей родовитости он мог бы стать членом правительства возрождённого государства… Как-никак немногие могли похвастать предками-основателями!

– Но как можно этого достигнуть? – спросил он.

Один из стоящих рядом с мэром профессоров, утратив величавую недоступность, с улыбкой взял Брандолини под локоть и стал вежливо рассказывать будто бы ему одному, хотя все присутствующие внимательно слушали.

– Синьор Брандолини, объясню, как историк: когда Венеция создавалась, а создавали её несколько родов, одним из которых был род Брандолини, – он, сделав шажок назад, галантно отвесил Джузеппе полупоклон, – то в хартии о создании было записано, что форма устройства, форма правления и политический режим определяют создатели, либо их потомки. И под этой хартией стояли подписи шести представителей шести семейств. Пункт о потомках обретает на сегодняшний день особое значение, ведь это очень важно, когда правнуки основателей доводят до конца дело прадедов!

– Совершенно с вами согласен, профессор, – кивнул Джузеппе. – Но как старинный документ выглядит с позиций современного международного права?

Кто-то положил руку ему на плечо.

– Позвольте, я расскажу о юридической стороне вопроса!

Повернув голову, Брандолини встретился взглядом со вторым профессором, также потерявшим свою былую важность и неприступность.

– Дело в том, что старинная хартия затерялась в море последующих решений…

– Ее потеряли?! – взволнованно воскликнул Брандолини, чувствуя, что иллюзорная возможность стать членом правительства нового государства начинает таять.

– Ни в коем случае! – замахал руками профессор. – Подлинник находится в государственном архиве, а копии выставлены во многих музеях Италии и других стран, хартия описана в юридической и исторической литературе, это известный правовой памятник! Но она выпала из системы правового регулирования и ни в одном документе о судьбе Венеции не упоминается! То есть, хартия физически имеется, но юридически она отсутствует! С точки зрения международного права, как правоустанавливающего документа, ее не существует! Вы, конечно, понимаете, о чем идет речь?

– Гм… Не совсем! – растерянно произнес Джузеппе. Правда, его успокаивало то, что все остальные гости, судя по всему, тоже мало что понимали.

Добродушное лицо юриста расплылось в сладкой улыбке.

– Речь идет о том, чтобы прибегнуть к юридическому принципу Ad hoc[1]! – торжественно объявил он. – Мы начнем процесс по особому случаю – о признании хартии действующей, а всех документов, определяющих правовое и международное положение Венеции – напротив, аннулированными!

Присутствующие оживились.

– Я считаю, что это будет очень громкий процесс, с большими шансами на успех! – продолжал профессор. – А если добавить то, что, как я знаю, будет добавлено…

Он поднял руку и очень быстро потер согнутый указательный палец о большой, как будто считал деньги.

– …то слово «считаю» я готов заменить на слово «уверен»!

Мэр зааплодировал первым, его поддержал профессор-историк, директор банка, нотариус, а за ними начали хлопать в ладоши и все остальные.

«Проклятые юристы, не могут ни одного слова произнести понятно – все запутывают, плетут свои кружева, как пауки паутину! – с досадой подумал Брандолини, который явно понял меньше, чем остальные. – Надеюсь, что эта паутина плетется не для меня…»

Но, несмотря на тягостные мысли, он широко улыбнулся и тоже стал аплодировать.

– Позвольте продолжить, – юрист благодарно кивнул слушателям и обратился персонально к Джузеппе. – Уважаемый синьор Брандолини, в пункте о потомках есть одно немаловажное для вас условие: независимо от количества потомков, каждый из них имеет право голоса и, соответственно, подписи. Поэтому ваш достославный род, сохранивший себя четырьмя представителями, будет иметь очень важное в деле возрождения республики значение! Ведь от остальных семей осталось не так много наследников: некоторые роды вообще пресеклись и не существуют сегодня, некоторые потеряли своих людей: кто-то убит в междоусобицах древности, кто-то казнен, кто-то сидит в тюрьме и потерял правоспособность, кто-то уехал, и следы его затерялись…

Несмотря на запутанность словесной паутины Джузеппе понял, что она сплетена не против него, скорее наоборот: роль его семьи в контексте предстоящих исторических пертурбаций резко возросла. Недаром же всем, от мэра до профессоров, хочется приобнять его за плечи или подержать за локоток…

Единственное, о чём не догадывался здесь никто, так это о том, что из четырех братьев далеко не старший был главным. Просто в свете хорошо знали только Джузеппе. А Паоло, Гаспаро и Лоренцо находились в тени и оставались для всех обычными работягами, к которым обращаются только при необходимости починить катер или яхту. Но хуже всего то, что в семье Брандолини Джузеппе не имел никакого веса: его любили, обнимали при встречах, были рады принять в гостях и накормить обедом, но за пределами родственных отношений его воспринимали как неудачника, расточителя и прожигателя жизни. Недостатки ему прощали, на многое просто закрывали глаза, но ни доли в бизнесе, ни участия в общих делах семьи ему не предлагали.

Поэтому простой вопрос, который задал Брандолини Антонио Серсино, несмотря на свою простоту, поставил его в тупик.

– А каково ваше мнение, уважаемый Джузеппе, о позиции по этому вопросу ваших достопочтимых братьев? – поинтересовался мэр. Джузеппе смешался и сделал вид, что закашлялся.

– Я думаю, они не будут возражать, ведь это большая честь для всей нашей семьи, – сказал, наконец, он с уверенным и властным видом. Он так страстно желал стать членом правительства, хотя этого ему еще никто не предлагал, что играл на публику очень убедительно, как опытный актер на сцене. Хотя на самом деле он далеко не был уверен в том, что говорит. Скорее всего, лучший механик в округе Паоло – младший брат, который, несмотря на возраст, имел большой авторитет в семье и которого поэтому называли «главным» братом, скажет, что всё это ерунда, на которую не стоит тратить времени – надо работать и зарабатывать деньги своим трудом, а не создавать несбыточные проекты и не строить воздушные замки…

– Я очень прошу вас, синьор Брандолини, – продолжил мэр, – поговорить с Лоренцо, Гаспаро и Паоло, объяснить им ситуацию, чтобы они проявили понимание и благоразумие.

«Ничего себе, подготовился! – подумал Джузеппе. – Даже имена раскопал и запомнил!»

А еще он заподозрил, что это сказано неспроста: наверняка про братьев навели справки и испытывают на их счет те же сомнения, что и сам Джузеппе.

– И от себя лично хочу передать вашим братьям, что в скором времени навещу их мастерскую, узнаю, не может ли город им чем-либо помочь… Мы ведь должны понимать и поддерживать друг друга!

Эта фраза только укрепила его подозрения. Но она в корне меняла дело: визит мэра – это уже не просто слова: он не пройдёт незамеченным для прессы, а это – бесплатная реклама, привлечение внимания общественности, укрепление авторитета мастерской, да и семьи в целом! Это уже может изменить позицию Паоло! Но на этом хорошие новости не закончились.

Директор банка, взяв под руку, отвёл Джузеппе к борту.

– Я знаю, синьор Брандолини, что ваша семья обращалась к нам за кредитом. Хочу обрадовать, тщательно проанализировав многолетнюю деятельность вашей фирмы, мы приняли решение предоставить вам не простой, а льготный кредит. Приходите с братьями на следующей неделе, и мы без проволочек всё оформим.

Джузеппе подозвал официанта и попросил наполнить тюльпан стакана любимым напитком. Посмотрел в тёмно-синее небо с яркими звёздами. Подумал: звёзды не падали, ничего не загадывал, никого ни о чём не просил, просто судьба, наконец, улыбнулась!

Рядом с бортом «Медузы» совсем близко прошел глиссер, две стройные девушки модельной внешности с интересом его рассматривали. Он отсалютовал им бокалом и выпил за удачу. Красивые девушки – это хороший знак. Тем более что они смеялись и приветливо махали ему руками. Особенно понравилась брюнетка с распущенными по обнаженным плечам волосами. Но и блондинка была красотка хоть куда. А если дело так пойдет и дальше, у него появятся деньги, и он сможет закадрить целый табун таких красавиц!

* * *

Я сижу в пиццерии, раскинувшей свои столики прямо под мостом «Академия», ем пиццу «Романо» с анчоусами, запивая ледяным белым домашним вином. По Гранд-каналу солидно плывут вапорето – местные плавучие автобусы, то, что у нас называют речными трамвайчиками. Снуют лакированные быстроходные катера-такси, торжественно «вышивают» знаменитые гондолы, пыхтят грузовые мини-баржи, моторные лодки: стальные, деревянные, надувные… Движутся они совершенно хаотично, во всяком случае отечественное правило «расходиться левыми бортами», тут не применяется – расходятся как придется, удивляешься, как обходится без столкновений.

Над нами лестница на мост, по ней идут ноги, потом появляются и их обладатели. Кого здесь только нет: японцы, китайцы, малайцы, европейцы, азиаты… С огромными рюкзаками, фотоаппаратами, видеокамерами. Молодая пара: белый парень и черная девушка – громадные рюкзаки впереди и сзади, а у нее, вдобавок, на рюкзаке висит тазик, в котором вполне можно купать ребенка. Думаю, она на верном пути: чистоплотность должна произвести на партнера хорошее впечатление. Рассматривая эту пару, невольно вспомнил европейские дороги: легковые машины с тремя-четырьмя велосипедами на крыше и домиком-трейлером на прицепе. Вот уж действительно: принцип «Все свое ношу с собой» для каждого выглядит по-разному, в зависимости от достатка, возможностей и потребностей…

Но вот, наконец, появляется и тот, кого я жду – преображенный Рыбак: в новом темно-сером пиджаке, отглаженных до острых «стрелок» бежевых брюках, абрикосового цвета штиблетах из полированной кожи и с синим шейным платком в мелкую бело-синюю клеточку под рубашкой. Такую рубашку я видел в бутике на площади Святого Марка, она стоила восемьсот евро. А весь его наряд далеко выходил за пределы полученной от меня тысячи.

– Здравствуйте, мой дорогой друг! – как можно сердечней улыбнулся я. – Вижу, что вы разбогатели, и не только с моей помощью!

Брандолини сел напротив, откинулся на спинку стула. Он был в прекрасном настроении.

– Да, вы для меня явились ангелом!

– Кто, я?! – изумление было естественным. За долгую жизнь меня называли по-разному, в основном негативно, оскорбительно, нецензурно… Но ангелом я еще никогда не был! Даже в словах курируемого агента…

– Конечно! Ведь именно после вашего визита судьба повернулась ко мне лицом! – гордо подтвердил он. – И я постараюсь быть полезен в ответ! Докладываю: ваше поручение выполнено, готов получить новое задание!

Я невольно осмотрелся по сторонам, потом взглянул на Рыбака. По своим меркам он был практически трезв: сто граммов граппы или виски, может, пара стаканов кьянти… Почему же он так орет? Похоже, он относится к нашему сотрудничеству как к удачному бизнесу, забывая, что ему может грозить за выполнение этих самых заданий и поручений… И мне заодно с ним! Надо будет очень деликатно потолковать с ним на эту тему… Ну, а пока «сдоить» у него информацию, по характеру которой можно сделать выводы – настолько ли плодотворно складывается наше сотрудничество, как он представляет…

– Слушаю вас, мой дорогой Джузеппе, – не проявляя истинных чувств, продолжил я «гладить» агента. Тот кивнул.

– Так вот, в Венеции действительно собрались важные гости со всего мира, – самодовольно сказал Рыбак. – Они занимают разные ответственные должности в своих странах, но кроме того, представляют какую-то могущественную организацию мирового масштаба. Они скупают острова, но их цель – скупить всю Венецию и вдобавок сделать ее самостоятельной!

– Каким образом?

– Готовится проект по изменению политического режима Венеции, – он значительно приподнял бровь. – И не последнюю роль в этом должен будет сыграть род Брандолини в моём лице, разумеется. Мне поступило предложение стать одним из основателей возрождённой республики, продолжив тем самым дело предков… Ведь именно мой прапрадед Марк Брандолини подписал хартию о Свободной Венеции!

– Примите мои самые искренние поздравления, Джузеппе! Но как вы можете повлиять на столь масштабный государственный процесс? Ведь даже при поддержке всего вашего достославного семейства такое сотворить практически невозможно! – ошарашенно спросил я, заподозрив, что у Рыбака просто «поехала крыша». Скорей всего, под влиянием белой горячки.

– Два профессора и мэр все подробно объясняли и с исторической, и с юридической позиции, только боюсь, я не смогу воспроизвести их аргументы, – невозмутимо произнес он. – Но если удастся воссоздать свободную Венецию, то я рассчитываю войти в правительство…

Я представил, как профессора и мэр объясняют забулдыге Рыбаку тонкости правового положения Венеции, как просят его помочь изменить ее международное положение и даже намекают на место в будущем правительстве, и понял, что правильно поставил диагноз.

– Конечно, конечно, – кивнул я, зная, что с пьяными и душевнобольными лучше соглашаться. – Наследник автора хартии может претендовать даже на должность премьер-министра или его заместителя…

– Вы так думаете? – с надеждой спросил агент. – Во всяком случае у них есть большие деньги, и они вкладываются не только в Венецию, но делают и другие очень крупные покупки во всем мире! И мне неплохо заплатили – вот, посмотрите!

Он распахнул пиджак, продемонстрировав лейбл «Canali». Я задумался. Говорил он связно и последовательно, бредовым могло показаться только содержание его рассказа. Но с другой стороны, за деньги, полученные в бреду, нельзя купить такой прикид! Значит, это правда? Пусть и невероятная…

– Отличный пиджак! И рубашечка, и туфли… Слушай, Джузеппе, мне нужно найти глиссер, бортовой номер «189». Можешь помочь?

– Легко! – театральным жестом Рыбак достал телефон и стал набирать номер. – Ты не забыл: мои братья наизусть знают все плавательные средства в Венеции?

И это оказалось правдой: через пять минут я получил информацию, что глиссирующий катер номер «189» принадлежит отелю «Золотая лагуна», базируется на третьем причале, водит его Бруно Сальветти, который по местным обычаям именуется капитаном. После этого я окончательно отказался от версии о белой горячке и стал говорить с Рыбаком как с нормальным человеком и ценным агентом.

– Пиццу хочешь, дружище? Или холодного вина?

– Спасибо, я сыт. Да и с выпивкой думаю завязывать: сегодня опохмелился после вчерашнего, и хватит! Теперь мне как-то не к лицу…

– Молодец, Джузеппе! А где мне лучше всего купить квадрокоптер с телевизионной камерой?

– В универсаме, возле железнодорожного вокзала. Там большой выбор!

– Отлично! И мне может понадобиться небольшая надёжная лодка с мотором и навигатором!

– Ну, это не проблема, ты же видел? – он потряс телефоном. – Я теперь главный представитель семьи, и у меня с братьями такие отношения, что в любое время дня и ночи они пригонят по первому моему желанию любую яхту, катер и даже вапорето прямо к дому, – с гордостью сказал он.

– Ты живёшь не у воды, Джузеппе, – напомнил я с улыбкой. – Вапорето туда не подплывет!

– Прекрасно помню, но будет именно так, как я сказал, та-ва-рищч! – последнее слово он произнес по-русски.

Мы рассмеялись. Всё-таки предстоящие перемены в жизни и улучшение материального положения, которое он связывал со мной, здорово повлияли на синьора Брандолини: он не только приоделся, выпрямился и расправил плечи, перестал напиваться вдребодан, но и стал выглядеть гораздо лучше, чем в нашу первую встречу.

– Только меньше болтай о наших делах! – предостерег его я.

– Конечно! – он приложил палец к губам. – Я знаю закон мафии: сохранить в тайне то, что знают трое, можно только, если двое мертвы…

– Вот именно, – согласился я. – Только мне бы не хотелось убивать вас с Коко…

Рыбак перестал улыбаться.

– Ну и шутки у тебя! – уже не веселым тоном произнес он.

– В каждой шутке только доля шутки, друг мой! – сказал я, тоже очень серьезно.

Рыбак нахмурился и кивнул – было видно, что он понял свой просчет. Значит, воспитательная беседа удалась. Я допил вино и двинулся дальше по своим делам. И только одна мысль не оставляла меня в покое: каким образом могла появиться идея об изменении международного статуса Венеции?

Глава 2

Хартия свободной Венеции

Египет, Александрия, 829 год

Тиха египетская ночь, тепла и многозвёздна. Шхуна «Чёрная Звезда» и сопровождающие её бригантины «Медуза» и «Русалка», будто громадные чёрные призраки, бесшумно вползли в прибрежные воды Египта. Свет неестественно крупных звёзд и Луны, многократно искаженно отражаясь колышущимися змеиными дорожками в кривом зеркале воды, давал возможность рассмотреть со стороны только силуэты кораблей, но не их назначение. Это могли быть как торговые, так и военные или пиратские суда. Ни огонька, ни звука команд, только шелест рассекаемой воды. Так целеустремленно движутся к добыче голодные крокодилы.

На подходе к Александрии «Медуза» и «Русалка», подчиняясь миганию фонаря с головного корабля, отстали и, войдя в бухту среди безлюдных скал, затаились в их неровных тенях. «Чёрная Звезда», уже не скрываясь, засветив носовые и бортовые огни, продолжила неспешное скольжение по дельте Нила в сторону главного морского порта Египта. На рейде александрийского порта капитан шхуны Марк Брандолини отдал приказ бросить якорь.

Отдыхать команде не пришлось: остаток ночи на опущенных за борт люльках матросы занимались какими-то ремонтными работами. На рассвете стало видно какими: орудийные порты боевого корабля теперь были задрапированы черной, в цвет корпуса, тканью. Может быть, это и могло ввести кого-то в заблуждение, но при определенных условиях: на большом расстоянии, без подзорной трубы, а главное – того, кого не интересовала ни «Чёрная Звезда», ни ее предназначение, да и вообще ничего на свете! Но формальности маскировки были соблюдены, и это все, что Марк Брандолини мог и хотел сделать. А вообще-то, ему было наплевать, обманет ли кого-то эта примитивная уловка или нет…

С первыми лучами восходящего солнца «Чёрная Звезда» вошла в порт.

Капитан Брандолини, отличавшийся высоким ростом и могучим телосложением, сошёл на берег, сопровождаемый десятком наиболее крепких и отчаянных матросов. Он был одет в чёрный костюм, отделанный серебряными позументами, на ногах – сапоги из мягкой кожи, украшенные серебряными пряжками. Завершал наряд небрежно наброшенный на плечи широкий плащ, который оттопыривал висящий на боку палаш. Шедшие за ним моряки, одетые далеко не столь элегантно, также имели оружие под плащами, что, конечно, не являлось в те времена чем-то из ряда вон выходящим. Но специфические лица, развязные манеры и спрятанное оружие делали их мало похожими на команду торгового судна.

Как и положено, капитан вновь прибывшего борта направился представиться коменданту. Матросы остались ждать на террасе комендатуры. Коменданте Джабари с балкона своей резиденции уже успел рассмотреть и сошедших на берег людей, и их судно с небрежно замаскированными орудийными портами. Он обратил внимание и на то, что шхуна расположилась не носом, а бортом к берегу, как будто готовилась снести береговые укрепления сокрушительным артиллерийским залпом. Словом, от «Чёрной Звезды» не приходилось ожидать ничего, кроме неприятностей. И он уже послал посыльного в городские казармы с просьбой подготовиться к осложнению обстановки. Хотя что может сделать одна шхуна против большого гарнизона?

Правда, Брандолини назвался коменданту венецианским купцом и постарался произвести благоприятное впечатление. Он был почтителен, вежлив, одарил сувенирами: изысканными серебряными пряжками для ремня и обуви, такими, как у него самого, и вдобавок серебряным кубком. Но Джабари никак не мог отделаться от ощущения, что перед ним разыгрывается странный и лживый спектакль: он никогда не видел вооружённых купцов с такими лицами, такой командой и на таком замаскированном паруснике. Гость скорее был похож не на купца, прибывшего с мирными намерениями на торговой шхуне, а на пирата, вошедшего в порт на боевом корабле. Только его намерения оставались пока тайной.

Однако во время довольно долгой аудиенции Брандолини попытался развеять сомнения коменданта. После представления и вручения сувениров, капитан с таким знанием дела повёл разговор о возможностях будущей торговли Венеции с Александрией, что почти успокоил местного чиновника. Ведь внешний вид людей и кораблей бывает обманчив, а их мысли до поры до времени спрятаны в голове, и увидеть их можно только тогда, когда они проявятся в действиях. А про действия визитера комендант пока ничего плохого сказать не мог. Хотя затянувшийся визит уже подходил к концу.

– Кстати, – как бы между делом спросил Брандолини. – Не изменили ли достопочтенные власти Александрии свой взгляд на возможность продажи Венеции мощей святого Марка-евангелиста? Мы готовы дать очень достойную цену!

– Простите, капитан Брандолини, – дипломатично ответил комендант, которого вопрос гостя напряг, как первый открывшийся орудийный люк. – Но это по-прежнему невозможно. Всем заинтересованным лицам хорошо известна наша позиция. Она неизменна. И не произошло никаких событий, которые могли бы ее поколебать.

– Жаль, – со вздохом разочарования отреагировал капитан. – Ну что ж, позвольте откланяться. Очень рад нашему знакомству!

После ухода странного визитера, коменданте Джабари с облегчением вздохнул и возблагодарил Аллаха. Потом вызвал помощника.

– Усилить ночную стражу и приготовить береговые пушки, – приказал он молодому человеку, а затем переключился на другие дела, прекрасно зная, что подчинённые точно выполнят приказ, ибо возможные осложнения не обойдут никого из тех, кто живет и работает в береговой полосе.

Матросы, тихо и мирно дождавшись капитана, вместе с ним зашли в ближайшую таверну и плотно пообедали. После этого они, как водится у мореманов, которым наскучил бесконечный водный простор, отправились гулять по твердой земле, внимательно осматриваясь – то ли любуясь местными достопримечательностями, то ли запоминая дорогу. Прогулка завершилась посещением церкви, в которой покоились мощи святого Марка. Помолившись, они отправились на корабль, но три человека, незаметно отстав, остались в городе.

За время их отсутствия помощник капитана пополнил запасы воды и свежей пищи на корабле. На закате «Чёрная Звезда» покинула порт. Но ушла она недалеко. В бухте среди безлюдных скал шхуна Брандолини бросила якорь по соседству с «Медузой» и «Русалкой». На бригантины были посланы свежие продукты и вода, а капитаны получили приглашение прибыть на «Чёрную Звезду» отужинать с капитаном. Конечно, это был приказ, облеченный в форму приглашения. Брандолини не любил обижать или даже просто напрягать без причины товарищей по оружию. Этим он и отличался от других пиратских предводителей, которые старались поддерживать авторитет, внушая подчиненным страх. Поэтому его не просто уважали, но и любили. Тем более что все прекрасно знали: мягкость и демократичность обманчивы: при необходимости Марк может проявить и твердость, и жестокость.

Ужин, как и совещание после него, длился недолго. За это время матросы убрали драпировку с орудийных портов шхуны. Специальные команды развезли свежую провизию и воду с головного корабля на бригантины. После отбытия капитанов «Медузы» и «Русалки» на свои суда пиратская флотилия подняла якоря и, сохраняя все предосторожности, прежним строем вышла из бухты, взяв курс на Александрию.

Приказ коменданте Джабари усилить ночную стражу и приготовить береговые пушки был точно и быстро выполнен, как и все приказы большого начальника. Но это не помогло.

«Чёрная Звезда», ведомая «венецианским купцом» Брандолини, вернулась, но уже в сопровождении «Медузы» и «Русалки». Орудия готовы к бою, фитили тлеют, ожидая своего часа. С пиратских кораблей, укрывшихся за прибрежными скалами, к александрийскому берегу были посланы шлюпки с опытными и безжалостными лазутчиками. Они не считали себя воинами или жестокими убийцами – для них лишение человека жизни являлось простой работой, за которую платят, если повезёт остаться в живых, не такие уж большие деньги. Другой работы многие из них никогда не знали, а когда чего-то не знаешь, то и голову себе не забиваешь лишними мыслями.

Тайно высадившись на берег, отряд головорезов, напав со спины, бесшумно вырезал не сводящих с моря глаз часовых. Пушкарей, держащих наготове тлеющие фитили, через несколько мгновений постигла та же участь. Орудия развернули в обратную сторону: теперь их жерла смотрели на ничего не подозревающий город. В условленное время они ударили по спящим домам. Одновременно прогремел громоподобный залп пиратской флотилии, снося береговые укрепления и солдатские казармы. Береговые пушки продолжили вести предательский огонь по своим, а пиратские суда, совершив разворот, нанесли сокрушительный удар из орудий другого борта.

Рушились здания, вспыхивали пожары, метались по улицам раздетые, обезумевшие от ужаса люди… Уцелевшие солдаты не успели вооружиться и не могли дать отпор нескольким сотням пиратов, ворвавшихся в порт. Командиры по мере сил пытались организовать оборону, но вспыхивающие очаги сопротивления быстро подавлялись.

Операция по захвату города проходила быстро и успешно. Имелось лишь одно отличие от десятков обычных нападений – у этого была другая цель! Пока основная часть нападающих грабила прибрежные дома и склады, специальная группа, изучившая днём обстановку, направилась к церкви с мощами святого Марка. Здесь их уже поджидала оставленная в городе тройка пиратов с захваченной и подогнанной ко входу большой подводой, запряжённой четвёркой мулов.

Возглавляющий отряд Марк Брандолини первым ворвался в храм. Навстречу им выбежали только несколько растерянных монахов, но посохом абордажную саблю не отобьёшь, да и к серьезному отпору они не были готовы: ведь боевые приемы Шаолиньского монастыря в Египте не практиковались. Собственно, никто даже и представить не мог, что возможно такое святотатство, как похищение мощей апостола, поэтому специальной охраны не имелось. Пираты смели монахов, даже не очень разобрав, кто стоит на пути. Десятки сильных рук аккуратно вынесли и погрузили на подводу мраморный саркофаг с мощами святого Марка-евангелиста.

– Все на корабль! – крикнул Брандолини, и телега с драгоценным грузом двинулась в обратный путь. Обстановка в городе осложнилась: местные командиры всё же сумели организовать сопротивление, откуда-то подтянулись свежие силы, вокруг шёл страшный бой… Несмотря на это пираты, окружившие саркофаг, медленно, но верно продвигались в сторону порта. Они не отвлекались от основной задачи – доставить саркофаг на борт «Чёрной Звезды», и не обращали внимания на происходящее вокруг: этим занимались специальные группы прикрытия, которые не давали никому ни приблизиться, ни стать на пути отряда. Это была профессиональная работа пехоты, как ни странно, успешно выполняемая привыкшими к морским боям флибустьерами.

По мере приближения к морю число пиратов на улицах увеличивалось, а количество защитников города уменьшалось: в припортовой полосе нападающие уже взяли верх. Разграбление захваченного района завершилось, пиратская орда возвращалась обратно с хорошей добычей. Порт за это время тоже преобразился: «Чёрная Звезда», «Медуза» и «Русалка» не теряли времени даром: стоящие на рейде крупные египетские корабли, накренившись, горели, некоторые уже затонули, и из воды торчали только их мачты. Успех пиратов заключается в молниеносном нападении, отчаянном сражении и быстром бегстве – только благодаря этому они отодвигают момент, когда их повесят на рее или на специальной виселице, поставленной на городской площади. Поэтому мешкать и сейчас никто не собирался: добычу сноровисто погрузили на корабли, и вскоре пиратская флотилия, набирая скорость, ушла в море.

Египтяне, ошеломлённые внезапным набегом, не сразу смогли отправить погоню. Наверстать упущенное время, казалось, практически невозможно, однако, в конце концов посланные вслед военные корабли из других портов, попытались это сделать. При свете дня преследователям удалось в подзорные трубы разглядеть беглецов на горизонте, но догнать быстроходные пиратские суда оказалось не так-то просто. Но они упорно продолжали затянувшуюся гонку. Однако на стороне беглецов, кроме выигрыша во времени, было моральное преимущество: победа их окрыляла и изо всех сил дула в пиратские паруса. Немаловажную роль играло и то, что пираты не знали недостатка в предусмотрительно заготовленной свежей пище и воде, чего нельзя было сказать о египетских моряках, которые сидели только на солонине и сухарях, запас которых тоже был ограничен, и уже начали испытывать нехватку питьевой воды – авральный выход в море невозможно было предусмотреть…

Если бы не мощи святого Марка, погоню бы наверняка прекратили: египетские моряки знали своё дело не хуже венецианцев и понимали, что догнать пиратов практически невозможно. Вперёд их гнала только надежда на чудо и, вполне возможно, даже вера в помощь самого евангелиста. Но святой Марк, видимо, не очень-то хотел возвращаться в Александрию – разрушение христианских церквей в Египте уже принимало массовый характер, и вряд ли это могло ему понравиться!

Преследование продолжалось столь же долго, сколь и безуспешно. Но когда пиратские корабли вошли в венецианскую лагуну и затерялись среди десятков островов, египтянам пришлось прекратить погоню и повернуть обратно – на территории похитителей у них не было никаких шансов!

* * *

Венеция встречала маленькую флотилию капитана Брандолини как героев. На главной набережной города уже стояли привезённые в результате операций, аналогичных александрийской, мраморные и гранитные грифоны – символы Венеции. Такие статуи были мало распространены в мире, поэтому венецианские купцы и пираты, а провести между ними четкие различия бывало довольно затруднительно, привозили изваяния обычных львов отовсюду, где встречали, приделывали к ним крылья и украшали площади и дворцы. Пристань тоже украсили красно-зелёно-золотыми вымпелами и флагами с изображениями летающих львов.

Народу на берегу было так много, что казалось, весь город собрался ради такого знаменательного события. Даже дож Венеции – его серенити Джованни I Партечипацио – лично пришёл на пристань встретить смельчаков, воплотивших в жизнь давнее чаяние венецианцев. А так как он не имел права появляться на публике в одиночку, его сопровождала свита чиновников. Охрана главы республики быстро расчистила место для него и сопровождающих лиц, но среди свободных граждан свободной республики такое не проходит – начался ропот, поэтому Джованни I не стал говорить долго, а, поприветствовав Брандолини и его команду, просто пообещал всем, что прикажет высечь имена героев на мраморной доске у стен своего дворца. А вслед за этим объявил, что строительство храма, в котором будет храниться саркофаг с мощами святого Апостола Марка-евангелиста, начнётся незамедлительно. Народ встретил это сообщение овацией и криками радости. Встреча героев переросла в широкомасштабные народные гуляния, капитана Брандолини и его команду разнесли по домам на руках. А принесение мощей Апостола Марка в Венецию стало ежегодным национальным праздником.

Вечером, во внутреннем дворе большого дома семьи Брандолини, удачливые пираты – сами они предпочитали называть себя купцами, – отмечали триумфальное возвращение из Египта. Многочисленные слуги, среди которых было немало бывших рабов, освобожденных в чужих землях, разносили серебряные кувшины с ромом, вместительные подносы с запеченной рыбой, морскими раками и моллюсками, большие блюда с жареным мясом и птицей. Среди гостей, плотно уместившихся за длинными столами, были капитаны, их помощники, руководители абордажной и ударной команд и другие отчаянные моряки, которых уважал и ценил хозяин дома.

Обычный застольный шум и смех мгновенно смолк, когда с кубком в руке встал капитан Брандолини.

– Друзья мои, – громовым голосом, который в шторм перекрывал грохот ветра и волн, сказал он. – Я хочу отдать должное нашим братьям, которые не смогли сегодня оказаться за этим столом. Это были храбрые моряки, и они погибли не в пьяной драке и не от руки мужа-рогоносца, они отдали свои жизни за успех и процветание нашей родной Венеции. Они всегда будут среди нас – на палубах наших парусников, в наших кубриках и в абордажных командах, за нашими столами… И сейчас они здесь – мы будем пить с ними, веселиться и радоваться жизни!

Капитан осушил свой кубок до дна, к нему молча присоединились все сидящие за столами. Привыкшие к сухарям и солонине, моряки быстро разделывались с редко достающимися деликатесами и льющимся без ограничений ромом. Блюда и кувшины мгновенно опустели. Слуги немедленно подносили свежую еду и расторопно разливали крепкое ароматное питье. Веселье шло по нарастающей: крики, смех, шутки – по большей части грубые: недаром капитан запрещал брать на такие застолья оружие… Похоже было, что все забыли о собравшем их поводе. Но не капитан.

– Мы заслужили сегодняшний праздник, – снова поднялся Брандолини, окинув взглядом всю разношёрстную и изрядно пьяную компанию. Надо сказать, что сам он редко напивался, да и сейчас был трезв. – Надеюсь, мы всегда будем достойны тех почестей, которыми нас встретил народ. И дело не в сладости славы и почета, – процветание республики важнее всех наград и званий! А на каком фундаменте стоит Венеция?

Успокоить компанию пьяных пиратов очень трудно, еще труднее заставить их внимательно слушать оратора. Но сейчас такое чудо произошло: пьяные как будто трезвели, а тех, кто не мог вырваться из цепких объятий Бахуса[2], товарищи бесцеремонно толкали острыми локтями в бока и шептали на ухо какие-то очень весомые аргументы, обладающие чудодейственным даром убеждения. И шум смолк, все повернули внимательные и даже слегка просветленные лица к говорящему капитану, который, наряду со многими достоинствами, обладал и несомненным даром красноречия, а дар этот, как ни странно, для простых и грубых людей стоял на втором месте после физической силы и умения убивать.

– На естественных и искусственных островах лагуны, которые могут быть сметены ураганом или затоплены сильным наводнением? Или на величии наших дожей, блеске их украшений и заморских шелков? Нет, это мы являемся твердым и незыблемым фундаментом нашей республики! Неприметные, обычные парни, зачастую в рваной одежде, – именно из-за наших пушек в чужих портах не обижают венецианских купцов! Мы являемся основной силой Венеции! Разве не так?!

– Так, конечно так! – возгласы одобрения и поддержки звучали со всех сторон, а Брандолини, демонстрируя навыки умелого оратора, умело доводил матросов до исступления – толпа остаётся толпой и за пиршественным столом.

– А часто ли бывает, что пиратские корабли заходят в наш порт, чтобы разграбить наши склады, разорить дворцы или поживиться любой, более простой добычей?

– Не было такого! Никогда не было! И не будет! – возбужденно ревели пираты, которые сейчас уже не пытались выдавать себя за миролюбивых купцов.

– Потому что все прекрасно знают – если кто-то захочет совершить такую глупость, то разбираться с ними будет не дож со своей канцелярией, а наши матросы, – Брандолини оглядел присутствующих, которые, расплескивая ром, колотили серебряными бокалами по столу и деревянными ногами по мозаичной плитке, вскакивали с мест, размахивали руками, сжимая воображаемые рукояти палашей, и согласно кивали каждому произнесенному капитаном слову.

– Поэтому я пью за вас, мои боевые друзья! Вы достойны лучшей жизни, и вы получите такую жизнь!

– Ура! Слава Марку Брандолини! Ура! Мы пойдем за капитаном в любой бой!

Странно было видеть ликующих пиратов: суровых, жестоких, искромсанных тяжёлой, безрадостной жизнью, смертельно опасной работой, саблями, осколками и абордажными кортиками мужчин, на долю которых не то чтобы редко, а практически никогда не выпадало даже малой доли хороших слов, сказанных капитаном в их адрес сегодня.

– Но раз мы сила Венеции, раз мы защищаем ее от врагов, то мы должны и управлять республикой, и определять её будущее! – Марк перекричал десятки луженых глоток и снова заставил себя слушать. – Почему же Венеция считается частью Византии? Почему наши дожи, которых избирают свободные венецианцы, являются наместниками Византии? Разве это правильно?

– Нет! Долой! Мы за свободную Венецию!

– Кто так считает, голосует правой рукой, у кого она есть!

Проголосовали все. Правда, среди живых рук было три железных крюка, но их тоже посчитали.

– Значит, мы все за свободную Венецию! – удовлетворенно кивнул Брандолини. – Расскажите об этом общем решении всем нашим братьям на кораблях, всем родственникам и друзьям на берегу. Пусть они тоже расскажут всем, кому могут! Скоро мы будем голосовать за этот выбор!

Дальше празднование бурно и весело текло по проложенному капитаном Брандолини руслу ожидаемых перемен, оно осталось лучшей гулянкой на памяти венецианских пиратов. И единственным застольем, на котором, кроме еды и питья, обсуждались политические вопросы.

* * *

На следующий день, к вечеру, в доме Марка Брандолини собрались некоторые из вчерашних гостей – близкие друзья и приближенные, несколько видных купцов, заведующий канцелярией дожа, командир венецианской гвардии и начальник местной стражи. Они собрались внутри дома, в огромной гостиной, с лепниной, позолотой, статуями и рыцарскими доспехами. На столе стояли кувшины с вином, вазы с фруктами и орехами, турецкие сладости – пахлава, рахат-лукум… Слуги разлили вино по бокалам и удалились.

– Народ поддержал нас и хочет создания свободной республики, – сообщил Брандолини новость, которая для собравшихся новостью уже не являлась. – Надо составить документы и все правильно оформить… Я консультировался с крючкотворами. Они говорят, что необходимо написать Хартию, и ее должен утвердить народ. Но прежде ее должны утвердить мы!

– Конечно, – кивнул заведующий канцелярией. – В ней необходимо определить наши взгляды на устройство и правление республикой.

– И наши новые правомочия, – сказал командир гвардии.

– А также усиление корпуса стражи, – добавил главный стражник.

– Пересмотреть размеры пошлин и податей, – внес свою лепту купец.

Возражений высказано не было. Ничего странного: в головах собравшихся людей идея уже давно созрела. Брандолини заранее прощупал каждого в отдельности, хорошо знал их мнение и был уверен в положительном результате.

Все присутствующие только выгадывали от ожидаемых изменений: дож освобождался от власти Византии и становился самостоятельным верховным правителем, избавлялись от начальников и приобретали независимость командиры силовых структур, купцы получали возможность экономить на податях… Лишь одетые в лохмотья пираты с деревяшками вместо ног и крючьями вместо рук никакой выгоды не получали и радовались только свободе ради свободы, которая для них остается всего лишь словом, сотрясением воздуха, не имеющим материальной составляющей. Но они и были тем народом, который поддержал идею, сформулированную другими…

Единодушное согласие было тут же скреплено душистым вином, потом слуги ввели ожидавшего приглашения писаря, и работа закипела. Первую скрипку играл канцелярист, который и был главным крючкотвором Венеции. Он, выслушав все предложения, и возражения присутствующих, переработал их и продиктовал писарю, из рук которого и вышел окончательно согласованный вариант «Хартии о создании Святой Венецианской республики».

Отцами-основателями нового государственного образования, по этому документу, являлись шесть знатных и почтенных венецианских родов, представленных их главами: капитаном «Чёрной Звезды» Марком Брандолини, капитанами «Медузы» и «Русалки» Пьетро Карризи и Винченцо Молинари, заведующим канцелярией дожа Франческо Росси, купцами Николо Моретти и Стефано Галло.

Они, а в последующем – их прямые потомки, в каком бы количестве они ни расплодились, должны определять государственное устройство, форму правления и политический режим республики. Правление будет осуществлять избираемый народом из самых богатых и влиятельных семей Венеции дож, но под постоянным контролем наблюдательного Совета, который и будет состоять из Брандолини, Карризи, Молинари, Моретти, Галло и Росси.

Попытались было вставить и пункт, позволяющий узурпировать должность дожа кем-то из числа членов наблюдательного Совета, подогнав под это возможность сформировать и направить мнение народа. Но никто из отцов-основателей не хотел становиться чиновником, пусть даже и такого высокого ранга. Ведь сами же придумали, что власть дожа будет строго ограничена народом, всевозможными предписаниями и законом, а значит, доходы его будут скромными, прозрачными и контролируемыми. А главное – кабинет, кресло и окружение крючкотворов никого не привлекало. Привычная им стихия – это морской простор, вольный ветер, грохот пушек и звон сабель. В этом-то и есть настоящая сила, а не в бумагах и законах.

Надо сказать, что впоследствии потомки членов наблюдательного Совета не были столь же категоричны в своём отношении к должности дожа. Времена менялись, и за это кресло стали происходить настоящие политические баталии с заговорами, отравлениями и кровавыми междоусобицами. Такие дела.

Глава 3

При чем тут волки?

2015 год, Венеция

Я отправился на поиски Бруно Сальветти. По номеру причала, к которому приписан нужный мне катер, не составило большого труда найти и судно, и самого Бруно, который в данный момент, похоже, отдыхал – он курил сигарету, развалившись на широком пассажирском кресле. Передо мной был молодой человек с фотографии, показанной Микой. Аккуратно сложенный пиджак и фуражка с эмблемой лежали на соседнем кресле.

– Свободны? – спросил я. – Мне нужно покататься по островам, хочу прикупить, если понравится.

Он вскочил, бросил окурок в воду.

– Прекрасно, синьор. Меня зовут Бруно, до семи вечера я свободен. Располагайтесь, где вам удобно. Как раз вчера я возил иностранцев, они искали то же, что и вы!

– Вот и давайте повторим их маршрут.

– Конечно! Сейчас включу навигатор, и вперёд!

Взревел мощный двигатель, катер рванул с места и быстро набрал скорость, оторвав носовую часть днища от воды. Казалось, сейчас мы взлетим.

– Да-а, – задумчиво протянул Бруно. – Столько лет на эти острова никто не обращал внимания, а сейчас какой-то бум начался. Приезжают богатые иностранцы и покупают даже заброшенные развалюхи. А ведь стройматериалы дорогие, да и доставка… Любой остров обходится в копеечку! Но люди с деньгами всегда знают, что делают… А вы, наверное, немец?

– Точно. Но учился в Риме, долго жил в Пизе. А как вы определили?

Бруно довольно улыбнулся.

– Я сразу понимаю человека, хотя акцента у вас почти не чувствуется, но эта немецкая педантичность проглядывает. Вот вчера возил русских – их за версту видно. Шикарные девочки, важные манеры… Но жуткий акцент, языки путают, вызывающие аксессуары: у одного толстая золотая цепь с крестом, у второго перстень с волчьей головой – я таких вообще никогда не видел…

– О! – капитан осекся, хлопнул себя по лбу и неожиданно сменил тему, словно поезд, который внезапно перевели на другой путь. – Кстати, насчет покупателей, которые знают, куда вкладывать деньги… Остров, синьор, это, наверное, все-таки хорошая инвестиция: экономическая ситуация изменится, рынок роскошной недвижимости оживится, а предложение-то ограничено: новые острова не растут… Вот цены и подскочат!

– И что?

– А вот зачем вкладывать деньги в волков?! – он повернул ко мне недоумевающее лицо.

– В кого?!

– В волков, в волков! – довольный произведенным эффектом, повторил Бруно. – Недавно в «Венецианских ведомостях» появилось объявление: какая-то фирма дорого купит крупных чёрных волков. Только где же их взять, чёрных-то? В наших краях такой окрас вообще не водится, в Аппенинах, вроде, встречаются, но крупными их никак не назовёшь… Я специально залез в интернет: чёрные волки – это вообще большая редкость, а крупные – тем более… В предгорьях Альп когда-то водились… Но сейчас они зачем кому-то понадобились?

«Да хрен их знает, зачем и кому они понадобились! – с раздражением подумал я. – Если каждый встречный будет мне задавать загадки, которые крутятся у него в голове, то мне надо бросить все и заняться их разгадками. Только вряд ли мне будут платить за это оклад со всеми надбавками, засчитывать выслугу лет и присваивать очередные звания…»

Но вслух пунктуальный и педантичный немец высказывать свое раздражение не мог.

– Может, кто-то решил устроить домашний зоопарк или придумал цирковой аттракцион, а может, просто любит волчатину на обед, – сказал я и безразлично отмахнулся, соскакивая с темы. – В конце концов за хорошие деньги покупатель рано или поздно найдёт, что ему нужно!

– Конечно, синьор, это верно! – согласился Бруно. – А вот, кстати, и первый остров, который осматривали вчера эти русские…

Заложив вираж, он ловко обогнул небольшой кусок суши, отгороженный от посторонних взглядов почерневшим от времени забором.

– Без предварительной договоренности вы не сможете туда войти, только посмотреть снаружи. Вчерашние русские парни специально договаривались о посещении…

Я усмехнулся про себя. Интересно, Алан Питер Чандлер был бы польщен или оскорблен тем, что Бруно посчитал его русским?

И тут же мое мышление перескочило на другие рельсы. Потому что на волков, какого бы размера и окраса они ни являлись, мне было плевать. Но если фигуранты моей разработки Иуда и Поводырь проявляют к ним непонятный интерес, то это меняет дело коренным образом, и черные волки приравниваются к связям объектов изучения, как брат, сестра, жена или любовница, а следовательно, сразу попадают в круг моего внимания!

– Да, конечно, сегодня я и не собирался никуда входить, – говорю я. – А с волками забавно… Где бы найти эту газету?

– Сейчас посмотрю, может, она у меня и осталась, – Бруно открывает ящик под портпризом и, порывшись в нем, извлекает несколько помятых листов. – Да, точно, вот она!

– Спасибо! Покажу своей девушке, пусть посмеется!

Мы повторили давешний круиз по островам венецианской лагуны, каждый из них я отметил на карте.

– А вот остров Лысый, – сказал капитан, показывая рукой. – Этот они смотрели последним и пробыли здесь дольше всего…

Метрах в ста от нас из воды торчал высокий глухой забор, огораживающий спрятанный за ним кусок суши.

– Спасибо, дружище! На вид они все одинаковы…

Я щедро расплатился с Бруно и на прощание пожал ему руку.

А оставшись один, внимательно просмотрел мятую газету и нашел нужное объявление:

«Куплю одного-двух волков черного окраса, крупного размера. Ищу работника с опытом по уходу за хищными животными. Оплата достойная. Телефон ……………»

Вечером я перерыл все информационные ресурсы, касающиеся черных волков, и кое-что о них узнал:

«Редким подвидом являются черные волки, обитающие в предгорьях Австрийских Альп. Их вес доходит до 70 килограммов, длина достигает 2 метров. Размер черепа – от 25 до 30 сантиметров в длину и от 12 до 15 сантиметров в ширину, хвост от 35 до 40 сантиметров. Шерсть умеренно густая. Ученые, исследовавшие данную популяцию, обнаружили интересный факт: черные волки обладают богатой мимикой и могут с помощью нее показывать злость, веселье, ласку, гнев и многое другое. Обладают сообразительностью и хитростью, умеют избегать капканов и уходить от облав. Агрессивны, опасны, в критических ситуациях проявляют смелость и низкий уровень самосохранения. Предпочитают охотиться стаей. Охота может длиться часами, преследуя свою жертву, показывают поистине чудовищную выносливость. Догнав жертву, как правило, не оставляют ей шансов на выживание. Только в редких случаях крупные и сильные животные могут отбиться от черных волков…»

Но это не помогло мне ответить на вопрос: при чем тут волки?

* * *

Квадрокоптер я выбрал самый дорогой – достоинствами, отличающими его от других моделей, были почти бесшумная работа двигателей, высокая разрешающая способность камеры и возможность съемки в инфракрасном свете.

На другой день, ранним утром, в условленном месте на городской набережной посланец от Паоло Брандолини передал мне моторную лодку с тентом, навигационной системой, несколькими удочками и холодильником, в который кто-то любезно положил несколько бутылок пива и минеральной воды. И я начал бороздить просторы Венецианской лагуны под видом рыболова-любителя, использующего квадрокоптер в наивной надежде отследить косяки рыбы и получить богатый улов.

Проплавав по отмеченным на карте точкам, я осмотрел с воздуха то, что находилось за заборами островов, которыми интересовались Иуда и Поводырь. Выглядело это со стороны, как я думал, достаточно невинно: лодка оставалась метрах в пятистах от объекта, рыболов с удочкой внимательно наблюдал за поплавком, а небольшая точка в небе летала над окрестностями, иногда зависая в местах, картинка с которых меня интересовала.

Ведь на самом деле я наблюдал не за поплавком, а за экраном ноутбука. Практически везде велось интенсивное строительство дорогих коттеджей, разбивались цветники, мостились дворики, обустраивались причалы. Только на последнем – острове Лысом, за высоким забором стояло уже готовое здание, больше похожее на офис. Даже не просто на офис, а на штаб-квартиру очень серьёзной спецслужбы: двухэтажное здание, стены сплошь покрыты зеркальными панелями, так же, как и стекла окон – они сливались в одно огромное зеркало. На ровной крыше – четыре мощные параболические антенны, в центре стоял большой белый шар – радиопрозрачное укрытие антенны защищённой связи. Перед домом находилась вертолётная площадка, а на заднем дворе – мощный вольер для серьёзных хищников. Уж не для тех ли волков, которых хочет купить неизвестная фирма? Похоже, что пазл складывается именно таким образом. Но при чём тут волки?

* * *

Со стороны Гранд канала «Бауэр Палаццо» не выглядел на пять звезд: обшарпанная, с трещинами штукатурка, темные пятна плесени… Впрочем, при свете дня это не бросается в глаза, а сейчас свет круглых фонарей растекается по невзрачному бледно-розовому фасаду, выявляя все его дефекты, как неправильно поставленный свет и неумело выбранный ракурс старят лицо актера или «съедают» красоту актрисы на съемочной площадке. Но там неудачные кадры выбраковывают, а в жизни надо просто провести косметический ремонт, но зачем лишние траты, если солнце – лучший и бесплатный гример, – исправит все своими лучами сразу после восхода: затушует трещины и пятна, насытит яркостью розовую краску, вдохнет душу в мраморных кариатид, и отель засверкает всеми своими пятью звездами!

А пока Чандлер и Кулебякин в черных смокингах с галстуками-бабочками прогуливались по длинному деревянному причалу вдоль всего здания. Луны из-за туч видно не было, вместо неё над их головами светились в темноте зашторенные окна, которые подрагивающими прямоугольниками отражались в казавшейся чёрной воде канала.

Когда отошли достаточно далеко от белого глиссера с водителем, ожидавшим их напротив входа, американец взял Кулебякина под руку.

– Давай постоим, – негромко сказал он. – Здесь нас никто не услышит.

– Да что ты такой пугливый? – раздраженно спросил Кулебякин. – В Москве шарахался от каждого столба, теперь здесь… Кого нам тут-то бояться?!

Он резко высвободил свою руку.

– Ты же знаешь, Алик, не люблю я, когда меня мужики трогают…

– А жизнь ты любишь? – нехорошо улыбнулся Чандлер, и в свете фасадных фонарей его лицо приобрело зловещее выражение.

– Что за глупые вопросы?!

– Просто однажды, в тихом и красивом местечке на берегу Женевского озера, мой помощник – такой же, как ты, – вдруг упал замертво. Вокруг, в радиусе полукилометра, никого не было, только красиво пели птички, но пуля вошла ему прямо между глаз. Когда и где он «прокололся» – не знаю. А ты допустил серьезную ошибку сейчас, назвав меня по имени, причем по глупейшему поводу!

– Ладно, ладно… Что ты хотел сказать?

– Обрадовать тебя, друг мой: ты стал потомком древнего и гордого рода! Нашим специалистам пришлось основательно подчистить родословную славного рыцаря Раймунда Кёнига, который и создал Орден Чёрного волка. Это было очень нелегко и недешево: пришлось залезть в архив шестнадцатого века, уничтожить пару документов, а один подделать. Зато теперь ты, по умолчанию, смелый, самоотверженный и благородный человек! В Англии тебя должны называть сэром Кулебякиным… Фамилия, конечно не очень рыцарская, но теперь ты можешь ее сменить. Сэр Ник Кёниг из древнего рыцарского рода Кёнигов! Нравится?

– А что? Очень солидно звучит! – самодовольно кивнул лжерыцарь.

– Но главное не это! Теперь тебя примут в «черные волки», изберут Магистром, ты явишься правопреемником Кёнига и получишь полное право руководить Орденом и быть его бенефициаром!

– Это еще что такое?

– Право распоряжаться имуществом Ордена и получать все доходы от его деятельности! И это твое право узаконит Международный арбитраж ООН!

– Гм… А меня не застрелят?

– Не знаю. Большие деньги – всегда большой риск. А очень большие – очень большой, – серьезно и даже с оттенком скорби сказал американец.

– Такой расклад мне не нравится, – лицо Кулебякина вытянулось, как будто он неделю голодал или уже стоял у стены перед ружьями расстрельного взвода.

– Шучу! – засмеялся Чандлер и хлопнул собеседника по плечу так, что у того подогнулись колени. – Ты полностью под нашей защитой! Да и дело будешь иметь не с бандитами, а серьезными людьми. Пойдем обратно…

Они двинулись в сторону глиссера.

– Я тоже пошутил! – ответил Иуда, хотя по тону чувствовалось, что это совершенно не так. – Ну и поехали тогда! Зачем мы ждём эту мочалку?

Американец изумленно всплеснул руками.

– Сэр Кёниг! Рыцаря отличает благородное и возвышенное отношение к женщине!

– Хватит надо мной насмехаться! Зачем она нам нужна на столь важной встрече?

Чандлер вздохнул.

– Зачем нужны тарелка, нож и вилка, чтобы насытиться? Достаточно иметь только мясо или колбасу, рвать ее руками или просто откусывать… Сколько я учил тебя приличиям, но так и не научил!

– При чем здесь жратва?!

– Речь не о жратве, а о благопристойности поведения. Об этикете. Об умении себя вести в приличном обществе, – терпеливо объяснял американец. – У солидных людей принято встречаться с женами, показывать свои семьи, вести светский разговор и платить карточкой. Здесь не передают чемоданы долларов в подворотне незнакомцу, которого никто не знает и которого впервые видят…

– А у нас передают? – обиделся Иуда.

– Передают! Пусть не в подворотне, но в машине, или в арендованном офисе, или в ресторане под столом…

– Так это совсем другое дел! – принужденно рассмеялся Иуда. – Такое у меня бывало неоднократно, и что?!

Ему не нравился тон Чандлера, но ссориться с ним сейчас было нельзя: от него и могущественной Службы, которую он представляет, зависело слишком многое. Американец испытывал схожие чувства: он был сыт по горло ограниченностью, беспардонностью и глупостью Кулебякина, но в него уже вложено столько сил и средств, что других вариантов, кроме как довести игру до конца, реально не имелось. Поэтому оба предпочитали сглаживать острые углы в их отношениях.

– Забудь про собственный опыт, – вздохнув, ответил Чандлер. – Ты никогда не имел дела с фигурами такого уровня! Сейчас мы встретимся с замом руководителя того самого арбитража ООН, от которого зависит наше дело, и с еще одним важным человеком. И ты даже не представляешь, сколько стоит эта встреча и их благорасположение! Но конфета, которую они хотят получить, должна быть чистой, в красивой обертке и, безусловно, вкусной и полезной. В противном случае они найдут много других конфет, отвечающих этим условиям! Кстати, не будь навязчив и не лезь с вопросами, можешь только поддержать разговор – умно и без хамства!

– Сколько ограничений! – буркнул Кулебякин.

Дверь отеля открылась, и на причал выпорхнула Эльвира в приталенном бежевом платье, едва закрывающем колени и полностью открывающем покатые белые плечи, по которым рассыпались густые рыжие волосы. Чандлер поморщился: это, конечно, не вечернее платье для выхода в свет! Но Эльвира чувствовала себя в нем свободно и явно думала, что выглядит вполне пристойно. Так оно и было: бежевые туфли на двенадцатисантиметровых «шпильках» удлиняли и без того длинные ноги и стройнили фигуру, в которой и так не было изъяна. Но это не оправдывало нарушения этикета.

– Вот вы где! – воскликнула Эльвира, увидев мужчин, как будто не они ее ждали, а она их повсюду искала.

Кулябякин пробормотал что-то невнятное, зато Чандлер радостно улыбнулся, причем выглядело это вполне естественно: он давно занимался работой, инструментами которой являлись хитрость, обман и притворство. Правда, профессионалы не употребляют таких слов, используя облагораживающие эвфемизмы. Сам он назвал бы эту улыбку артистизмом. Так же, как и последующий комплимент:

– Прекрасно выглядите, синьорита! Прошу пройти в катер, нас уже ждут!

Фырча двигателем, глиссер отвалил от причала и помчался по черной воде в черную ночь, под черным небом. Капитан включил прожектор, яркий луч издали высвечивал препятствия, позволяя заранее совершить обходной маневр. Они вышли в лагуну, повеяло свежим ветерком с Адриатики, легкая зыбь на скорости подбрасывала быстрое суденышко. Тем временем в разрыве туч появилась луна, посеребрив воду и, словно на негативе, проявив десятки стоящих на рейде яхт. К одной из них – трехпалубной «Афродите», и пришвартовался катер.

Загорелый юноша в белом, похожем на форму моряка костюме, только без золотых пуговиц и погон, и таком же берете встретил их на корме и помог подняться на борт. На площадке для загара стояли у фальшборта двое мужчин и две женщины, любуясь ночным морским пейзажем.

– Ну, точь-в-точь как полотно Гульельмо! – восторгалась шатенка с короткой стрижкой. – Он даже умел передать этот волшебный лунный свет, растворенный в воздухе…

Мужчины были в дорогих, явно шитых на заказ темных костюмах с галстуками, а женщины – в облегающих, декольтированных спереди и сзади платьях «в пол».

– Позвольте представить вам наших новых гостей! – обратился к ним Чандлер на английском. Про себя он отметил, что вечерние наряды на яхте выглядели не очень уместно и Эльвира смотрелась здесь гораздо гармоничней. То есть, она выстрелила наугад и попала в цель. Так бывает, когда помогает Его Величество Случай или долгие тренировки…

– Мистер Николай Кулебякин и его супруга Эльвира! В ближайшее время Николай собирается взять свою родовую фамилию Кёниг…

Мужчины поклонились, поцеловали ручки Эльвире и приветливо улыбнулись Кулебякину, обнажив ровные белые зубы. Поскольку им было далеко за пятьдесят, скорей всего – фарфоровые. Оба худощавые, поджарые, сразу видно, что следят за собой, как все богачи, желающие истратить свои деньги до смерти, чтобы не обидно было их оставлять неблагодарному потомству… А денег столько, что прожить надо лет двести!

– Очень приятно! – протянул Иуде руку тот, что был постарше, с аккуратной, тронутой сединой бородкой и явно крашеными волосами.

– Кристиан Бекстер! – представился он.

Гладкая кожа загорелого лица могла принадлежать сорокалетнему мужчине и причина этого стала ясна тут же.

– А это моя жена Маргарет…

Красивая шатенка с тонкими чертами лица была явно лет на двадцать моложе мужа, и он старался ей соответствовать… Эльвира отметила, что для позднего делового ужина у нее слишком яркая помада.

Маргарет улыбнулась и царственным жестом протянула руку, которую Чандлер, склонившись, галантно поцеловал, а потом то же самое, неловко отставив зад, исполнил Кулебякин.

– Кристиан – член правления международного валютного фонда, – почтительно пояснил американец, справедливо полагая, что Иуде фамилия Бекстлера может ни о чём и не говорить. И не ошибся – так оно и было.

– Алекс Одли! – протянул руку второй. Он явно моложе Кристиана, но лицо его испещрено морщинами: или боялся косметических уколов, или не считал нужным молодиться – в конце концов, морщины не сокращают жизнь…

Иуда заметил, что у обоих на руках перстни с головой чёрного волка, пронзенной стрелой. Такие же, как у Чандлера. Это его сильно удивило: если такие важные персоны тоже члены Ордена, то это действительно очень могущественная организация!

– София! – представил Одли спутницу – немного полноватую блондинку, свою ровесницу, с белым, словно вылепленным из теста, лицом. Процедура целования рук повторилась, хотя Чандлер выполнил ее с меньшим удовольствием – как обязательную формальность. И тут же пояснил:

– Алекс – заместитель председателя международного арбитража ООН!

– Очень рад! – ответил Иуда, расплывшись в улыбке так старательно, что лицо его стало похоже на масленичный блин.

– Господин Кулебякин – потомок основателя Ордена Чёрного волка! – сообщил присутствующим Чандлер. – Он является полным правопреемником Раймунда Кёнига, к тому же высоким чиновником в России!

Мужчины, казалось, не удивились.

«Рассказал им обо мне заранее, – догадался Иуда. – Ну конечно, должны же они знать, с кем идут на встречу. А сейчас этот спектакль с представлением – просто дань их лицемерному этикету».

На женщин столь высокая оценка гостя тоже не произвела никакого впечатления.

«Им вообще всё равно, – понял Кулебякин. – Наверняка бывали на встречах с людьми и покруче меня. Кроме Эльвиры, конечно. Эта просто ничего не поняла по своей тупости»…

– Прошу всех на вторую палубу! – на правах хозяина пригласил Чандлер. – Как говорят русские: «В ногах правды нет!»

На бесшумном эскалаторе компания поднялась на следующий уровень, где молодой человек в белом костюме проводил их к накрытому на палубе столу. Расселись попарно: семейство Одли, рядом – Кулебякин с Эльвирой, напротив – Бакстеры и Чандлер.

На столе были блюда средиземноморской кухни: салат с печеными баклажанами, с рукколой и тигровыми креветками, хвосты лобстера с авокадо, карпаччо из тунца, жареный сибас, улитки эскарго, белые и красные тосканские вина. В общем, как говорится, – скромно и со вкусом.

Матроса-официанта Чандлер отпустил, чтобы избавиться от лишних ушей, и, извинившись, предложил заняться самообслуживанием. Иуду это не смутило: он быстро заполнил свою тарелку салатом и всеми другими блюдами, после чего принялся отправлять их в рот с интенсивностью кочегара, бросающего уголь в топку набирающего скорость паровоза.

Эльвира последовала его примеру и с аппетитом взялась за карпаччо и улитки. Маргарет и София сообщили, что после шести часов не едят и лишь пригубили белое «Верментино», с плохо скрываемым удивлением поглядывая на новую знакомую – обычно светские дамы так себя не ведут.

– Я тоже ограничиваю себя в еде, – вроде бы поддержала их Эльвира, но на самом деле тут же реабилитировала себя:

– Но я не ем после полуночи, а сейчас только половина двенадцатого…

Чандлер лениво жевал хвост лобстера и отпивал вино, делая мелкие глотки. «Наверное, если бы у Кулебяки была настоящая жена, она именно так бы себя и вела, – подумал он. – Даже еще более развязно и беспардонно… Хотя, по-моему, эта рыжая играет какую-то свою роль… Она отнюдь не простушка, которой хочет казаться…»

Юрист и финансист для приличия ковырялись в салате, пили вино, Бекстер вслух вспоминал, что писал Мелвилл про море, лунный свет и белого кита, а Иуда, слабо владеющий английским и вообще не расположенный к «умным» беседам, глубокомысленно отмечал, что морепродукты надо есть там, где их вылавливают – тогда у них настоящий вкус, а замороженные и даже только охлажденные, они его утрачивают.

– Короче, в Москве, даже в лучших кабаках, креветки, омары, кальмары, – как картонные, а денег стоят немерено, – подвел он итог своим выстраданным рассуждениям.

Бекстер глянул на него неодобрительно, но тот, не обращая внимания, опустошил свою тарелку и наполнил еще раз. Деловой ужин превращался в обычную жратву.

– Классики всегда вязнут в словах, – сказал Чандлер, чтобы придать происходящему видимость интеллектуального общения. – И в «Моби Дике» он перегнул с бесчисленными отступлениями, демонизировал этого кита, в результате роман получился растянутым и скучным… Чёткость и точность формулировок – вот что мне нравится больше!

– В вас погибает математик! – рассмеялся Бекстер.

– Это наследственное. Мой отец был летчиком-истребителем. И уже на пенсии он говорил: «Я этого не понимаю – солнце, чайки, облака… Мне главное – высота «h», скорость «v» и курс цели «c»…

– Но вы не пошли ни в летчики, ни в математики и не окунулись в мир точных формул! – сказал Бекстер, внимательно рассматривая собеседника.

– Не только в математике нужны чёткие формулировки! – возразил Чандлер. – В моей работе без них тоже не обойтись!

– А кем вы работаете, если не секрет? – вдруг вмешалась в разговор Эльвира.

– Я юрист, – кратко пояснил американец и, уже обращаясь к Бекстеру, добавил: – Кстати, благодаря этому я надеюсь обеспечить законность того мероприятия, которое… которое нам предстоит провести.

– А я поддержу Кристиана в вашем споре! – сказал Одли, подняв наполненный бокал. – Вот вино… Можно воспринимать его как жидкость с определенными параметрами – плотность, крепость, сахаристость, цвет, прозрачность; можно даже вывести химическую формулу, а можно просто почувствовать тепло солнца, согревавшее грозди, из которых оно сделано, и ощутить букет, послевкусие, замечательное состояние легкого опьянения…

– Вы тоже романтик! – улыбнулся Чандлер. – Но мы и не спорили! И я совсем не против почувствовать тепло солнца, как вы говорите!

Он поднял свой бокал.

– Предлагаю отдать дань романтике и выпить по русскому обычаю за дам! И обязательно чокнуться!

Бокалы сошлись, зазвенел хрусталь. Одинаковые перстни на руках у троих мужчин бросались в глаза и позволяли задать очередной вопрос.

– Какая красота! – воскликнула Эльвира с детской наивностью. – Что означают эти перстни? Вы что, охотники?

– Надеюсь, скоро и у вашего мужа будет такой же, – любезно пояснил Алекс Одли.

– Ой, как здорово! – глуповато улыбнулась Эльвира и захлопала в ладоши.

Чандлер вновь пронзил ее быстрым, как укол шпаги, взглядом. «Вопросы задает точно и мотивированно, но при этом выходит за пределы роли простушки. К тому же с улитками расправляется уверенно и вино пьет не как воду, а совмещая его вкус со вкусом еды… Только такой идиот, как Кулебяка, может этого не замечать…»

– А вы где работаете, милая синьора? – благодушно спросил Бекстер, подтверждая его подозрения.

– Я библиотекарь! – охотно пояснила девушка.

– О! Очень приятно, что русские библиотекари знают, как пользоваться щипцами и крючком для эскарго! Мне приходилось видеть, как улитка вылетала в сидящего напротив… Спасибо, что сейчас можно не опасаться такой развязки – ведь напротив сижу я…

– Не все библиотекари это знают, господин Бекстер, не все! – улыбнулась Эльвира. – Меня всегда угощали деликатесами мужчины. А моллюсками буквально закормил Николай, когда мы встречались… После свадьбы его гастрономическая активность заметно уменьшилась! Ты ведь исправишься, Коля?

«Хорошее объяснение, – отметил Чандлер. – И быстрое, если учесть, что это экспромт…»

– Угу! – буркнул Иуда, доедая хвост лобстера.

– Конечно исправится! Став членом Ордена, он будет обязан даже обращаться к вам, преклонив колено, – сказал Одли.

– Мне очень трудно это представить! – Эльвира засмеялась – уж очень забавной выглядела нарисованная картина. И остальные, перестав сдерживаться, тоже захохотали. Все, кроме Кулебякина.

– О чем это вы? – спросил он, отодвигая тарелку. Смех перерос в гомерический хохот, так что из жилой надстройки деликатно выглянул матрос, очевидно, чтобы обозначить свое присутствие и убедиться: все ли в порядке?

– Предлагаю не нагонять скуку на милых дам нашими разговорами, – сказал Чандлер. – Думаю, у них и без нас найдётся о чём поболтать. Кстати, можете заказать шампанское с мороженым и фруктами – это не считается едой! А мы давайте поднимемся на третью палубу – там есть сигары, виски, коньяк… Если, конечно, дамы нас отпустят!

– Я никогда не перечу мужчинам! – ответила София Одли. – Отпустим же?

– Конечно! – кивнули Маргарет и Эльвира.

На ярко освещенной верхней палубе стоял круглый стол и четыре кресла из ротанга. На столе имелось все необходимое для мужской беседы после ужина. Над головами чернел глубокий купол ночного неба. Облака разошлись, и крупные южные звезды смотрели на четверых мужчин, устраивающихся за столом и наливающих себе виски, коньяк и джин с тоником. Бекстер неспешно закурил сигару, выпустил кольцо дыма и удовлетворенно вздохнул.

– Скажите, мистер Ку… кулеп…, мистер Кёниг, где вы познакомились с вашей очаровательной женой? – вдруг спросил он, и Иуда чуть не пролил коньяк.

– В библиотеке. Мне нужна была подшивка газет за 1960-й год…

– Извините меня, мой друг, – финансист положил сигару на специальную подставку и наклонился вперед, глядя Иуде прямо в глаза. – Я готов считать вас потомком рыцарского рода Кёнигов, миссис Эльвиру – вашей женой, и даже мистера Чандлера – членом банковского сообщества «Новая жизнь», хотя он не числится в штате этой уважаемой организации…

– Уже числюсь! – усмехнулся американец, но Бекстер властно поднял ладонь в запрещающем жесте, и улыбка исчезла.

– В конце концов, мы с моим другом Алексом просто принимаем правила игры, если они не выходят за пределы разумного, – продолжил он. – Но, извините, я не могу представить вас, пришедшим в библиотеку за какими-то газетами! И эта нелепица перечеркивает все остальное! И ваша якобы жена – никакая не жена и, конечно же, не библиотекарь! И вы никакой не Кёниг! Я не говорю про нашего друга Алана, настоящую Фирму которого мы иногда финансируем, – он не нарушает обязательных условий, а потому мы принимаем его за того, кем он представляется!

– Я вас не понимаю, – на плохом английском возмутился Иуда. – Что за намеки?!

– Молчать! – рявкнул Бекстер и пристукнул кулаком по столу так, что задребезжали бутылки. – Ваша примитивная ложь оскорбляет наш разум!

Кулебякин вздрогнул. Он был шокирован преображением, происшедшим с финансистом. Сейчас вместо молодящегося старичка перед ним сидел жестокий и беспощадный противник. Судя по выражению неестественно молодого лица, вполне способный нажать спуск пистолета или ударить ножом в сердце…

– Он считает нас идиотами, Кристиан, – пояснил Алекс Одли и нехорошо улыбнулся. – Милыми недалекими интеллигентами…

Только что он мирно потягивал через соломинку джин с тоником, но сейчас отставил стакан и смотрел на Иуду, как следователь перед допросом третьей степени. Морщины на лице складывались в угрожающую маску.

«Волки с Уолл-стрит» – всплыло в сознании Иуды название пропагандистской книги советских времен, в которой разоблачались звериные нравы финансовых кругов капиталистического общества. Но сейчас дело было не в аллегориях: перед ним сидели настоящие волки – свирепые и безжалостные хищники… И они могут сейчас сделать с ним все, что угодно, например, убить и бросить за борт. И Чандлер ему не поможет, наоборот, он и выполнит грязную работу – богачи не станут пачкать свои ухоженные руки… Недаром красавчик Алан сидит, развалившись, со стаканом виски и не вмешивается в разговор, как будто он его не касается… Хотя именно он и втянул его в эту историю…

– Он сам идиот, если думает, что доверчивым интеллигентам доверяли бы контролировать такие денежные потоки! – оскалился Бекстер.

– Подождите, при чем здесь я?! – воскликнул Иуда, чувствуя себя маленьким и беспомощным, лишенным всякой власти и неприкосновенности. Таким, как те простые и никчемные людишки, которых он давил в своей жизни десятками. – Что мне сказали, то я и делаю!

– Это никого не интересует, – сказал Бекстер, и Одли кивнул.

– Не могу с вами согласиться, господа, – сказал Чандлер и со стуком поставил пустой стакан на стол, уверенно обозначив твердость и решительность своей позиции. Иуда приободрился.

– Вам придется интересоваться обстоятельствами, ибо они лежат в фундаменте нашего общего мегаплана, до которого еще никто в мире не додумался, а тем более, не реализовал! – внушительно продолжил американец, и в глазах Иуды его соотечественники как бы поуменьшились – если не в физических размерах, то в значимости – совершенно точно.

– Через нас прошли сотни всяких планов! – запальчиво ответил Бекстер, и Одли опять кивнул. Но американец отрицательно покачал головой.

– Плана «Мир» у вас еще не было! И ни у кого не было! Собственная страна, собственные законы, разрешающие то, к чему везде относятся настороженно! Непрерывный и бурный денежный поток, который подорвет финансовую систему самых богатых стран! Экономический и политический передел мира! Покупка символов целых государств: Эйфелевой башни, египетских пирамид или Вестминстерского аббатства! А господин Кулебякин продаст нам Кремль!

Иуда поперхнулся слюной и закашлялся. Чандлер встал, обошел стол и хлопнул его по спине. Затем так же спокойно вернулся на место и продолжил:

– Концентрация богатства и власти в руках узкого круга лиц, в котором мы займем важное место!

Иуда слушал, открыв рот. Видно было, что он ошарашен услышанным.

– Пока это только слова, – Бекстер сбавил тон и взял свою сигару.

– Вовсе нет! – напористо сказал Чандлер. – Такие покупки, которые мы уже сделали, совершаются нечасто. И мы учли все ваши замечания! Насчет источника энергии в районе Северного полярного круга – разве мы не нашли нестандартного решения?

– Должен сказать, что это действительно оригинально, – уже другим тоном сказал Бекстер. – Я думал, что проблема неразрешима…

– Тогда, о чем вы волнуетесь? Фермы уже оборудованы, одна работает. Мы успешно разрешим и все другие проблемы! Юридические вопросы фактически решены, осталось только придать им законную силу! В соответствии с Хартией 829 года, Венеция становится самостоятельным государством, если это решат потомки отцов-основателей. В реальности, на сегодняшний день, от всех потомков остались четверо – братья Брандолини. И с ними уже достигнута договоренность. Конечно, придется преодолевать возражения и сопротивление некоторых кругов, но честное и законное решение арбитража ООН расставит все по местам! Не так ли, мистер Одли?

Бекстер задумался. Потом посмотрел на партнера. Одли едва заметно кивнул.

– Хорошо! Только вы прекратите эти постыдные спектакли! Все должно иметь видимость законности, уважения, верности традициям…

– Не обращайте внимания на некоторые неувязки, – Чандлер кивнул на Иуду, который сидел как в воду опущенный. – Абстрагируйтесь от мелочей и ориентируйтесь вот на это.

Он положил на стол сложенный листок, развернул и разгладил.

– Это ксерокопия родословной господина Кулебякина, из которой следует, что он потомок рыцаря Раймунда Кёнига, основателя Ордена черного волка! А документ перевешивает сомнения и подозрения, не так ли?

– Но родословная должна быть безупречной и выдерживать любую проверку! – пробрюзжал Бекстер.

– Несомненно. Тем более что ее некому оспаривать…

– Но он даже не член Ордена! – вмешался Одли. – Нас принимали по всем правилам, эту же процедуру должен пройти и он. Необходимо провести собрание представителей Ордена и торжественно принять его в организацию. Подберите рекомендателей. В принципе, нас троих достаточно. А потом избрать Магистром, благо это место вакантно: много лет посту Магистра не придавали значения – ведь он ничего не решал практически, только проводил ритуалы… Но сейчас положение изменится: у Ордена появляется имущество и огромный доход…

– И это не вызовет трудностей, – уверенно сказал Чандлер. – Любой вопрос легко решается, когда нет никого, заинтересованного в обратном!

– Ну, что ж… Тогда давайте выпьем за успех нашего дела, – прежним доброжелательным тоном произнес Бекстер. – Что-то господин Кул… Кулеб… господин Кёниг не в настроении, он чем-то расстроен…

– Он просто устал, – объяснил Одли. – Давайте выпьем за здоровье нашего друга!

«Волки Уолл-стрит» исчезли. Напротив Иуды снова сидели обходительные и дружелюбные немолодые люди, которые радостно улыбались и тянулись к нему своими стаканами. Он поднял бокал с коньяком. Богемское стекло и хрусталь звякнули в дружеском соприкосновении.

* * *

В расположенную на берегу мастерскую Джузеппе пришёл в конце рабочего дня. К своему новому наряду он добавил еще шляпу и старинную трость из красного дерева с костяным набалдашником. Обошлась она ему недорого: много лет назад кто-то из посетителей забыл ее в приемной мэрии. Зато добавляла его облику солидность и респектабельность – во всяком случае, Рыбак был в этом уверен.

Осторожно, чтобы не оцарапать и не намочить туфли, он переступал через рельсы, ведущие от канала в большой эллинг из гофрированного металла, валяющиеся тут и там железяки, обошел лужицы, проржавевший корпус плоскодонной лодки с оторванным транцем для крепления подвесного мотора. Когда он зашел в гулкое помещение с высоким вогнутым потолком и стоящими на специальных подставках катерами, лодками, гондолами, в нос ударила смесь запахов свежеструганной древесины, нагретого металла, лаков и краски, моторного масла… Джузеппе еле сдержался, чтобы не сморщиться и не поднести к лицу платок: братья могли обидеться, расценив такой жест как проявление высокомерия…

Раньше, когда Паоло и Гаспаро только создали мастерскую, этот запах ему даже нравился – казалось, он сулил скорое богатство и экономическое процветание, достойное их знаменитого рода. Но годы шли, а богатство не появлялось. Хотя братья зарабатывали вполне прилично, в их жизни ничего не менялось: они так же с утра до вечера чинили чужие суденышки, вдыхая все эти едкие запахи, отнюдь не полезные для здоровья. И даже материально поддерживали его, «синьора из общества», далекого от чуждого и противного ему физического труда.

Гаспаро, услышав шаги, обернулся, держа в руках метлу и совок на длинной ручке, наполненный металлическими и деревянными стружками.

– Джузеппе?! – удивлённо воскликнул он. – Что-то случилось?

Лоренцо, в замызганном фартуке, тоже выглянул из-за свежепокрашенного катера.

– Привет, брат! – поднял он замасленную ладонь. – Экий ты стал франт!

– Добрый вечер! – улыбнулся в ответ Джузеппе. – Не волнуйтесь, ничего не случилось!

– Хочешь сказать, ты соскучился и зашёл просто так? – недоверчиво спросил Гаспаро.

– Соскучился, да. И принес деньги за лодку, что вы одолжили моему другу…

– Это что-то новое! – удивился Гаспаро. – Ты наш брат, мы просто выполнили твою просьбу…

– Но с тех пор кое-что изменилось! – значительным тоном объявил старший брат и сдвинул набалдашником трости шляпу на затылок. Получилось ловко – недаром он тренировался перед зеркалом.

– Я получил заманчивое предложение для всей нашей семьи и деньги, которыми могу заплатить за прокат лодки! Но где Паоло?

– Значит, все-таки ты по делу, – кивнул средний брат. – Паоло сегодня выходной. Они с Симоной собирались съездить к её родителям, но должны были уже вернуться…

– Неужели ты решил наконец-то жениться и хочешь нам об этом объявить? Тогда мы выделим тебе постоянную долю в нашем доходе! – сказал Лоренцо, вытирая руки тряпицей, пропитанной бензином. – Небось за невесту дают богатое приданое?

– Нет. Есть дело посерьёзней женитьбы! Сейчас позвоню Паоло, пусть выходит к траттории «У тетушки Сильвии» – ему от дома два шага. Там хорошая кухня, а вы ведь голодны после рабочего дня. Я угощаю!

– Хорошо, – согласились Гаспаро и Лоренцо.

– Мы умоемся и переоденемся, а потом Габриэль нас отвезет! Эй, Габри, готовь лодку! – крикнул Гаспаро подсобному рабочему, который докрашивал катер.

Спустя полчаса трое братьев вышли на берег по каменным ступеням уходящей в воду лестницы. Младший брат, улыбаясь, уже ждал у ворот в старинном кованом заборчике, который тянулся вдоль фасада траттории и, за годы своего существования, наверняка спас не одного подвыпившего гостя от падения в канал.

Хотя Паоло фактически вел все дела семьи, выглядел он скромно: молодой парень в джинсах и белой рубашке с закатанными рукавами.

– Что случилось? – здороваясь, спросил младший брат у старшего.

– Разве мы не можем встретиться просто так? Что вы все задаете один и тот же вопрос?!

– Хм… Просто так ты давно не приходил.

Джузеппе вздохнул.

– Ты прав, давно мы не встречаемся без повода. Но сегодня повод хороший. Пойдёмте перекусим, и я всё расскажу!

Братья зашли в тратторию, напоминающую гостиную обычного крестьянского дома. Белые скатерти на столах, красные салфетки, сложенные уголками, расписанные яркими узорами тарелки… Занавески на окнах и цветы в горшках на подоконниках усиливали это впечатление, так же как и нарочито домашний наряд полной хозяйки с добродушным румяным лицом. Это и была тетушка Сильвия. Она приветливо встретила гостей, уделяя особое внимание старшему Брандолини – в костюме, шляпе и с тростью он выглядел франтом, предпочитающим дорогие рестораны, и резко выделялся среди своих спутников, которые ничем не отличались от привычных посетителей заведения. Несколько столиков были заняты такими же парнями, как они, и завсегдатаи тоже удивленно поглядывали на забредшего сюда щеголя.

Мужчины сели за стол, заказали красного молодого вина, пасту в томатном соусе с копчёной куриной грудинкой, обжаренные на гриле баклажаны с чесноком и специями, салат из морских гребешков с помидорами черри и рукколой. Лоренцо и Гаспаро тут же набросились на еду, проголодавшийся Джузеппе от них не отставал, а вот Паоло ковырял салат без аппетита.

– Я недавно из-за стола, – пояснил он. – Расскажи уже, что за дело у тебя? Какие-то неприятности? Или афера, как тогда, с азартными играми? Остальные тоже перестали жевать и выжидающе посмотрели на старшего брата.

– Нет, дорогие, на этот раз новость хорошая, причем для всей нашей семьи! – победно улыбнулся Джузеппе и вытер жирные губы красной полотняной салфеткой. – Наш предок, Марк Брандолини, подписал хартию о свободной Венеции. И если мы, его потомки, поддержим это решение, то Венеция станет самостоятельным государством! И мы с вами не только разбогатеем, но и сможем занять важные должности: в правительстве или даже в ООН! В знак уважения мэр нанесет визит в вашу… в нашу мастерскую, нам дадут льготный кредит, перед нашей семьей откроются совершенно новые перспективы!

– Заманчивое предложение! – радостно воскликнул Лоренцо, отличавшийся простотой и доверчивостью. – Давайте за это и выпьем!

Он поднял бокал, но остался в одиночестве: Паоло и Гаспаро радости не выразили и к вину не притронулись, но многозначительно переглянулись.

– Кто тебе это сказал? – спросил Паоло.

– Да все! – Джузеппе сделал широкий жест рукой, будто хотел обнять всех посетителей траттории, всех венецианцев, да что там – весь мир! – И мэр и профессора, и важные персоны, которые съехались к нам со всей Италии и из других стран! Я катался с ними по лагуне на яхте «Медуза», мы выпивали, разговаривали, – это очень простые и доброжелательные люди…

Тут и Лоренцо поставил свой бокал на стол.

– Не припомню, чтобы важные персоны и всякие богачи хотели сделать для меня что-нибудь хорошее! У них всегда свой интерес!

– Вот именно, – медленно произнёс Паоло. – Это ведь большая политика, это международные интересы, это много заинтересованных лиц, на кону – большие деньги… За них всегда идет драка и льется кровь, а сейчас кто-то хочет вписать нас в эту драку! Я думаю, что в лучшем случае нас обманут, а в худшем – могут просто-напросто убить!

– Но мы тоже не дети! – попытался возразить Лоренцо. – Если мы почувствуем неладное…

– Ты можешь почувствовать биение винта моторной лодки или определить повышенный расход масла в двигателе, – перебил его Паоло. – Но как ты разгадаешь уловки финансистов или юридические хитрости? И не забывайте: там, где важные сделки и огромные капиталы – там всегда появляется мафия! А у нее аванс золотой, а расчет свинцовый! Что мы можем сделать против мафии?

Ответом ему было молчание. Даже Джузеппе при упоминании мафии погрустнел. Мафиози действительно обещают золото, а расплачиваются свинцом…

– Мы много лет ремонтируем катера и яхты. Нас хорошо знают во всей Италии, – продолжал Паоло. – Мы неплохо зарабатываем. Конечно, мы не стали богачами, ведь честным трудом не приобретешь тех капиталов, которые приобретаются кражами, взятками и другими преступлениями… Но мы спим спокойно и не беспокоимся за наших жен и детей…

– Я согласен с Паоло! – сказал Гаспаро. – Надо работать и зарабатывать деньги, а не встревать в сомнительные авантюры, которые ничего, кроме неприятностей, не принесут!

Джузеппе собрался было убеждать братьев в обратном, но внезапно для себя понял – это бесполезно… Они не покинут свою провонявшую лаками и красками мастерскую. Они боятся что-то изменить. И он их не переубедит – слишком разное у них мышление… К тому же в словах Паоло много правды. Особенно насчет мафии. Да и вообще, сильные и богатые редко делятся со слабыми и бедными. Точнее, никогда не делятся. Чаще никому ненужных людишек убивают…

Очевидно, тяжкие мысли отразились на его лице.

– Ну, ты не расстраивайся, Джузеппе! – сказал Лоренцо, заметив это. – Ты же знаешь, наш Паоло всегда оказывается прав. Давайте лучше ещё по бокальчику! Не часто мы так собираемся… Выпьем за нашу семью!

– И за старшего брата! – добавил Паоло. – Ведь он хочет сделать для нас как лучше! И мы должны это ценить, даже если его намерения не всегда удается реализовать…

– Спасибо! – с трудом проговорил Джузеппе.

К горлу подкатил комок, и он был готов заплакать. Он понял, что его представления о дружбе с сильными мира сего сильно расходятся с реальностью. Но он взял себя в руки и через силу улыбнулся. Улыбка получилась глуповатой, да и сам он выглядел вконец растерянным. Он вдруг вспомнил поговорку: «Перегородивший дорогу камень убирают!» – и понял, что обратного хода для него нет. Никто не позволит ему нарушить план, в котором перемешаны большие деньги и интересы сильных мира сего. Но как выйти из этой ситуации, он не знал.

* * *

Две фигуры неспешно прогуливались по набережной отеля «Бауэр Палаццо».

– Ты чуть не сорвал все дело! – выговаривал Чандлер. – Сидел, жрал, болтал всякую ерунду! Ты же политическая фигура! И эта твоя рыжая… Где ты ее взял? Какой она библиотекарь? И какой ты читатель?

– Какая мне разница, кто она? – оправдывался Кулебякин. – Так же, как эти… Мика с Ликой! Тех ты забраковал, а эту одобрил! Что я, должен их биографии изучать?!

– Ладно! – американец махнул рукой. – Она действительно выглядит приличней тех… А раз на тебя сделали ставку, делай свое дело!

– А какое у меня дело?! Я вообще ничего не понимаю! Про какие фермы ты говорил? Про какой Северный полярный круг?

– Все узнаешь в свое время! Полностью план «Мир» знают только несколько человек. А тебе надо знать одно: слушай меня и разбогатеешь, как тебе и не снилось!

– Это я понял. Но что за бред про Кремль?! Как я его продам?!

– Так же, как продадут Эйфелеву башню и египетские пирамиды! – спокойно ответил Чандлер. – От тебя требуется только подписать договор продажи!

1 Ad hoc (лат.) – специально для этого случая.
2 Бахус – бог вина.
Продолжить чтение