Краткое содержание

В летнюю ночь 1829 года старинный особняк на побережье Корнуолла замер, прислушиваясь к последнему вздоху хозяйки – леди Тревертон, – покинувшей бренный мир и оставившей безутешного мужа, маленькую дочь Розамонду и множество вопросов без ответов.

Что скрывала она ото всех до самой смерти и в чем сумела признаться только на смертном одре, продиктовав послание своей горничной Саре Лисон? Почему Сара не находит смелости отнести письмо своему господину, а прячет его в одной из заброшенных комнат и тут же покидает дом? И почему через шестнадцать лет она пытается помешать Розамонде вернуться в дом детства и войти в комнату?


В формате a4.pdf сохранен издательский макет книги.

В нашей библиотеке Вы имеете возможность скачать книгу Мертвая комната Уилки Коллинз или читать онлайн в формате epub, fb2, pdf, txt, а также можете купить бумажную книгу в интернет магазине партнеров.

Последние отзывы читателей

14.03.2024 03:50
0 +1 -1
Неплохая история от Уилки Коллинза. Начало интригует. При смерти хозяйка дома мистрисс Тревертон пишет письмо-признание своему мужу. И со служанки Сары Лизон берет клятву, вернее из трех клятв успевает взять только две. Что письмо не будет вынесено из дома и не будет уничтожено. третью клятву (что обязательно будет передано мужу) взять не успевает.
Что же такого в этом письме, что служанка не смогла отдать письмо адресату? Она его прячет за портретом в миртовой комнате и скрывается из дома на долгие годы, бросив вдовца и его маленькую дочку Розамонду,покинув дом, где столько времени проработала? Уходя, Сара для вдовца оставляет письмо, в котором пишет, что хозяйка перед смертью открыла ей тайну, которую она не может рассказать ему, поэтому покидает дом навсегда.
На смертном одре мистрисс Тревертон предупредила свою горничную, что если та нарушит клятву, то она вернется с того света и накажет нерадивую служанку...
Бедная Сара, спрятав письмо, всю жизнь в темных углах видела привидение своей умершей хозяйки. Нервы у нее были расшатаны донельзя.
На протяжении романа все крутится вокруг тайны, этого письма.
В принципе я сразу догадалась, кого касается тайна, в остальном немного ошиблась.
Вещь интересная, но немного затянута, поэтому
14.03.2024 03:50
0 +1 -1
Эта книга оказалась довольно интересной, хотя, будучи уже знакомой с автором, я на то и рассчитывала. Лишь одна претензия (или даже не претензия вовсе, а скорее несоответствие ожидаемому) - в книге с таким названием рассчитываешь, что будет интрига с какой-то тайной, а на самом деле аннотация сразу раскрывает все карты, и первые несколько страниц еще и подтверждают это - одним словом, сразу понятно, что это за тайна. Разве что остается интерес, каким образом будут развиваться дальнейшие события. А хотя и там особенными сюрпризами и не пахло, все было очень предсказуемо. Удивить книга меня не смогла, в общем-то, ничем. Но это не значит, что не понравилось, все же спокойное, неторопливое повествование доставило удовольствие, как и вся эта драматическая история. Если и были моменты, которые несколько... кхм, смутили, то таковых было немного, но об этом чуть позже.Книга начинается со сцены с умирающей женщиной, которая не нашла другого времени, как перед смертью раскрыть тайну своему мужу. Какую именно - любой читатель может догадаться, прочитав спойлерную аннотацию. Лично она это сделать не хочет и не может, поэтому не придумывает ничего лучше, кроме как заставить свою служанку изложить все на бумаге и дать ей на подпись. Служанка этого делать категорически не хочет, почему - тоже понятно из той же аннотации, но ей приходится. После этого ей также приходится под угрозой, что ее хозяйка с того света достанет, дать по поводу этого документа несколько клятв, но хозяйка умирает, не успев взять с нее последней и самой важной. Служанка прячет письмо в замке и сбегает. Проходит 15 лет... Ежу понятно, что письмо еще всплывет, остается выяснить, как.А теперь о тех моментах, которые смутили. Я, конечно, понимаю, что трава раньше была зеленее, люди честнее, а честь и совесть - не просто слова. Но, простите, потерять туеву хучу денег только потому, что совесть не позволяет смять и бросить в огонь старую, никому не нужную, никем не виданную бумажку, подлинность информации в которой доказать может лишь довольно странная женщина, которая, между прочим, обнародовать сию бумажку и не собиралась, а, напротив, делала все, чтобы этого избежать. Ах да, почерк матери еще запомнила девочка, да так запомнила, что через года по паре строк его узнала. Ну, я бессовестная, видать, но та бумажка в печку полетела бы через секунду. Короче - не верю, не бывает таких людей, не было и не будет.Следующее, что насмешило - более вероятно, даже скорее всего так и было, даже не сомневаюсь, что так и было в данной прослойке общества. Молодая женщина родила, у нее и горничная, и все прочее имеется - то есть ни готовить, ни убирать, ни стирать, на работу не ходить - ничего не надо, сиди да ребёнком занимайся. Так нет, целый кипиш подняли с поиском няньки, причем в срочном порядке, чтобы мать молодая недайбудда не перетрудилась. И это в те времена, когда простые бабы в полях рожали, родили, в платок замотали - и снова за работу. Ну, ладно, понятно, это вам не Дунька деревенская, древний род, не хухры-мухры, так положено. Вот только что можно было делать целыми днями, чем себя занять, тут и со скуки издохнуть недолго при таком раскладе.Ну да ладно. Если не брать все это во внимание, то очень даже ничего книга, никто ж не сказал, что она должна быть полностью правдоподобной. Интересный, старомодный язык диалогов очень понравился, да и само повествование очень красивое. Правда, сюжет не особо затейливый, но прочла с интересом. Герои выразительные, правда, некоторые слишком уж неправдоподобно идеальны, и может быть поэтому особенно знатно порадовали Андрей с его слугой, это ж просто чудо что за парочка. "Женщина в белом" того же автора понравилась когда-то куда больше, но и эта книга вполне стоит внимания.
14.03.2024 03:50
0 +1 -1
Саре Лисон хозяйка перед своей смертью поручает отдать письмо хозяину с откровением об их общей тайне. Но Сара прячет это письмо в одной из заброшенных комнат особняка и покидает его. Случайным стечением обстоятельств пути Сары и дочери хозяйки - Розамонды- через много лет пересекаются и Розамонда решает раскрыть тайну Миртовой комнаты.Вся тайна книги очевидна с самого начала, поэтому её раскрытие не поражает (и интересно, что книга на этом не заканчивается). Но книга так красиво и интересно написана, что чтение было только в удовольствие, пусть и без интриги.Давно я не читала хорошую классику и была несказанно рада, что данная книга оправдала моё ожидание, хотя я и думала, что роман будет более мрачным и готическим.Я очень люблю зарубежную классику, здесь не нужны закрученные и захватывающие сюжеты, ведь она так по-особенному написана, в ней есть свой шарм и очарование.Это мой второй роман у автора Уилки Коллинз, который мне так же понравился, так что надеюсь и следующие книги будут такими же прекрасными.
14.03.2024 03:50
0 +1 -1
Начну сразу с того, чего не нужно делать – не нужно читать аннотацию к роману. Ну, кто так пишет? Вот берете вы в руки книгу, предвкушая вкусный детектив, а на обложке выведено крупными буквами: «Убийца - садовник». И начало романа таково: «Его звали Джозеф. Он работал садовником у графа N, в замке которого произошло таинственное убийство. «Кто же совершил это чудовищное преступление?» - задавались вопросом обитатели замка...»  А вы уже сидите и ухмыляетесь – «А я знаю, а я знаю... Посмотрим, на какой странице обитатели замка тоже это узнают».Если вы не прочитали аннотацию, то автору романа Уилки Коллинзу получится создать ту самую «тайну», цель которой пощекотать любопытство неизбалованного детективными романами читателя. К таковым я отношусь, поэтому (даже с учетом ознакомления с аннотацией) я осталась довольна прочитанным.Основная задача рецензии на книгу – заинтересовать читателя, но при этом не пересказать произведение, поэтому то, о чем роман – это тайна!Пасторально. Именно так можно охарактеризовать произведение. Реалистичные описания природы, погоды, домов и комнат, внешности героев, их манеры двигаться и говорить, их душевные переживания, метания и страдания. «Закручивание» сюжета временами вызывает восхищение, временами создается ощущение, что автор очень хотел запутать читателя, дабы тайна подольше осталась тайной для него, и это у автора получалось в итоге слишком наивно. Но какая же пастораль без наивности?  Улыбку умиления вызывали изменения слуховой чувствительности героев, перешептывающихся в одной комнате. Главная героиня то чересчур чувствительная, параноидально скрытная и боящаяся, то безрассудно отважная, но, как и положено барышням тех времен, в ответственный момент падающая без чувств. Конечно, не нужно забывать, что это взгляд человека из 21 века на нравы и обычаи человека из 19 века.  А вот зависимость значимости и прав человека от его происхождения, искреннее удивление, вызываемое поступками «по-честному», но не «по-выгодному» – вот это остается актуально и для человека 21 века.Если вам по душе английские покрытые мхом каменные дома, дамы в длинных платьях, джентльмены в котелках, все чаще забываемые нынче честь, праведность и достоинство, тактичное и чуткое отношение людей друг к другу, если душа хочет трогательного, наивного и чистого – забирайтесь под пушистый плед, берите чашечку чая и под звуки осеннего дождя наслаждайтесь произведением!
14.03.2024 03:50
0 +1 -1
Уильям Уилки Коллинз для меня, в первую очередь, автор потрясающего детектива «Женщина в белом», и, услышав, что на российский рынок выходит «Мертвая комната», мне захотелось ее прочесть. Села я читать не новый перевод, чье авторство самим издательством держится в секрете, а вариант Иды Лаукарт 2001 г.Сюжет выглядит примерно следующим образом: умирает хозяйка поместья, бывшая актриса, что вышла замуж за лорда, против воли его семьи. По приказанию дамы, горничная, сопротивляясь, пишет признание в некоем ужасном проступке, затем, умудряясь обойти данную ныне покойной, клятву, прячет документ в заброшенном крыле поместья и сбегает. Спустя много лет, дочь покойной героини выходит замуж за неожиданно ослепшего друга детства, и они вместе едут раскрывать тайну старого поместья и миртовой комнаты.Надо сказать, что это книга чрезвычайно английская: добрая половина сюжета строится на нерушимости классового неравенства, бесправности слуг по отношению к хозяевам, различий в происхождении, нравственном увещевании и покаянии.Мало того, книга чрезвычайно душная: о какой-то тайне Миртовой комнаты говорят все, хотя, казалось бы, держи язык за зубами. Попытки выкрасть письмо предпринимаются, но персонажи всякий раз поворачивают назад, словно им не дают квест пройти. Если это настолько страшная тайна, то хватай-беги, чего ждать-то? Положительный персонаж ослепшего мужа беспрестанно поучает жену, как ей себя вести, как разговаривать, как поступать. Я понимаю, что это Европа XIX-ого века, но в данном произведении все эти картинные охи-вздохи выглядят поучением для маленьких, мол, «ложь — большой страшный грех, не делай так, а то будешь страдать, как эта леди».Отмечу, что автор проводит потрясающие параллели между двумя семьями: родителей, где муж так и умирает в неведении, и детей, у которых в браке мир и гармония. И да, у них реально мир и гармония, просто для меня это душно, хочется через реплику открыть окно.И тут мы подходим к самому главному: наверняка, некоторым из вас бросилось в глаза в анонсах название «Мертвая комната»? Возможно, поселило интригу. В общем, в оригинале роман называется The Dead Secret — и можно как угодно коверкать норму языка и заливать мне про дословный перевод, но по-русски это звучит как «страшная тайна». В самом произведении неоднократно упоминается, что за комнатой, где спрятан документ, давно закрепилось название «миртовой», хотя вроде мирт там нигде не цветет, а крыло стоит заброшенным не одну сотню лет. Миртовая, мертвая... Я понимаю, что переводчики могут позволить себе играться с названием и не обязаны переводить дословно, но видя, что те же АСТ сделали с «Не апельсинами едиными», напрочь убрав библейскую отсылку — мне чет грустно.
14.03.2024 03:50
0 +1 -1
Классик литературы,Уилки Коллинз,как всегда был на высоте.Для меня главное в его романах это не какая-то особая детективная история с запутанным сюжетом и великой интригой,а атмосфера готического романа,интересные персонажи и истинно английский характер.Сюжет начинается со смерти жены главы известной семьи.На смертном одре единственная ее просьба-это поговорить со своей служанкой,Сарой.Между ними происходит странный разговор,в результате которого Сара получает таинственное письмо,которое обещает передать мужу,но тайна заключенная в нем настолько ужасна,что заставляет героиню нарушить обещание и спрятать его где-то в доме.После этого она исчезает и многие годы никто не знает,что же произошло на самом деле.В таком незамысловатом сюжете и скрывается интрига.Уже в самом начале понятно,что произошло.Однако здесь это играет лишь малую роль.Именно благодаря таким романам можно понять менталитет и реальные характеры людей Нового времени.Книга мне понравилась,хотя скорее всего я ее перечитаю.Время с ней прошло незаметно.
14.03.2024 03:50
0 +1 -1
"Мало какое народное изречение более популярно, чем максима, утверждающая, что "время лечит". И, вероятно, мало какое народное изречение выражает истину более несовершенно. <...> Любой хоть раз замечал, что быстрее всего оправляются от потрясения, вызванного сильной скорбью по умершим, те из нас, у кого больше всего обязанностей по отношению к живым. Когда тень беды ложится на наши дома, вопрос не в том, сколько времени нужно, чтобы вернуть солнечной цвет, а в том, сколько есть дел, заставляющих нас двигаться вперед - туда, где ждет солнечный свет. Время может одержать много побед, но не победу над горем. Великое утешение после потери мертвых, которые ушли, можно найти в великой необходимости думать о живых, которые остались."Долго я думала, какой заголовок бы более точно описал суть книги, так как там есть разные темы для рассуждения. Например, искренняя и большая любовь, вопросы нравственности, разделение богатых и бедных, значение гордости в жизни людей, преданная дружба, умение правильно и быстро адаптироваться к изменениям и многое другое.
Обожаю Коллинза за умение красиво и очень точно описывать характеры и манеры персонажей, что читая большие абзацы описания, ты не хочешь чтобы это заканчивалось. Эта книга не стала исключение. Так же гениально, как Агата Кристи, стрелять тайной в начале и интриговать на протяжении всей книги. Я до последнего думала одно, а в конце оказалось совсем другое). Грубо говоря, книга, а-ля Агата Кристи.
Книга подойдет для легкого чтения, так как все персонажи там по-особенному спокойные. Единственно бесил меня конечно Леонард Ф, своими выпадками про гордость... Так же нет каких-то тяжелых диалогов и философствований, просто интересный сюжет, без лишних описаний.
Для знакомства с Коллинзом самое "то" )))
14.03.2024 03:50
0 +1 -1
Я не уверена, понравился ли мне сюжет, но атмосфера... Она поглотила меня в свои пыльные, мрачные, холодные и туманные объятия.
Здесь есть все, что может понравиться любителю готических романов - "ужасная" тайна, типично-английские "пейзажи", заброшенный особняк, загадочная могила, таинственная героиня, призраки и т .д по списку.
Герои здесь выполняют очень странную функцию - словно они не часть сюжета, а декорации, или театральные актеры. Диалогам и поведению не веришь, но именно от этого и возникает чувство "мистичности".
Сама развязка очень предсказуемая, но от этого не менее трогательная. Каждый персонаж получил свой счастливый конец, и в конце я даже немного поплакала.
Ставлю эту книгу в разряд "Лучшее в январе" и продолжаю знакомство с автором!
14.03.2024 03:50
0 +1 -1
В 1829 году в замке Портженна на западном побережье Корнуолла, г-жа Тревертон лежит на смертном одре и диктует горничной, Саре Лизон, предсмертную исповедь к мужу, капитану Тревертону. Г-жа Тревертон умирает прежде, чем успевает заставить Сару поклясться, что та отдаст письмо капитану, но уже успела взять обещание не уничтожать письмо, и не выносить его из дома. Таким образом Сара находит лазейку: она скрывает признание в Миртовой комнате в заброшенном северном крыле замка и, оставив прощальную записку для капитана, исчезает из дома.Коллинз написал роман, показывающий влияние огромной ответственности на очень робкую женщину, чей ум не был ни достаточно сильным, чтобы справиться с грузом ответственности, ни достаточно храбрым, чтобы бросить его насовсем.

Оставить отзыв: