Читать онлайн Милитэлус: Союз четырёх миров бесплатно

Милитэлус: Союз четырёх миров
  • За градом, что войной гордится
  • За лесом, что пронзает хлад
  • За цитаделью, как в темнице
  • Томится армия солдат
  • За острыми верхами грозных
  • Гор, что нельзя преодолеть
  • За небесами, что разверзлись
  • Слились с землей в сплошную твердь
  • Там, на пустующих просторах
  • Где днем и ночью мрак царит
  • Армада чудищ ждет веками
  • У бога в жилах злость кипит
  • Он слеп, но все прекрасно видит
  • Ценою крови побежден
  • И хочет мир повергнуть в хаос
  • Он враг порядка – Анархон

Дрожащими руками Реметис захлопнул книгу, подняв облачко пыли. В воздухе повисла мертвецкая тишина. Лишь сильный ветер томно завывал за окном, снежинки постукивали в окошко и потрескивали дрова в печи.

– Значит, мы были правы. Анархон, Непреодолимые горы, и армия монстров. Всё правда. – Обреченно, почти прошептала девушка, сидящая напротив.

Юноша, крепко спящий на печке, громко всхрапнул.

Ремитис задумчиво почесал затылок, еще раз повторяя в голове события последнего часа, в которые он и сейчас, изучая путников, находящихся в одной комнате с ним, с трудом мог поверить.

Глава 1. Начало, середина, конец

1

Ещё пару часов назад ничто не предвещало столь неожиданного визита. Медленно смеркалось, Реметис торопился домой, грузными шагами пробираясь через сугробы и волоча за собой тушу убитого оленя. Стрела настигла ничего не подозревавшего зверя, точно так же, как нежданные гости настигнут Реметиса пару часов спустя. Ветер ещё не был угрозой, однако он уже набирал силу, предупреждая, что любому живому созданию лучше как можно быстрее найти укрытие. Но отшельнику не было холодно, хоть ему и приходилось буквально разгребать горы снега под ногами. Реметис был недалеко от своей хижины, в Хладном лесу, который он изучил до мелочей, повсюду находя ориентиры. Каждое деревце, каждый камень, каждый холмик узнавались с первого взора, прокладывая дорогу домой. Ветер очень быстро свирепел, резал кожу ледяными ножами. Это говорило о том, что эта ночь станет одной из самых холодных ночей этой зимы. Реметис ускорил шаг. Олень был не из легких, однако мужчина, много лет выживающий в недружелюбном лесу лишь собственными силами, был крепко сложен, и он уверенно приближался к своим владениям. Вскоре одинокая хижина показалась на горизонте. Гостеприимный деревянный домик казался инородным в этом диком, суровом месте. Недалеко от хижины неподвижно застыли несколько силуэтов, которых издалека можно было принять за вросшие в землю и слегка припорошённые снегом каменные глыбы. Выделялись лишь синие огоньки, немного освещающие каждый силуэт, сияя сквозь плотную пелену белой мглы. Подойдя к каменной громадине, Реметис, наконец, отпустил тушу, и скомандовал своему голему дотащить оленя до дома. Недвижимая каменная глыба ожила. Камни затрещали – неповоротливая громоздкая махина, не распадающаяся на мелкие камушки лишь благодаря древней магии. Два синих огонька, что заменяли голему глаза, пронзительно уставились на цель. Неповоротливый колосс схватил тушу огромным отростком, отдалённо напоминающим руку с тремя пальцами, взвалил её на себя и понес в хижину. Реметис зашагал следом. Ветер уже едва не сдувал с него шапку, снега было по колено. Голем уверенно, но осторожно распахнул дверь, чтобы не сломать её могучей хваткой, вновь схватил оленью тушу, словно игрушку, и просунул её в дверной проём. Затем в хижину зашел Реметис, поторопился добраться до печки, огонь в которой уже потух, и подбросил в нее дров, вновь раздув пламя, которое стало охотно разгораться. Реметис погрузился в свой уютный мир. Он отправил своего голема обратно, охранять хижину, а сам принялся свежевать оленя, которым он хотел поужинать перед сном. Дрова трещали, хижина вновь прогревалась, а снаружи стихия все свирепела. Ветер завывал, словно голодный зверь невиданных размеров, а метель и не думала прекращаться. Лишь невосприимчивые големы стояли неподвижно, словно статуи, около хижины, следя за окрестностями.

Когда в хижине стало действительно тепло, отшельник снял с себя зимнюю одежду. Снег повалился на пол, тая на глазах и оставляя лужицы. Реметис сложил одежду на печь. Это был светловолосый мужчина крепкого телосложения и высокого роста, 35 лет от роду. Уже 21 год он жил один в этой хижине, в отшельничестве, о чем говорила его густая растительность на лице, сильно его старящая. Однако отшельнику повезло найти одежды знати древности, что позволяло ему выглядеть как забывшему о чувстве собственного достоинства аристократу. На лице и руках постоянно красовались царапины – последствия передвижений в хвойном Хладном лесу.

Вскоре несколько кусков оленины уже жарились на огне, наполняя комнату аппетитным ароматом. Пока мясо готовилось, Реметис опустился на жалобно скрипнувший стул, открыл ветхую книгу, которая все это время ждала его на столе, и снова принялся за чтение… Чтение, пожалуй, стало для него одним из немногих развлечений, приносивших удовольствие. Он не знал, кем были люди и существа, о которых рассказывают книги, были ли на самом деле деревни и города, о которых идет в них речь, происходили ли на самом деле события, в которые Реметис погружался с головой, жадно глотая каждую букву. Многие книги он и вовсе не мог прочитать – Реметис знал только два языка – Центральный и Итернум, а потому в книгах на других языках оставалось лишь разглядывать иллюстрации и додумывать события самостоятельно. Однако лишь погружения в миры этих книг позволяли ему не сойти с ума. Впрочем, были и другие книги. Были книги, благодаря которым он научился вкусно готовить, и те, что помогли ему освоить навыки обращения с оружием… Но хотя именно они помогли ему выжить в столь опасных условиях, куда больше Реметис любил книги, повествующие ему о событиях. О захватывающих битвах и войнах, других мирах и интересных людях. Читая их, он полностью погружался в истории, представлял все события у себя в голове, много размышлял. В этот раз размышление Реметиса было прервано его интуицией. Она говорила о том, что мясо явно уже готово, и была права. Он нехотя положил книгу на стол, и пошел готовится к ужину.

2

В это же время, пока в теплой хижине мужчина накрывал на стол, в нескольких сотнях метров от него трое путников думали о том, как пережить эту ночь. Да, их было трое – двое мужчин и женщина, хоть изначально в дорогу вышло четверо. И одному не суждено было зайти так далеко. Четверо выдвинулись в дорогу – изгнанная королева, и трое стражников, что остались ей верны. Почти месяц отряд был в пути, и поначалу все шло неплохо, однако, чем дальше они углублялись в Хладный лес, который необходимо было преодолеть, тем сложнее становилось идти. Все холоднее становились ночи, а следом и дни. Провизия заканчивалась, а новая – еще живая, встречалась нечасто. Вся группа очень скоро осознала, что идет на верную гибель, и ни малейшего шанса на успех у них нет, оттого меж путниками царила тоска и обречённость, и двигались дальше они с явной неохотой. Но всё же двигались.

Первым начал сдавать Элигер. Его не столь крепкое тело стало не выдерживать холод и нагрузку. Со временем шаги начали даваться ему с большим трудом, он почти не спал по ночам, лишь дрожал от холода. Мало ел и пил. На его лице появилось несколько язв. Однако он не сдавался. Он сказал себе, что будет идти, пока не падет замертво, и держал данное слово.

Вскоре Тран стал новым претендентом на гибель. Он, высокий и крепкий, всю дорогу шедший без особых усилий, и несущий на себе львиную долю провизии, вступил в неравную схватку с болезнью. Все началось с едва заметного кашля, но здоровье быстро ухудшалось. Скоро кашель и насморк уже безостановочно мучали его, появился жар. Отряд останавливался на долгие привалы, чтобы он мог отдохнуть. Тран не хотел становиться обузой, и вопреки всему говорил остальным что все хорошо, и он готов идти. Он до последнего верил, что победит хворь, но после недель борьбы его измученное тело не выдержало, и он упал замертво прямо в глубокий снег. У отряда даже не было времени ни сжигать его тело, ни оплакивать. Большую часть провизии пришлось оставить вместе с ним.

Так их осталось всего лишь трое. Изгнанная королева Генуэла, и двое стражников, Кордо и Элигер, который едва шел. Генуэла и Кордо пока держались, однако эта ночь явно не предвещала ничего хорошего, собиралась такая снежная буря, которой отряд еще не видел на своём пути. К столкновению с таким холодом пилигримы готовы не были. Они взяли с собой теплую одежду, но в тех краях, где такая одежда считалась теплой, явно не слышали о настоящих холодах. Отряд с большим трудом развел костер. Искры из огнива никак не хотели превращаться в пламень, будто даже огонь боялся грозного холода этой ночи. Путники замерзли. Каждого из них пугала мысль о сне, ведь в таких условиях вполне можно и не проснуться. Элигер смотрел на небольшой дрожащий огонь обреченным взглядом, вскоре окончательно обессилив и упав в снег возле костра. Его руки и ноги дрожали, и он не знал, от усталости или от холода. Его зубы стучали друг о друга, пальцы рук и ног начинали неметь. Он знал, что эту ночь ему точно не пережить. Если бы погода не ухудшалась, он мог бы возможно протянуть еще пару недель, но в таком холоде смерть для него неминуема. На глаза наворачивались слезы, которые тут же замерзали, вызывая неприятное покалывание. Кордо и королева Генуэла склонились над ним.

– Элигер! Элигер! Ты чего это?

В ответ он лишь смотрел на королеву пустым взглядом и беспомощно хрипел.

– Только не закрывай глаза! Слышишь? Не смей закрывать глаза! Я запрещаю! Нет, я приказываю! Это приказ! – Говорила Генуэла откуда-то издалека.

Элигер улыбнулся. Королева отдала приказ в первый раз почти за месяц похода. И тут же ему стало очень грустно, потому что этот единственный приказ он выполнить не сможет.

– Простите меня, ваше величество. Я подвел вас. – С трудом проговорил он, и медленно стал закрывать глаза, погружаясь в бред своего негодующего разума.

– Ваше величество! – Обратился к королеве Кордо. – Мы не должны позволить ему погибнуть. Если бы вышло убить зверя, его можно было бы лучше согреть. Разрешите я пройдусь вокруг, осмотрюсь.

– Надо укрыть его лучше», – Сказала королева, и хотела было снять свою теплую шубу.

– Нет. – Твердо сказал Кордо. – Он снял свою куртку, пытаясь скрыть дрожь, и укрыл Элигера. После он поднялся, и хотел было идти.

– Стой. Вот, возьми. – Генуэла протянула ему свой лук. Изящное оружие с гравировкой, сделанное мастерами для королевского рода.

– Благодарю. Для меня это честь, держать в руках такое оружие. – Эту фразу Кордо произнёс с трудом – даже слова давались путникам непросто – челюсти почти полностью онемели.

Кордо пошел вперед, намереваясь оглядеть окрестности и поискать зверя. Буря усиливалась. Ветер громко завывал, бывший гвардеец еле шёл, ведь снегу было по колено.

Королева достала из своего рюкзака сверток с колбами. Она взяла с собой эти зелья, долгое время лежавшие без дела во дворце. На одной из колб было нацарапано: «зелье пламени». «Вот время и настало» – подумала она, вытащила пробку немеющими пальцами, применяя все усилия, чтобы не выронить колбочку, и плеснула жидкости в костер. Огонь вспыхнул с новой силой. Ее и едва живого Элигера обдало волной обжигающего тепла. Такой приятной, но такой недолговечной. Смотря на огонь, Генуэла погрузилась в свои мысли. Она думала о Милитэлусе. Об уютных комнатах замка. О сотнях огоньков, горящих в домах людей. Их было так хорошо видно по вечерам, с вершины Акутуса. Там тепло и хорошо. Дома. Она вспоминала о доме все время, чем дальше они отдалялись от него, тем чаще. Девушка отстраняла мысли о походе, в котором путники обречены на гибель, о восстании, из-за которого она была вынуждена покинуть родную страну, хотя и могла остаться, пожертвовав властью. Во снах она видела грозные, но завораживающие башни крепости, суетящиеся улицы, воинов в доспехах, которые уже не сверкали как когда-то, воинов, которые были лишь напоминанием о былом величии Милитэлуса. И вновь она видела все это, завороженно глядя на костер. Костер, тепла которого вряд ли хватит, чтобы пережить эту бурю. Элигер же начал погружаться в бред. Он видел теплый дом с горящим очагом, вкусную похлебку и мягкую кровать, пока его измученное тело едва согревалось слабым пламенем во время бури.

Кордо шёл вперед. Он хотел отойти на несколько десятков метров и осмотреться. Видимость была до смешного маленькая. Из-за мрака ночи и плотной снежной бури Кордо едва видел на пару метров вперёд. Будь погода более благосклонна, он бы увидел приветливый огонёк в полусотне метров от себя. Но в этой буре, даже если бы он отошел достаточно далеко, хижину заметить было невозможно. Надежда встретить зверя растаяла очень быстро – в такую погоду ни одно животное не станет бродить по лесу. Кордо решил сделать круг вокруг лагеря, и вернутся к костру. Хоть ему и было уже за 50, он всё еще был довольно силён для своего возраста. Быть может, его волосы уже седые, а на лице стали появляться морщины, но он прекрасно себя чувствовал, и имел крепкое здоровье, так что никто не спешил списывать его со счетов. Всю жизнь будучи стражником правящего монарха, он был готов пойти за королевой куда угодно, даже за Непреодолимые горы, в лапы к самому Анархону. И он был крайне раздосадован смертью Трана и состоянием Элигера. Если и этот юнец их покинет, уйдут они недалеко, особенно учитывая, какое препятствие им предстоит преодолеть на своем пути. Снег накрывал с головой, летел прямо в глаза. Кордо уже прошел полукруг, и остановился около большого дерева, мимо которого не так давно прошёл их отряд, разбивший после этого лагерь. Он стал рассматривать королевский лук. Настоящая реликвия. Великолепное и грозное оружие, доставшееся королеве Генуэле от ее брата, принца Фортема, а тому от их отца, великого короля Милитэлуса Атрекса. Это оружие было сделано не человеком, и уж точно задолго до основания Милитэлуса. Скорее всего, лук был сделан магами Фортиса. Об этом говорила как гравировка на языке Итернум, так и идеальное состояние древесины и тетивы после стольких лет использования. Размышления Кордо, который уже начал замерзать, прервались за долю секунды. Он не сразу понял, что произошло. Стражник был атакован громадной лапой, взмывшей из-под снега возле дерева. Он упал неподалёку. Проникающий повсюду снег начал щипать кожу. Вслед за лапой, из-под белого покрывала показалась морда, а затем и громадная туша зверя, который издал громкий рев. Отряд потревожил медведя, пробудил его от спячки, и он был в ярости. Кордо довольно быстро потянулся за стрелой, однако в лежащем положении до колчана было не так легко дотянуться. Он начал отползать назад, медведь грозно надвигался. Наконец Кордо нащупал стрелу, достал и натянул тетиву, но было уже поздно. Медведь обрушился на него всей своей массой, ещё раз атаковал лапами, пытаясь укусить его. Кордо отчаянно упирался, однако сильный зверь больно резал своими когтями его кожу, даже сквозь одежду, и, вскрикнув от боли, Кордо не выдержал натиска. Медведь прокусил ему шею. В этот же момент медведь взвыл, отпустил Кордо и попятился назад.

Продолжить чтение