Читать онлайн Кот-мороз. «Gatto di capodanno». Сказка-билингва бесплатно

Кот-мороз. «Gatto di capodanno». Сказка-билингва
Рис.0 Кот-мороз. «Gatto di capodanno». Сказка-билингва

Жил-был кот, белый, как снег. Он ещё котёнком стал сиротой и бродил по городу в поисках мамы. И его чуть не задавила машина на дороге. Он тогда ещё не знал, как надо переходить дорогу. Колёса машины проехали прямо перед его носиком, и котёнок был так удивлен шумом этого большого железного зверя, что встал на дороге как вкопанный. И шага не мог ступить. Тут его, прямо с дороги и забрала девочка Вера. – Ах, ты, бродяжка! – отругала котёнка Вера и принесла домой. Напоила его молоком, дала рыбки. Кот понял, что девочка Вера очень добрая. И остался у неё жить, в тепле и сытости.

Однажды в один из самых чудесных и праздничных дней, которые бывают только под Новый год, люди принесли в дом ёлку и нарядили её. Коту очень нравились разноцветные огонёчки на ней, и ещё он любил лапой раскачивать золотые шишки и смотреться в красивые шары. Вера любила играть возле ёлки с котом. Она крутила фантиком на верёвочке перед самым носом кота, и тот носился за этим фантиком, пока не схватывал его когтями.

И вот одним заснеженным вечером он так заигрался, что уснул прямо под ёлкой. Его маленькая хозяйка даже не сразу нашла его. А когда увидела, обрадовалась. Она сняла с ёлки маленький бумажный колпак с нарисованными блестящими звездочками и надела его на голову спящего кота. Кот спросонья сбросил колпак, но девочка, посмеиваясь, опять надела на него. И при этом она так ласково погладила кота, что тот замурлыкал и задремал.

– Спи-усни, волшебный котик, – напела Вера, – чёрный носик, белый хвостик, – а потом прошептала: Если мне подарят новые саночки, будем вместе с тобой кататься с горки.

Кот слушал-слушал, а потом так и уснул в колпаке.

И надо же такому случиться, что именно в эту ночь, когда все уже спали, в дом прилетела Новогодняя Фея, та самая, что собирает перед Новым годом желания и мечты людей и относит их Деду Морозу.

Рис.1 Кот-мороз. «Gatto di capodanno». Сказка-билингва

Фея внимательно оглядела дом и беззвучно хлопнула в ладоши. И тут же к ней потянулись полупрозрачные розоватые тени, похожие на дымочки. Это были обрывки снов хозяев дома, их просьбы к Деду Морозу. И дымки эти нашептывали Новогодней Фее желания людей. Внимательно выслушав все дымочки, Фея подошла к окну и нарисовала на стекле инеем маленькую крылатую лошадку. Лошадка сорвалась с окна, выросла и стала самой настоящей, только посыпанной искрящимся инеем. Лошадка взмыла к потолку и чуть не задела елку.

Собираясь в дорогу, Фея вдруг увидела спящего кота в красном колпачке.

– Этот гном спит! – удивилась она и строго сдвинула брови. Потом взмахнула с ресниц две волшебные снежинки, которые медленно опустились на кота. И шёрстка кота сразу покрылась серебристой пыльцой. Кот чихнул и проснулся. – Сейчас не время спать, – строго сказала Фея. – Ну-ка принимайся за работу! – и, вскочив на крылатую лошадку, вылетела сквозь окно на улицу.

Кот поспешно прыгнул на подоконник. Нашёл на стекле прозрачное место, не покрытое снаружи инеем, и с любопытством посмотрел в окно.

И увидел внизу, под деревом, пухлого, как шарик, гнома в красном колпаке и с рюкзачком за плечами. Гном тоже увидел кота и помахал ему ручкой. Кот сделал вид, что совершенно не интересуется гномами, и принялся рассматривать узоры на стекле. Но так увлёкся, что уткнулся вначале носом, а потом колпаком в стекло. И вдруг чуть не выпал на улицу, словно не было в окне никакого стекла, а был только серебристый туман, сотканный из маленьких снежинок. Кот высунулся через эту завесу на улицу и перепрыгнул на ветку дерева.

Пухлый гном, с рюкзачком за плечами, очень удивился, а потом рассмеялся и крикнул кому-то:

– Эй, Трильби! Ты когда-нибудь видел такого гнома?

Подошёл другой гном, худой и серьезный, и тоже с рюкзачком. Только он носил не колпак, а красную, сильно помятую шляпу. Он внимательно посмотрел на кота, почесал свою острую бородку и произнёс:

– Это кот, а не гном. Вечно ты, Адамо, сказки придумываешь.

– Что ты, Трильби! Какие сказки! Это чистая правда. Сам посуди: коты не ходят в красных колпаках, да ещё сквозь оконные стёкла.

Трильби задумчиво сдвинул брови и произнёс:

– Если этот белый комок шерсти – гном, то… он должен нас видеть.

– Точно! Сейчас проверим. Эй, кот, ты нас видишь?

– Вижу, – сказал кот.

Глаза гномов стали большими: у Трильби – от изумления, а у Адамо – от восхищения.

– Он еще и говорить умеет! – Трильби озабоченно посмотрел по сторонам, словно хотел спросить у кого-нибудь совета – как поступить. – У нас с тобой, Адамо, очень много дел. Безумно много! Нам разговаривать с котами некогда.

– Да ты посмотри, как искрится его шерсть! – продолжал восхищаться Адамо. – Словно из снежинок сделана. Это волшебная пыльца. От него даже конфетным льдом пахнет. Настоящий Кот Мороз.

Некоторое время гномы о чём-то шептались, а потом Трильби крикнул:

– Эй, комок шерсти! Прыгай к нам, не бойся!

Кот спрыгнул на покрытую снегом землю.

– Мы помогаем Новогодней Фее собирать желания и мечты людей, – сказал Адамо.

– Без нас она никак не справится, – с важным видом сделал замечание Трильби. – Она слушает сны в домах, а мы тут, на улице. Нужно, чтобы ни одно желание не растаяло.

– Ни люди, ни звери нас не видят, а ты видишь! – воскликнул радостно Адамо. – Если окна в инее, то мы слышим желания даже с улицы. Значит, и ты должен их слышать, если научился проходить сквозь иней. Мы всегда перед Новым годом собираем желания, и не только у людей, но и у зверей. Но желаний так много, что мы боимся не справиться, – Адамо вздохнул, а потом хитро прищурился на кота. – Ты сейчас ничем не занят?

– До Нового года я совершенно свободен.

– Вот и помоги нам все желания собрать.

– Мне кажется.., – с запинкой произнес Трильби и нахмурился, – кот может всё перепутать. Сомневаюсь я.

– Вечно ты сомневаешься! Простой кот может всё перепутать, а наш Кот Мороз – всё сделает, как надо, вод увидишь! Дадим ему сумочку для желаний и метелку.

– Дадим коту сумочку? – переспросил гном Трильби и задумался. – Или не дадим? Или все-таки дадим?…

Адамо подождал-подождал, а потом, не обращая больше внимания на Трильби, достал из рюкзачка красную сумочку с красным ремешком и сказал, обращаясь к коту:

– Хорошо, что я запасливый. Вот тебе, Кот Мороз, сумочка для желаний и метёлка.

– А зачем мне метёлка? – сказал кот. – У меня хвост есть. – Он взмахнул своим пушистым хвостом и зацепил пролетавшее мимо чьё-то облачко желания. Кот осторожно сбросил это слабое розовое облачко прямо в красную сумочку.

Рис.2 Кот-мороз. «Gatto di capodanno». Сказка-билингва

– Вот молодец! – Адамо буквально расплылся в улыбке.

– А хвост у него большо-ой, – заметил Трильби, с подозрением разглядывая пушистый белый хвост, искрящийся от волшебной ледяной пыльцы. – Много всего намести может. Очень много.

– Ой! Я забыл сказать главное правило новогодних гномов, – Адамо даже шлёпнул себя по лбу ладонью. – В сумочку заметай только хорошие желания, те, что в розовых блестках. Понял?

Кот задумался.

– Ты понял? – повторил за приятелем вопрос Трильби.

– Чего ж не понять, – ответил кот. – Я теперь Кот Мороз.

– Ну, это ещё неизвестно, – буркнул с недовольным видом Трильби.

И пошли они по окраине города: слева потянулись дома людей, а справа – лес с его обитателями.

Видит кот, как по деревьям прыгает Весёлая Белка, сбрасывая снег с еловых лап. А мимо Белки, из лесной чащи, выплывают сны зверей, словно обрывки тумана. Вот розоватый сон кабана о большой куче желудей под дубом, а вот злой, синий – сон Лисы с желанием съесть зайца Беляша. Возле домов людей вьются дымки желаний людей. Вот из подвала крайнего домика дымок в виде розочки – мечта бедной девочки о новогоднем торте со свечами.

Идут гномы, ловят кисточками хорошие желания людей и зверей и аккуратно складывают их в свои красные сумочки. Но не всегда им удается сразу поймать желание, иногда приходится и побегать, и попрыгать за ними. А кот пошустрее гномов оказался: едва взмахнет пушистым серебристым хвостом и обязательно поймает один из розовых дымков.

А белка тем временем знай скачет по веткам, сбивая снег, ничего не боится, ни зверей, ни людей. Потому что все знают: белку ловить – только ноги отбить.

Кот очень увлекся поиском розовых дымков и обрывков туманных снов, начал размахивать хвостом изо всех сил: то в сторону домов взмахнёт, то в сторону леса.

Рис.3 Кот-мороз. «Gatto di capodanno». Сказка-билингва

– Эй, ты что делаешь? – крикнул ему строгий гном Трильби. – Размахался тут. Это тебе не двор подметать. К нашему делу с умом нужно подходить.

– А я с умом! – воскликнул кот и так сильно взмахнул хвостом, что к нему сразу зацепилось несколько желаний. Эти дымки и облачка закрутились и сплелись в клубок. И как только это произошло, клубок стал непослушным. Он заметался из стороны в сторону, как воздушный шарик, в который решил поиграть ветер.

– Лови его! – закричали гномы и помчались за клубком. Кот тоже побежал, прыгнул, пытаясь поймать лапами, но так и не поймал.

– Неумеха! – воскликнул гном Трильби, обращаясь к коту. – Только растяпа, у которого ум на хвосте, может сотворить Клубок Желаний.

– Это очень плохо, – прошептал испуганный Адамо.

Гномы и кот провожали взглядами Клубок Желаний, который порхал розовой бабочкой по елям и соснам. А рядом с ним прыгала по веткам Весёлая Белка, словно играя с Клубком Желаний наперегонки.

– Я, пожалуй, вернусь домой, к девочке Вере, – произнёс кот.

– Как ты вернёшься, если ты для всех людей и зверей невидим и неслышим, – сказал гном Адамо. – Ты теперь, как мы. – Круглое лицо Адамо стало обиженным, гном скривил губы – вот-вот расплачется.

– Не кисни, Адамо! – попросил своего друга Трильби. – Будем вызывать Новогоднюю Фею. Другого выхода нет.

– Ой, что будет! Что будет! – захныкал Адамо.

Трильби снял свою большую помятую шляпу, порылся в ней и, как фокусник, достал маленький золотой рожок. И сразу задудел в него. Протяжная мелодия разлилась вокруг, и заснеженный лес отозвался ей хрустальным звоном.

Весёлая Белка вдруг остановилась и прислушалась. У неё был очень чуткий слух, и она единственная в округе почувствовала перемену в природе.

Клубок Желаний покатился дальше, оставив далеко позади и гномов, и Весёлую Белку, он перелетал от одной верхушки ели к другой, и там, где он касался веток, вместо шишек вдруг вырастали разные подарки: куклы и бочонки с мёдом, морковки и воздушные шарики, большие шоколадки и макеты парусных кораблей. Особенно красиво смотрелись на ёлке деревянные расписные саночки.

Весёлая Белка первой из лесных обитателей добралась до этих новогодних подарков и принялась трогать их лапами и пробовать на вкус. Она прыгнула на саночки и начала на них раскачиваться, осматриваясь в поисках шишек. Но шишек становилось всё меньше и меньше. Наконец она увидела большую ель, на вершине которой еще росли шишки. Раскачавшись на санках, Весёлая Белка прыгнула в ту сторону и помчалась по веткам, стараясь успеть, пока и эти шишки не превратились в красивые, но бесполезные для неё игрушки.

А санки сорвались с ветки и полетели вниз.

В это время внизу, в снегу, сидел заяц Беляш. Когда упали санки, заяц дремал, мечтая о сочной морковке. Это была его главная зимняя мечта. Он представлял, как кто-нибудь из людей пойдет с рынка и потеряет морковку, или просто выбросит её, посчитав слишком маленькой и невкусной. А может даже, специально для него, Беляша, оставит на снегу морковку в качестве подарка. Люди непременно должны догадаться, что для зайца даже самая маленькая морковка – большое лакомство зимой.

Когда упали санки, заяц страшно испугался, решив, что на него напала лиса. Он стремительно побежал в лес, начал петлять, прыгать с места на место. А санки вдруг взлетели обратно к вершинам деревьев и исчезли среди еловых веток.

Заяц обежал несколько раз кусты орешника, и лишь потом остановился и начал осматриваться. Лисы нигде не было, и Беляш понемногу успокоился.

В этот момент Клубок Желаний, блеснув розовыми искрами, пропал в лесной чаще, только его и видели.

Рис.4 Кот-мороз. «Gatto di capodanno». Сказка-билингва

И вот на заснеженную полянку опустилась на серебристой крылатой лошадке Новогодняя Фея.

– Что за странный гном, – сказала она, рассматривая кота. – Откуда ты взялся?

– Он из дома через заснеженное окно вылез, – объяснил Трильби. – И говорить умеет.

– И желания собирать, – добавил Адамо и замолк, опустив глаза.

И тогда Трильби, собравшись с духом, выдохнул:

– Он Клубок Желаний сотворил и упустил его.

– А вы куда смотрели? – строго спросила Новогодняя Фея.

Гномы молчали, разглядывая загнутые мыски своих красных сапожков.

– Я сам запутал желания, сам и распутаю, – храбро объявил кот.

– Скоро вечер, а потом – новогодняя ночь, – сказал мрачно гном Трильби. – Кот не успеет.

– Должен успеть, – неуверенно прошептал Адамо.

Новогодняя Фея задумалась. Потом вздохнула и сказала:

– Клубок Желаний от меня не улетит, я его в лесу к самой высокой сосне привяжу. Но распутать его я не в силах. Гномам известны наши правила. Тот, кто сотворил Клубок Желаний, должен его и распутать. Никто за него не сможет это сделать. Поэтому ты, кот, продолжай ловить желания и сновидения. Но тебе придётся самому и выполнить эти желания.

– Все желания на свете? – удивился кот.

– Конечно, не все, – улыбнулась Новогодняя Фея. – Только три. Если их правильно исполнишь, Клубок Желаний сам и распутается.

– А если у меня не получится? – спросил кот, затаив дыхание.

Продолжить чтение