Читать онлайн Мышонок Вокс и борьба за лес. Книга 6 бесплатно

Мышонок Вокс и борьба за лес. Книга 6

Книга 6

Мышонок Вокс и борьба за лес

Белочка Даря аккуратно разложила сухие ветки, прикрывая ими довольно глубокую яму. Затем уложила на получившийся сучковатый настил траву и дерн. Эта часть работы была не столько трудной, сколько кропотливой. Белочка прилаживала друг к другу куски дерна так тщательно, словно собирала очень важный огромный пазл. Ее устраивал только один результат – лучший! В конце концов получившееся рукотворное покрытие совершенно слилось с окружающим пейзажем.

Еще раз окинув взглядом свою работу, Даря удовлетворенно улыбнулась, отряхнула лапки и, быстро вскарабкавшись на растущую рядом ель, отправилась домой, ловко перепрыгивая с дерева на дерево.

***

Собирая разлетевшиеся деревянные цилиндры, Вокс внимательно слушал своего друга Дима. Это отвлекало, но то, о чем говорил ежик, было уж слишком интересно, даже удивительно.

Ребята играли в городки. Игра довольно простая, но требует определенной концентрации и внимания. Не так уж легко попасть в небольшую конструкцию из деревяшек с десяти шагов.

Не легко, но только не для Дима! Видимо, ежику помогала его знаменитая пунктуальность, неспешность, внимательность к мелочам. Именно этим объяснял себе свои регулярные проигрыши мышонок. Но сейчас Вокс размышлял о другом. Он был буквально окутан словами друга, который рассказывал ему о необъяснимых, загадочных происшествиях…

– А позавчера, – продолжал Дим, – бобры обнаружили, что кто-то, безусловно, намеренно, разрушает построенную их семейством плотину. Злоумышленник выковыривает глину – ту, что держит воду. Вода просачивается наружу, и если это вовремя не заметить, может разрушить все сооружение!

– Удивительно! – задумчиво протянул Вокс.

– Бобры поначалу думали, что это дело рук лиса Арнольда, – продолжал ежик. – Всем известно, как он любит пакостить! Но это не он!

– Конечно, не он, – утвердительно кивнув сказал мышонок.

– Как ты догадался? – удивился Дим.

– Очень просто… Невозможно, ковыряя глину, сливая воду, остаться сухим и чистым. Арнольд же чистоплотен и ленив, он не станет так тяжело трудиться дае ради самой гадкой пакости. Это не для него слишком сложно, слишком долго, да еще и грязно. Вспомни, как он печется о своей (Вокс закатил глаза к небу и прогнусавил) бесподобной шерсти… Он и грязь несовместимы!

– Ты совершенно прав! – улыбнулся Дим. Бобры следили за лисом всю прошлую ночь. И что же? … Пришли домой, а там… «Сюрприз!» – куча листьев и иголок в водоеме. Было видно, что их туда, специально набросали.

Взяв биту и хорошенько прицелившись в аккуратно построенный из деревянных цилиндров городок, мышонок размахнулся… Но не бросил.

Вокс увидел бобренка Буля, медленно вышедшего на полянку…

Бобренок выглядел очень уставшим, он шел, как старичок, переваливаясь с ноги на ногу, понуро склонив голову.

Всегда веселый и озорной, Буль был совершенно не похож на самого себя. Даже его забавное имя, полученное благодаря умению нырять в воду почти беззвучно, как будто стало ему чужим – так он изменился.

Глядя на бобренка, Вокс растерянно вспоминал написанное им о Буле стихотворение, которое сейчас ему, совершенно не подходило:

  • Если ты пришел купаться
  • На плотину, что в лесу,
  • И умеешь быстро плавать,
  • И нырять на глубину,
  • Если даже награжден ты
  • С большой вышки за прыжки,
  • О своих наградах лучше
  • Ты бобрам не говори!
  • Потому что есть бобренок-
  • Буль зовут его, друзья, —
  • Чемпион в воде с пеленок,
  • В ней живет его семья.
  • Он веселый, добродушный,
Продолжить чтение