Читать онлайн Властолюбивые ведьмы бесплатно

Властолюбивые ведьмы

Глава 1

Его Величество Фридрих, король Западного Королевства, лорд-протектор Заповедного леса, хранитель Истинной Веры, хозяин Свободных гор и прибрежных владений Короны, в конце концов, безутешный вдовец и любящий отец находился сегодня в прескверном настроении. Налетевшая не иначе как колдовскими кознями буря испортила традиционный Весенний Бал, на который съехались гости из стран Севера, Востока и Юга. Объявившийся недавно дракон продолжал разорять королевские угодья, замки вельмож и селения крестьян. Но самое ужасное – пропал наследный принц Генрих.

Последнее было хуже всего. Фридрих уже смирился со своенравностью своего отпрыска. Король закрывал глаза на вылазки принца за реку, кольцом охватывающей королевский дворец и летевшей стрелой вдоль столицы Королевства в направлении Окраинного моря на западе. Между тем ранее чудачества Генриха не заходили столь далеко, чтобы отец начинал всерьёз тревожиться за его судьбу. Теперь было иначе.

– Ваше Величество, – докладывал капитан королевской гвардии, лорд-командующий Альберт Олдландский, – мы провели предварительное расследование и вот что обнаружили.

– Рассказывай, капитан!

Король нахмурился, сдвинул корону на лоб и внимательно взглянул на лорда-командующего. Альберт вздрогнул, услышав обращение короля, и понял, насколько тот гневается. В моменты особого благоволения Его Величество обращался к лорду-командующему по имени, либо же по наследственному титулу. Озвученная придворная должность не сулила добра её обладателю.

– Его Высочество весь вечер был в Бальном зале, он танцевал со своей новой избранницей, принцессой Островов.

– Помню! Сам приказал пригласить эту…, как там её?

– Х’Рани Н’Гони, Ваше Величество!

– Да, эту самую Х’Рани и Негони

– Н’Гони, Ваше Величество!

– Пусть так. Чёрт бы побрал этих островитян с их именами! Ты ещё меня поправляешь, сколько можно? И прекрати «ваш-величествовать», капитан. Забыл, что твоим предкам дарована милость обращения к монархам по имени?

– Никак нет, Ваше…э…Фридрих! Мои предки славно служили Короне вот уж несколько веков, так и я стараюсь…

– Оставь! Говори по делу. Сын пропал, мне не до учтивых речей. Что дало расследование?

– Опрос гостей, их слуг, придворных вельмож и их слуг…

– Боже, сейчас дойдёшь до магистрата и его служащих и горожан с их прислугой, а там… Прекрати, в самом деле! Говори уже наконец, что ты узнал конкретно?

– Его Высочество… Вижу, вижу, Фридрих. Взмах Вашей руки ясно даёт понять, что и тут можно без лишних титулов.

– Именно!

– Тогда я буду прост и по возможности краток.

– Наконец-то!

– Генрих встретил гостей, присоединился к ним в Бальной зале, весь вечер танцевал с принцессой. В один из моментов принцессе стало дурно, принц сопроводил её во двор, дабы…

– Ты опять за своё? Проще, будь проще! Мы тут одни, не считая Карла. Молодец, мой верный камергер, ты словно тень. Обычно ты справлялся с поисками Генриха. Увы, нынче и ты не справился. Что склонил голову, стыдно тебе? Ещё меня ведь вылавливал из садов герцога Уишляндского, когда я пробирался к его дочерям. А тут сплоховал, упустил сына. Стареешь? Второй промах, считая тот, с Генриеттой!

***

На зверя пошли ранним утром, как только Королевский Ловчий удостоверился, что тот облежался на дневке. Вышли из лагеря налегке, вытянулись в линию и погнали дичь, в азарте размахивая луками, изготовленными к скорой стрельбе.

Фридрих не отличался верным глазом, хоть рука его была достаточно тверда. Обычно при гаевой охоте кто-то из свиты поражал загнанного зверя, но все лавры благоразумно отдавали королю. Он любил видеть, как после его выстрела кабан или косуля завертятся на месте, прошитые смертельным «подарочком», заголосят и падут прямо к ногам подъехавшего к ним удачливого охотника.

Придворные знали королевские пристрастия. Знали они также и меру точности королевских выстрелов. Повелителя страховали несколько гвардейцев, рассыпанных в кустах по сторонам движения загонщиков. Их луки и стрелы ничем не отличались от оружия короля, так что понять, кто в действительности поразил цель, оказывалось непросто.

В тот день азарт охоты охватил Фридриха, покорив его как никогда. Король мчался вперёд, вонзив шпоры в бока любимой кобылы изабелловой масти. Она нервно вздрагивала, сдержанным фырканьем оповещая наездника о своём негодовании от такого обращения, но каких-либо иных действий не предпринимала.

Король не даром любил свою Ласточку, которая сочетала грациозность форм, лёгкость хода и терпеливость нрава. В отличие от того проклятого вороного Ветра, навязанного Фридриху Властителями Юга, который… Да что уж там поминать, ссадины затянулись, шишки уже давно прошли. Даже боязнь, обозначившаяся было в монаршем сердце и отодвинувшая очередную охоту чуть ли не полгода, почти отступила.

Лошадь перешла в аллюр, король как обычно наклонился вперед, чуть привстав в седле. Поймав себя на допущенной в очередной раз ошибке, Фридрих чертыхнулся. Он попытался усесться обратно, но одновременно потянул поводья, давая сигнал к сокращённому галопу. Опять ошибка, да что ты будешь делать!

Борьба с лошадью отвлекла короля от происходящего вокруг. Между тем его спутники, двигавшиеся прямой линией, успели продвинуться вперёд, тем самым оставляя монарха чуть сзади. Это заставило участников загона чуть замедлить ход своих коней и привело к ломке линии. Вдалеке раздавалось визжание кабана, который довольно успешно уходил от загона в направлении деревьев Заповедного леса.

Сумятицу королевской охоты нарушил громкий звук горна. Словно погоняемый этим звуком наперерез линии загонщиков мчался вестовой. Известие не могло быть пустяковым: все знали, насколько опасно прерывать королевскую охоту без причины. Бывали случаи резких вспышек гнева монарха, оканчивавшихся многодневным заключением негаданного вестника в подвалы Молчаливой Башни, самой страшной тюрьмы Западного Королевства.

– Ваше Величество! – кричал вестовой против всех правил. – Беда, Ваше Величество!

Король попытался укоротить бег своей лошади, запутался в поводьях и окончательно дезориентировал Ласточку. Громкое ржание, недовольное мотание головы обычно столь послушной кобылы вскоре сочетались с нервными попытками короля выровнять движение и повернуть лошадь в нужное направление. Ласточка перебирала ногами, сбившись с темпа, меняла направления и, казалось, готова была либо перекусить удила, либо сбросить своего наездника на землю.

Рассыпавшаяся линия загонщиков старалась сгруппироваться и перенаправить лошадей так, чтобы прийти на помощь своему повелителю. Со стороны картина выглядела просто ужасающей. Все просто похолодели, наблюдая, как король борется с Ласточкой, готовясь буквально вылететь из седла.

Вестовой уже спешился, взял лошадь под уздцы и с тревогой смотрел на суету спутников вокруг короля. Молодой парень и так нёс не самую добрую весть, чтобы надеяться на расположение Фридриха. Теперь же, вмешавшись в действие загонщиков, он вообще видел себя едва ли не причиной форменной катастрофы.

– Что, чёрт тебя побери, ты вытворяешь?

Вестовой прижался к шее лошади, видя несущегося на него капитана гвардейцев. Альберт развернул лошадь так, чтобы удобнее было ударить вестового стеком. Со свистом кончик шлепка пронёсся рядом с головой молодого человека. Его лошадь со ржанием рванулась в сторону, пружиня задними ногами и перебирая в воздухе передними.

Подручным удалось перехватить и успокоить кобылу короля. Монарх с оханьем позволил помочь себе спуститься на землю и стоял там, опершись на плечо одного из придворных.

– Спросите уже, что нужно этому идиоту! – попросил Фридрих.

Голос его звучал сдавленно; в нём сейчас не слышались столь привычные окружающим властные нотки.

– Ваше Величество, – проговорил вестовой, – меня прислали из дворца с неотложной вестью.

Всё это время юноша старался успокоить лошадь, напуганную действиями капитана гвардейцев.

– Королева, сир!

– Да что там такого с королевой? – спросил Альберт. – Она в положении, но ещё утром с ней был полный порядок!

Капитан гвардейцев снова замахнулся стеком на вестового.

– Всё ужасно, Ваше Величество! – говорил вестовой.

– Насколько?

Король оторвался от плеча придворного и с усилием повернулся в сторону вестового.

– Просто ужасно, сир! Начались роды и …

– Что?

Лицо короля побелело.

– Что случилось?

– Беда, государь. Королева разрешилась принцем, но сама…

Вестовой поник головой.

– Как такое может быть? Куда смотрел Карл? Что Вы все стоите? Почему все ещё не во дворце? Карету мне! Карету!

Оглушённые известием придворные – участники охоты в полном молчании стояли поодаль, держа лошадей под уздцы.

***

– Долго нам ещё идти? Куда ты вообще меня завела, ведьма?

Высокая блондинка сморщила нос, подобрала пышные юбки и с тревогой посматривала на лесную тропу, стараясь вернее поставить на неё ногу. С громким кваканьем в кусты прыгнула здоровенная жаба.

– Боже, да верно ли мы идём?

Спутница блондинки шла чуть впереди. Она обернулась, с трудом разворачивая горбатую спину, приподняла капюшон ветхого плаща и проговорила скрипучим голосом:

– Дорога трудна, я предупреждала Вас, Ваша Светлость. Кареты в Заповедный лес не ездят. Надо потерпеть. Скоро мы будем на месте.

– Что вы вообще о себе возомнили, раз решили издеваться над герцогиней Уишляндской?

– Мы ничего не «возомняем», – ответила старуха. – Мы лишь служим своим умением тем, кто просит во славу Того, Кто Не Называется.

– Опять эти твои намёки и старушечьи бредни! Всего-то раз к вам тогда обратилась, чтобы Фридрих почаще заглядывал в отцовский сад, теперь вынуждена идти чёрте куда.

– Не поминайте напрасно.

– А то что?

Старуха вздрогнула.

– Много чего может быть рядом с Заповедным лесом. Ещё больше бед возможны в самом лесу.

Словно в ответ на сказанные слова вдалеке взвыл волк. Герцогиня вздрогнула, подобрала юбки и засеменила в сгущающихся сумерках за своей спутницей. Они вошли в лес, прошли чуть более сотни шагов и оказались на небольшой поляне.

– Вот мы и пришли, – сказала старуха.

– Что? Где? Как? – удивилась герцогиня.

Она недоумённо крутила головой, рассматривая пустую поляну.

– Ты насмехаешься надо мной? Эй, где ты, старая?

Герцогиня пыталась увидеть спутницу, стоявшую перед ней буквально минуту назад. Теперь впереди никого не было.

– Сейчас всё сама увидишь!

Голос раздался из-за спины; в нём не было и намёка на старушечье дребезжание. Герцогиня испугано обернулась и словно наткнулась на холодную насмешку, лившуюся из глаз высокой молодой женщины в чёрном плаще.

– Не пугай её, Зельда!

Голос донёсся с левого края поляны. Герцогиня вздрогнула, обернулась и заметила силуэт женщины в плаще, голову которой покрывал высокий островерхий колпак. Женщина выходила на поляну из-за деревьев на её краю.

– Как всегда эффектно появляешься, Белинда! – ответила преобразившаяся «горбунья». – Касильда с нами?

– Я здесь!

Голос раздался от деревьев с правого края поляны. Герцогиня бросила туда испуганный взгляд и увидела низкую сильно полную фигуру, облачённую в чёрный плащ. На голове у толстухи виднелся низкий колпак.

– Приветствую тебя, сестрица, – сказала Зельда. – Привела вот гостью. Она говорит …

– Стой, дорогая! – ответила Касильда. – Пусть сама скажет за себя. Мы не в её дворце сейчас.

Над поляной раздался смех.

– Да, да, – сказала Белинда, – пусть малость растрясёт «своей светлости».

– Что вы о себе возомнили, ведьмино отродье?

Герцогиня уже взяла себя в руки. Она гордо стояла у входа на поляну и свысока посматривала на своих собеседниц.

– Давно не знались с кнутом палача?

– Не тебе судить о том! – откликнулась Белинда.

Она вздрогнула при словах о кнуте, по лицу пробежала тень; на миг облик ведьмы изменился: красивое лицо пробороздил громадный шрам, а одна из рук – левая – оказалась без кисти. Белинда махнула культей, грозясь благородной посетительнице. Та вздрогнула, с испугом смотря на мимолётное преображение ведьмы.

– Ты того же желаешь? – спросила Белинда.

– Я хочу короля! – ответила герцогиня.

– Так стой и молчи.

Белинда уже вернула себе былой облик красавицы. Она раскинула руки, подняла голову вверх и отчётливо проговорила:

Леший, брось-ка все дела,

Прибегай, нас обогрей.

Пламя вздёрни в небеса,

Зелье ты в котёл налей!

В тот же миг в центре поляны раздался громкий хлопок, появилась лохматая фигура с ворохом дров. Она споро сложила дрова, водрузила большую ёмкость поверх и запалила костёр. Всё заняло лишь пару минут, а в котле уже вовсю бурлило варево.

– Удобно, – проговорила Касильда.

Она вышла из лесной чащи и быстро приблизилась к костру.

– Да, люблю, когда мне помогают, – ответила Белинда. – Впрочем, червяков и пауков со змеями, как ты любишь, просить бы не стала. Пусть я уже и не так молода, как раньше.

Касильда проигнорировала выпущенную шпильку. Зельда же поспешила заверить сестру:

– Ты всё так же юна и свежа, не прибедняйся.

Ведьма обошла герцогиню и приблизилась к костру.

– Мне как быть? – спросила герцогиня.

– Стой там! Мы поняли, ты хочешь стать королевой, ведь так? – ответила Белинда.

– Да, таково моё желание.

– Готова заплатить? – поинтересовалась Касильда.

Отблески костра падали на её полное лицо, делая его похожим на маску из древних трагедий.

– Я могу себе позволить самую высокую плату! – сказала герцогиня.

– Самую высокую? – проговорила Зельда. – Значит, заплатишь!

Она ухмыльнулась, переглянулась с сестрами, но ничего больше не сказала.

Продолжить чтение