Читать онлайн Защитники драконов бесплатно
James Russell
Dragons Defenders
Text © James Russell
Illustrations © Dragon Brothers Books
© Анастасия Фомичева, перевод, 2024
© ООО «Издательство АСТ», 2024
* * *
Глава 1
– Коко, за ними!
Два упитанных фазана нырнули в кустарник на краю поляны метрах в тридцати от Флинна, который был твёрдо намерен подстрелить по крайней мере одного из них на ужин. Он легонько присвистнул, постепенно повышая ноту, – скомандовал своей собаке, Коко, обойти кусты слева и наступать на добычу с фланга. Коко мгновенно среагировала и мягко побежала прочь от братьев. Флинн вскинул рогатку и отвёл тяги до самой щеки, аккуратно прицеливаясь.
– Может, всё-таки я выстрелю? – шепнул ему на ухо Пэдди. – Промахнёшься ещё.
Флинн промолчал, но не смог сдержать улыбки. Куда уж без наглых комментариев от младшего братца в самый ответственный момент…
Под пристальным взглядом мальчишек Коко сунула мордочку в кустарник. Повела носом. Наконец взяла след, её хвост встал торчком, и она прыгнула в заросли.
Фазаны с беспорядочным хлопаньем крыльев выпорхнули из кустов, издавая испуганный клекот, и спешно поднялись в небо. Но Флинн был к этому готов. С лёгкостью умелого стрелка он отпустил тяги, целясь в точку на пару метров выше одного из фазанов – это позволило бы выиграть время для полёта снаряда через поляну. Удар пришёлся птице прямо в грудь, и её смерть была мгновенной.
На перезарядку ушло меньше секунды, и вот Флинн уже целился во вторую птицу, которая успела подняться к самым макушкам деревьев и стремительно удалялась. Но едва он собрался сделать выстрел, как услышал свист: мимо пролетела стрела Пэдди и попала прямо в птицу. Фазан камнем полетел на землю и пропал из виду за низкой порослью деревьев.
Флинн взглянул на Пэдди с усмешкой.
– Боялся, что улетит, – сказал тот, улыбаясь до самых ушей.
– Не улетела бы, – отозвался Флинн.
– Улетела.
Этот спор мог продолжаться вечно.
– Ладно, твоя взяла, – сдался Флинн.
Пэдди подмигнул ему, и Флинн расхохотался.
– Перекус, – объявил младший.
Флинн недоверчиво покачал головой. Пэдди постоянно был голоден: они ели меньше часа назад. Но тот уже достал ломоть хлеба и баночку мёда из своего рюкзака. Пока Пэдди готовил обед, Флинн отправился за фазанами.
Он пересёк поляну и оказался на возвышенности. Отсюда открывался потрясающий вид на остальной лес: верхушки деревьев раскинулись перед ним живой лавиной зелени, простиравшейся до самого побережья. Там зелень встречалась с голубым океаном – лазурное кольцо вокруг их острова, постепенно уходящее в бесконечную синеву за пределами кораллового рифа. К востоку виднелись ослепительно-белые вершины гор Загвоздки и Ошеломляющей. Это был рай на земле.
Первый фазан нашёлся без проблем, а вот шустрая птичка Пэдди свалилась куда-то в густые заросли. Несколько минут поисков не принесли никаких плодов.
– Коко! – позвал Флинн.
Собака её в два счёта найдёт.
Флинн оторвал взгляд от земли, высматривая четвероногую подругу. Та трусила чуть выше по холму, как обычно, опустив нос к земле и следуя за тысячей загадочных запахов, чтобы узнать, куда они её приведут. Флинн часто гадал, каково это – иметь такой острый нюх. Наверное, это всё равно что видеть носом, думал он.
С неохотой Коко всё же оторвалась от своего занятия, обернулась к хозяину и стала спускаться к нему. В ту же секунду Флинна накрыла тень, мрачным призраком скользнув по земле. Он поднял взгляд в небо, и от увиденного волосы у него встали дыбом.
Прямо над лесом бесшумно рассекал воздух громадный, кроваво-красный дракон. Похожий на пылающую комету, он нёсся к земле на невероятной скорости. Флинн попытался проследить его траекторию и вдруг с ужасом осознал, что тот летит прямо на Коко. А дракон уже выпустил свои массивные когти, готовый вот-вот вонзить их в несчастную собаку. Ей грозила мгновенная смерть.
– КОКО! – завопил Флинн и прибавил следом три звонких, отрывистых свистка – приказ немедленно вернуться к нему.
Коко отреагировала мгновенно, поняв по тревоге в его голосе, что нужно бежать к хозяину без промедлений. И пулей помчалась сквозь заросли, даже не подозревая, какая над ней нависла опасность.
Флинн увидел, что дракон скорректировал свой полёт. Собака бежала стремительно, и это вынудило дракона спускаться под более крутым углом. Отточенным движением Флинн вытащил один камень из мешочка на своём поясе и вложил его в пяту рогатки. Снова отвёл тяги к щеке и прицелился, хоть и понимал, что стрелять бессмысленно. Такой камушек для дракона – всё равно что укус комара для слона, – он его даже не почувствует.
Но внезапно его осенила идея. Он сместил прицел и на выдохе отпустил тяги. Камень пролетел чётко по заданной траектории и ударил. Флинн содрогнулся, когда увидел, что снаряд угодил прямо в бок Коко, задев её заднюю лапу. Собака громко взвизгнула, завертелась и поскакала, как мячик. Она бежала так быстро, что удар сшиб её с ног: собака кубарем покатилась по склону, врезалась в бревно и перелетела через него. Позади бревна оказался небольшой овражек, и она приземлилась на подушку из опавших листьев на самом дне.
И в ту же секунду громадные когти алого дракона, словно челюсти крокодила, сомкнулись прямо на том месте, где только что стояла Коко. Флинн почувствовал, как в этот момент сотряслась почва под его ногами. Но, к счастью, вместо собаки там уже была только сырая земля. И в когтях дракона не было ничего, кроме земли и корней деревьев.
Коко перепуганно взвизгнула, вскочила на ноги и стрелой помчалась вниз по склону. Дракон мотнул своей массивной головой, широко распахнув пасть с мощными челюстями. Каждый клык был размером с кинжал Флинна и острым, как игла. Но собака была проворней. Она уворачивалась и петляла, в ужасе убегая вниз по склону горы.
Что-то просвистело над головой Флинна, и он увидел, как мимо пролетела одна из стрел Пэдди. Она ударилась прямо в красный лоб ящера и разлетелась на щепки. Флинн тоже метнул следом камень. Он целился в глаз, но дракон заметил это и вовремя сомкнул веки. Снаряд просто отскочил, как мячик.
Чудовище распахнуло пасть и взревело так ужасающе громко, что у Флинна чуть не остановилось сердце. Он развернулся и побежал прочь, крича брату, чтобы тот последовал его примеру.
– Беги к деревьям! – крикнул Флинн.
Ниже по склону лес был гораздо гуще. Он не был уверен, помешает ли это дракону их преследовать, но других вариантов всё равно не было.
Он мчался, как никогда раньше. Не оглядываясь. Впереди неслись Пэдди и Коко, сбивая низкую поросль на своём пути.
Внезапно Флинн осознал, что за его спиной больше ничего не слышно. Либо опасность миновала, либо… Он обернулся и поднял взгляд в небо. Оттуда, словно гигантский орёл, на него стремительно спускался красный дракон. Флинн метнулся в сторону, словно заяц, бегущий от лисы. Земля содрогнулась от сокрушительного удара – дракон приземлился прямо за его спиной.
Не оборачиваясь, Флинн перекатился, вскочил на ноги и снова побежал. За его спиной раздался раздосадованный рёв дракона, а затем хлопанье тяжёлых крыльев – тот снова поднимался в воздух. Но мальчики уже добежали до густого леса и даже не думали останавливаться – петляли между деревьями, которые росли всё плотней и плотней. Быстро оглянувшись, Флинн убедился, что опасность миновала: дракон всё ещё был где-то рядом, скользил над самыми макушками деревьев, но даже его мощь не могла тягаться с массивными стволами этого древнего леса.
Стараясь не шуметь, мальчики продолжили свой путь, пригибаясь к земле и укрываясь в густых зарослях папоротника, разросшегося между деревьями. И вот, наконец, к великому облегчению, Флинн перестал видеть и слышать дракона. Тот прекратил погоню.
Глава 2
– Они могли погибнуть! Мы лишились бы обоих сыновей!
Пэдди лежал в постели, сна не было ни в одном глазу. Голос матери был отлично слышен через стену. Вот уже час он слушал, как родители ругаются из-за случившегося. В основном они говорили тихо, но время от времени повышали голос.
– Флинн, ты спишь? – прошептал он.
– Нет, конечно, – отозвался брат. – Тссс… Я пытаюсь расслышать, что они говорят.
Чуть раньше днём они влетели в дом, взбудораженные и счастливые, – ведь им удалось сбежать от дракона. И одновременно затараторили так, что родители смогли разобрать, о чём они говорят, только когда оба немного успокоились и перестали перебивать друг друга. Их милая сестрёнка Ада была одновременно и в ужасе, и в восторге от этой истории.
У родителей глаза полезли на лоб, когда они услышали, что дракон чуть было не поймал Флинна и Пэдди.
Когда мальчики наконец замолчали, отец присвистнул.
– Везучие вы, однако, – сказал он. – Он редко упускает добычу.
– Погоди, – сказал Флинн. – Он? Ты знаешь этого дракона?
Отец кивнул.
– Красный Гигант, – пояснил он. – Мы часто гадали, жив ли он ещё. Всегда был одиночкой. Никогда не жил с остальными драконами в кратере.
Он рассказал, что этот грозный ящер жил в пещере у самой вершины Чудовищной горы сколько все себя помнят – даже бабушка с дедушкой. А они приехали на остров задолго до рождения мамы.
Всё это время мать молчала, опустив взгляд. Их рассказ явно глубоко шокировал и обеспокоил её. За обедом она тоже едва ли проронила пару слов. Они ели свежую рыбу, пойманную отцом в лагуне, картошку, листья салата, огурцы и помидоры, выращенные в огороде. Пэдди думал о фазанах, оставшихся на горе. Может, Красный Гигант нашёл их и съел? Что ж, лучше их, чем собаку!
Почти сразу после десерта – печёных слив и персиков – мама отправила детей в постель. Она явно хотела поговорить с отцом с глазу на глаз. Ада сперва заупрямилась, но, когда Флинн предложил почитать ей на ночь, побежала в спальню вприпрыжку.
Как только братья легли в кровати, Пэдди услышал тревожный мамин голос за стеной:
– Может, нам стоит уехать с острова? Я как-то раньше об этом не задумывалась, но здесь опасно. Отправимся на материк, отправим детей в школу, заставим носить обувь – будем как все нормальные люди.
– Боюсь, ты долго не протянешь, если станешь вести себя как нормальные люди, милая, – ответил отец. – Ты уезжала с острова всего один раз и всего на одну ночь. Помнишь?
Но мама была настроена серьёзно.
– Думаешь, мы поступаем правильно? – спросила она. – Подвергаем детей риску? Мы ответственные родители? Я уже ни в чём не уверена.
Повисло долгое молчание – отец обдумывал её слова.
– Послушай, – наконец сказал он. – Мальчики целы. И можно даже не сомневаться, что на Чудовищную гору они больше не сунутся. Мы научили их всему, что нужно: они выносливы, самостоятельны, находчивы и умны. Умеют читать ничуть не хуже городских ребят. Да, какие-то вещи они упускают, потому что живут не на материке: здесь не погонять в футбол с друзьями, не покататься на велосипеде и не сходить в кино. Но их жизнь здесь компенсирует это всё с лихвой. Их друзья – соколы, кони, дельфины и киты. Вместо классной комнаты – простор диких лесов и полей. Да, порой они сталкиваются с опасностью, но погляди, как замечательно им удаётся с ней справиться. Сегодня вон из какой передряги выбрались самостоятельно!
Мама пошутила, что понятия не имеет, что такое «кино», и они оба посмеялись над этим. Пэдди, который всё это время подслушивал родителей, это успокоило.
– Давай-ка вот что, – сказал отец. – Я спою тебе песню из моего любимого фильма. «Бриолин» называется.
Пэдди обернулся к брату и по блеску его зубов в темноте понял, что тот улыбается.
– О-хо-хо, – сказал Флинн. – Затыкай уши.
Пэдди хихикнул.
Тут из открытого окна донеслось тихое ржание. Пэдди поднял взгляд и увидел в лунном свете длинную гнедую морду, просунувшуюся к ним через занавески.
– Трещотка, – прошептал он, вставая на кровати, чтобы обнять лошадь за шею. – Пришла пожелать нам спокойной ночи?
Флинн тоже поднялся и погладил шелковистую морду лошадки.
– Привет, девочка, – сказал он. – А где Молния?
Словно ему в ответ, с верхушек деревьев послышалось тихое «киииу». А вскоре последовало суматошное хлопанье крыльев, и из темноты вылетел сокол: он приземлился на спину Трещотки и проскакал по её шее до самой макушки. Трещотка даже ухом не повела.
Потом Молния перелетел на протянутую руку Флинна и позволил себя погладить.
– Давно пора спать, дружок, – сказал Флинн, поглаживая пятнистые коричнево-белые пёрышки на груди птицы.
Молния спокойно устроился на ночёвку прямо на подоконнике, а Трещотка побрела обратно в сад. Пэдди вернулся под одеяло и задумался о Красном Гиганте: он сейчас там, на горе, совсем один в своей пещере. Теперь, когда страх отступил, он мог по достоинству оценить всё величие дракона. Вот уж действительно, Гигант – самый крупный дракон на всём острове. Мальчик радовался тому, что повстречал его, пусть даже эта встреча напугала его до чёртиков. И он очень надеялся, что мама разделяет его точку зрения.
– Доброй ночи, Флинн, – пробормотал он в полудрёме, закрывая глаза.
– Доброй, – ответил Флинн.
Глава 3
На следующее утро Флинн проснулся до восхода солнца. Он сонно повернулся на другой бок. Постепенно глаза привыкли к полумраку, и он, к собственному ужасу, разглядел на кровати Пэдди большой тёмный силуэт! Флинна сковал страх.
Незнакомец, сидевший на кровати брата, был крупнее их отца. Его голова была странной и шишковатой, а плечи непривычно закруглёнными. Он сидел прямо и неподвижно, словно каменная статуя, что пугало ещё сильнее. Внезапно плечи незнакомца затряслись, и Флинн услышал смешок, без сомнений принадлежавший брату. Голова незнакомца отвалилась и шлёпнулась на кровать, а Пэдди расхохотался уже в голос.
– Пэдди! Какого лешего?! – возмутился Флинн.
Сердце всё ещё колотилось как бешеное, было как-то не до смеха, зато ужасно захотелось накричать на младшего брата. А тот скидывал с себя остальные подушки и одеяла, которые нагромоздил на голову и плечи, чтобы создать образ «жуткого незнакомца».
– Сперва я пытался разбудить тебя силой мысли, – произнёс он шёпотом, – но ты всё не просыпался, и мне стало скучно. Тогда я решил, что будет лучше, если я тебя напугаю.
Флинн не сдержался и тоже хихикнул. Пэдди был признанным чемпионом их семьи по разным приколам, и так уж вышло, что и смеялся над ними он тоже больше всех. Иногда он на полном серьёзе падал от смеха над собственными шутками. И никогда не упускал возможности разыграть кого-нибудь при первом же удобном случае. На протяжении многих лет Флинну на голову падали вёдра, окатывая его ледяной водой, он находил ящериц в своей обуви и яйца в своей шапке. Каких только розыгрышей не выдумывал его брат – не сосчитаешь!
Коко, спавшая у подножия кровати Пэдди, заскулила во сне. Её лапы задёргались, словно она бросилась бежать, лёжа на боку.
– Опять за кроликами гоняется, – сказал Пэдди.
– Может, найдём ей парочку настоящих? Пойдём на разведку? – спросил Флинн.
– Спрашиваешь! – ответил Пэдди.
Мальчики тихонько собрали свои рюкзаки в полумраке, стараясь не разбудить родителей в соседней комнате. Взяли обычные вещи, как и всегда: верёвку, ножи, бинокль и кремень, чтобы развести костёр. Флинн прихватил свою рогатку и повесил на пояс маленький кожаный мешочек с круглыми камнями.
Флинн всегда носил своё верное оружие при себе. Едва он научился ходить, родители обучили их с братом стрельбе из рогатки и лука. Оба мальчика отлично управлялись и с тем и с другим, но с возрастом Пэдди постепенно стал отдавать предпочтение луку и стрелам, а Флинн – рогатке.
Его нынешнее оружие было вырезано из кизила. Он смастерил его сам: сперва нашёл в лесу идеальный прут Y-образной формы, затем не один час бережно счищал кору, чтобы рукоятка стала безупречно ровной и гладкой. Потом, заручившись маминой поддержкой, он собрал смолу каучукового дерева. Мама показывала, а он внимательно наблюдал, чтобы ничего не упустить, как сделать смолу упругой и эластичной, выдерживая её над паром целый день. Из готового материала получились отличные тяги, которые он привязал на свой «рог». А между ними он закрепил кожанку – маленькое седло для камней-снарядов, сшитое матерью. И наконец, чтобы рука не скользила, он обмотал рукоять тонкой льняной верёвкой – и оружие было готово.
Со временем Флинн научился скоростной стрельбе. Он мог выпустить в воздух сразу пять снарядов, один за другим, еще до того, как первый из них коснётся земли. Они с Пэдди любили соревноваться в том, кто быстрее погасит свечу с шести метров.
Флинн заметил, что Пэдди успел сунуть в свой рюкзак полбуханки хлеба и баночку джема, пока они крались через кухню к выходу. Дверь громко скрипнула, и мальчишки захихикали. Коко сонно семенила за ними следом.
Выйдя на улицу, Флинн сорвал в саду дюжину абрикосов. Родители высадили множество плодовых деревьев, и вне зависимости от времени года они всегда могли полакомиться чем-нибудь вкусненьким.
Негромким свистом Пэдди подозвал Трещотку. Она прискакала к ним рысью, с тихим ржанием вынырнув из утренней мглы. Мальчишки тут же засуетились вокруг неё, ласково похлопывая морду и тыкаясь носами в тёплую шею.
Флинн вскочил ей на спину первым, Пэдди взобрался следом, и вскоре лошадь тихой и тяжёлой поступью уже брела через лес. С деревьев к ним спорхнул Молния, удобно устроился на плече Флинна и, кажется, уснул.
– Я тоже рад тебя видеть, – сказал Флинн соколу.
Спустя три часа братья оказались в самой чаще леса, на плато, раскинувшемся высоко над Восточным заливом острова. Они молча брели через подлесок, Коко шла за ними, отставая всего на пару шагов. К этому моменту она уже успела взбодриться и с любопытством принюхивалась к лёгкому бризу. За пару минут до этого они отвели Трещотку на луг, где она с удовольствием принялась жевать сочную, сладкую траву. Мальчики не брали её на охоту – топот её копыт создавал слишком много шума.
Откуда-то сверху раздался клёкот Молнии. Пэдди внезапно вскинул руку, и Флинн и Коко тут же замерли на месте. Пэдди указал на вершину хребта. Затем выставил по два пальца на каждой руке и приложил их к вискам: знак Флинну, что он заметил оленя.
Флинн тихонько прокрался между деревьями, чтобы получше его разглядеть. Это был молодой самец с роскошными рогами.
Пригибаясь к земле, братья бесшумно обошли его широким полукругом, чтобы оказаться с подветренной стороны, и тогда животное не смогло бы их учуять.
Пэдди вытащил стрелу из колчана и умело зацепил её за тетиву. Флинн достал три камня из своего мешочка и вложил один в пяту рогатки. Ещё два он положил себе за щёку. Каждый раз, гуляя на пляже, он высматривал идеальные камушки для своей рогатки – безупречно гладкие, отполированные бесконечным движением волн. И непременно подбирал их и складывал в свой кожаный мешочек на поясе.
Во время охоты Флинн и Пэдди стреляли по очереди. В этот раз первый выстрел полагался младшему, но Флинн держал снаряд наготове на тот случай, если брат промахнётся.
– Кто промажет, тот тухлое яйцо, – прошептал Флинн.
Хотя прозвучало это скорее как: «Хофомажет тофухлое ийфо» – ведь у него за щекой были камни.
Пэдди сжал губы, очевидно стараясь сдержать смех, и нырнул под ветку. Теперь он был достаточно близко, чтобы выстрелить. Флинн наблюдал, как брат выравнивает дыхание и натягивает тетиву до конца. Пэдди закрыл один глаз, скользнул взглядом по стреле, чтобы прицелиться, и чуть ослабил хватку, собираясь отпустить тетиву.
Но вдруг, почуяв опасность, олень вскинул голову. Через долю секунды он уже мчался во всю прыть вдоль горного хребта в сторону моря. Пэдди выпустил стрелу, но она пролетела мимо цели.
– Уххх! Гррр! – зарычал Флинн, бросаясь за оленем.
На бегу он вытащил рогатку. Густой лес мешал как следует прицелиться, да и сам олень то исчезал за деревьями, то подскакивал высоко в воздух.
Наконец Флинн воспользовался случаем и выпустил в сторону оленя камень. Если бы зверь в ту же секунду не нырнул за толстый ствол дерева, то Флинн точно подстрелил бы его. Но камень глухо стукнулся о кору и, не причинив оленю вреда, упал на землю.
Пока мальчишки бежали до того места, где они видели оленя в последний раз, тот уже давно ускакал вглубь леса, покрывавшего склон. Коко пустилась было в погоню, но куда собаке тягаться с испуганным оленем!
– Ты так долго тянул с выстрелом! Я уж думал, ты уснул! – засмеялся Флинн.
В ответ Пэдди метнул на брата сердитый взгляд. Он был явно раздосадован своим промахом.
Флинн обернулся к морю. Вид открывался просто волшебный. Вода была такой чистой, что даже отсюда было видно дно с зарослями водорослей, кораллов и синевой витиеватых каналов. Путь через коралловые лабиринты в этой части острова был столь труден и опасен, что его прозвали «Ненасытная пасть».
Флинн скользнул взглядом дальше на запад, к тихой бухте внутри рифа, где вода была настолько спокойной и прозрачной, что казалось, будто моря и нет вовсе.
И увидел такое, от чего у него кровь застыла в жилах.
Он хотел позвать брата, но не смог издать ни звука. Поэтому лишь поднял руку и указал в ту сторону негнущимся от ужаса пальцем. Его челюсть отвисла.
Наконец, с огромным усилием, он произнёс:
– Пэдди… смотри!
Пэдди, который только что закончил аккуратно складывать стрелы в колчан, подбежал к брату и встал рядом. Вместе они уставились на бухту.
Там, бросив якорь внутри кораллового рифа, стояла блестящая чёрная лодка. Крупная и приземистая, спроектированная для больших скоростей. На корпусе виднелось изображение белой собаки – ее пасть была открыта, а острые зубы обнажены в жутком оскале.
Глава 4
Флинн уже видел эту белую собаку раньше на обшивке чёрного самолёта, который он впервые заметил около месяца назад в голубом небе без единого облачка. Острый слух позволил Флинну услышать звук мотора даже раньше, чем показался сам самолёт.
– Что это? – крикнул он брату, который сосредоточенно рыл яму в песке, настолько большую и глубокую, что вся их семья могла бы там спокойно встать в полный рост.
– О чём ты? – переспросил Пэдди, поднимая взгляд в небо.
Он весь вспотел и тяжело дышал. С ног до головы его облеплял песок. Даже на лицо налипли осколки ракушек и песчинки.
– Вот же! – нетерпеливо воскликнул Флинн. – Неужели не слышишь?
Шум мотора всё нарастал.
– Ого! – воскликнул Пэдди. – Что-то шумит. Ты слышишь?
И вдруг из-за леса возник небольшой самолёт – он летел настолько низко, что мальчишки испугались не на шутку: нырнули прямо в яму, выкопанную Пэдди, боясь, что их может задеть! Флинн даже не сразу понял, что это такое, ведь он никогда прежде не видел самолёт так близко. До этого самолёты были для него лишь бесшумными точками в небе, оставлявшими за собой белый шлейф, похожий на шёлковую паутину.
Пока самолёт пролетал над их головами, Флинн хорошенько его рассмотрел: чёрный, блестящий летательный аппарат с изображением белой собаки на дверце. Он мчался на огромной скорости. Грохот его лопастей впечатлял.
В тот день самолёт пролетел над морем, развернулся и направился в сторону материка.
На следующей неделе всё повторилось. Два дня спустя они заметили его снова, на этот раз западнее. А вскоре самолёт стал летать над их островом практически каждый день: иногда высоко в облаках, а иногда едва не задевая макушки деревьев.
Всякий раз, когда он подлетал особенно близко к дому, родители выходили на улицу и, проводив его взглядом, непременно поворачивались друг к другу с явным беспокойством на лицах.
Однажды Флинн разглядел, что за пилотом сидят двое мужчин. Каждый из них держал в руках какой-то странный цилиндрический предмет, который они направляли наружу, за стекло.
Как-то раз, когда самолёт пролетал очень низко над их домом, Пэдди выбежал на улицу, подхватил с земли камень и швырнул его изо всех сил. Флинн заметил, как удивился пилот, у которого этот камень просвистел буквально перед носом, в считаных сантиметрах от ветрового стекла.
А потом самолёт вдруг просто перестал появляться. Флинн был этому рад: громкий шум двигателей его порядком раздражал.
На остров вернулся покой. Никаких посторонних звуков – лишь те, что были здесь всегда: щебетание птиц, редкое фырканье животных в лесу и шум прибоя вдали, где волны с грохотом разбивались о риф.
Жизнь вернулась на круги своя… или так казалось до сегодняшнего дня, думал Флинн, глядя на лодку, дрейфующую в заливе, и ощущая, как в груди разливается паника.
Глава 5
Кончиком своего лука Пэдди осторожно раздвинул длинные, похожие на мечи листья формиума[1], чтобы получше разглядеть лодку. Долгое время оба брата стояли в полной тишине и молча смотрели на чёрное судно, покачивающееся на волнах.
– Как им удалось преодолеть Ненасытную пасть? – наконец спросил Флинн.
Пэдди не мог придумать ответ. Какая-то непонятная лодка, пришвартовавшаяся в их бухте, была настолько невероятным зрелищем, что он просто не мог отвести взгляд.
А затем он заметил ещё кое-что чуть дальше, на берегу. На песке стояла лодка поменьше – небольшая шлюпка. Вероятно, тот, кто приплыл на чёрной лодке, использовал её, чтобы добраться до берега. Вот только поблизости не было ни души. Пэдди пихнул Флинна локтем и указал в сторону своей находки.
– Иди за мной, – велел Флинн.
Пэдди отступил обратно в тень деревьев, удаляясь от пляжа. Пару минут он молча следовал за братом, пока под ногами не захлюпала грязь.
– Куда мы? – спросил он.
– Наберём тростника, – пояснил Флинн.
Пэдди сразу всё понял. Он тут же стал оглядываться в поисках высокого травянистого растения, произраставшего на болотах и заболоченных участках острова. Вскоре они нашли заросший пятачок земли и принялись срезать стебли длиной с их предплечья.
Стебли были твёрдые и полые и на удивление прочные для такого лёгкого растения. Набрав целую охапку, ребята пошагали обратно к пляжу.
Там, вновь укрывшись в зарослях формиума, они сложили своё оружие и рюкзаки. Флинн велел Коко лечь. Она послушно свернулась клубочком под кустом и замерла.
– Жди, – скомандовал Флинн.
Небольшой ручей петлял по холмам, впадая в залив. Ребята соскользнули в него, полностью погрузились в воду и поползли по дну. Они двигались вниз по течению, затаив дыхание. Если бы кто-то наблюдал за ручьём с пляжа, то он бы их не увидел. Мальчики пробирались к океану незаметно, под водой.
Пэдди понял, что они добрались, почувствовав солёный вкус воды. Тогда братья перевернулись на спину, поднесли к губам один конец тростинки, а второй подняли над водой. Они дышали через них так же легко, как дайверы дышат через специальную трубку для подводного плавания. Если тростинка начинала протекать, они просто заменяли её на другую – вот для чего они нарезали так много стеблей. И даже не нужно было выныривать, чтобы сделать вдох.
Вместе они поплыли дальше: в бухту, где стояла чёрная лодка. Со стороны казалось, что по воде просто плывут два бревна с торчащими ветками.
Лишь добравшись до борта лодки, повернутого к морю, они наконец вынырнули на поверхность.
Не издавая ни звука, они покачивались на волнах, словно две бесшумные акулы, и пытались расслышать, есть ли кто на борту. Вблизи лодка казалась ещё больше. Это было длинное, элегантное судно, полностью покрытое блестящей чёрной краской, выделялась лишь скалящаяся морда собаки. В носовой части лодки, насколько мальчики смогли разглядеть, располагались спальные каюты и большая крытая кают-компания. Корма представляла собой широкую деревянную палубу, под которой два громадных винта свисали прямо в воду.
Внезапно из кают-компании раздался какой-то треск, а следом мужской голос. Звучал он очень странно, словно кто-то говорил в длинную трубу. Мальчики подплыли к корпусу судна так близко, как только возможно… и прислушались.
– Наземный экипаж. Приём, наземный экипаж. Ожидайте инструкций. Идёт печать.
Голос затих. Ему на смену пришёл другой звук. Клик! Клик! Жжж!
И снова тишина.
Ещё минут пять мальчики молча дрейфовали, тревожно прислушиваясь. Но больше никаких звуков не было. Лишь вода мягко плескалась о корпус лодки. Пэдди взглянул на Флинна, тот кивнул. Не говоря ни слова, Пэдди ухватился за перила на корме, подтянулся и влез на заднюю палубу. Он был готов нырнуть обратно в воду при малейшем звуке или движении. Но всё было тихо.