Читать онлайн Еще раз на Веспе из Милана в Токио бесплатно

Еще раз на Веспе из Милана в Токио

К ЧИТАТЕЛЯМ

С огромным удовольствием и волнением я представляю вам книгу моего друга Фабио Кофферати «Ещё раз на Веспе из Милана в Токио». Я должен выразить глубочайшую благодарность автору за то, что он доверил мне перевод своей работы. Для меня было большой честью вникнуть в тонкости повествования, передать суть переживаний и поделиться этим удивительным путешествием с читателями в России. Книга написана на итальянском языке, богатом культурными нюансами и яркими образами, а моя задача как переводчика заключалась в том, чтобы сохранить суть и аутентичность повествования автора.

Принявшись за перевод этой необыкновенной истории о приключениях и самопознании, я был очарован смелостью и духом, которые исходили со страниц. С автором книги я познакомился во время моего путешествия по Италии на Vespa.

Так, случайная поломка оказалась началом долгой и крепкой дружбы! Обратившись за помощью в ремонте Vespa неизвестному тогда мне, но известному во всей Италии механику Фабио я увидел увлеченного, отзывчивого и открытого человека, большого энтузиаста Vespa движения. В разговоре он рассказал мне о своих планах осуществить большое путешествие по России. Каково же было моё удивление, когда в постковидное время ещё не были открыты границы, Фабио стал задавать вопросы о том как въехать в Россию, какие предъявляются требования для ввоза транспортных средств, о состоянии дорог, об автомастерских и заправках. Его интересовало буквально всё! Оказалось, что Фабио готов выехать в Россию и для этого есть очень интересный повод.

Главный герой этой повести отправляется в смелую экспедицию, преодолевая огромные ландшафты России, сталкиваясь с различными культурами. Его глазами мы увидим не только захватывающую дух красоту природы, но и сложности человеческого опыта. Vespa становится не просто средством

передвижения, а метафорой свободы, стойкости и стремления к своей мечте. Я хочу особо отметить силу человеческих связей – в организации этой поездки участвовало множество людей со всего мира. Члены Московского Vespa Клуба, Санкт-Петербургского Vespa Клуба и Vespa Клуба Тюмени стали непосредственными участниками событий, описанных в этой книге. Надеюсь, читателям будет интересно узнать себя, узнать как Фабио видит нашу страну, подмечая различия и сходства наших народов.

Держитесь крепче за руль и присоединяйтесь к нам, чтобы отправиться в путь, давайте вместе исследовать бескрайние просторы, принимать неожиданности и открывать для себя преображающую силу большого Vespa путешествия!

Переводчик и большой друг Фабио,

Президент Московского Vespa Клуба

Огнев Константин

Рис.24 Еще раз на Веспе из Милана в Токио

Посвящается Нелле, Джино и Терезе

Иногда лучше заблудиться в невероятном путешествии,

чем никогда не отправляться в путь

ПРЕДИСЛОВИЕ

Каждое путешествие начинается с мечты.

Мечта Фабио Кофферати это путешествие длиной более пятнадцати тысяч километров по всему свету в качестве посланника мира и дружбы в год проведения Олимпиады в Токио.

Мечта и олимпийский подвиг. Поездка на одном из символов «Made in Italy» – Vespa 150 Vbb2 1963 года выпуска, как приглашение начать все сначала в самый трудный для всех нас год.

Это путешествие, совершенное в разгар пандемии, приобретает еще больший смысл и приглашает нас поразмышлять о преодолении страданий и чувствах общности.

Его пример стал для всех нас прекрасным стимулом никогда не сдаваться.

Послание, адресованное 24 процентам населения, живущим с хроническим болевым синдромом. Фонд ISAL, который продвигал эту поездку, в течение тридцати лет занимается профилактикой и лечением хронической боли.

Регион Эмилия-Романья поддерживает работу Фонда и первый в Италии в 1994 году принял закон о паллиативной помощи, впоследствии внесенный в национальный Закон 2010 года. Именно поэтому мы гордимся тем, что спонсировали и сопровождали путешествие Фабио.

Италия – это страна, где знания и человеческий ресурс порождают качественные инновации в производстве и дизайне, известные всему миру достижения в автомобильном и мотоспорте.      Фабио – сын этой земли, и его путешествие – не только плод страсти к двигателям, сколько акт мужества, желание дать голос и надежду тем, кто каждый день борется с болезнью. Не случайно Vespa, на которой он путешествовал, была оформлена художником Лукой Моретто, который более 20 лет страдает от тяжелого хронического болевого синдрома и является представителем ISAL.

На этих страницах мы можем пережить приключение между пылью и солнцем, от сердца Европы до границ Востока, а путешествие Фабио помогло собрать средства медицинскому Центру неизлечимой боли.

В путешествии никто не бывает один, а путешествие Фабио – это также и наше путешествие.

Приятного чтения!

Стефано Боначчини,

Президент региона Эмилия-Романья

ПУТЕШЕСТВИЕ ПО СЛЕДАМ СЛАВЫ В ПОДДЕРЖКУ ИССЛЕДОВАНИЙ И ЛЕЧЕНИЯ ХРОНИЧЕСКОГО БОЛЕВОГО СИНДРОМА

В солнечный день над площадью Сальсомаджоре Терме бесстрашный vespista 1Фабио Кофферати, готовый отправится в свое грандиозное приключение и Фонд ISAL в лице президента Уильяма Раффаэли скрепили объятия и заявили об общей воле дать надежду всем людям, день за днем сжигаемым хронической болью, которая на текущий день не имеет ни лечения, ни облегчения.

Необыкновенное и смелое приключение на винтажной Vespa по дорогам, простирающимся между Миланом и Токио, и желание помочь людям, страдающим от хронического болевого синдрома во всём мире – а это более двадцати четырех процентов населения планеты – дало посыл художнику Луке Моретто, представителю ISAL, придумать и создать великолепный внешний вид Vespa Фабио. Работа родилась из крика боли, которая мучает Луку уже более двадцати лет, из-за ампутации после аварии, наполнившей его жизнь страданиями, но не ослабившей его мужества бороться за красоту своим творчеством. Смесь отваги, страсти и личных историй, которые породили желание придать гуманитарную цель и без того смелому вызову.

Старт этой великолепной гонке во имя жизни и славы Италии дал Президент региона Эмилия-Романья Стефано Боначчини. Он хотел продемонстрировать, что наша страна, породившая блестящих людей и совершенные автомобильные бренды, также имеет сердце, полное человеческого участия в нуждах и заботах людей, а в Эмилии-Романье заложена программная основа государственного закона о Национальной сети помощи больным.

Фонд ISAL уже 30 лет работает над профилактикой и лечением хронической боли. Исследователи Фонда ISAL стремятся создать новые возможности для лечения и исцеления сотен миллионов женщин и мужчин, которые проживают свою жизнь в трагедии ежедневной боли.

Продажа книг поможет приобрести инновационное оборудование для транскраниальной магнитной стимуляции и расширенной виртуальной терапии, которое будет использоваться в центре исследований и лечения Фонда TecnoAlgos для помощи людям, живущим с постоянной болью после травм, травм спинного мозга, ампутаций, заболеваний нервной системы.

Проникнитесь страстью Vespa-путешественника, написавшего эту книгу, поддерживающего и озаряющего путь светом своего сердца.

Уильям Раффаэли

президент фонда ISAL

Несколько лет назад я получил письмо от Фабио Кофферати, в котором он сообщил мне о своем намерении совершить путешествие и попросил меня способствовать покровительству Vespa Club d’Italia (Vespa Клуб Италии – крупнейший клуб любителей мотороллеров Vespa в Италии). Идея заключалась в повторении подвига Роберто Патриньяни, совершенного в 1964 году – заезда из Милана в столицу страны Восходящего Солнца Токио по случаю проведения там Олимпийских игр. Фабио хотел повторить это путешествие в преддверии следующих Олимпийских игр, которые возвращались в Японию после пятидесяти шести лет.

Мое знакомство с Фабио началось с его первых появлений в мире Vespa: эклектичный персонаж, наполненный жизненной силой, юношеским задором и напором, который никогда его не подводил. Он, несомненно, яркий представитель региона Эмилии, со своей уникальностью, личной изобретательностью, и это всегда можно было распознать и увидеть на клубных мероприятиях и собраниях.

Если поначалу идея могла показаться немного «сильной» и, возможно, недостижимой, то Вы не сталкивались с решимостью Фабио: многочисленными телефонными звонками он постоянно держал меня в курсе развивающегося проекта. Он поддерживал контакты с семьей Патриньяни и с другими людьми, которые проделывали далекие путешествия на Восток и по всему миру. С ними он встречался, чтобы перенять их опыт и найти поддержку своей «безумной идее», которая постепенно приобретала характер и все более четкие контуры.

Пандемия и перенос Олимпийских игр, перспектива отмены еще больше осложняли подготовку, но Фабио не переставал верить в мечту: подготовка Vespa, организация поездки, прививки, зеленые пропуска… Более того – семья Фабио пополнилась двумя детьми! И как только мы получили известие о том что Олимпийские игры состоятся, настало время выезжать.

Старт поездки состоялся в Милане, как и в 1964 году, когда перед небоскребом Vespa – прежней штаб-квартирой Vespa Club d’Italia на Via Trebazio – президент Ренато Тассинари проводил в путь Роберто Патриньяни. Наступает знаменательный день, и я стою рядом с Фабио и его Vespa. Фабио, готов к приключениям, как всегда улыбается и шутит. Мы фотографируемся, взмах флагом – и Фабио отправляется в путь. Я мысленно с ним, с его решимостью и желанием открыть для себя неизведанное.

Пришло время рассказать всем о Фабио Кофферати, об этом событии, запечатлеть его на бумаге, чтобы его узнали и оценили по достоинству.

То, что казалось мечтой, далекой целью, стало реальностью.

Дорогой Фабио, твое путешествие навсегда останется в истории Vespa.

Роберто Леарди

Президент Vespa Club d’Italia

Рис.13 Еще раз на Веспе из Милана в Токио

– Здравствуйте, да, это его жена…,

– Я еще один, кто хочет поехать в Токио на Vespa!

Он тоже устанет, когда столкнется с бюрократическими трудностями, механикой, логистикой… Его жена будет пытаться его образумить, взывая к ответственности перед детьми и матерью.

Однако, он будет говорить об этом только с друзьями. Они вместе будут читать отрывки знаменитой книги «На Веспе из Милана в Токио», они будут смотреть и обсуждать фотографии именно той Vespa, которой удалось выдержать долгое и опасное путешествие, делиться советами.

Я думала обо всем этом, пока неизвестный веспавод настаивал приехать и увидеть знаменитую Vespa, которая хранилась в нашем гараже. Я не хотела его разочаровывать и выслушала все слова любви и уважения к Роберто, сказанные им.

Когда мы попрощались, я взяла с него обещание приехать и увидеться с нашим любимым двухколесным средством передвижения, встретиться со мной и детьми.

Я поблагодарила его за ласковые слова в адрес Роберто и повесила трубку, думая, что история, как только столкнется с трудностями, непременно закончится.

Но он появился вновь, наполненный всё большей решимостью! Он посвятил много времени модернизации своей Vespa, как будто собирался представить её к участию в «Tale e che show» (шоу талантов)! Мотороллер-близнец, который должен повторить путь, готовился с помощью друзей и сторонников.

Приехав в Манделло, он увидел и прикоснулся к бесстрашной Vespa Роберто Патриньяни, встретился со мной и познакомился с моими детьми, впредь мы были с ним в моменты восторгов и разочарований.

Роберто со своего пристанища упокоения напомнил ему девиз «Путешествие продолжается» и Фабио отправился в путь с большей уверенностью, большей смелостью и большим безрассудством.

В сопровождении нескольких мотороллеров Vespa я, мои дети и многочисленные друзья проводили его в путь.

Потом я вспоминала первый телефонный звонок. Тогда я не верила в его упрямство, а теперь почувствовала беспокойство и волнение, пока Vespa-близнец, нагруженная, как мул, становилась все меньше и меньше, а затем исчезла за горизонтом. Я надеялась, что Роберто защитит его и поможет вернуться обогащенным столь желанным опытом.

Джованна Галли Патриньяни

ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Я считаю себя среднестатистическим итальянцем, со своей работой, семьей, интересами. То, что я сделал прошлым летом, многим может показаться экстраординарным, но для меня это нормально. Нормально в том смысле, что я просто следую своему инстинкту, своей интуиции и чувствам в погоне за тем, что многие называют счастьем. Как сказал Лучано Паваротти: «Жизнь, проведенная ради музыки – это хорошо проведенная жизнь».

Я не меломан, но могу уловить более широкий смысл: жизнь, потраченная на УВЛЕЧЕНИЕ – это хорошо проведенная жизнь! Стать увлеченным нелегко, прежде всего нужен настрой, самоотречение, постоянство, ясность, чувство принадлежности. Все это вещи, которые либо есть, либо нет. Затем требуется много времени и пота, чтобы лелеять и оттачивать их каждый день. Я всегда говорил, что для меня это будет особенное путешествие… Да! Мечтал, задумывал, планировал, выполнял и писал о нём. Оно останется со мной на всю жизнь и каждый раз, думая о нем снова, оно будет другим и даст мне новые ощущения. Писательство – еще одна моя страсть, но я никогда не опубликовал что-либо. Книги – как дети, чтобы их родить, нужно быть беременным, пишет тот, кому есть что сказать. Я много читаю и часто натыкаюсь на сухие рассказы, схематичные путевые дневники, как будто человек чувствует себя обязанным доказать миру свои подвиги. В наши дни многие выставляют напоказ свои личные достижения, как будто они уже были завоеваны. Истинная суть путешествия остается заключенной в душе и никакие слова не смогут описать это другим. Читатель может лишь попытаться приблизиться к душевному состоянию главного героя. Культура сама по себе путешествие, она движется, сталкивается, переживает, растит своё «я». Инициатором всегда выступает любопытство, которое заставляет нас отправиться в путь. Далее следует мой рассказ, обнаженный и грубый, иногда серьёзный, иногда смешной, но всегда искренний. В нём кратко изложены путь, история, антропология, география и особенности этого приключения. Книга также призвана стать, почему бы и нет, небольшим руководством для тех, кто однажды хотел бы идти по моим следам. Честность предлагает мне напомнить вам, что я не писатель. Если вам нравится то, что вы читаете, я попал в точку. «Если я ошибаюсь, меня поправят!» (цитата Иоанна Павла II).

P.S.: 80 процентов этих строк были написаны в возбужденном состоянии сознания. Здесь вы найдете довольно смелые литературные вольности и множество заученных цитат. Некоторые вы узнаете, другие нет. Да простят меня авторы.

ПРОГРЕВ

По задумке автора тут оставлена полная пустая страница, читатели электронной версии могут представить себе чистый лист.

ДОРОГОЙ РОБЕРТО…

Я не знаю, сколько мне было лет, но я точно был маленьким, потому что воспоминания довольно туманны, а Vespa была еще далека от того, чтобы наполнить мою жизнь. В один из дней, когда родители оставляли меня у бабушки и дедушки по отцовской линии, я увидел в журнале черно-белую фотографию, которая меня заинтриговала. В заметке было описание пилота Vespa, отправляющегося в авантюрное путешествие. Я хранил это воспоминание в своём «ящике памяти» в течение многих лет, до 2000 года, когда я пошел в Книжный магазин Gilena, специализирующийся на автомобильных изданиях. Его окна выходят на Viale Venezia в Брешии, прямо в том месте, где когда-то проходила гонка Mille Miglia, а затем Mille chilometri Vespistica – это очень запоминающееся место для тех, кто увлечен техникой. Я искал информацию, чтобы начать восстанавливать старую Vespa, и глаз остановился на синей обложке небольшой книги, аккуратно стоявшей вместе с другими. Эта маленькая книжка попала ко мне домой, и вскоре я впервые с жадностью прочитал ее. В те годы в моей душе начала проявляться страсть к старинным средствам передвижения. Я покупал периодические издания и ежемесячные журналы о классических автомобилях и мотоциклах, часто читал Ваши статьи, которые Вы публиковали в Motociclismo d’Epoca.

Рис.18 Еще раз на Веспе из Милана в Токио

После «выхода на пенсию» Вы продолжали писать отчеты как эксперт и консультант по историческим мотоциклам, которые Вы хорошо знали, поскольку вы уже тестировали и анализировали их много лет назад. Для Ваших читателей это было совершенно ново и интересно. Я не знал Вас, но когда я говорил о мотоциклах с кем-либо, Ваше имя часто упоминалось в разговорах. У меня сложилось мнение, что Вы были важной фигурой в итальянском мотоспорте. Помимо того, что Вы были хорошим пилотом, Вы в некотором роде совершили революцию в индустрии, придумав фигуру журналиста-пилота-испытателя. Хотя меня особо не интересовало прошлое, время от времени я брал и перечитывал Ваши первые литературные труды. И я мечтал, что тоже могу путешествовать на Vespa, даже если это были только полеты фантазии, потому что я слишком боялся выйти из своей зоны комфорта. Тем более родители наверняка подрезали бы мне крылья еще до отъезда. Со временем страсть к Vespa приняла другие формы – после поездок и ралли я начал интересоваться художественной литературой о Vespa. В те годы Джорджио Беттинелли был на пике своего успеха и опубликовал сначала «Brum Brum», а затем «La Cina in Vespa». Я продолжал читать и мечтать, и даже немного поднял планку и подтолкнул себя к поездке за границу.

Замечательные путешествия на Vespa, Lambretta были совершены и до Вас, о них написано множество книг. После были ещё более невероятные поездки, но тогда почему Ваше приключение до сих пор вспоминают с таким большим вниманием? Я пришел к выводу, что Вы были великим ВДОХНОВЕНИЕМ. До Вас никто не рассказывал о своих эмоциях, страхах, надеждах, идеях. Часто приходилось читать просто бортовые журналы, заполненные датами и местами, абсолютно лишенные чувств. После Вас Джорджио Каэран, в первую очередь, затем Нуццо, Беттинелли и целый ряд двухколесных искателей приключений во многом опирались на Ваши руководства. Они последовали драгоценным советам, продиктованным Вашими дотошными отчетами, в своих поездках. И сам факт того, что это путешествие ознаменовало Вашу жизнь и появлялось во всех Ваших последующих книгах, означает, что оно осталось вытатуированным в Вашей душе, как Дракон Гонконга на Вашем теле. Жизнь – это путешествие, а путешествие всегда изменит жизнь. Вы можете проводить её сидя в купе поезда, наблюдая за проплывающими мимо пейзажами за окном, а можете провести её с руками, сжатыми на руле, быть хозяевами собственных решений во власти природных стихий. Путешествие имеет смысл, когда мы главные герои, а не зрители и ради этого стоит жить!

ВО ВСЕМ ВИНОВАТ ВАЛЕРИО

«Удар током – это удар током. Нельзя ответить на сообщение, полученное прямо с неизвестного небесного пространства: «Ну, как-нибудь, в другой раз…». В 1963 году во время пребывания в Сан-Джованни-Ротондо я был захвачен идеей путешествия на Восток на мотоцикле, во время спуска от святилища Монте-Сант-Анджело, и вот, в начале 1964 года, я отдаю все свои силы, чтобы непременно реализовать заветную цель».

Вот что пишет Роберто Патриньяни в своей книге «Pane e chilometri» (2004), вспоминая причины, побудившие его отправиться в олимпийское приключение сорок лет назад.

Мой удар током не имеет божественного происхождения, у него есть материальное происхождение и даже имя – Валерио Бони.

Пути Vespa всегда неожиданны, и я случайно встретил его несколько лет назад. В 2014 году я отправился в изнурительную 24-часовую поездку на Vespa по всему «Сапожку» от перевала Бреннер до Марсалы. На следующий год, почти с благоговейным трепетом (сила социальных сетей!) я связался с Валерио Бони, известным и уважаемым автомобильным журналистом. Я читал об одной из его поездок «24 часа» на Vespa 50, которая состоялась в ноябре 1979 года на трассе Pirelli в Виццола Тичино, и я был заинтригован. К моему изумлению, он ответил, и мы сразу же поладили, с тех пор родилась прекрасная дружба. Мне сразу понравилась его подготовка и прежде всего его подчеркнутая скромность, несмотря на то, что он журналист с европейской известностью. Это было весной 2017 года. Вместе с моей партнершей Леонорой я поехал к нему в Брембату, Болгария. Вечером, после ужина, мы сидели на диване, листая книги и рассказывая друг другу истории, связанные с Vespa. Неизбежно всплыло имя Патриньяни. Валерио сказал мне, что Патриньяни был его первым главным редактором в Motociclismo, когда он начал карьеру журналиста в 1977 году. Мы поговорили о его легендарной поездке Милан-Токио, и неожиданно Валерио сказал: «…кстати в 2020 году в Токио пройдут Олимпийские игры…». СБАДАБАММ! Я подпрыгнул на диване … в своём спортивном невежестве я не знал об этом! «Ну и дела, когда это снова случится? Было бы здорово повторить поездку!» Я посмотрел ему в глаза: «Если я поеду, ты отправишься со мной?». Он задумался на мгновение: «Да, это будет путешествие в честь моего 60-летия, в память и благодарность человеку, который дал мне так много».

На следующий день, вернувшись домой с холодным рассудком, я подумал, что скоро стану отцом, несколько месяцев назад я решил привести голову в порядок и на время остановиться, удовлетворившись тем количеством эмоций, которые подарила мне Vespa. Но как можно упустить такую возможность? В течение года мои душевные терзания усиливались, пока не затуманили мне рассудок. И в этом случае есть только одно решение… Снова перефразируя Роберто: «Мечты нельзя заморозить. Их нужно есть свежими, насыщенными соком, цветом, запахом, только в момент максимальной спелости. После, они похожи на засушенные фиалки с запахом пыли и плесени между страницами старой книги. Они приносят только грусть и желание закрыть книгу с глухим стуком».

Для меня существовал только один путь… путь в Токио! Когда я сообщил о своих намерениях Леоноре, она дала мне свое безоговорочное согласие… (Святая женщина!). «Соберись и сделай, иначе будешь вечно об этом сожалеть!». А может, она просто хотела, чтобы я на время отстал от нее? Хах.

МОЯ СТРАННАЯ СУДЬБА

2017 год стал для меня знаменательным во многих отношениях. С самого детства многие годы у меня было желание стать отцом. К сожалению, у меня за плечами был неудачный брак, который распался в мае 2013 года. Мы были очень разными, и было предсказуемо, что именно так всё и закончится. Чего я не ожидал, что вскоре после этого встречу свою вторую половинку, будучи уже обожжённым предыдущим опытом, я не имел никакого желания начинать новую историю любви. Наше знакомство было как постоянное движение вперед-назад, хотя все говорили мне, что она единственная для меня. Я постарался преодолеть сомнения и захотел быть поглощенным ее безграничной любовью. Примерно через три года, мы решили заняться серьезным делом. Она ждала меня все это время, потому что верила в меня… и в конце концов все мои барьеры и неуверенность отпали. Впервые я был любим. Мужчина – охотник, гордый, упрямый, но в конечном итоге выбор всегда остается за женщиной. Леонора всегда поддерживала, сопереживала, воодушевляла и терпела меня. Она также подарила мне величайшую радость – наконец-то увидеть глаза сына. Роды предполагались в начале августа. Лето было очень жарким, но благодаря отпуску по материнству, мы часто ездили в поездки и проводили много времени вместе. Впервые она была свободна от работы, которая отнимала много энергии, хотя и приносила ей большое удовлетворение. 2 июля вместе с ребятами из Vespa Club Piacenza и пятьюстами другими веспаводами провели прекрасный день на холмах Пьяченцы. Поводом послужило ралли Vespa, организованное нашей ассоциацией. В виде исключения мой отец также приехал с некоторыми общими друзьями.

В конце ралли мы попрощались и вернулись домой уставшие, но с улыбкой на наших лицах и спокойствием в сердце, осознавая, что мы провели один из лучших моментов нашей жизни.

На следующее утро телефон зазвонил в 8:30, разбудив меня. Это был мой отец. Срывающимся от слез голосом он повторял: «Мама умерла, мама умерла… мама умерла». Я закончил разговор, Леонора обняла меня. Ещё не полностью осознав произошедшее, мы оделись и отправились в Вилланова Сулл’Арда, к дому моих родителей. Отец и сестра стояли у двери, прикрывая ладонями глаза. Я вошел в дом и увидел, что моя мать все еще лежит в постели. Она не просыпалась. Наступили тяжелые дни. Семья была, как будто парализована, но существуют такие дела, которые нужно сделать, и вы обязаны их сделать, вы не можете их отложить. Я взвалил на свои плечи всю тяжесть бремени, не проронив ни слезинки, отвечая всем улыбкой и благодарностью. День похорон, когда мама вышла из дома в последний раз, процессия прошлась по аллее до церкви. Было чертовски жарко и оглушительно стрекотали цикады, я навсегда запомню это.

Было много, очень много людей. Моя мама была замечательным человеком, и я говорю это не из-за её привилегированного положения. То, что в те дни рядом со мной было так много причастных людей, даже незнакомых, означало то, что она много дарила этому миру. Я был рад этому. Я был ее любимым сыном, первым, желанным, не избалованным, потому что мы были и остаемся простой семьей. Она не могла дождаться, когда возьмет на руки моего сына, своего внука. Мы ожидали его только через месяц. Она без устали работала почти пятьдесят лет и внезапно умерла через два дня после выхода на пенсию в возрасте 62 лет. Она не знала отдыха и теперь, когда наконец настало время отдохнуть и побыть какое-то время с отцом – пришло одиночество и отчаяние. Странная жизнь, но это точно не то место, чтобы писать об этом.

Спустя несколько дней ко мне вернулись эмоции. Слезы вещь интимная и личная и мало-помалу они заполняли мою пустоту. Слезы грусти сменяют слёзы радости, когда вы, наконец, держите своего ребенка на руках. Жизнь, которая уходит, жизнь, которая приходит… и сердце начинает снова, постепенно заполняться любовью.

В САЛЕНТО

Нам очень понравились первые месяцы жизни Бренно. К счастью, он родился здоровым и симпатичным ребенком. Зимой мы начали планировать как провести наш первый совместный отпуск. Мы хотели поехать на море в низкий сезон, потому что ребенок был очень маленьким, и летняя жара не пошла бы ему на пользу. Я объездил всю Италию и побывал во всех уголках Сапожка, но оставалось только одно место, которое мне еще не удалось посетить, это Саленто. Не потому, что я оставил лучшее на старость. Напротив! Я хотел поехать туда, по крайней мере уже десять лет, но каждый раз возникали какие-то неудобства, и мне приходилось отказываться. Леонора также согласилась с местом назначения, и, по воле случая, близкий друг из Лечче позвонил мне весной, потому что ему нужны были запчасти для Vespa, которую он ремонтировал. Прошло много лет с тех пор как мы виделись, а это был хороший повод для встречи, и я решил воспользоваться приглашением посетить его. У Раньери был небольшой дом рядом с Галлиполи, недалеко от моря, который его родители купили в 1960-х годах. Он мог сдавать его летом, но предпочитал держать его свободным для своей семьи. Короче говоря, мне было неудобно пользоваться его гостеприимством и мы договорились о бартере – детали для Vespa в обмен на проживание на берегу моря. В середине июня мы провели две незабываемые недели, преодолев 1800 км только в Саленто, каждый день открывая для себя пещеры, бухты, пляжи, археологические памятники и местные кулинарные изыски. Я пишу это здесь, хотя я никогда не признавался в этом Леоноре – отпуск в Апулии был а также поводом встретиться и пожать руку одному из моих кумиров мира Vespa Стефано Медведичу.

Он родился в Турине, сын истрийских изгнанников, и в детстве вместе с семьей переехал в Галлиполи. Выпускник факультета иностранных языков и литературы в течение многих лет преподавал французский язык в средних и старших классах. С 17 лет он начал путешествовать всеми способами и во всех мыслимых широтах, руководствуясь своим темпераментом. В период с марта по октябрь 2007 года он отправился из своего родного города на Vespa PX 150 и за восемь месяцев объехал большую часть континентальной Африки, пока не прибыл в Дар-эс-Салам, Танзанию, осуществив свою мечту проплыть 1730 км вверх по реке Конго на борту баржи.

В этом путешествии родилась книга “Soli in Africa io e la mia Vespa” (Один в Африке. Путешествие на мотороллере через 15 стран вглубь черного континента – издана на русском языке), про которую пели дифирамбы многие Vespa-энтузиасты. Заинтригованный, я искал это издание, но, похоже, оно было распродано повсюду. В сентябре 2017 года мне удалось связаться с ним через социальную сеть, и, как истинный джентльмен, он предложил прислать мне бесплатную копию. Книга стала откровением! Я наконец-то прочитал рассказ, отличающийся от обычного бортжурнала. Это было очень личное и уединенное путешествие, состоящее из тысячи различных и непредсказуемых ситуаций и преодоление трудностей африканской реальности. Я также обнаружил, что автор приветливый, щедрый, любознательный и очень отзывчивый человек. Мне очень хотелось узнать его вживую, и я лелеял надежду встретиться с ним во время моего следующего отпуска.

Желание, которое неизменно сбылось в хмурый день на парковке супермаркета в Галлиполи. После обмена любезностями Стефано пригласил нас на обед к себе домой. Он живет недалеко от города, в таунхаусе со своей красавицей женой, тоже учительницей, а их сын живет со своей девушкой этажом ниже. Они очень дружелюбные и гостеприимные люди, и мы проведем с ними приятные часы. В ближайшие дни мы встретимся не один раз, и каждую встречу Стефано будет сыпать историями и анекдотами. После африканской одиссеи он решил спланировать еще одно межконтинентальное путешествие, на этот раз на восток. Страсть к русскому народу, историям и традициям сподвигла его отправиться до Магадана, расположенного на берегу Охотского моря, отдаленного российского города, до которого можно добраться по автомобильной дороге. Мечта, авантюра или как всегда – желание чувствовать себя свободным. Он отправился в путь 27 апреля 2015 года, но будучи в 1200 километрах от пункта назначения, заснул за рулем и рухнул на асфальт. Страх, травмы (к счастью, незначительные), но прежде всего – истекающая виза, заставили его развернуться и изменить маршрут. Однако у него появился огромный опыт, никто еще не покидал Италию на Vespa, чтобы исследовать столь отдаленные земли.

Я очень хотел получить от него всю информацию об этой поездке. Я хотел понять, что меня ждет, представить, на что это будет похоже, и с какими трудностями я столкнусь. Никто не смог бы описать их лучше чем он. Переход от лелеяния мечты к осознанию своего путешествия произошел в те дни в Саленто. Возможно, я приехал туда в поисках нужных мне ответов.

Рис.12 Еще раз на Веспе из Милана в Токио

Со Стефано Медведичем в Галлиполи.

Вернувшись домой, я приступил к непосредственной подготовке.

Я, как и Роберто, написал письмо доктору Пьетро Бьяджи из филиала Piaggio в Милане и с тревогой ждал ответа.

Охваченный волной романтики, я взял ручку и бумагу и написал жене Патриньяни – Конни, выразив свой энтузиазм. Дни, недели прошли без каких-либо вестей из города Манделло-дель-Ларио, и я начал впадать в депрессию. Тогда, я решил взять быка за рога хотя бы для того, чтобы узнать, дошло ли моё письмо. Я позвонил и на другом конце трубки мне ответили тихим голосом, окутанным приглушенной атмосферой и почти религиозной тишиной. Она не перебивая выслушала все мои доводы и после минутной паузы призналась мне, что никто уже не помнит её мужа.

ДАВИД И ГОЛИАФ

Таково было мое первоначальное ощущение при подходе к этому предприятию. Я чувствовал себя беспомощным перед лицом чего-то гораздо большего, чем я сам, чем мои возможности. Я творил в жизни много ерунды и даже лажал по крупному, но просто думая о такой поездке у меня дрожали руки. Кто заставляет меня это делать? Есть ли в этом смысл? Зачем рисковать сейчас, когда мне уже за сорок? После стольких испытаний достиг ли я определенной стабильности? Я много думал об этом, но окончательного ответа до сих пор не нашёл. Наверное я буду знать его в конце. Сейчас я просто знаю, что я ДОЛЖЕН это сделать. Что вы делаете, когда дорога зовет вас? Тут нечего рассуждать, остается отправляться в путь!

Как только я принимаю (неразумное) решение я начинаю составлять глобальную картину проекта. По своей привычке я не ищу оправданий для своих целей, а хочу досконально разобраться в том, что я делаю. С 1964 года мир изменился. Сильно. Живёт ли он до сих пор ностальгией? Нужны ли нам люди-райдеры, исследователи, искатели приключений и авантюристы? Ответ – да! Люди все еще чертовски хотят мечтать и радоваться, а романтики – один из последних бастионов против глобализации, социальной омологизации, банальности и всех форм умственного разложения. Я решил остаться за баррикадами: быть небрежным, не всегда говорить «да», быть любопытным, искренним и честным, прежде всего с самим собой. Я полон недостатков и совершил много ошибок, но ошибки служат для того, чтобы совершенствоваться – цените свои ошибки. То, что вы прочтете ниже, многие могут интерпретировать как самый дерьмовый проступок на который способен мужчина – желание убежать от повседневной жизни, которого все так жаждут, но которое почти никогда не реализуется. Возьмите Vespa, проедьте 13 000 км и доберитесь до Токио. Просто, не так ли? Почему не на самолете? Чтобы увидеть всё, что находится между точками А и Б! Первое путешествие, еще до начала реального путешествия – это ментальное путешествие. Однако, представляя себе свое приключение, я сначала хотел установить некоторые ориентиры, вокруг которых будут вращаться все периферийные варианты:

– Vespa должна быть той самой модели, которая совершила путешествие в 1964 году;

– я хотел проделать весь путь на своих колесах, не загружая Vespa в фургоны, поезда или самолеты;

– я также постараюсь доставить трофей Международному олимпийскому комитету в знак добрых пожеланий к предстоящему олимпийскому событию;

– мое путешествие должно быть максимально аналоговым, то есть без помощи спутниковых навигаторов, компьютеров и прочей современной чертовщины.

Роберто Патриньяни отправился из Милана на своей Vespa, проехав через Балканы в Грецию, затем отправился в Турцию, чтобы спуститься из Сирии в Святую землю. Оттуда он продолжил путь в Ливан, Иорданию, Ирак, Иран, Афганистан, Пакистан, Индию. Из Индии ему пришлось лететь в Таиланд, затем в Малайзию и, наконец, в Сингапур, где он совершил вторую воздушную переброску в Гонконг – неизбежная остановка на пути в Японию.

В то время СССР был закрыт для западного мира, как и Китай, это было неизбежно следовать через Шелковый путь. Даже в Юго-Восточной Азии Бирма (ныне Мьянма) была под запретом. С другой стороны, можно было спокойно проехать через Израиль, Сирию, Иран и Ирак.

Спустя почти шестьдесят лет мировой политический ландшафт сильно изменился. После падения Берлинской стены в 1989 году и последующего распада Советского Союза теперь можно без проблем получить трехмесячную туристическую визу в Россию. Китай также открыл свои границы, но путешествовать по китайской земле на собственной Vespa очень сложно. Прежде всего, вам понадобятся китайские водительские права и мотороллер, зарегистрированный в стране. В некоторых районах обязательно сопровождение другим кентавром 2 (довольно дорогое), в то время как другие китайские регионы вообще запретили движение двухколесных по улицам из соображений экологии и общественных приличий.

С другой стороны, получить транзитную визу через Израиль по суше практически невозможно, в то время как проезд через Сирию крайне опасен. Риски, связанные с неприятными встречами с боевиками очень высоки. Ирак всё ещё довольно нестабилен, как Пакистан и Афганистан.

В жизни я всегда принципиально старался добиваться всего сам, то есть, если я ставлю перед собой цель, я должен добиваться ее своими силами. В данном случае я хочу добраться до Японии на Vespa. Я хочу сделать это полностью по суше, путешествие будет неразрывным слиянием человека и машины, никаких доставок, никакой помощи, я и Vespa отправляемся снаряженные багажом, пытаясь добраться до места назначения. Недавно я обнаружил термин, который отражает мою философию путешествий – «сухопутное путешествие».

В общих чертах, я отправлюсь из Милана на север, проеду через Швейцарию, Германию, Польшу, Литву, Латвию и въеду в Россию. Первой остановкой будет Москва, где я остановлюсь на пару дней, чтобы встретиться с ребятами из местного Vespa Клуба. Отсюда я продолжу путь на восток по древнему чайному маршруту, а затем продолжу путь по Транссибирской магистрали до Владивостока и Дальнего Востока России. С момента моего отъезда я проеду уже 12 000 км. Раз в неделю ходит паром, который делает остановку в Южной Корее и через два дня причаливает в Сакаиминато на юге Японии.

Чтобы добраться до Токио, останется «всего» тысяча километров, на которых я, вероятно, организую пару промежуточных остановок, чтобы посетить некоторые местные Vespa клубы.

Во время моей последней поездки на Северный мыс (Нордкап) я вез 60 кг багажа – и был вынужден сделать это из-за того, что путешествовал с прототипом двигателя и должен был везти много запасных частей и инструментов. В этот раз я буду путешествовать с уже обкатанным двигателем и постараюсь минимизировать количество запчастей и инструментов. Если мне понадобится поршневая группа или что-то серьезное, мне пришлют детали из Италии. Одежда и личные вещи также будут сокращены до самого необходимого, но я не откажусь от своей походной палатки, спального мешка и матраса.

Единственной роскошью, которую я себе позволю, будет современная, высокотехнологичная (но не экстремальная) экипировка и непромокаемые багажники. Сначала, в порыве романтизма, я подумал о том, чтобы пошить кожаные багажники, как это было принято в 1960-х годах, но они были бы очень тяжелыми. Конечно, выглядят живописно и аутентично, но под дождем они бы вмиг промокли вместе со всем содержимым… а в Сибири, как известно, погода не самая лучшая. На этот раз это не шутка: все должно быть продумано, изучено и реализовано максимально добросовестно. Габариты, размеры и вес должны быть хорошо рассчитаны, а даже небольшое свободное пространство должно использоваться без потерь.

Пробег Бреннер-Марсала был вызовом, Северный мыс Нордкап на faro basso3 – экспедицией. Эту поездку в Токио я бы осмелился назвать МИССИЕЙ по разным причинам, даже сугубо личным. Это испытание, в котором я исследую свое внутреннее «я».

ДЕВИЦА РОДОМ ИЗ СЕЛЬСКОЙ МЕСТНОСТИ

Прежде всего, мне нужно средство передвижения. В своих важных поездках я всегда старался иметь номерную табличку PC (Piacenza), моей родной провинции. Мы, гордые Vespisti, боремся против все более унифицированного мира и настолько привязаны к своим корням, что демонстрируем свою идентичность даже через простой квадратный лист металла…4 Что ж, после нескольких месяцев поисков, Vespa с номерным знаком PC не обнаруживается (у меня была такая много лет назад, но я продал ее в незапамятные времена, увы!) На самом деле у меня есть еще одна, с номерным знаком Пармы, в идеальной сохранности, и было бы преступлением модифицировать ее, чтобы приспособить для нужд путешествия. Поэтому я решил продать её, чтобы финансировать покупку и восстановление такой же, но более потрепанной Vespa.

Рис.7 Еще раз на Веспе из Милана в Токио

Летом 2018 года наконец-то появляется хорошее предложение здесь, в моей области… Я еду смотреть, но сразу замечаю номерной знак Парма. Я кручусь вокруг нее… Это не совсем Мисс Италия, некоторые детали отсутствуют, двигатель не ее, но у меня есть подходящий в подвале… В конце концов, мне нужна только рама, а платье для нее все равно придется шить на заказ… Цена, само собой разумеется – низкая.

Но я все еще не убежден. В конце концов, я начинаю присматриваться к этому… PR… PR… Это инициалы Patrignani Roberto! Меня озарило! «Да, хорошо, давай… пойдем со мной домой!» И как только я приезжаю, я выгружаю ее из фургона и рассматриваю получше: Синьорине, которая будет сопровождать меня в Токио, 55 лет, и у нее все признаки того, что кто-то пользовался ею, грубо с ней обошелся и, в конце концов, бросил в сарае.

Я открываю регистрационную книгу, листаю ее и на последней странице нахожу дополнительный лист, где напечатана дата регистрации: 18 мая 1963 года. 18 мая – дата моего рождения! Невероятно! Я очень верю в маленькие знаки судьбы, и это приключение действительно начинается под счастливой звездой!

Обычно, когда вы устанавливаете внутреннюю связь со своим транспортным средством, вы склонны давать ему имя. В моем случае я всегда ждал, когда имя появится само, исходя из характеристик. С этой Vespa все было иначе – название появилось на подготовительном этапе. Транспортное средство настолько маленькое и ограниченное перед лицом такого большого путешествия, потребуется большая сила, чтобы со всем справиться. В детстве я следил за Формулой-1 вместе со своим отцом. В начале 90-х годов японский производитель двигателей под названием Mugen был широко известен в гоночном мире. Эти двигатели никогда не подводили на чемпионатах мира, но что действительно меня заинтриговало, так это значение этого слова.

Mugen в переводе с японского означает «бесконечный» или «без ограничений». И именно так я решил назвать эту Vespa, вернее, проект, который приведет к созданию Vespa для моего путешествия. Возможно, это амбициозное слово, но оно хорошо отражает подход, который необходимо иметь для решения этой задачи.

Моя страсть к Vespa всеобъемлюща, и, в отличие от многих путешественников, я знаю толк в механике. Конечно я не похож на друга Баттисти, который «творит чудеса отверткой», но за тридцать лет я изучил внутренности Vespa вдоль и поперёк. Помимо кузовных работ, с которыми я незнаком, это будет полный «индивидуальный пошив», чтобы удовлетворить все мои потребности.

При проектировании механизма я наложил следующие ограничения, которые намерен строго соблюдать:

– не искажать формы, она должна быть максимально похожа на серийно выпускаемую Vespa: пускай в ней не останется ни одной оригинальной детали, на первый взгляд форма будет напоминать послушную старушку;

– использовать 8-дюймовые колеса;

– установить дополнительный бак за легшилдом, как это сделал Патриньяни;

– не устанавливать двигатель от другой модели, а только модернизировать оригинальный более современными компонентами.

В двух словах, это будет Vespa Роберто версии 2.0. На этом этапе я перечислю ряд технических моментов, касающихся подготовки Vespa и багажа. Если вы не хотите скучать или технические особенности вас не интересуют, можете сразу перейти к главе «ПЕРЕД ЛИЦОМ ЕЁ ВЕЛИЧЕСТВА».

Рис.2 Еще раз на Веспе из Милана в Токио

Mugen находится в очень плохом состоянии. Разборка прояснила очевидное – после аварии он был отремонтирован кое-как. После пескоструйной обработки сохранилось очень немногое, но ключевое в полном порядке: центральный тоннель был выровнен и выпрямлен, и я укрепляю его, приварив внутри пластины толщиной три миллиметра, учитывая, что впереди нас ожидают очень плохие дороги. Легшилд и полик были заменены, а также носовая часть и хорнкавер. Усиление в верхней части легшилда было заменено на более длинное, чтобы избежать классических трещин в металлическом листе из-за вибраций.

В отверстия, в которые вставляется поперечный винт двигателя, вставлены две более толстые шайбы, а к рулю приварены две алюминиевые пластины, чтобы можно было установить обычное ветровое стекло и другие аксессуары. Еще одно конструктивное изменение касается стокового бака, замененного на более крупный «самодельный». Бак сделан из стекловолокна, производства голландской компании моего товарища (PLC corse), которая производит баки для гонок на выносливость, а верхняя часть представляет собой простой лист металла, к которому я приварил отверстие и крышку, взятую от smallframe5 Vespa.

Он был сдвинут относительно исходного положения, иначе трубка багажника не давала бы ему открыться. Ванна и крышка были склеены с помощью средства, используемого для сборки карбоновых деталей гоночных автомобилей. Оригинальный бензокран был заменен вакуумным насосом Dell’Orto. Без этой модификации поток топлива прерывался бы на ватерлинии карбюратора, не позволяя использовать все десять литров емкости. Другой краник, установленный вместо оригинального, просто перекрывал подачу бензина. Бак за легшилд я нашел готовым в каталоге SIP, известного немецкого продавца запчастей для Vespa. Он стоит немалых денег, но я нашел его незаменимым для моей цели. Наконец, два бака (стандартный и дополнительный) соединяются через Т-образное соединение, так что их общая емкость составляет 21 литр, и это должно гарантировать дальность полета без дозаправки около 400 км! С опытом я понял, что для поддержания высокой средней скорости поездки важно сократить до минимума количество остановок на заправку.

В области рамы под седлом я установил бардачок Piaggio для азиатского рынка, внутри которого я поместил USB-розетку, бензокран, ручку дроссельной заслонки и кнопку включения электрокоммуникаций. В центральном тоннеле резиновый коврик уступил место багажнику (аксессуар для Vespa PX arcobaleno). Также была установлена подставка для ног, чтобы можно было их размять или изменить положение.

ШАССИ И РАМА

Российские дороги неумолимы. Они, как известно, ухабистые, особенно весной, когда лед тает, разрушая дорожное покрытие. Тяжелые грузовики завершают работу, создавая глубокие колеи на проезжей части и смертельно опасные выбоины для такого маленького мотороллера, как мой, у которого колеса размером с тележку.

Я обезопасил себя, установив усиленную подвеску, но я чертовски боюсь, что место крепления заднего амортизатора может расшататься, как это уже случалось у других дальнобойщиков. Джованни Карло Нуццо в 1983 году рассказывает об этом в своей книге «Il raid mototuristico». Он рекомендует поместить между амортизатором и рамой простой лист металла, согнутый в форме буквы «U». Таким образом, нагрузка распределяется по большей площади. С годами выяснилось, что даже этот метод является паллиативом и лишь отсрочивает неминуемую поломку. Используя опыт и наработки многих друзей веспаводов, я думаю, что нашел краеугольный камень решения этой проблемы. Мне рассказывали, что некий Клаудио Рулли, друг моих друзей, который много лет назад уехал из Рима, чтобы открыть пиццерию с доставкой в Мексике подошел к решению этой инженерной проблемы нетривиально. Бизнес шел хорошо, на него трудились три Pony Express Vespa, ведь всем известно, что это надежное и экономичное средство передвижения. Однако мексиканские дороги плохие, и вскоре случались всё новые и новые поломки рабочих машин. После многих проб и ошибок, накопленного за годы работы опыта, Клаудио усовершенствовал коробку из листовой нержавеющей стали для установки в слабом месте рамы. Её не нужно приваривать, потому что иначе лист треснет сразу после сварки, а достаточно закрепить шестью большими глухими заклепками, оставленными на виду.      Конечно, это не эстетично, но это гарантирует минимальную гибкость конструкции, которая таким образом рассеивает и гасит напряжения, создаваемые неровностями дорожного покрытия. Клаудио уверяет, что его мотороллеры без проблем проехали десятки тысяч километров. Мне бы это подошло. Я убедил его сделать прототип, подходящий для моей VBB2T (Идентификационный префикс модели Vespa) в свободное от работы время. Рулли энтузиаст и изготавливает мне деталь за символическую сумму, но, к сожалению, расходы на доставку и таможенную очистку из Мексики очень большие.

Посылка прибывает вскрытой и повторно упакованной таможенной полицией, которая, возможно, думала, что найдет внутри какие-то вещества. Вместо этого, единственным содержимым посылки является итальянская изобретательность, способная оставить всех с открытыми ртами. Деталь идеально вписывается в раму, и я могу легко установить её без каких-либо дополнительных модификаций.

Vespa 150 VBB, как и все модели с 8-дюймовыми колесами того периода, является спокойным транспортным средством с довольно скромными характеристиками (максимальная скорость – около 85 км/ч). Я не говорю, что собираюсь летать на ней, но для обеспечения устойчивых крейсерских скоростей (85-90 км/ч) и выдерживания большой нагрузки, которой будет подвергаться машина, двигатель должен пройти необходимую витаминизацию. Модернизация – это круто, но вы также должны хорошо тормозить, потому что на дороге всегда подстерегают неожиданности, и увеличение производительности должно быть пропорционально увеличению безопасности.

Я хочу установить ступицу от Vespa 1970-х годов для того, чтобы использовать тормозные колодки большего размера. Это можно легко реализовать, но тормозной барабан не поместиться в обод. Я узнал, что еще один дорогой друг из Венето сделал комплект, состоящий из модернизированных барабанов и легкосплавных дисков, которые могут быть установлены на «старушек» с 8-дюймовыми колесами. Он стоит столько же, сколько драгоценности Bulgari, но для своей безопасности я не жалею средств. Эта проблема также решена.

Еще одно слабое место Vespa 1960-х – передняя часть. Почти все экземпляры, сохранившиеся до наших дней, имеют кривую вилку, но это нормально, так как ездили по плохим дорогам. Одной большой выбоины может быть достаточно, чтобы погнуть рулевую трубу, что затруднит управление и изменит поведение мотороллера в любой ситуации. Я решил приварить усиливающую пластину в S-образной части трубы – этот эксперимент (никогда не пробовал ранее) должен гарантировать хорошую жесткость и предотвратить деформацию.

Пружина передней подвески от SIP, на 33% более жесткая, чем оригинал, а передний амортизатор – BGM.

Я видел друзей, катающихся на Vespa, у которых сломалась алюминиевая втулка в передней ступице. Это довольно маловероятная неисправность, но если бы она произошла, это стало бы настоящей проблемой, потому что никому и в голову не придет возить эту деталь с собой в качестве запасной. На рынке есть усиленные втулки, но мне они не нравятся, потому что их форма полностью отличается от оригинальной, и это нарушит одно из правил, которые я для себя установил. Поэтому я изготавливаю утолщенный колпак из нержавеющей стали для замены оригинального. Если ступица сломается, она останется на месте, удерживаемая этим жестким колпаком, так что я смогу добраться хотя бы до станции техобслуживания.

Рис.23 Еще раз на Веспе из Милана в Токио

Центральная подножка оригинальная, но усиленная, с ножками SIP, выточенными из алюминиевой заготовки. Задний брызговик с логотипом Италии такой же, как и тот, что был установлен на Vespa Патриньяни в 1964 году. Я обыскал “моря и горы” в поисках этой детали, потому что она была для меня обязательной. На фотографиях в книге можно увидеть, как сначала отвалился флаг Италии, а затем брызговик был утерян окончательно. В свой я вкрутил несколько саморезов и надеюсь не потерять его. Седло – переднее одноместное SIP без ручки, более мягкое. Для меня это тоже в новинку. Я всегда считал, что заводское седло – самое лучшее. Кастомные седла поначалу удобные, но, на мой взгляд, для дальних поездок они непригодны, через некоторое время поролоновая набивка проседает, принимая не очень эргономичные формы для езды.

И последнее, но не менее важное, я должен обуть мою лошадку, и я выбираю Michelin S83, великолепную классику, из которой я выбираю усиленную версию.

ДВИГАТЕЛЬ И БАГАЖНИКИ

Модификаций двигателя будет много и я не буду все их описывать, чтобы не утомлять вас. Я хороший механик, но и у меня тоже есть пределы, а в этом случае их не должно быть, как у Mugen. Мне нравятся оригинальные двигатели, но в то же время я хочу иметь несколько дополнительных лошадиных сил, чтобы использовать их в случае необходимости. В принципе, я за «мягкий» тюнинг, который не влияет на надежность и сущность мотороллера. В настоящее время существует такое многообразие качественных компонентов, что тюнинг мотороллера становится практически обязательным. Я уже определился с двигателем, который я буду собирать для поездки, но моя уверенность была поколеблена Лукой Барцелонья, моим старым другом. В ноябре 2019 года мы встретились на похоронах, и, разговаривая о том о сем, я рассказал ему о идеях относительно поездки. Лука только что вернулся из летнего тура по Монголии. Пять Vespa и пять друзей участвовали в пробеге в пять тысяч километров, пройденных наполовину по грунтовым тропам и наполовину по плохому асфальту. Это был последний из серии пробегов, которые он организовывал на протяжении двадцати лет. С высоты своего опыта он высказал мне некоторые сомнения и соображения по поводу двигателя. Я мало что понимаю в тюнинге, я редко решаюсь установить что-то большее, чем комплект plug & play (литературно: подключи и используй). Я слушаю его «почему» и «зачем» и по дороге домой размышляю над ними. Почему бы не попробовать что-то другое? Почему бы не решиться на что-то большее, к тому же уже успешно опробованное им на сложных монгольских дорогах? Через несколько дней я связываюсь с ним и решаю следовать его советам. Я приобретаю запчасти, и в январе 2020 года встречаюсь с ним в его мастерской в Падуе. Лука предоставляет мне станки с ЧПУ, токарный станок, фрезерный станок и все те маленькие и большие устройства, которых нет в моей мастерской. С большим смирением и на полном доверии я решаю полностью следовать его рекомендациям. Мы усердно работаем в четыре руки, и за пару выходных нам наконец удается воплотить наши замыслы в жизнь. Я уверен, что без его помощи я бы не достиг такого впечатляющего результата. На испытательном стенде Mugen выдает 23,2 л.с.! Это, безусловно, самая оборотистая Vespa, которую я когда-либо делал. Для меня этой мощности многовато, но в конце концов я убеждаю себя, что будет достаточно меньше открывать дроссель и ехать с обычной крейсерской скоростью.

Двигатель имеет хороший крутящий момент, но в то же время он радует даже на низких оборотах. Сердитая мощность. Если не быть осторожным – можно легко опрокинуться на третьей передаче. Нагруженные, в обычном состоянии, эти лошадки, конечно, будут укрощены весом поклажи.

Для экспертов в этой области, или для тех, кто хотел бы воссоздать двигатель как у меня, вот основные компоненты:

– картер Vespa VBB2 обработан следующим образом: переделаны на бронзовые посадочные места под подшипники, переделана центровка осей, увеличено отверстие входного вала для возможности установки коробки передач PX Arcobaleno. Этот выбор был обусловлен тем, что позволяет установить усиленную первичную передачу. Затем был пропилен третий порт в картере и соединен с цилиндром, впускным клапаном и кожухом карбюратора;

– поршневая группа под названием «Franken» от Barto Tonazzo представляет собой 177-кубовый легкосплавный цилиндр VMC6, хромированным зеркалом цилиндра, поршнем Meteor by BGM и специальной головкой цилиндра BGM;

– коленвал SIP;

– подшипники Pinasco с полиамидным сепаратором;

– сцепление Pinasco Bull Clutch с пружинами средней нагрузки;

– комплектная четырехступенчатая коробка передач PX Arcobaleno с короткой четвертой передачей Pinasco; первичная передача с прямыми зубьями Pinasco 24/63 и усиленной муфтой Pinasco;

– усиленная крестовина коробки передач Crimaz;

– карбюратор 24-24 VRX-R Pinasco со специальным впускным рожком, Воздушный бокс Pinasco, губчатый фильтр Pinasco, кулачок дросселя SIP. Эта деталь используется для полного открытия воздушной заслонки;

– зажигание Pinasco Touring 1,8 кг с блоком управления Sparkey. Электрическая система 12В с гелевым аккумулятором;

– глушитель Pinasco Touring 2.0 (прототип того, который уже был в производстве);

– BGM сайлентблоки.

Хорошо, Vespa готова! Однако теперь мне придется оборудовать её так, чтобы в неё можно было загрузить все необходимое для путешествия. Для того чтобы создать багажники соответствующие моим потребностям, мне придется учесть весь груз, который мне нужно будет взять с собой: запчасти, запасные шины, инструменты, одежду, незаменимую палатку и спальный мешок, а также все те мелкие и крупные предметы разной степени необходимости. Я много думал об этом, желая оставить только самое нужное, но в итоге все равно я должен везти кучу вещей, и мне придется постараться втиснуть их в любое возможное пространство, потому что каждый сантиметр драгоценен.

Как уже было сделано для экспедиции на Нордкап, я планирую установить одноместное седло, снять оригинальную основу пассажирского сиденья и сделать большой двухуровневый багажник над баком. На этот раз, однако, я не буду делать его сильно выступающим за пределы номерного знака. Я намерен максимально сбалансировать вес. Задний свес, когда он загружен, облегчает переднее колесо в ущерб точности управления. Еще одним недостатком является всем известный дисбаланс Vespa вправо из-за консольно расположенного двигателя. Это компенсируется хранением всех ключей и инструментов в левом багажнике. Перед легшилдом я установлю еще один откидной багажник от Vespa PX, он крепится к щитку болтами и не имеет стяжек, которые могут ослабнуть и, как следствие, отвалиться, как это иногда бывает. Я не буду нагружать его более чем на 7-8 кг, однако это позволит достаточно нагрузить перед и сбалансировать вес задней части. Ветровое стекло – небольшое Parimor Cuppini, на кронштейнах которого установлены два дополнительных светодиодных прожектора, один для дальнего и один для ближнего света. Спидометр цифровой SIP 2.0. Для их питания и USB-разъема пришлось установить 12-вольтовую батарею, которая гарантирует независимое питание вышеупомянутых устройств.

Есть три основные вещи, которые необходимо взять с собой в такую поездку: шины (я не надеюсь найти свой размер в Сибири), масло для смеси (я смогу найти его, но всегда хорошо иметь с собой запас) и запасную канистру для топлива.

Стартовав с новыми шинами и рассчитывая проехать по пять тысяч километров на заднем (и как минимум удвоенную дистанцию на переднем), мне нужно как минимум три запасных колеса. Одна шина смонтирована на ободе и две в разобранном виде. Я решаю хранить масло в небольшом самодельном баке, который закреплю за седлом. Приблизительно 7,5 литров масла гарантируют мне более 7000 км пробега, а небольшой кран, из которого можно его набрать облегчит мне операции по заливке. Учитывая большую автономность, у меня не должно быть проблем с дозаправкой на российских дорогах.

Кто уже ездил, порадовали меня тем, что заправочных станций много и они работают, поскольку на востоке товары перевозятся в основном по дорогам. Однако неожиданное всегда подстерегает, и я не пожелал бы никому обсохнуть и толкать Vespa с багажом, обязательно под палящим солнцем или под дождем. Я хочу иметь небольшой запасной бак и размещаю его в единственном оставшемся незадействованном пространстве – внутри запаски. Его емкость чуть меньше двух литров, но в случае крайней необходимости он будет спасением. Вооружившись рулеткой, я начинаю делать замеры, принимая во внимание установку двух багажников и вещевого мешка для моих личных вещей. Сначала я думал сделать конструкцию из алюминиевых труб, чтобы облегчить вес, но почти сразу отказался от этой идеи, не столько из-за высокой стоимости, сколько из-за того, что если бы мне понадобилась сварка посреди степи, я вряд ли нашел бы кого-то, кто смог бы мне ее сделать. Так что я выбираю старый добрый олдскульный металлолом, жертвуя некоторыми старыми багажниками. Дедушка Джино учил меня оптимизму. Я не хочу показаться навязчивым барахольщиком, но я считаю, что у творческого человека всегда должно быть все необходимое для реализации проектов. И потом, Vespa-гараж это как свинья-копилка, вы ничего не выбрасываете!

Рис.17 Еще раз на Веспе из Милана в Токио

Запасное колесо прикрывается сумкой SIP Classic. Дорожные сумки – это две боковые сумки GIVI объемом 15 литров и две сумки GIVI на 40 литров, все водонепроницаемые.

ТУРИСТИЧЕСКОЕ СНАРЯЖЕНИЕ

Как уже говорилось, я хотел бы путешествовать максимально аналоговым способом и постараюсь следовать этому правилу как можно больше, но помощь мобильного телефона будет незаменима для получения информации, бронирования отелей, поиска нужных маршрутов. Таким образом, я смогу оптимизировать время ежедневного вождения, выкроив несколько минут для отдыха вечером. Было бы здорово иметь неограниченное время, чтобы насладиться этим путешествием, но рано или поздно мне придется вернуться к работе. Мне очень повезло, что летние месяцы свободны от любых обязательств, поэтому я могу расслабиться, но не чересчур. У меня нет права пребывать до умопомрачения вечным туристом, но и нет необходимости устраивать гонку – я должен держаться посередине.

Проводить предварительные исследования очень важно, но в итоге, сколько бы вы ни читали, ни искали в Интернете, ни спрашивали друзей, которые уже путешествовали в этих широтах, вы никогда не будете достаточно информированы, так как существует очень много переменных факторов.

Исторически, движимый духом патриотизма, я всегда покупал путеводители от Touring Club Italiano, но в этот раз я выбрал Lonely Planet. Они компактные, точные, я бы сказал подробные, и развеяли все мои первоначальные опасения. Дорожные карты азиатской части России, напротив, стали проблемой. Казалось, их невозможно найти и я почти смирился с тем, что буду покупать их на месте, но потом обнаружил Maps-Store, книжный магазин во Флоренции, специализирующийся на картах. Там я нашел красивую, водостойкую и дешевую бумажную карту.

По совету Стефано Медведича я также купил и прочёл книгу Джорджио Капротти “Come salvaguardare la propria e l’altrui salute in qualsiasi parte del mondo” (Как защитить свое здоровье и здоровье других в любой точке мира), чтобы иметь минимальную подготовку на случай чрезвычайной ситуации.

Я не думал, что мне придется так много учиться… но язык тоже играет свою роль, и если с английским я справлюсь, то точно знаю, что к востоку от Москвы будет очень трудно найти человека, который меня поймёт. Кроме того, все будет написано кириллицей, поэтому изучение алфавита и заучивание хотя бы основных фраз для того, чтобы получить информацию, помощь или направление, является обязательным условием. Что касается японского, то я сдался сразу. Моя философия следующая: «Все святые помогают тебе», и я верю, что справлюсь. На крайний случай, ручка и бумага всегда будут подмогой. И потом, как говорит мой римский друг Массимо Сантачиара: «Я объехал весь мир, используя три жеста: есть, пить и спать. И у меня никогда не было никаких проблем!»

Из одежды я беру с собой: мото костюм Gore-Tex (туристическая куртка, брюки, ботинки, легкие и тёплые перчатки), пару обуви, нижнее бельё на семь смен, двое брюк, две толстовки, несколько футболок, легкую куртку и матерчатые носовые платки, незаменимые для меня. В детстве я читал комикс, в котором Гуфи никогда не выходил из дома без своего верного носового платка. Во время приключений вместе с Микки Маусом Гуфи выходил из различных ситуаций именно благодаря носовому платку. Должен признаться, что много раз он был мне очень полезен, и не только для сморкания.

Другие вещи, которые, безусловно, могут помочь, это аптечка и светоотражающий жилет (обязателен за границей), аварийная лампа, некоторые лекарства, универсальная электрическая розетка-тройник и влажные салфетки.

ПЕРЕД ЛИЦОМ ЕЁ ВЕЛИЧЕСТВА

Я хотел поехать и встретиться с семьей Роберто из уважения, так как для них я был совершенно незнакомым человеком, появившемся неизвестно откуда. Я ни в коем случае не желал заронить подозрение в том, что я могу извлечь выгоду из этой причудливой идеи. С Валерио мы договорились о встрече в Манделло в конце марта 2018 года. Франко поприветствовал нас и показал виллу, представив нас своей матери – даме из другой эпохи. Франко провел для нас небольшую экскурсию по дому и гаражу, рассказав много интересных фактов о своем отце. Казалось, что все остановилось в момент его ухода, что в любой момент он появится в дверях, чтобы сесть за стол и продолжить работу. В гараже несколько байков, все они имеют огромную сентиментальную ценность. В центре стояла она «Vespa Райда». Она очаровала меня не столько как объект сам по себе, хотя я знал, что многие коллекционеры готовы на все, чтобы обладать ею. Меня заинтриговал тот факт, что она околдовала Роберто. Они были спутниками на протяжении всей жизни – она была там раньше Конни. Возможно, втайне он любил ее больше, чем свою жену, или считал ее своим третьим ребенком. Они были в разлуке более сорока лет, но Vespa никогда не была забыта. Может ли лист металла изменить человеческую натуру? Да! И вот перед моими глазами стоит тому вещественное доказательство.

Рис.21 Еще раз на Веспе из Милана в Токио

Это был прекрасный день ранней весны, Франко отвез нас в небольшую тратторию на берегу озера и угостил вкусным рыбным обедом. Это стало началом крепкой дружбы.

12 февраля 2019 года я пригласил его в Сальсомаджоре в качестве гостя на мероприятие под названием Vesperranti. Фестиваль уже проводился несколькими годами ранее Vespa Club Leoni Rossi из Гроттаминарды (AV), и я взял на себя организацию уже третьего фестиваля. Кроме него я пригласил Валерио и Джорджио Каэрана, которые отправились на Vespa по Индии в 1978 году, но не успели совершить паломничество в Манделло, чтобы спросить совета у Патриньяни.

В марте я связался с Национальным олимпийским комитетом Италии. Президенту Малаго очень понравилась моя идея. Малаго, который через одного из своих делегатов пригласил меня в Олимпийскую деревню, чтобы провести экскурсию и угостить меня спагетти. Там он заверил меня, что я встречу много представителей прессы, которые помогут придать моему подвигу должную известность. Мне было важно не столько стать знаменитым, сколько погрузиться в атмосферу Игр и, возможно, познакомиться с некоторыми спортсменами.

Во время подготовки к поездке произошло еще одно радостное событие. После рождения Бренно у нас с Леонорой было намерение не оставлять его одного. Как только условия стали благоприятными, мы попытались завести еще одного ребенка. Велико было наше удивление, когда мы обнаружили, что… он уже был! Мы узнали, что будет девочка, это казалось фантастикой, именно то, чего мы хотели. 11 июля 2019 года в нашу семью вошла милая Лида.

Всего через три дня, 14 июля, мой Vespa Club планировал пышную встречу в честь своего 70-летия. Сотни энтузиастов собрались на площади Пьяцца Кавалли, в городском центре и визитной карточке города. Мы вернулись из больницы накануне вечером, и утром я в сопровождении Бренно поехал на мероприятие. Здесь я впервые встретил Альберто Маркизио из Vespa Club Milano, двоюродного брата Франко. Он связался со мной за некоторое время до этого, сказав, что у него есть специальная наклейка, которую он хочет приклеить к моей Vespa для поездки. Мы никогда не виделись, но я гарантирую, что среди сотен людей он бы сразу узнал меня! Он оказался горячим и восторженным сторонником моего проекта и помог мне его реализовать.

Рис.0 Еще раз на Веспе из Милана в Токио

Первая встреча с Альберто Маркизио.

ГЛУБОКИЙ АНАЛИЗ

Я долго думал над логотипом, который мог бы символизировать мое путешествие. Не из-за своих причуд, а потому что мне нравится идея подытоживать свои проекты с помощью изображения. Он должен быть простым и наглядным, чтобы идея была понятна даже неспециалисту по Vespa. На одном из первых набросков я изобразил пять олимпийских колец, над которыми возвышается стилизованная Vespa, но результат меня разочаровал. Я хочу чего-то другого. Приходится полагаться на профессионалов, потому что я придерживаюсь мнения – «каждому свое», и я могу быть хорош в определенных вещах, но я точно не графический дизайнер и не портретист. Я думаю о паре художников, довольно известных в Сети, которые делают исключительно детальные рисунки. Но я не ищу точного графического исполнения, оно должно передавать чувства, быть чем-то вызывающим. Мне очень нравятся иллюстрации на обложках книг Паоло Занона.

Все их сделал Томмазо Видус Розин. Установив контакт, я выкладываю карты на стол и объясняю ему историю Милан-Токио, затем рассказываю о своем проекте. В августе 2019 года, по пути на ралли Vespa в Триесте, я даже навещу его в доме в Портогруаро в провинции Венеция. С удовольствием открываю для себя вежливого, спокойного, любознательного и чувствительного ровесника. Посылаю ему книгу Патриньяни и несколько фотографий его путешествия. Учитывая, что Томмазо совершенно чужд миру Vespa, через несколько дней у нас есть примерное представление о том, что делать. Проходит еще немного времени, и он звонит мне, чтобы предложить свою идею:

– Взяв за основу фотографию на обложке книги, я бы изобразил Патриньяни, который держа в руках карту, смотрит, как вы приближаетесь.

Я молчу какое-то время. Невероятно -все есть! История повторяется, Роберто удивлен, увидев меня, его путешествие продолжается на моих колесах. Мне это очень понравилось! Томмазо удалось попасть в цель и уловить смысл. Осталось только добавить Восходящее Солнце, символ и флаг Японии.

Воплощение изображения, которым вы можете восхищаться на обложке, заставляет меня чувствовать себя все более и более гордым и уверенным в том, что я смогу повторить его подвиг.

В середине октября 2019 года со мной связывается Франко Патриньяни и приглашает меня на приятное мероприятие, организованное Moto Club Asso (CO). Во время мотопробега Чивенна в зале заседаний совета проводится выставка. В этот раз выставка посвящена Vespa, и Франко приглашен выставить скутер своего отца. Я сразу же с энтузиазмом принял приглашение и за две недели успел отполировать свою Vespa, чтобы представить её публике. Проект еще не был закончен, поэтому я установил в раму обычный двигатель, так как форсированный еще был в стадии сборки.

Рис.3 Еще раз на Веспе из Милана в Токио

В Ассо с Франко Патриньяни.

Фактически первый выход Mugen датируется 1 ноября. Многие друзья веспаводы и невеспаводы приедут поздороваться и поздравить меня. Для меня это настоящий кайф – впервые прикоснуться к осуществлению мечты. Даже из Пьяченцы прибыла большая группа и все они с энтузиазмом восприняли мою инициативу. День прошел незаметно. Франко будучи хозяином вечера, оказал мне честь и поддержал меня.

ВСПЫШКА ПАНДЕМИИ

К этой поездке не стоит относиться легкомысленно, все переменные должны быть тщательно просчитаны. Подготовка продолжается: Vespa готова, багаж тоже, необходимые документы оформлены на 80%, с начала года я сбросил добрых 18 кг, хотя боли в спине не дают мне покоя, и я все еще не нашел времени заняться гимнастикой для осанки. Я был у стоматолога и даже у проктолога, потому что не хотел бы оказаться в Сибири с ноющей зубной болью. Следует также учесть, что наш брак с Леонорой не оформлен, и если со мной что-то случится, моим законным опекуном будет мой отец. Он еще более аналоговый и дремучий человек чем я, мне страшно подумать, если от него потребуется помощь в простой бумажной работе в то время когда я буду находиться в центре России. Итак, в декабре 2019 года мы с Леонорой принимаем решение пожениться. В кратчайшие сроки мы назначили дату на 4 января 2020 года, воспользовавшись рождественскими каникулами, в которые родственники Леоноры из Триеста каждый год приезжают к нам в гости. Оглядываясь назад, для нас все шло хорошо, потому что вскоре мир изменится.

12 января 2020 года Всемирная организация здравоохранения подтвердила обнаружение нового коронавируса, который стал причиной легочной инфекции, поразившей нескольких жителей города Ухань в Китае. Сначала казалось что вирус ограничен территорией Китая, но, к сожалению, 21 февраля был зафиксирован первый случай в Италии, а с 23 февраля наша страна начнет борьбу с кошмарным ковидом.

24 марта пришло известие о переносе Олимпийских игр в Японии на 2021 год. Своевременное и правильное решение, провести их в 2020 году было бы губительно и не обошлось бы без жертв. Честно говоря, за последние несколько дней мои сомнения и неуверенность увеличивались пропорционально колебаниям МОК. Я был готов ко всем вариантам, кроме одного – если Олимпиаду проведут за закрытыми дверьми, и я не смогу реализовать свой проект. Это был бы настоящий позор, в том числе и потому, что я получаю огромную, искреннюю поддержку из Японии. Отсрочка даст мне еще один год, чтобы я мог подготовить все еще лучше, с еще большей отдачей.

Это эгоистичная часть моих мыслей.

В эти дни, которые мы переживали, мы должны были пробудить в себе лучшие качества и быть смиренными из уважения к другим, чтобы как можно скорее вернуться к обычной жизни и спасти как можно больше людей. Теперь я воспринимаю свою поездку как прихоть – сменились приоритеты. Я не жалею, что был вынужден «сушить вёсла», может быть эта ситуация вознаградит меня другим образом. Будет еще прекраснее и правильнее сделать это с чистым сердцем в следующем году, когда, я надеюсь, ковид станет для всех нас лишь плохим воспоминанием!

В течение месяца самоизоляции мы вынуждены оставаться дома. К счастью, мы живем в деревне, и вокруг нас есть зеленая территория, где можно погулять и которой можно наслаждаться. Страшно подумать о тех, кто живет в городе в квартире площадью 30 квадратных метров, без балкона. У нас нет телевизора, но мы всегда в курсе того, что происходит. Сценарий становится все более драматичным день ото дня. Неоспоримо то, что вирус застал нас врасплох, и мы не знаем, как справиться с ситуацией.

В летние месяцы я временно приостанавливаю свои проекты. С наступлением жары количество зараженных уменьшается, и происходит постепенное ослабление запретов. Я думаю, что если так пойдет и дальше, то следующим летом ситуация, вероятно, улучшится, и мы все вновь сможем начать работать. Но осенью мы снова погружаемся в хаос. Ухудшение ситуации всех нервирует, а средства массовой информации в сочетании с социальными сетями ничего не делают, кроме как создают панику и распространяют дезинформацию. С вирусом мы увидели и невероятные акты сплоченности, а также то, как далеко может зайти человеческая глупость. Наверняка это будет период нашей жизни о котором мы будем рассказывать своим детям, прожив его в своей шкуре.

УЧИТЬСЯ ИСКУССТВУ

С самого начала у меня было намерение украсить левую боковину Vespa несколькими мазками. Что-то простое, что могло указать прохожим но то, куда я направляюсь. Моя подруга Лаура уже предложила свою помощь, но затем, из-за пандемии и её занятости, реализация канула в лету.

Все эти дни, проведенные дома, дали мне время лучше обдумать что делать. Я думал о Dulcinea, Vespa, на которой Антонио Вечиана и Сантьяго Гильен объехали весь мир за 79 дней в 1962 году. Перед отъездом они посетили на прощание маэстро Сальвадора Дали. Инстинктивными мазками он нанёс своё имя и имя музы Галы на кузов мотороллера.

Кто в наши дни мог бы воплотить высочайшее художественное выражение, связанное с Vespa? Несомненно, Лука Моретто с его работой «Vespa Venice», 50-кубовой моделью 1967 года, переосмысленной фантазией и воображением в поп-ключе. Она выставлялась на Венецианской биеннале в Санкт-Петербурге и с июля 2012 года находится на постоянной экспозиции в музее Piaggio. Страсть Луки к мотороллерам и цвету сливаются воедино, создавая почти осязаемые ощущения.

Я связываюсь с художником и открываю для себя этого человека. Юноша, полный энтузиазма и радости жизни, несмотря на ежедневные испытания, которые ему приходится выносить. Лука в 1999 году попал в аварию на мотоцикле и из-за врачебной ошибки ему ампутировали левую ногу. С тех пор он живет с так называемым «фантомным синдромом конечности», то есть чувствует сильную боль в ноге, хотя этой ноги у него больше нет. Странно, не правда ли? Не совсем так, поскольку это распространенная особенность среди ампутантов. В Италии мало кто говорит о хронической боли, это все еще малоизученная тема. Я предложил дополнить поездку небольшим благотворительным проектом, но еще не решил, кому хочу помочь, а эта история Луки стала для меня откровением. Фонд ISAL помогает облегчить жизни людей с хронической болью. Он был основан в 1993 году, и в настоящее время его возглавляет профессор Уильям Раффаэли, светило альгологических наук. ISAL является одним из самых важных итальянских фондов и проводит исследования и обучение в Италии и за рубежом. Каждый год Фонд организует мероприятие «Сто городов против боли», чтобы информировать людей об этой проблематике. Мероприятие освещается такими Итальянскими знаменитостями как Фабио Де Луиджи, Алекс Занарди, Грегорио Палтриньери, Тереза Де Сио.

Рис.10 Еще раз на Веспе из Милана в Токио

С художником Лукой Моретто, представителем фонда ISAL.

Лука не тот художник, который работает на заказ. Чтобы разработать проект он должен вдохновиться им. Мы сразу же нашли общий язык, и он на крыльях энтузиазма решает поддержать мою задумку. Обычно произведениями искусства можно любоваться в музеях, где они предстают статичными и неподвижными. Но что произойдет, если произведение искусства выйдет на улицу и начнет путешествовать на своих ногах, а точнее на колесах? Невозможно? Только не в случае с Vespa Milano-Tokyo, заигравшей красками под его искусными мазками.

Икона Понтедеры освободиться от предубеждений и отправится в путешествие по улицам Европы и Азии, будет поражать людей, которые на нее смотрят. Vespa, «катящаяся скульптура», выставленная в Музее современного искусства в Нью-Йорке, сама по себе является образцом стиля и дизайна. Дополненная извилистыми и красочными линиями Моретто она выглядит почти как заводная игрушка, готовая отпечататься в воображении и мечтах взрослых и детей. Vespa и искусство – идеальный сплав! Мне придется быть очень осторожным, чтобы не завалить ее на бок!

Я тоже вхожу в роль начинающего художника, разрабатывая и изготавливая трофей, который будет вручен МОК. На это меня вдохновил «Гран-при совершенства», которым Vespa Club of Europe награждал национальные клубы, отличившиеся в организации мероприятий в 1950-х годах.

Рис.22 Еще раз на Веспе из Милана в Токио

Трофей предназначен для японского МОК. (© Paolo Gepri)

Позолоченный керамический глобус с диском, на котором кружат пять Vespa, символизирующие пять континентов. Основание из ценных пород дерева и табличка с выгравированным названием события, все это заключено в синий футляр с бархатной подкладкой. Конечно, это не только моя заслуга – помощь компетентных друзей гарантирует исключителный результат.

Помимо того, что он хрупкий, он еще и громоздкий. Немыслимо брать его с собой в поездку. Также как это было и в 1964 году, трофей хорошо упакован и отправлен в дом Казухиро Цучида, президента Vespa Club Tokyo, который будет ревностно охранять его до моего приезда.

ВНИМАНИЕ ОБЪЯВЛЕНИЕ

Переносимся в декабрь 2020. Я решаю побороть лень и начать заниматься физкультурой, не столько ради испытания, которое мне предстоит выдержать, сколько ради собственного благополучия. К сожалению, я ленив и склонен пренебрегать своими маленькими физическими недостатками. У меня лишний вес, две грыжи, больное колено, и я страдаю от различных недугов, вызванных плохой осанкой. Ввиду того, что я сижу за рулем своего автобуса по много часов в день, мне абсолютно необходимо что-то делать для укрепления мышц. Недавно я обнаружил, что у меня есть сосед, который преподает физкультуру, и я решил обратиться к нему. Алессандро терпеливо следит за мной и принимает участие в моем проекте. Он советует мне дополнить его упражнения работой знакомого остеопата. Майкл также приглянулся мне, и я ласково называю наши встречи «вечерней молитвой» (“personal Vesper” – персональная вечерняя молитва, здесь Фабио использует игру слов). С другой стороны, ситуация с визами не слишком улучшилась, но я убежден, что ближе к лету бюрократические оковы, связанные с ковидом, ослабнут. Япония уже почти год закрыта для туристов, в то время как Российская Федерация установила дату – 15 июня 2021 года, к которой ограничения на въезд иностранных граждан должны быть сняты.

Я начинаю готовить документы, которые мне понадобятся для поездки, ставлю на учет Vespa, поскольку он был аннулирован, мне пришлось зарегистрировать ее в FMI как транспортное средство, представляющее исторический интерес, и перерегистрировать ее в Pubblico Registro Automobilistico, чтобы я мог снова использовать её на дорогах. Страховка мотороллера покрывает всю Европу и Россию, в то время как Япония требует оформлять страховку на месте. Мне нужно переоформить итальянское водительское удостоверение на международное. Существует два типа: «Венская конвенция» и «Женевская конвенция». С моей удачей Россия требует первый тип, а Япония – второй.

Рис.1 Еще раз на Веспе из Милана в Токио

Пожелания хорошего путешествия от японских Vespa клубов.

Кроме того, при въезде в Японию мне потребуется «Carnet de Passages», документ, который используется для временного ввоза личного автомобиля. Чтобы получить его, необходимо обратиться в ACI и стать ее членом. В первую очередь необходимо провести оценку транспортного средства, на основании которой взять банковскую гарантию в размере нескольких тысяч евро. Поскольку я хронически беден, я ищу лазейку и нахожу ее в страховом поручительстве, заплатив немногим больше 200 евро. Став членом ACI, я также получаю большую скидку на приобретение Carnet de Passages. Вряд ли это можно считать утешением, поскольку мне по-прежнему не хватает медицинской страховки для выезда в неевропейские страны. Кроме того в прошлом году я уже продлил свой загранпаспорт.

За несколько недель до отъезда Стефано Медведич вручает мне полный комплект выходящего раз в два месяца журнала «Anxa», в котором он ведет периодическую колонку с рассказами о путешествии в Магадан. Я очень счастлив и польщен такой заботой. Читая о его приключениях и злоключениях, я смогу получить конкретное представление о том, что меня ждет.

В феврале я снова связываюсь с Национальным олимпийским комитетом Италии, но, учитывая ситуацию, они говорят мне, что спортсмены и персонал всё время будут находиться в охраняемых помещениях и должны избегать прямого контакта с кем-либо. Удрученный секретарь, перегруженный работой и обязательствами, ничего не может сделать, чтобы поддержать мое мероприятие. Терпение, благодарности и… увидимся на следующих Олимпийских играх в Токио в 2150 году!

С другой стороны, на японской земле мои знакомые с большим энтузиазмом организуют цепь поддержки, чтобы встретить меня как можно лучше. Президент японской группы Piaggio Нери Миклаус предлагает покрыть расходы на карантин, который мне придется отбывать в отеле. Стоимость гостиниц в Токио очень высока, но в связи с закрытием гостиниц, владельцы отелей стоят на коленях, предлагая большие скидки. Нери также постарается получить для меня рабочую визу, чтобы я мог обойти бюрократические препятствия.

Проходят дни, но ситуация, кажется, застопорилась. Помню, у меня был тосканский друг Паоло Шерпена, жена которого русская. Я звоню ему, чтобы узнать об их последних перемещениях в Россию и из России. Он говорит, что в последнее время они не покидали Италию, а потом спрашивает:

– Ты знаешь Гвидо Геррини?

– Никогда не слышал.

– Поговори с ним, он живет в Казани и часто путешествует между Европой и Россией, он точно сможет тебе помочь.

Я обращаюсь к Гвидо с легким трепетом и обнаруживаю очень милого и приветливого человека. Он всего на год старше меня и является глубоким знатоком России. С ранних лет вместе с родителями он часто ездил отдыхать за границу, в восточные страны. Так родились любовь и интерес к путешествиям, которые заставили его совершить несколько межконтинентальных поездок на автомобиле. После многих перипетий судьбы он решил пустить корни в России, найдя там свое место. Встреча с ним была большой удачей, и с этого момента он будет для меня ценным советчиком и вдохновителем.

Он рассказывает, что организует поездку на экологическом автомобиле на метане, чтобы символически объединить два итальянских олимпийских города Милан – Кортина и японский Токио. И он также испытывает много проблем в эти месяцы, несмотря на то, что является жителем России. Кажется невероятным что кто-то еще хочет проделать путь, схожий с моим! Несмотря на разницу в намерениях и средствах передвижения, мы планируем пройти некоторые отрезки вместе, чтобы поддержать друг друга.

Вместе с журналистом Роберто Чиоди 10 июня 2021 года они отправятся с миланской Arena Civica, а я 28 марта, после долгих душевных терзаний, объявлю о своем отъезде 13 июня от башни Vespa на Корсо Семпионе. Накануне я сделаю несколько «фальстартов», чтобы поприветствовать как можно больше людей. Объявление имеет эффект разорвавшейся бомбы. Путешественники испытывают голод, и новости распространяются как лесной пожар. Со мной сразу же связываются радиостанции, блогеры, журналисты, которые хотят знать все и даже больше о моем приключении. На самом деле, я не очень убежден в успехе, но откладывать больше нельзя. Дальнейшей отсрочки со стороны МОК нет, и выезжать в следующем году, без Олимпийских игр, особого смысла нет: «Сейчас или никогда»! Я уверен, что Россия распахнет свои двери 15 июня, а у меня еще есть больше месяца, чтобы сблизиться с Японией и посмотреть, изменится ли ситуация. В худшем случае, если я не попаду туда, то доберусь до берегов Тихого океана.

Обычно летний период совпадает с отпусками и большими поездками, но вот уже пару лет долгосрочные планы путешественников заморожены. Я прекрасно понимаю, что могу проколоться, если русские не откроют свои границы 15 июня. Перед отъездом у меня нет возможности сделать прививку. В Италии 40-летние имели бы право на прививку после 17 мая, но даже если бы меня вакцинировали первой дозой, то я бы не успел вакцинироваться второй.

С этого момента два с половиной месяца будут очень напряженными: все хотят быть рядом со мной, поддерживать меня, помогать мне в чем-то. Я намерен организовать последние приготовления, хотя некоторые из них мне придется отложить навсегда, так как у меня не было времени подготовить их должным образом. Одно из них – изучение основ русского языка. Работа и дети отнимают много сил, и я часто ночую в мастерской, ложась спать в час или два, чтобы встать в пять тридцать утра.

Больше всего головной боли мне доставляет топливный контур. Многочисленные шланги, извивающиеся в отсеке бака, постоянно перетираются или защемляются, заставляя меня бесконечно всё разбирать и собирать, чтобы найти подходящий вариант размещения.

Тем временем, в конце апреля Гвидо летит в Италию, чтобы организовать свою поездку. Приземлившись 22-го в Мальпенсе, он проезжает через Фиденцу на пути в Сансеполькро (AR), его родной город. По телефону договариваемся о встрече. Несмотря на то, что он многократный чемпион мира по экоралли и автор многочисленных книг, Гвидо чрезвычайно скромный и отзывчивый человек. Мы раскладываем карты дорог на капоте машины – я фантазирую о далеких местах, а он дает мне множество советов, ведь он уже четыре раза был во Владивостоке!

– Ты должен уделить особое внимание этому отрезку, – и показал на Зиловский провал7. Цивилизации здесь нет, единственное населенное место – городок Ерофей Павлович, я отвезу тебя пообедать в столовую железнодорожников.

– Думаю, я сломаюсь задолго, задолго до этого, учитывая мое везение, как у Фантоцци8.

Я улыбаюсь и говорю спасибо. Когда мы прощаемся, я спрашиваю его, почему он так заботливо и, прежде всего, бескорыстно помогал мне?

– Видишь ли, Фабио, мне помогали многие люди, теперь я помогаю тебе, и однажды ты поможешь другим реализовать их проекты.

В последнюю неделю апреля Mugen наконец издает свой первый рев. Не знаю почему, но по какой-то любопытной алхимии она всегда запускается с четвертого кика. 8 мая я решил совершить мини-тур между Пьяченцей и Кремой, чтобы навестить друзей и исполнить кое-какие поручения. Утром я покидаю Сальсомаджоре, спускаюсь по Via Emilia, еду по кольцевой дороге Fiorenzuola d’Arda в уверенном темпе, мотор громко ревёт, Vespa хорошо реагирует на все органы управления, хотя и предстоит сделать ещё несколько настроек. Как только я съезжаю с кольцевой дороги, Vespa внезапно глохнет. Сдавилась топливная трубка? Мне это кажется странным, я бы не доехал так далеко. По глупости, я оставил дома все инструменты и даже свечной ключ. Я бы мог заменить её, но нет искры. Отчаявшись, я звоню жене, которая все еще дома и работает на удаленке из-за пандемии. Она приезжает с ключами, но мотороллер починить не удаётся. Я виню сгоревший блок управления, хотя он совершенно новый – да, бывает и такое! Я почернел от ярости. Все мои встречи отменены и мы остановились в загородной гостинице. Хорошая еда и вино, плюс неожиданная прогулка с семьей, вернули мне хорошее настроение.

Возвращаясь домой поджав хвост, после всех проверок обнаруживаю, что блок управления в полном порядке, а экранированный колпачок свечи зажигания отломился и не пропускает ток. Никогда такого не было. Я же установил лучшую вещь, что можно купить за деньги! Что ж …

23 мая тоже приближается, мой друг Морено Моранди организовал Vespa ралли в Медолле (МО) и хочет, чтобы я был почетным гостем. Я прибываю в Парму рано утром, чтобы встретиться с Дарио Капатти и Андреа Грассо. В нескольких сотнях метров от места встречи, как раз в тот момент, когда я должен свернуть на улицу, где живет Дарио, пропадает тяга и двигатель глохнет. Понятно, что я поймал тепловой прихват9. Мне это кажется очень странным, карбюратор в порядке, я не слишком быстро еду, так как ещё на обкатке. В качестве меры предосторожности я добавляю в смесь немного масла, и мы отправляемся в путь, без проблем добираясь до места назначения. Перед церковью Медоллы собралась большая группа любителей Vespa, приехавших со всей Италии за традиционным благословением. Меня вызывают на паперть, чтобы сказать несколько слов: я очень взволнован, рассказывая о целях своего путешествия как послания мира и братства между народами. День проходит в веселой и беззаботной компании, конечно же все в масках и соблюдают социальную дистанцию. Я вернулся домой счастливым, но с тревогой, что прихват в Парме нанес ущерб и, главное, может еще повториться.

Сбитый с толку, удрученный, стесненный сжатыми сроками, 28 мая я излил свои сомнения по поводу текущей ситуации, опубликовав пост в соцсети. Многие люди беспокоятся обо мне, другие советуют мне сдаться, третьи призывают меня проявить упорство.

Пост в Соцсети

Профиль: Fabio Cofferati

Дата: пятница, 28 мая 2021 года

Время: 22:09

Vespa, багаж и Фабио готовы, но…

Российская Федерация в декабре прошлого года установила дату для свободного въезда туристов 15 июня. В минувшее воскресенье новый указ уточнил, что с 15 числа въезжать будут только по рабочей визе (выдается для профильных работников), родственникам первой линии и с обязательным карантином. Не забывайте, некоторые матчи чемпионата Европы по футболу в этом году будут сыграны в России, поэтому невозможно, чтобы не сделали каких-либо исключений.

Ходят более чем подтвержденные слухи, что через два дня будет издан новый, менее ограничивающий закон, но въезд в Россию в настоящее время невозможен.

В Японию можно въехать только по рабочей визе для квалифицированных работников, имея приглашение от компании.

Девяносто процентов японцев переживают эту пандемию как катастрофу, и почти никто не выступает за проведение Олимпийских игр, будучи убежденным, что на их территорию вторгнутся полчища туристов, несущих вирус. Сегодня вечером стало известно, что чрезвычайное положение продлено до 20 июня. В действительности ситуация менее серьезная, чем в Италии, но Страна восходящего солнца входит в шестерку самых закрытых государств мира на текущий момент.

Туристические паромы приостановлены, единственные три открытых входа в страну – это все аэропорты: два аэропорта Токио и аэропорт Осаки.

С вакциной или без, если вам разрешат въезд, вы должны будете представить мазок, взятый за 72 часа до въезда в страну, провести три дня на карантине в государственной больнице, и, если второй мазок будет по-прежнему отрицательным, вы сможете переехать (не используя общественный транспорт) во второе учреждение (отель, общежитие, дом), где будете продолжать карантин в течение еще одиннадцати дней. Гость будет отслеживаться по геолокации, и в случае несанкционированного перемещения, его сопроводят в аэропорт, репатриируют и внесут в черный список. Что касается одиннадцати дней карантина, то их мне оплатит Piaggio Japan в лице Нери Миклаус, который вместе с Беппе Туоно, венецианским другом, работающим в Токио, из кожи вон лезут, чтобы достойно встретить меня.

В настоящее время я не привит, так как отношусь к категории 40-летних, которые могут подавать заявление с 17 мая, но я подал заявление досрочно и жду приема. Если все пройдет хорошо, я смогу сделать первую инъекцию до отъезда, но не смогу сделать повторную.

– Но почему бы тебе не сделать однокомпонентный “Джонсон и Джонсон”? – спросите вы. Потому что нельзя самому решать какой тип вакцины будет использоваться. Как только я пересеку российскую границу, я могу заскочить в любой торговый центр и получить вакцину «Спутник», но она будет бесполезна в Европе, не говоря уже о Японии.

В любом случае, благодаря информации, полученной от друзей, я понял, что в Европе, если вы перемещаетесь каждый день, никто вас не проверяет, по крайней мере, до введения «Зеленой карты», которое случится уже после моего отъезда.

Вы можете представить как велико моё волнение, потому что у меня мало времени и все еще нет необходимых виз, чтобы совершить поездку. Эта ситуация длится уже несколько месяцев, и каждый день – это шквал телефонных звонков, электронных писем, сообщений и надежд. Это нелегко, но я не сдаюсь!

А теперь повеселитесь в комментариях:

Лоренцо Франкини (28 мая в 22.38):

Не воспринимайте это как военную миссию, я понимаю, что широкая огласка, которую приобрел этот Ваш замечательный проект, заставляет чувствовать себя в какой-то степени обязанным поехать, чтобы «выполнить обязательства», и это делает Вам честь. Однако я считаю, что путешествие, любое путешествие, не должно превращаться в «работу». Путешествовать – значит получать удовольствие, а если медицинские и бюрократические требования становятся столь жесткими, я считаю, что маржа удовольствия сводится к минимуму. Возможность сказать завтра «Я сделал это» без возможности сказать, что ты получил от этого удовольствие, не имеет для меня смысла. Каким бы ни было Ваше решение, насколько я могу, я буду с Вами.

Фабио Кофферати (30 мая, 20.57):

Лоренцо, мне жаль, но я должен ответить Вам НЕТ. Это не веселая поездка. И даже не случись ковида.

Здесь приходится лить слезы и кровь. Неудобная посадка за рулем, 8-дюймовые колеса, груженый как осел. За пределами Москвы я не смогу рассчитывать на какую-либо техническую помощь. За эти четыре года подготовки я изо всех сил пытался найти хоть какой-то смысл в том дерьме, которое собираюсь наворотить. Вероятно, в конце концов, я получу ответы, а сейчас мне просто нужно следовать за своей мечтой, куда бы она меня ни привела. Мы на одной волне и Вы это знаете, скучно читать очередной банальный отчет тех, кто отдыхает на Vespa. В путешествии наиболее ярко запоминаются моменты неожиданности, ведь если все пройдет гладко, то и рассказывать нечего. Единственная уверенность, которая у меня есть, это то, что я поеду и встречу свою судьбу, какой бы она ни была.

Лоренцо Франкини (31 мая 17:52):

Жизнь награждает не самых сильных, а самых стойких. В древних мифах герою предстояло отправиться в неизвестность, столкнуться с испытаниями и рисками. Это «путешествие героя», смерть и возрождение для совершения подвига.

Симоне Скуттери (30 мая 19:36):

Нах*р, делай так, как тебе хочется! На твоём месте я бы отправился! Как говорят все великие путешественники, начиная с Бонатти и далее, не дойти до вершины – это часть игры, но это не провал. И пусть предвидение того, что все может пойти именно так, не отнимет у вас решимости, а поможет принять правильные решения в самых сложных ситуациях. Однако, хоть это и не похоже на правду, ты парень с головой на плечах… так что Бон вояж! Пока ты в пути с радостью (и тревогами, и усталостью, и всем прочим, но всегда с улыбкой на лице) все хорошо!

Единственное практическое предложение, которое мне хочется дать и возможно, ты уже думал об этом, заключается в том, чтобы иметь при себе некоторую справку на русском языке, для облегчения общения, потому что если вам придется объясняться на английском языке, один из десяти в России поймет Вас. Если в дополнение к такой «пояснительной записке», объясняющей, кто вы, куда вы идете, зачем, какова Ваша ситуация с вакцинацией и страхованием и т.д… возможно будет лучше заверить эту записку, написанную на чиновничьем языке, печатью Российского Vespa Клуба.

Даниэль Сильва (29 мая 9:38):

«Трудные времена рождают сильных людей.

Сильные люди создают хорошие времена.

Хорошие времена рождают слабых людей.

Слабые люди создают трудные времена».

Вы выносливы, вы добьетесь успеха.

Мои рабочие обязательства заканчиваются 31 мая, а вернуться на работу мне нужно в сентябре. Все последующие дни я отслеживаю ситуацию с визами для России и Японии, но все по-прежнему заморожено на уровне декабрьских директив прошлого года. Время от времени я звоню Гвидо, который вернулся в Италию, чтобы завершить подготовку к своей поездке. Он приглашает меня съездить с ним в Милан 4 июня для осмотра Arena Civica. Пользуясь случаем, в особенно жаркий день, после встречи с представителями миланского муниципалитета и Итальянского экологического фонда FAI, мы решаем пойти в близлежащее японское посольство, чтобы узнать о статусе наших виз. Подъехав к двери, мы видим табличку «Офисы закрыты для посетителей, пожалуйста, обращайтесь по телефону или электронной почте». Мы все равно звоним в звонок, и в ответ старательный охранник, больше похожий на бульдога, чем на человека, сигнализирует нам, чтобы мы уходили. И быстро! Спасибо за прием!

Я обеспокоен и удручен тем, что не могу даже въехать в Россию. Я даже подумываю отменить или снова отложить поездку, но после всего того балагана, который я устроил, это было бы унизительно.

Однажды утром Леонора сказала, что ей приснился мой отъезд, по мере того, как я все дальше и дальше удалялся от Италии, эхо путешествия становилось все громче и громче. Радио и телестанции заинтересовались поездкой, и эта высокая волна росла и росла, пока не обрушилась на японское побережье подобно цунами.

«Вперед, Фабио, оседлай свою мечту!»

Я поеду, и все пойдет своим чередом. Я в долгу перед всеми людьми, которые трепещут вместе со мной.

7 июня я отправляюсь на Vespa в ее первое дальнее путешествие, я еду в мастерскую Луки Барцелоньи в Падуе для окончательной настройки. Я должен быть уверен, что технически начну со 100 процентной готовностью. Без проблем преодолев более двухсот километров, во второй половине дня, мы засучили рукава и приступили к работе, стараясь ничего не упустить. Мы также проверим, нанес ли прихват, полученный в Парме, какой-либо ущерб, но, к счастью, он более чем незначителен. Моя поездка станет отличной возможностью протестировать некоторые недавно выпущенные масла для тяжелых условий эксплуатации. Когда я вновь отправляюсь в обратный путь, уже наступают сумерки и я еду в темноте. Я сразу же почувствовал медленное, но постепенное ослабление рычага сцепления, пока он не перестанет работать совсем. На последних пятидесяти километрах я вынужден включать передачи напрямую, без сцепления, час уже поздний и мне не хочется возиться в темноте. Я подумаю об этом на следующий день.

И, к счастью, я этого не сделал! Еще одна аномальная поломка – изношена “собачка” сцепления. Обычно так бывает, когда трос сильно натянут, но в данном случае все было в порядке. Еще одна удивительная загадка Vespa… Будем надеяться исчерпать череду механических невезений перед отъездом!

Дни перед отъездом проходят в полном бреду. Я боюсь что-то забыть дома, но больше всего я боюсь идти с Vespa пешком, учитывая, что пройденная тысяча километров кажется недостаточной для проверки надежности мотороллера. Кошмар материализуется в среду 9 июня. Я планирую отправиться на Vespa в Парму, чтобы получить Carnet de Passages в ACI, а затем в Корте-Тегге (RE), чтобы встретиться с Гвидо во время этапа его тура «Милан-Кортина-Токио». На полпути по Эмилиевой дороге10 между Сальсомаджоре и Пармой Vespa замолкает. Сейчас уже полдень, и я не могу надеяться на чью-либо помощь. К счастью, прямо передо мной находится пункт проката автомобилей и фургонов. Они дают мне ключи, но вскоре я понимаю, что не могу решить проблему на месте, и я вынужден арендовать фургон, загрузить Vespa и с грустью вернуться домой. Помимо потраченных впустую денег, времени и пропущенных встреч, я утешаю себя мыслью: «Лучше сейчас, чем в дороге и дикой глуши».

Рис.6 Еще раз на Веспе из Милана в Токио

Долина Стироне. На заднем плане средневековая деревня

Виголено. (© Paolo Gepri)

Когда я снял задний багажник и бак, то сразу же обнаружил проблему: бензиновый шланг делает слишком резкий изгиб и пережимается. Я укорачиваю его и прикрепляю скобу, чтобы изгиб был более мягким. Это лишь наименьшая из проблем с баком и бензиновыми шлангами. Их будет настолько много, что я ещё не раз пожалею, что не остановился на традиционной топливной системе. Но теперь мы на старте… будем надеяться, что все неприятности закончились!

Рис.11 Еще раз на Веспе из Милана в Токио

Так же, как МОК сохранил название «Токио 2020», я тоже решил сохранить тот же год отсчета, хотя поездка состоялась в 2021 году.

На следующий день я отправился в Парму и на этот раз все прошло хорошо, но осадочек остался. Если я заглохну посреди процессии, провожающей меня в день отъезда, то как я буду выглядеть?

В оперном крещендо11 часы перед 11 июня превратились в вихрь приготовлений. Я хочу чтобы всё, насколько возможно, было на своих местах. Накануне я просыпаюсь рано утром и начинаю собирать вещи: запчасти, ключи, карты, книги, инструменты, постепенно все находит свое место. Наступает время ужина, и я встречаюсь с семьей в баре «50 Special», чтобы поесть пиццу вместе с друзьями: Алессандро Поцци, Дарио Капатти и Массимо Берленга, последний специально приехал из Порденоне, чтобы благословить начало моего путешествия. К концу вечера я очень устал, однако, вернувшись домой, я посвящаю еще пару часов последним приготовлениям, зная, что следующий день будет решающим.

ЛОЖНЫЕ СТАРТЫ

Я просыпаюсь рано, душ смывает оцепенение и усталость предыдущего дня, и в 8 утра я готов к долгому марафону встреч. Я собираюсь выйти за дверь, как ко мне неожиданно заходит старый коллега Вирджинио Прециози, который дарит мне маленькую диодную лампу. Это будет первый из многих талисманов, которые я получу по пути. Жена загружает детей в машину, последний поцелуй, слеза на ее лице, и мы готовы ехать. Vespa, как обычно, заводится с четвертого кика. Всего два километра для того, чтобы прислушаться и изучить Vespa. У меня даже не было времени нагрузить её полностью и хорошенько покататься. Я буду учиться по ходу дела, конечно, ощущения странные, хотя я испытывал такие и раньше. Первая остановка в баре Fiorino, где меня ждут администраторы и несколько друзей, с которыми я каждый день завтракаю. Возможно, это первый настоящий выезд в путешествие. Они с самого начала выслушивали все мои невзгоды, с энтузиазмом поддерживали меня. Они знают, какой я, и знаете… мы сумасшедшие поддерживаем друг друга! После классического итальянского завтрака с капучино и круассаном мы прощаемся, и я отправляюсь на площадь Берзиери, где меня уже ждут друзья из Vespa Club Piacenza. Мы паркуемся прямо перед древними термальными ваннами, символом и гордостью нашего города. Медленно площадь заполняется и, с одной стороны, я рад видеть такое количество людей, но с другой хотелось бы чтобы их было не слишком много, так как собрания по прежнему запрещены и мэр в первую очередь рекомендовал не создавать неприятные моменты. Все прекрасно понимают ситуацию и стараются держать дистанцию. Тем временем прибывают и представители власти: президент региона Эмилия-Романья Стефано Боначчини, мэр Сальсомаджоре-Терме Филиппо Фрителли, президент провинции Парма Диего Росси и президент фонда ISAL Уильям Раффаэли. От последнего я получаю брелок для ключей и значок, который прикалываю к своей куртке и который будет сопровождать меня на протяжении всего пути. Отныне я официально являюсь представителем ISAL. Боначчини выражает покровительство регионом Эмилия-Романья, произнеся многозначительные слова:

– Каждое начинание несет в себе сильный символический заряд, который помогает всем нам помнить, как человек должен добиваться того, во что он верит, оставаясь верным своим ценностям. Дух свободы в том что собирается сделать Фабио в это время необходимых и обязательных ограничений, чтобы остановить пандемию, несет еще более символическое послание – мы действительно можем начать все сначала. Пусть наши моторизованные послы несут с собой самые теплые пожелания региона от имени всего народа Эмилии-Романьи!

Рис.15 Еще раз на Веспе из Милана в Токио

На площади Берзиери в Сальсомаджоре-Терме, первый «фаль-старт». Справа – президент региона Стефано Боначчини,

слева – фото с семьёй.

Мэр Фрителли вручает мне пергамент, по которому я становлюсь послом Сальсомаджоре на Играх XXXII Олимпиады.

Слова поддержки от властей символичны в том, что моя поездка должна стать сигналом перезагрузки и надежды. Я не привык разглагольствовать перед толпой, но когда подходит моя очередь, я подчеркиваю, что выбрал жить в Сальсомаджоре, потому что это прекрасное место для воспитания моих детей. Здесь я нашел любовь и пустил корни. Цель моей поездки – принести послание мира, дружбы и доверия между народами.

10 часов наступают быстро и знаменуют неофициальное окончание моего тура. Время уже пришло, но я хотел бы остаться еще ненадолго… Последний поцелуй с любимыми, последнее прощание с друзьями, а затем я забираюсь в седло, завожу двигатель и… щелк! Сухой звук включения первой передачи. Левая рука медленно отпускает сцепление, и задняя шина начинает вращение: мысленное путешествие окончено, начинается приключение реальное! Все веспаводы следуют за мной. Покидая площадь, мы образуем медленную и дисциплинированную колонну, которой восхищаются любопытные прохожие. Уже жарко, но это нас не останавливает. Мой старый девиз гласит: «В путь с хорошей погодой!» Мы покидаем город и дорога почти сразу становится ровной и прямой, проходящей между полями, засеянными кукурузой, пшеницей и подсолнухами. Через полчаса мы уже в Сант’Агате, на вилле Верди, последнем доме маэстро Джузеппе Верди. Нас приветствует группа Vespe Incerte и другие местные друзья и веспаводы. Я знакомлюсь с хозяином Анжиоло Каррара Верди, который очень заинтересован и заинтригован, поскольку в молодости он, как и мы, ездил на Vespa. Я встречаю своего отца, сестру, дядей, друзей детства. Они все рядом со мной. Они заставляют меня чувствовать себя особенным, центром притяжения. Здесь же находится журналист из газеты Libertà из Пьяченцы, которому я даю первое из длинной серии интервью «В дороге».

Рис.20 Еще раз на Веспе из Милана в Токио

Перед виллой Верди вместе с мэром Виллановы и друзьями.

Здесь же я получаю из рук мэра города Вилланова-сулл’Арда Романо Фредди послание, которое я должен взять с собой в Японию:

«Вместе с наилучшими пожеланиями доброго пути мы поручаем нашему другу Кофферати доставить приветствие народу Японии, спортсменам Олимпиады и людям всего мира. Олимпийский девиз Citius! Altius! Fortius! в полной мере созвучен этому путешествию – быстрому, высокому и сильному. Мы передаем приветствие городу цветущей сакуры из Вилланова-суль-Арда, города вишневых садов, также почитающего этот символ жизни, рождающегося и цветущего в объятиях вселенной».

Время поджимает: скоро 11 часов, и нам пора сниматься с якоря. Многие об этом не знают, но я организовал небольшую вечеринку. Я поведу всех в бар в моей деревушке Чиньяно. Лука, хозяин, накрыл стол с просекко и невероятно вкусными закусками. Близким друзьям и односельчанам я подарю шуточные наклейки «На Vespa из Чиньяно в Токио».

К этому времени группа поредела, и отсюда я уезжаю в сопровождении только моих друзей из Vespa Клуба. Мы едем вместе по длинным, монотонным трассам, погруженным в сельскую местность, и прибываем на объездную дорогу Пьяченцы. Мы доезжаем до стадиона, где на огромной площади десятки членов Клуба и представители других Клубов, приехавших из самых отдаленных мест, приветствуют меня. Представитель мэра прибывает, чтобы вручить мне вымпел, который я возьму с собой в поездку. Я раздаю присутствующим нашивки и наклейки, и мы почти сразу же переходим в бар нашего партнера Чезаре. С президентом Риккардо, открывающим шествие, мы проносимся по улицам города, вызывая удивление у прохожих. Быстрый сэндвич, напиток, болтовня с друзьями, и мы снова в седле: приезжаем в Barriera Milano, к памятнику Поньери, и едем по новому мосту через По, который ведет на другой берег, в провинцию Лоди.

Здесь, как в эстафете, меня встречает Риккардо Гаротта, член местного Vespa Club Retegno. К этому времени группа поредела. Нас меньше десяти и следующая остановка – Монтодин, где меня ждут ребята из Vespa Club Crema-Castelleone. Мы перехватываем их на перекрестке в центре города. Мы не тратим много времени на любезности и направляемся прямо в Крему, где на пешеходном мосту Беттинелли нас ждут многие члены клуба и другие веспаводы из Милана. Прием очень теплый.

Неожиданно я пересекаюсь с братом Джорджио, Лучано Беттинелли, который протягивает мне книгу. За несколько дней до отъезда я спросил его, может ли он дать мне предмет, принадлежавший Джорджино, который я возьму с собой в поездку. Выбор пал на небольшой пробковый томик, внутри которого приколоты стихи, написанные его братом в начале 1970-х годов. Он говорит мне: «Если доберешься до Японии, можешь оставить его себе». Я обнимаю его, но стоит мне отпустить его, как он убегает, словно разбойник. Я бы хотел, чтобы он остался с нами на некоторое время, но он такой, очень сдержанный. Я становлюсь добычей небольшой толпы, восторженной тем, что я собираюсь сделать. Мы сразу же подходим к стенду, посвященному Джорджио, и делаем обычные фотографии, затем мне дарят какие-то сувениры и передают крупный денежный взнос. Встреча продолжается в соседнем баре, где к этому времени собралось около сотни человек, радостно поднимающих тосты в мою честь. Я очень рад и польщен этим. И снова я бы с удовольствием остался здесь подольше, но сейчас пришло время прощаться, я благодарю всех и возвращаюсь в седло.

Рис.26 Еще раз на Веспе из Милана в Токио

Объятия с Лучано, братом Джорджио Беттинелли.

Альберто Маркизио, Руджеро, Оливер и Франческо сопровождают меня до самого Милана. Примерно через двадцать километров, когда мы намереваемся повернуть на круговой развязке, Оливер поскальзывается на пятне дизельного топлива, оставленном грузовиком. При падении он слегка травмирует руку, а его Vespa, только что отреставрированная, вся поцарапана с левой стороны. Жаль, но могло быть и хуже: вещи можно починить, а людей иногда нет. Прибыв в миланскую глубинку, мы прощаемся с остальными, и остаемся только мы с Альберто.

Уже за несколько недель до этого он любезно предложил поселить меня в своем доме вместе с Франко. Кузены почти одного возраста, но самое любопытное, что, несмотря на родство, они начали общаться совсем недавно, а до этого были почти незнакомцами. Альберто – любитель мотоциклов и имеет опыт участия в гонках. Именно его дядя Роберто познакомил его с этим миром, когда он был подростком. Он познакомился и восхищался многими гонщиками 80-х и 90-х годов, и хотя сейчас он уже не участвует в гонках, страсть к двум колесам осталась в нем.

Прибыв к дому, расположенному в большом кондоминиуме в центре Сесто Сан Джованни, мы обнаружили Франко, который ждал нас, сидя на Vespa своего отца. Он специально приехал из Манделло-дель-Ларио, чтобы сопровождать меня на следующий день. Мы размещаем свой багаж в квартире и почти сразу же отправляемся на пиццу с друзьями. С нами наши миланские друзья Роджер и Даниэла, Турбо и Андреа, которые приехали из Кремы. У них тоже есть несколько амулетов, которые они хотят передать мне: компас (никогда не знаешь где потеряешься) и красивый брелок в форме гробика. Разваливши яйца на диване, вечер проходит весело и незаметно, но мы стараемся не засиживаться допоздна, потому что на следующий день нас ждет еще один напряженный день. Вернувшись домой, мы готовимся ко сну, но у нас явная коллективная фибрилляция предсердий. Как три старых друга, мы сидим в гостиной и ещё около часа болтаем, делая интимные признания. Для меня это преддверие важного момента в жизни. Сегодня я буду спать вдали от дома, с момента рождения моих детей я делал это, максимум, дважды и только на одну ночь. С сегодняшнего дня я буду ночевать вне дома в течение многих последующих ночей, однако я спокоен и засыпаю почти сразу.

ПЕРВЫЙ ТАЙМ

САМЫЙ ДЛИННЫЙ ДЕНЬ

Сегодня 13 июня. Казалось, что этот день никогда не наступит, но вот он настал. Сегодня снова предстоит множество важных встреч. Первая с президентом Vespa Club Milano и некоторыми членами клуба, которые пригласили нас на совместный завтрак. Вместе с Альберто и Франко я спускаюсь в гараж, где спали наши Vespa. Мы улаживаем последние дела и.... к моему изумлению, я получаю из рук Патриньяни предмет, полученный от его отца. Как и Беттинелли, я хотел получить что-то осязаемое, что сопровождало бы меня на протяжении всего пути. Это был мерный стаканчик для масла, который Роберто использовал во время путешествия Милан-Токио в 1964 году. Вот это да! Если все пройдет хорошо, стаканчик съездит в Японию ещё раз.

Мы выходим, переходим улицу и присоединяемся к нашим друзьям в баре. Пока мы завтракаем, президент Боззетти передает мне несколько сувениров, Марко Калой, вице-президент и опытный механик, принес с собой вымпел клуба12. Это означает, что повод действительно важен! Марко рассказывает, что в 1993 году он лично ремонтировал двигатель Vespa Патриньяни. Тогдашний президент Марио Карини забрал скутер в Манделло-дель-Ларио на фургоне и отвез в город, чтобы доверить его заботливому уходу Марко. Он с гордостью показывает нам фотографию того времени, на которой он сидит верхом на Vespa, довольный только что проделанной работой. Франко слушает и смотрит с чрезвычайным интересом, поскольку он не знал об этом эпизоде.

Vespa была зарегистрирована в Милане 2 июля 1964 года, всего за девять дней до старта, на имя студента Роберто Патриньяни. Регистрация была необходима для пересечения различных таможен, где владелец и транспортное средство должны путешествовать вместе. Как только они закончили поездку Патриньяни пришлось вернуть скутер обратно Piaggio, так как фактически он был предоставлен компанией на время. Роберто, однако, полюбил скутер и предложил его выкупить. Через три года, в 1967 году, Piaggio продала его ему за символическую сумму в 50 000 лир, и он пользовался им еще несколько лет, но потом забыл о нем и оставил в гараже. Там он оставался до 1993 года, когда был произведен капитальный ремонт.

На страницах Motociclismo вы можете прочитать статью, написанную журналистом, в которой он, пресытившись экстремальными скоростями, хотел бы найти что-то более соответствующее туристическому направлению. И в какой-то момент он вспоминает, что уже существует нечто подходящее, и оно просто припарковано в гараже. Это снова всколыхнет любовь на долгие годы: дальние поездки, выезды, даже гонки, такие как Милан-Таранто. Новая весна для эмоций, которые никогда не заканчиваются. После завтрака мы возвращаемся в гараж Альберто и забираем наши транспортные средства. Моя Vespa, как обычно, заводится с четвертого кика. Это стало ритуалом, который сопровождал меня на протяжении всей поездки. Сейчас уже 10 часов, и перед башней Vespa нас встречает большая толпа. Два крыла людей и скутеров распахнуты влево и вправо, а затем снова смыкаются в символическом объятии. Я выключаю двигатель, слезаю со скутера, ставлю Vespa на подножку и начинаю оглядываться по сторонам, смущенный таким количеством глаз, устремленных на меня. К моему изумлению, там оказалось все Правление Vespa Club d’Italia. Мне не верится, что за более чем 70-летнюю историю ассоциации все правление собралось, чтобы поддержать отправление одного веспавода. Для меня это огромная честь!

Собрались люди, вошедшие в Vespa историю, такие как Андреа Коста, Джорджио Каэран, Пьетро Порро, Фабио Салини, Дарио Виго, Мирко Фурини, Лоренцо Франкини. Альберто Бортолуцци вкладывает мне в руку куклу в виде Гарри Поттера:

– Я даю тебе «Макумбу»! Этот амулет сотворит заклинание и поможет тебе пересечь российскую границу!

Приехали и друзья всей моей жизни, близкие и дальние знакомые, и даже просто любопытные, которые пришли попрощаться с безумцем, уезжающим в Японию.

Я не привык к шуму толпы, все тянут меня за куртку: журналисты, фотографы, друзья… Все они хотят пожать руку, обнять, сфотографироваться, поболтать, многие дарят мне что-то, просто радуясь, что частичка их самих будет путешествовать со мной.

Рис.4 Еще раз на Веспе из Милана в Токио

С Правлением Vespa Club d’Italia. Клубный вымпел над нашими

головами!

Я ошеломлен и меня бросает то туда, то сюда. Официальный момент наступает, когда Роберто Леарди, президент Vespa Club d’Italia, берет слово, взволнованный тем, что история повторяется спустя 57 лет. Затем наступает моя очередь. Я вкратце рассказываю о своем подходе к поездке. Когда я говорил об этом, все говорили мне, что это будет трудно.

– Да, я подтверждаю! Это уже тяжело, хотя ещё даже не началось!

Подготовительный этап был нервным, и я действительно не знаю, что ждет меня на этом пути, однако, шаг за шагом я постараюсь достигнуть цели.

Рис.9 Еще раз на Веспе из Милана в Токио

      Момент исторический, я чувствую странную энергию, воздух заряжается. Возможно, все присутствующие здесь дают мне виртуальный толчок. Груз ответственности давит на меня. Я потираю глаза, но это все правда, все то, о чем я мечтал, жаждал, желал и даже больше. Я счастлив, что передал свой энтузиазм стольким людям. Я чувствую себя частью большой семьи, в которую я вступил более двадцати лет назад в шортах и с отверткой в руке. Сейчас я всё еще такой же, но с глубоким осознанием того, что сюда меня привела страсть. Я бы никогда и не вообразил такого размаха!

Я получаю из рук Франко еще один пергамент, самый ценный и важный, написанный им и Марцией от руки: теперь я официально беру на себя столь желанную роль моторизованного факелоносца. Мы делаем последние фотографии у здания на том самом месте, откуда Патриньяни отправился 11 июля 1964 года (кстати, 11 июля – дата рождения моей дочери). Есть хорошая фотография, на которой он изображен сразу после отправления с Корсо Семпионе. Скутер, нагружен багажом, стоит неподвижно, в седле водитель, на голове только маленькая кепка с козырьком, за ним возвышается башня Vespa. Он выглядит так, как будто отправляется на пикник, но вместо этого он собирается совершить межконтинентальный переход. Другие времена!

Приближается время Х, начинаю одеваться и собираться. Я жду последнего момента, чтобы надеть куртку, потому что очень жарко. Я встречаю взгляд своего спутника по приключениям – Медвежонка Джионни. В его черных глазах я вижу поддержку и одобрение:

– Давай, Фабио, едь спокойно, я с тобой!

Ровно в полдень президент дает нам отмашку итальянским флагом. Завожу двигатель, втыкаю первую передачу и… Вперед! Четыре года подготовки, сомнений, неуверенности, разочарований заглушаются звуком двигателя. Я в деле! С этого момента все серьезно. Я счастлив, что уезжаю, но почти все не знают, что я делаю это без визы, без прививок, без мазка и QR кода. Радость контрастирует с неуверенностью в том, что не удастся придать путешествию должный размах, существует реальный риск не покинуть Европу. Я стараюсь не думать об этом, надеясь, что все изменится по ходу дела. Во главе небольшой процессии веспаводов мы пробираемся через городские джунгли. Светофор за светофором, перекресток за перекрестком мы направляемся на север, где нас ждут ребята из Vespa Club Lecco.

Я вижу, как Франко взволнован и гордится тем, что едет на Vespa своего отца, а Валерио Бони едет на мощном мотоцикле MV Agusta. Он будет сопровождать меня в первые дни пути. Рядом со мной также Фабио Салини, который несколько лет назад на спор уехал из Генуи на Vespa PX и отправился в Австралию выпить пива со своим лучшим другом, а в следующем году поедет в Южную Америку. Сегодня он здесь, чтобы попрощаться, в то время как его партнерша находится дома и ждет их первенца. Чуть больше чем через месяц для них начнется еще одно долгое, захватывающее путешествие!

Рис.14 Еще раз на Веспе из Милана в Токио

Президент Vespa Club Lecco Иван Редаелли награждает

Франко Патриньяни.

Выезжаем из Милана и едем по шоссе, которое ведет из Сереньо в Лекко. В какой-то момент мы понимаем, что по дороге потеряли Карло Бозетти. Его faro basso Vespa из-за сильной жары поймала прихват и оставила его на обочине. Связавшись по телефону, он заверяет нас, что все в порядке, и предлагает продолжить без него.

Наша маленькая процессия, наконец, прибывает к знаменитому «Рукаву озера Комо, тянущемуся к югу между двумя непрерывными цепями гор», воспетому Алессандро Мандзони в первых строфах «I Promessi Sposi» 13. В Лекко уже царит атмосфера праздника: берега озера штурмуют первые туристы, покинувшие город и ищущие прохлады. Ребята из местного Vespa Club во главе с Иваном Редаелли оказывают нам королевский прием. Франко вручают мемориальную доску и удостоверение почетного члена, а для меня приготовили роскошный стол, на котором водрузили большой торт, украшенный логотипом поездки. Я потерял дар речи… а торт был настолько хорош, что я бы хотел вернуться, чтобы съесть его снова. Искренние комплименты ребятам за теплую встречу! К сожалению, мы вынуждены придерживаться расписания и не можем оставаться дольше, чем нужно, хотя будь моя воля – мы бы никогда не уехали. Лениво мы возвращаемся в седло, немного взбодрившись после прощального тоста.

Еще несколько километров и мы в Манделло. Здесь, по согласованию с семьей, мы решили ненадолго посетить кладбище, чтобы отдать дань уважения могиле Роберто. Я уже думал об этой остановке в предыдущие месяцы, но никогда о ней не рассказывал. Мне казалось, что я оскверняю его память, будучи слишком навязчивым. Вместо этого поступило предложение от самого Франко, который пригласил меня приехать сюда:

– Мой отец был бы счастлив, ему нравилось быть среди людей.

Мы паркуем свои скутеры среди кипарисов и входим через главные ворота. Нас ждут Марция, старшая дочь Роберто, и его жена Конни. В это воскресенье всё вокруг залито мягкими лучами солнца. Треск гравия под нашими ногами наполняет тишину вдоль подъездных дорожек. Роберто лежит на возвышении, как бы любуясь долиной, где он прожил большую часть своей жизни.

На надгробии – фотография с обложки его самой известной книги: «Если этот автопортрет сияет так же ярко, как моя душа в тот день, в таком же настроении я бы хотел предстать перед Святым Петром». Он написал эту строчку, чтобы описать свое душевное состояние, когда он намеревался пересечь иранскую пустыню.

Фотография дополнена эпитафией «…Путешествие продолжается…». Конни говорит, что за эти годы многие приходили к ним с предложением повторить приключение, но никто так и не решился. Марция рассказывает нам об отце-мечтателе, но в то же время твердо стоящего на земле, который заставил полюбить и поверить в себя очень многих людей. Внезапно я поворачиваюсь к Франко и больше не вижу уверенного, всегда собранного и вежливого здоровяка. Я смотрю ему в лицо и вижу глубокую скорбь.

Я понимаю, что задел нужные струны, в одно мгновение я осознаю, что «путешествие продолжается»… через меня. Я крепко обнимаю его. Я чувствую, что люблю его всем сердцем. Лично я уже доставил свой трофей. Моя миссия заканчивается здесь, в глазах и сердцах Франко, Марции и Конни. Люди, которые были неизвестны еще несколько лет назад, но которые, благодаря Vespa, рассказам Роберто, страсти, вошли в моё сердце и останутся там навсегда.

Столько эмоций в этот день! Но это еще далеко не конец. Последний раз обнимаю всех присутствующих и ухожу. Две Vespa 150 прощаются: одна вернется в гараж, а другая отправиться в Токио. Вслед за несколькими членами Vespa Club Lecco я выезжаю на SS 36 в северном направлении. Когда мы едем по красивой дороге, идущей вдоль берега озера, почти доехав до Колико, я вижу перед собой Валерио, суетящегося, размахивающего руками. Я понимаю, что он говорит по внутренней связи и что-то не так. Он всегда очень собранный и спокойный, но не сейчас. Он подаёт мне сигнал остановиться и мы съезжаем на обочину. Он разговаривает по телефону со своей подружкой, которая была очень раздосадована его отсутствием дома последние дни:

– Если я не вернусь, она выставит мои чемоданы в коридор.

– И что я могу сказать тебе, мой друг? Вернись, я не хочу быть причиной разлуки. Но ты меня уже второй раз подвел, хотя пять лет назад, перед отъездом на Нордкап, у тебя были свои веские причины.

Рис.19 Еще раз на Веспе из Милана в Токио

На поворотах перевала Сплюген. (© Jörg André Schlegel)

Следующая остановка – Кьявенна, где нас встречают ребята из Vespa Club Chur. Пейзаж становится альпийским, мы останавливаемся для дозаправки, и нас встречают Тони и его спутники. Я слезаю с седла и понимаю, что подошва моего левого ботинка оторвалась. Забавное, но в то же время раздражающее неудобство. Швейцарец веспавод достает из сумки эпоксидный клей и тут же чинит мне подошву. Я смеюсь, но просто не могу понять, как такое могло случиться, учитывая, что ботинки почти новые и очень хорошей марки. Ну, вещи больше не делают так же качественно, как раньше!

От Кьявенны государственная дорога Сплуга становится гораздо более узкой, поднимаясь на высоту более 2 100 метров и проходит через границу между Италией и Швейцарией (прим. – отсюда и различия в произношении Сплуга и Шплюген). Я путешествую по этой дороге не в первый раз и всегда делаю это с удовольствием, потому что с нее открываются захватывающие дух виды, особенно когда перед вами появляется плотина Монтесплуга, построенная в 1931 году и почти не изменившаяся с тех пор. Я думаю о тех великих усилиях, которые приложили люди, которые построили плотину. Наверняка они использовали труд животных, чтобы доставить сюда строительные материалы.

Виражи и повороты провоцируют меня открыть дроссельную заслонку, закладывая Vespa в повороты, но, как бы я ни был загружен, я должен быть осторожным и следить за тем, чтобы не сорваться в занос.

Достигнув вершины перевала, мы останавливаемся. Наступило время для размышлений. Я собираюсь покинуть свою страну до неопределенного срока, чтобы въехать в новую, первую из многих, которые я пересеку во время своего путешествия. Ветрено, слегка холодно. Друзья, которые сопровождают меня, согревают сердце, помогая мне чувствовать себя менее одиноким в этом приключении: сегодня вечером в Чуре мы будем праздновать все вместе. Я познакомился с ними в 2003 году, когда побывал на их мероприятии. На следующий год я вернулся, и с тех пор мы поддерживали связь, но больше не виделись.

Но сейчас мои мысли о другом: через несколько сотен метров мы пройдем таможню. Тони заверил меня, что для въезда в Швейцарию не нужно показывать анализ на ковид, но я немного беспокоюсь о том, что может стать первым препятствием на маршруте.

Мы прощаемся и благодарим ребят из Лекко, возвращающихся домой, затем спускаемся вниз по узким поворотам в долину, пока не доезжаем до пограничного поста и… там никого нет! Ну, лучше так, одной мыслью меньше. Я проезжаю еще несколько поворотов и обнаруживаю джентльмена, сидящего рядом со своей машиной: он сидит за маленьким раскладным столиком и закуривает сигару, потягивая напиток. Ситуация странная, любопытная, и учитывая удаленность от цивилизации даже несколько опасная. Он похож на одного из тех болельщиков, которые ждут гонщиков «Джиро д’Италия». Я подъезжаю и останавливаюсь перед ним. Это Роберто Каролло, еще один наш швейцарский друг! Он приехал из Базеля, проехав 200 км, чтобы поприветствовать меня! Какой безумец! Я пожимаю ему руку, он забирается в машину и присоединяется к нашей маленькой группе.

Спуск не так прост, как подъем. В последнее время у меня возникла проблема с задним тормозом. Несмотря на новые колодки и барабан, торможение очень вялое. Я думал, что колодки должны притереться, но я не заметил никаких улучшений. Я еду очень осторожно, выдерживая достаточный тормозной путь перед поворотами. И перегрузка точно не способствует эффективному торможению. В некоторых местах я сжимаю задницу – вздохнуть с облегчением удается только тогда, когда склон становится менее крутым. У Тони есть мастерская, и он хороший механик: когда мы приедем к нему, мы должны посмотреть, что с задним тормозом.

Мы с ним примерно одного возраста, он родился на Сицилии, но в детстве эмигрировал в Домат-Эмс, недалеко от Чура. Он очень хорошо интегрировался здесь, женился на гречанке, и теперь у них двое сыновей-подростков. Вместе они упорно работали, наконец их труды вознаграждены и недавно пара приобрела новый дом.

Рис.25 Еще раз на Веспе из Милана в Токио

Когда мы прибываем в Garage Sinatra, я объясняю ему проблему, и он в мгновение ока закатывает Vespa в мастерскую и поднимает на подъемнике. Разбираем заднее колесо и видим, что хаб хорошо нагрелся. Роберто предлагает обработать дорожку барабана пескоструйным аппаратом. Мы следуем его совету, заодно Тони меняет колодки и шины: «Комплименты от заведения!»

Мне почти стыдно за всю ту заботу, которую они мне оказывают, однако меня учили, что отказ от подарка – это признак грубости, так что я с радостью принимаю помощь. Умелыми руками моего друга задний тормоз удаётся починить. Я стал намного спокойнее.

Рис.5 Еще раз на Веспе из Милана в Токио

Перед гаражом Синатры (© Michael Leupi)

Тем временем прибывают другие друзья, почти все они дети итальянцев. Атмосфера очень игривая, с обычными поддразниваниями между швейцарскими DOC 14и иммигрантами. Я наблюдаю за этой сценой и смеюсь себе под нос, в конце хороший тост с пивом приводит всех к согласию.

Когда работа закончена, мы отмываем руки и идем в дом Тони, который накрыл стол, полный итальянских блюд, включая знаменитые сицилийские панелле, только с огня. Все счастливы, что есть повод для праздника, после стольких ограничений людям хочется быть вместе. Меня засыпают вопросами, а Тони всерьёз завидует приключению, в которое я собираюсь отправиться:

– В следующем году я тоже планирую хорошее путешествие, но только на две недели, потому что у меня здесь есть дела!

Я ничего не отвечаю, считаю, что мне повезло – у меня есть возможность и время заниматься тем, чем я занимаюсь. Постепенно все гости уходят (завтра понедельник, и всем нужно работать), и остаемся только я, Роберто и хозяева.

Потягивая последний бокальчик, растянувшись на диване, рассказывая друг другу о планах на будущее. Затем, попрощавшись с Каролло, все отправились на заслуженный отдых. Какой невероятный день! И мы только в начале пути!

VESPA ÜBER ALLES!

Кофе. Эта страсть присуща всем итальянцам. Кофе великолепен при любой подаче: мокко, эспрессо, макиато, длинный, короткий, коретто15. Главное, чтобы это был итальянский кофе. Национальная традиция, которая сегодня стала незаменимым ритуалом. Поэтому на следующее утро я медленно потягиваю кофе Тони, как бы желая продлить этот момент. Я знаю, что теперь будет очень трудно найти в пути такой же хороший кофе. Пока я не начал работать, до 21 года, я пил не более пяти чашек кофе. Даже сейчас я не фанатею от него, но когда я чувствую необходимость, то зов кофе очень силен, и даже просто его запах дарит мне ощущение дома, которое мало что ещё может передать.

Я снова прохожу мимо его гаража, где уже работают механики, и снова Тони проявляет ко мне столько внимания, как будто не хочет, чтобы я уезжал. Он даже подарил мне полный бак бензина, заправленного прямо из колонки 50-х годов – очень эффектно!

Мы прощаемся и обнимаемся в последний раз, после чего я продолжаю путь в Германию. Цель дня – добраться до Маркуса Майера, близкого немецкого друга, который живет недалеко от Кемптена. Чур – красивый город, но я уже бывал там, поэтому спокойно еду по кольцевой дороге и даже умудряюсь свернуть не туда, но сразу же понимаю это и возвращаюсь на прежний путь. Аналоговый способ путешествовать имеет свои плюсы и минусы.

Я понимаю, что после двух дней купания в толпе теперь я один. Начинаются более близкие отношения с дорогой. Мне нравятся альпийские пейзажи, запах свежескошенной травы и коровьего навоза. Здесь животных оставляют пастись на свободе, тогда как в других местах они пребывают в стойлах и конюшнях. Я люблю горы, потому что они дают возможность поразмышлять. Я люблю тишину и звуки природы. Здесь жизнь течет медленно, по человеческим меркам, прерываясь лишь ритмами времен года. Несмотря на частичное одомашнивание, человеку всегда трудно ужиться с горами. Я смотрю на небо и стремлюсь взглядом к тому горизонту за белым снегом, на вершинах. Я вспоминаю альпинистов, о подвигах которых я много читал и восхищался по телевизору в детстве: Эдмунд Хиллари, Райнхольд Месснер, Вальтер Бонатти. Последний, будучи ребенком, часто навещал своих тетю и дядю во время летних каникул в Сан-Пьетро-ин-Серро, соседней с моей деревне. Моя любовь к альпинизму созрела среди деревьев и крутых берегов ручья Арда, именно там, где я тоже рисковал лазать в детстве. Гора – великий учитель: она учит уважению, учит тому, что важно не финишировать первым, а достигнуть вершины, она знает, как взволновать вас, даже оставаясь на месте. Как сказал Уильям Блейк: «Великие дела случаются, когда встречаются люди и горы».

Рис.8 Еще раз на Веспе из Милана в Токио

Я не альпинист и не исследователь. Я просто качусь на маленьких колесах Vespa по асфальту, получая удовольствие от того, что делаю. Как только творческий полёт фантазий заканчивается, я возвращаюсь на землю, сосредоточившись на маршруте. Перед самым выездом из Швейцарии мы проезжаем через небольшую деревню Майенфельд, прославленную в конце XIX века писательницей Йоханной Спири. Именно вблизи этой деревни происходили приключения ее самого известного романа «Хайди».

Эта дорога сохранила очарование ушедшей эпохи. По Via Spluga ездили уже в римские времена. Пересекая одноименный перевал, она соединяла города Милан и Линдау.

Майенфельд также является последней швейцарской деревней, но перед въездом в Лихтенштейн меня ждет последний сюрприз. На перевале Святого Лузиштейга находится узкое место в долине, обязательный переход, имеющий стратегическое значение с дохристианских времен. В начале 1600-х годов на руинах замка был построен форт, который несколько раз разрушался и перестраивался, расширялся и укреплялся, так что он стал самым спорным местом Швейцарии. Он был действующим до 1930-х годов, а с 1960-х годов по настоящее время, стал центром подготовки армейских войск, получив статус национального памятника.

Странно то, что когда вы едете по этой дороге, вы подъезжаете к большой бетонной стене, в центре которой находится небольшая арка из каменных блоков. Не совсем понимая ситуацию, я замедляю ход и проезжаю через арку, думая, что нахожусь в каком-то древнем таможенном посту, а вместо этого я оказываюсь на плацу для парадов, внутри сооружений, которые выглядят как казарма. Я ищу хоть какое-то человеческое присутствие, но, кажется, тут никого нет. Я ожидаю, что рано или поздно кто-то выйдет из-за угла и велит мне остановиться, но этого не происходит, и я могу спокойно выехать через такой же портал на противоположной стороне.

Еще пара километров по лесу и я проезжаю настоящую границу между двумя государствами. Древний каменный мемориал, поставленный посреди поляны, и два флага дают мне понять, что я перешел её. Здесь я тоже ожидал увидеть таможенный пост, так как Швейцария не входит в Евросоюз. Вместо этого после Первой мировой войны специальными соглашениями между двумя государствами упразднили армию маленького княжества в пользу протектората со стороны швейцарского государства.

Еще один любопытный факт: Лихтенштейн вместе с Узбекистаном – единственные страны в мире, которые не только не имеют выхода к морю, но и граничат только с государствами, также не имеющими выхода к морю.

Известно, что это государство с самым высоким ВВП на душу населения в мире, в течение многих лет являясь налоговой гаванью. Улицы, здания, дома, парки… Куда бы я ни взглянул, все здесь так потрясающе чисто, аккуратно, современно – настолько, что я и моя потрескивающая, дымящаяся Vespa 1963 года совершенно выбиваемся из контекста.

Я чувствую себя как слон в посудной лавке. Я крадусь на цыпочках по главной дороге, опасаясь нарушить идиллию этого микромира, который кажется почти искусственным. Вдруг я бросаю взгляд направо, где в окне развевается итальянский триколор. Тут также живёт много итальянских иммигрантов, и я думаю, что это бар или ресторан. Мне даже в голову не приходит, что за два дня до этого стартовал чемпионат Европы по футболу. Да, я нетипичный итальянец, футболом не интересуюсь и кроме «Милана», «Ювентуса» и «Интера» даже не знаю, какие еще команды играют в чемпионате высшей лиги.

Даже граница с Австрией выглядит малолюдной. На полосе для коммерческого транспорта стоят несколько грузовиков, их досматривают, в то время как полоса для легковых автомобилей свободна, и нет жандарма, который следил бы за ними. Я медленно проскользнул мимо контрольно-пропускного пункта, вздохнув с облегчением.

Уличное убранство сразу же меняется. В Австрии тоже все чисто и аккуратно, но, конечно, не так гламурно, как в Лихтенштейне. Фельдкирх – небольшой городок, расположенный между тремя государствами. Я медленно пересекаю его, когда слева мелькает что-то знакомое, что сразу привлекает мое внимание: в витрине магазина выставлены Vespa и Lambretta. Я возвращаюсь и с радостью посещаю Marco’s Scootershop – магазин запчастей и аксессуаров с мастерской. Татуированная девушка за стойкой приветствует меня на входе. Я начинаю говорить по-английски, и когда она понимает, что перед ней итальянец, она исчезает в глубине магазина и вскоре возвращается в сопровождении хозяина. Марко – сицилиец в возрасте пятидесяти лет, который нашел своё призвание, экспортируя итальянский стиль. Мы поболтали и сделали пару фотографий перед магазином, затем я понимаю, что он занят и не может уделить мне много времени, поэтому я сразу же уезжаю. Дорога в Кемптен очень живописная, настоящий рай для двухколесных. Проехав немного километров по австрийской земле, я прибыл в Дорнбирн. Затем еду по автотрассе федерального значения 200, круто поднимающуюся к Брегенцскому лесу. Крупные вывески сообщают путешественникам, что они находятся на территории национального парка и вокруг меня не очень много цивилизации. Я продолжаю следовать по этой дороге, и в какой-то момент уже не вижу никаких указателей, и у меня возникают сомнения, что я еду не в том направлении. Я пересекаю перевал и попадаю на территорию Германии. Спуск на этот раз более уверенный, так как тормоза работают исправно. Но теперь я заметил еще одну проблему: задний амортизатор, который очень хвалили и рекомендовали путешественники, уже просел. Не из-за большой внезапной нагрузки, которой он подвергся, так как перед отправлением я его немного обкатал, проехав несколько сотен километров, к тому же без багажа.

Маркус живет в маленькой деревушке Вальтенхофен, он на год старше меня и так же страстно любит Vespa и дальние путешествия. Я познакомился с ним в 2018 году, когда он объехал весь мир за 80 дней. Я предложил ему кров, починил сцепление и тормозной барабан, поврежденные после нескольких дней пути. Я обнаружил искреннего парня, сурового на вид, но очень обаятельного и милого на самом деле. Мы поддерживали связь, и теперь я с удовольствием наношу ответный визит. Однако, прибыв в эту деревню с населением в четыре души, я не могу найти нужный адрес. Я накручиваю круги около часа, когда в открытом гараже краем глаза вижу его черную Vespa 50. Останавливаюсь, паркую Mugen рядом и иду звонить в дверь. Никто не отвечает, я пробую снова – ничего. Я уже собираюсь уезжать, как дверь открывается, и выходит Маркус.

– Привет, приятель!

Мы широко улыбаемся и обнимаем друг друга. Быстро освежившись, я выхожу из душа, и меня осыпают подарками и вниманием. Учитывая мою задержку, мы сразу же отправились в ресторан.

Вальтенхофен расположен в красивой долине у подножия Баварских Альп. Неподалеку находится небольшой городок Фюссен, расположенный на берегу озера Форггензее. На противоположной стороне, на скалистом отроге, стоит всемирно известный замок Нойшванштайн – самое посещаемое место в Германии. Романтише штрассе16, один из самых популярных туристических маршрутов, также начинается в Фюссене. Протяженностью 366 км она бежит на север, прибывает в Вюрцбург и проходит через различные исторические и живописные места. Я хотел бы иметь все время мира, чтобы проехать его весь и посетить все достопримечательности, но мне придется отложить это до другого случая. Я следую за Маркусом по подъему, который ведет нас к ресторану. Его Vespa полностью оригинальна и скорость не превышает 50 км/ч по прямой. Нет проблем: я в отпуске, и мы можем расслабиться. Мой друг подготовил Vespa для своей следующей поездки, которая состоится в начале июля и пройдёт через все немецкоязычные страны Европы. Цель – заехать в Vespa клубы и собрать деньги для пожертвования в благотворительные организации, которые проводят исследования рака у детей. Высочайшей моральной ценности данной поездки помешал ковид, так как первоначально она должна была охватить все европейские страны. Наконец мы приезжаем на место обеда. Мы находимся на естественном балконе, откуда открывается чарующий вид на долину, насколько хватает глаз. В Германии ограничения, вызванные пандемией, включают ношение маски в помещении, в то время как на улице можно находиться без нее. Вакцинированные люди, предъявив так называемый QR код, могут находиться без маски даже в помещениях. Тем временем в Италии, на момент моего отъезда, в помещениях и на улице по-прежнему требуется маска.

Мы садимся за стол, делаем заказ, поднимаем бокалы, пробуя вкусное местное пиво и впервые ощущаем атмосферу праздника. Немного поговорили об итальянской и немецкой Vespa сцене и о годах, прошедших с момента нашей первой встречи. Мы смеемся, шутим, потом приходит местный журналист по имени Маркус, который берет у нас интервью и увековечивает нас в этой идиллической обстановке. Мы оба выражаем разочарование в связи с чрезвычайной ситуацией с ковидом, которая подрезает крылья таким свободным душам, как наши. Прежде чем встать из-за стола, я решаю пожертвовать Майеру несколько предметов, которые будут выставлены на его благотворительном аукционе. Я счастлив, что могу внести вклад в его дело, пусть и небольшой.

Вернувшись в деревню, мне презентуют полный бак бензина и провожают километров тридцать до выезда на трассу. Мы прощаемся. В расставании есть некоторая тоска, но я уверен, что это мы обязательно увидимся вновь, потому что ценим друг друга, без излишеств.

Рис.16 Еще раз на Веспе из Милана в Токио

С другом Маркусом Андре Майером. (© Ralf Lienert)

Аааааа… прекрасный автобан… храм скорости и совершенства! Немецкие автомагистрали – это шедевр: с 1970-х годов осуществляется программа реструктуризации и развития дорог, призванная соединить все города самым прямым путем. Уклон дороги никогда не превышает 6%, а асфальт всегда отличный, если не безупречный. Более того, они бесплатны, и на половине дорог нет ограничений по скорости. Вы можете подумать, что это безумие, но количество несчастных случаев пропорционально не выше, чем в других частях мира. Немецкие водители очень добросовестны, их автомобили всегда в порядке, а инфраструктура поддерживается на самом современном уровне. Конечно, захватывает ехать в первой правой полосе на жужжащей Vespa, в то время как в третьей левой вас обгоняют на скорости 300 км/ч и вы рискуете оказаться в кювете из-за турбулентного потока воздуха. Я уже совершил много поездок за границу, и как только я выезжаю из Италии, я всегда выезжаю на автостраду. Единственное государство, запрещающее выезд на автостраду для мототехники, объемом двигателя до 150 куб. см – Италия. Существует законопроект, которому уже более 20 лет, о снижении лимита до 125 куб. см, но он до сих пор не принят. И почему тогда двухколесные должны платить столько же, сколько и автомобили? Это абсурд.

1 В Италии так называют водителя Vespa, в более широком смысле – энтузиаста Vespa движения, в России чаще всего применяют слово веспавод.
2 Итальянское сленговое название для водителя двухколесного транспортного средства.
3 С момента создания в 1946 до 1957 года на первые модели Vespa устанавливали фару на крыле, что дало название – низкая фара.
4 Оригинальные номерные знаки старого образца ценятся гораздо больше, чем новые и унифицированные знаки ЕС, цена мотороллера с новыми знаками может быть на несколько тысяч евро меньше. Поменять старые на новые можно в любой момент, а обратно – никогда.
5 Модели Vespa делятся на три категории в зависимости от рамы: smallframe (50cc, Primavera и др.), largeframe (PX, T5, Rally и др.) и wide (1946 – 1957).
6 Поршневая группа VMC ‘Stelvio’ была разработана дизайнером Джанфранко Фрисоном, который участвовал в создании Aprilia 250cc, на которой Макс Бьяджи выиграл титул чемпиона мира не менее чем четыре года подряд с 1994 по 1997 год.
7 Zilov Gap – “Зиловский провал” это участок бездорожья на пути Чита-Хабаровск в Центральной Сибири, протяженностью 640 км, описанный мото путешественниками как сложный участок размытой дороги, массивных болот, “стиральной доски” и гравия. Заасфальтирован в 2010 году.
8 Серия классических итальянских фильмов про бухгалтера средних лет Уго Фантоцци, живущего в бедно обставленной квартире с нелюбимой женой и уродливой дочерью. Его жизнь полна неудач и разочарований, несчастья сыплются на него, как из ведра. Однако Фантоцци не лишён самоиронии и чувства собственного достоинства.
9 Перегрев, вызывающий заедание между поршнем и цилиндром. В некоторых случаях два механических элемента могут заклинить.
10 Римская дорога, построенная в 187 году до н. э. консулом Марком Эмилием Лепидом. Дорога соединяет Пьяченцу и Римини и проходит через многие города, расположенные в итальянском регионе Эмилия-Романья (регион получил своё имя по названию этой дороги).
11 Нарастание силы звука.
12 Треугольный флаг, обычно светло-голубого цвета, с логотипом местного клуба Vespa в центре. Хранится с основания клуба.
13 «Обручённые» – первый в Италии исторический роман, опубликованный в 1827 году писателем Алессандро Мандзони. Признаётся вершиной итальянской прозы эпохи романтизма и изучается в Италии в рамках школьной программы.
14 Винный термин DOC, Denominazione di Origine Controllata, «наименование, контролируемое по происхождению».
15 Кофе с ликёром или граппой.
16 «Романтическая дорога» – разработанный в 1950-е гг. маршрут по историческим городам юга Германии.
Продолжить чтение