Читать онлайн Фыр и Фух. Приключения лисят бесплатно

Фыр и Фух. Приключения лисят

Фыр, Фух и пропавшие банки с вареньем

– Апчхи! – громко раздалось с кухни, и мучная дымка не спеша осела на стол и часть пола.

– Ничего не понимаю. С чего бы это муке вздумалось полетать? – думала бабушка, вытирая мучной налет.

С тех пор на кухне стало происходить странное. Во-первых, пропали две банки вкуснейшего абрикосового варенья. Еще вчера они стояли в буфете среди других банок, а сегодня уже нет.

Рис.0 Фыр и Фух. Приключения лисят

– Ах, какое было варенье! – сокрушалась бабушка. – Янтарное, прозрачное, с аккуратными половинками спелых плодов. Казалось, что от варенья исходит тепло. Словно множество маленьких солнышек поместили в банки. И вот они пропали.

Во-вторых, бабушке стало казаться, что на полке с крупами, что-то происходит. Частенько краем глаза она замечала рыжие ушки, торчащие из-за коробок. Тогда бабушка снимала и протирала очки, снова надевала их и внимательно разглядывала полку. Ничего необычного – лишь ровные ряды коробок с мукой и крупами.

– О-хо-хо, – вздыхала бабушка. – Видно пора заказывать новые очки.

В-третьих, то и дело стали пропадать сладости, оставленные на столе: то кусок пирога, то ватрушка, но чаще всего – пончики. Бабушка в недоумении пожимала плечами и качала головой.

В то утро бабушка варила какао. Аромат ванили и шоколада наполнил кухню.

– Фухх! – мечтательно выдохнул лисенок Фух и втянул носом аромат, идущий от ковшика.

– Фырр! – чихнул братец Фыр, закончив обследование очередной коробочки со специями.

Он свесился с полки, чтобы лучше рассмотреть лакомство. Бабушка налила какао в бокал и достала из коробки пончик с повидлом. Глаза малышей засверкали, а маленькие язычки замелькали, облизывая любопытные носы. Но вот закончился первый пончик, и какао осталась всего треть бокала, а бабушка все сидела за столом, не давая ушастым братцам ни единого шанса полакомиться. Малыши уже потеряли надежду, когда она потянулась за следующим пончиком, но тут раздался телефонный звонок.

Только хозяйка покинула кухню, как Фух и Фыр оказались на столе. Фух привстал на задние лапки и заглянул в бокал – какао оказалось слишком далеко. Лисенок навалился всем весом на край, и в следующее мгновение бокал с глухим стуком упал на бок. Ароматный напиток растекся по столу, и братцы кинулись его лакать.

– Фухх! – выдохнул довольный Фух и сел, вытянув вперед задние лапки и выставив круглый пушистый животик.

– Фырр! – довольно фыркнул Фыр и настороженно повел ушами. Бабушка возвращалась. Он в два счета оказался снова на полке, а Фух в растерянности заметался по столу и в последний момент юркнул в пустой ковшик из-под какао.

– Да что же это такое! – всплеснула руками бабушка, увидев перевернутый бокал и остатки лужи на столе.

И тут какое-то шевеление в ковшике привлекло ее внимание. Бабушка сняла очки, протерла стекла, снова посмотрела на ковшик, ожидая, что видневшееся над его краем рыжее ухо ей привиделось. Ухо никуда не исчезло. Его кончик, подрагивая, все также торчал над краем.

– А ну, вылезай! – строго сказала бабушка и уперла руки в бока.

Ухо испуганно вздрогнуло, появилось второе. Потом из глубины ковшика показалась остроносая мордочка, сверкнули испуганные глазки, и лисенок виновато шмыгнул носом.

– Это еще что? – бабушка опустилась на табурет и уставилась на маленькое рыжее чудо с лисьим носом и огромными ушами. Чудо часто-часто заморгало глазками и аккуратно положило передние лапки на край.

– Это ты тут набезобразничал? – строго спросила бабушка. Фух втянул голову и виновато прижал уши.

– Хи-хи-хи, – раздалось с полки, и, быстро поднявши голову, бабушка успела заметить зверька, юркнувшего за коробку с мукой. При этом он задел банку с солью, и та просыпалась.

– Еще один? А ну-ка, слезай! – бабушка была настроена разобраться со всеми странностями, творящимися последнее время на ее кухне.

Фыр нехотя выглянул из-за укрытия и спрыгнул на стол. Фух тем временем вылез из ковшика и, опасливо поглядывая на бабушку, вылизал намокший хвост.

– Тааак…

Рис.1 Фыр и Фух. Приключения лисят

Погрустневшие, с опущенными ушами рыжие братцы предстали перед бабушкой.

– Это все? – Бабушка оглядела сорванцов. Малыши закивали мордочками.

– И откуда вы взялись? – недоумевала она. Шустрый Фыр показал на полку, откуда недавно пропали банки с вареньем.

– Вот оно что. А бокал зачем опрокинули?

– Какао ТАК пахло! – заискивающе глядя в глаза, пискнул Фух, как будто это их оправдывало.

– И пончики, – буркнул Фыр.

– И что мне с вами делать? – рассмеялась бабушка, которая не могла больше сердиться, глядя на трогательных пушистых малышей со смешными огромными ушами. Братья молчали.

– Еще какао хотите?

– И пончик! – радостно оживились братцы.

– Хорошо, только пообещайте не безобразничать больше, – бабушка достала из коробки и положила перед ними золотистый пончик.

– Обещаем! – в один голос сказали Фыр и Фух. Большие уши немедленно приняли положение локаторов, пушистые хвосты заметались по столу, а любопытные носы потянулись к пончику.

Фыр, Фух или во всем виновата бабочка

Утреннее солнце лучиком погладило рыжую шерстку. Лисята прикрыли мордочки пушистыми хвостами и продолжили спать.

– Подъем, сони! – бабушка в нарядном переднике зашла в кухню.

– Фырр, – буркнул один и перевернулся на другой бок.

– Фухх, – выдохнул второй и плотнее свернулся, спрятавшись от настырного солнечного луча.

– Ну, как знаете, а я свежие пончики принесла!

Немедленно две рыжие мордочки с блестящими глазками и торчащими ушками показались над краем корзинки, которую бабушка поставила для них на буфете. Бабушка лукаво улыбнулась. Только лакомством можно заставить подняться маленьких озорников, которые вечером не хотят прекращать игры, а утром вставать.

– Идите завтракать, – бабушка налила малышам молоко и выдала пончик, а сама вышла в сад.

Рис.2 Фыр и Фух. Приключения лисят

Пончик с абрикосовым повидлом был еще теплый и пах ванилью. Так здорово было начать есть его с двух сторон, чтобы встретиться на середине. Но спокойно позавтракать было не суждено – отвлекла бабочка. Она влетела через открытое окно и села на рыжее ухо, притворившись бантиком.

– Фухх, – выдохнул в восхищении Фух.

– Фырр, – братец Фыр затряс головой и стряхнул «украшение» с уха. Бабочка полетала над братьями, демонстрируя пестрый рисунок на крыльях и села на край миски с молоком.

– Кыш, – Фыр не намерен был делиться завтраком ни с кем. Бабочка проигнорировала негостеприимный прием и даже окунула лапку в молоко.

– Кыш, кыш, – накинулись на нее ушастики.

Рис.3 Фыр и Фух. Приключения лисят

Бабочка легко вспорхнула и пересела на лежащие в блюде пончики. Покушение на любимое лакомство братья стерпеть не могли и с рычанием кинулись ловить ее. Пончики рассыпались по столу, а бабочка перелетела на цветы, стоящие в вазочке. Но ничто уже не могло остановить охотников – они бросились к цветам, стараясь ухватить бабочку зубами. Та ловко увернулась, и в пасть попались лишь цветы и листья, но братья не теряли надежду и, отплевываясь, продолжили охоту. Под дружным натиском бабочка сдалась и покинула кухню через тоже окно, через которое влетела.

– Знай наших! – храбро кричали ей в след лисята, гордо растопырив уши и распушив хвосты.

– Что вы тут натворили? – воскликнула вошедшая бабушка.

– Это не мы, это бабочка! – начали оправдываться Фыр и Фух.

– Бабочка расплескала молоко, разбросала пончики, опрокинула вазочку и растрепала цветы?

– Ну, не совсем, – замялись братья, уже понимая, что не удастся списать их «подвиги» на бабочку.

– Вот что, – сказала бабушка, прибирая на столе. – Сегодня останетесь без сладкого! Марш со стола!

Ушастики, опустив мордочки, побрели в свою корзину. Там они долго ворочались, что-то недовольно бурчали и сопели. Наконец, укрывшись хвостами, задремали.

Фыр, Фух и корзина с клубками

Бабушка ушла по делам, а лисята задумались, чем бы заняться.

– Идем в поход! – решительно заявил Фыр.

– Куда? – не понял Фух.

– В гостиную, например. В кухне мы уже все знаем, а в гостиной никогда не были.

И вот два пушистых исследователя, спрыгнув со стола, отправились в поход.

Гостиная была огромна. У окна стоял круглый стол, накрытый ажурной скатертью с кистями. На столе красовалась ваза с яблоками. Еще в комнате было несколько массивных кресел и большой диван на изогнутых ножках, цветы в кадках, комод, стеллаж с книгами. На стенах висели вышивки в рамках, а в центре комнаты на полу лежал вязаный половик. И все это было залито солнечным светом, льющимся из большого окна.

– Фухх! – изумленно выдохнул Фух, оглядывая комнату.

– Фырр! – чихнул братец Фыр, успевший сунуть любопытный нос в куст пахучей герани.

– Красота! – восхищался Фух.

– Это еще что! – уверял братца Фыр. – Вот мы сейчас посмотрим, что там такое мохнатое и цветное в большой корзине.

В дальнем углу под торшером стояло кресло. С одного бока у него свисал клетчатый плед, с другого пристроилась маленькая подушечка с вышитым петухом. Около кресла стояла плетеная корзина с мотками мохеровой пряжи, клубками с шерстью и катушками с шелковыми нитками. Все это богатство манило к себе смешением белого, желтого, бирюзового, лилового, розового и совсем неизвестно каких цветов.

Ушастые исследователи прямиком направились к заманчивой находке. Первым делом они обнюхали мохеровые мотки. Нитки оказались пушистыми, мягкими и теплыми. Было приятно погружать туда лапы, а если сунуть нос, то становилось очень тепло.

– Фухх! – вытащил нос из мотка Фух. – Наверное, здорово спать в этом!

– Давай возьмем теплый комок себе в корзинку? – Фыр вынырнул откуда-то сбоку, а на его ухе как бусы повисли голубые нити.

– А бабушка не рассердится? – засомневался осторожный Фух.

– Да ты что! У нее вон сколько, а мы всего один возьмем! Ну, какой выберем?

– Мне вот этот нравится, – Фух потрогал лапкой ярко-желтый моток. – Он мне солнышко напоминает.

– Решено, берем! А это что? – Фыр увидел спицы, торчащие из клубка серой шерсти.

Долго думать было не в его характере, поэтому он храбро отправился исследовать непонятные штуки. Как и следовало ожидать, первый контакт оказался неудачным. Мягкая лапка наткнулась на тонкий металлический конец спицы.

– Ах ты так? Ну, тогда я тебе сейчас…

Мощным ударом лапы клубок был выбит из корзины, зацепив по дороге еще пару, которые свободно раскатились в разные стороны. Лисята нашли новое развлечение: цветные клубки лежали, размотав длинные хвосты и, казалось, ждали, когда кто-нибудь с ними поиграет. Малыши, прижав мордочки к полу, затаились. Задние лапы переминались, находя опору для толчка. Миг, и вот две рыжие стрелы рванули на охоту. Фыр выбрал яркий оранжевый клубок, а Фух зеленый.

Клубки же то замирали, то подскакивали, то катились. И везде, чтобы запутать охотников, оставляли за собой длинных извилистый хвост. В свою очередь лисята то позволяли клубкам откатиться подальше, то в два прыжка настигали их, хватали зубами или всеми четырьмя лапами, падали на спину, жонглируя клубком в воздухе, снова отпускали. Когда все участники игры устали, пол был украшен причудливым узором из цветных нитей, а среди всего это великолепия сидели Фыр и Фух.

– Фухх! – устало выдохнул Фух, – Что-то я проголодался.

– Фырр! – тряхнул ушами братец Фыр, сбрасывая цветные нити. – Хорошо поохотились. Пошли на кухню обедать. Слышишь, бабушка пришла.

Продолжить чтение