Читать онлайн Тени под погасшим солнцем бесплатно
Глава 1
Песок, еще мокрый от вчерашнего ливня, настойчиво приставал к ногам. Уже почти стемнело и только алая полоса, оставшаяся от заката, напоминала, что этот день действительно был – он наступил …и закончился. Вот уже 10 лет солнце появлялось только 1 раз в год. Мы научились согревать землю и себя, но не научились жить в этом новом мире. Нас осталось не больше 10000. Остальных убил не холод, который окутал землю, как только самая большая и теплая звезда нашей системы отвернулась от нас. И даже не голод, который неизбежно последовал за всем этим. Выживших так мало из-за хаоса, созданного человеком. Попадая в среду, ранее неизвестную, как и любое живое существо, человек поддается панике и его главное задачей автоматически становится выживание, на пути к которому не может быть никаких преград, пусть даже эта преграда-другой человек. Мир постепенно ушел в темноту, хотя случилось это еще задолго до ухода солнца. Войны за власть и земли, убийства, мородерства, беспорядочное опустошение ресурсов нашей планеты…неудивительно, что солнце отвернулось от нас.
Озоновый слой полностью разрушился, и вопреки нашим представлениям о том, что теперь солнце будет неумолимо сжигать все на что упадет его свет, мы не только остались без тепла, но и в полной кромешной темноте. Ученые сделали вывод, что мы сошли с орбиты, по которой из покон веков двигалась земля. И теперь океаны и моря разлились, запомнив еще большую часть суши.
Что ж, надо признать, что подавляющее большинство было не слишком озадачено причинами. Они были заняты своим выживанием за счет всего и вся. И со временем мы пришли к тому, что есть сейчас.
Первый год мы не знали, что солнце все же не ушло окончательно. И его неожиданное появление примерно через год было таким счастьем, что казалось и не жил раньше человек и не было никогда ни радости, ни горя. Все было окутано благодатью, любовью, миром…до следующего дня, когда после темной и длинной ночи продолжился длинный и темный день. Мы ждали рассвет все вместе, как раньше, собираясь группами, наблюдали за небом люди, чтобы запечатлить редкое затмение. Только в этот раз кажется, все глаза мира были направлены к небу. Но солнце так и не вышло. Самые стойкие ждали по несколько дней у воды с предвкушением смотря в даль, в темноту.
Ну наконец-то! Маленький коричневый кот на всех порах мчался ко мне,оставляя следы на холодном песке. Ты очень долго Шокки. Я уже начала волноваться. Маленький зверек уткнулся в мою ладонь холодным носом с просьбой по скорее его погладить, будто прося похвалить за сложную проделанную работу. Сегодня мы снова будем ужинать остатками рыбного бульона с водорослями, что вообще то не так уж плохо, хоть и надоел он уже порядком. Досадно. Словно почувствовав мой настрой рыже-коричневый плут потянул меня за подол и, убедившись, что полностью привлек мое внимание, помчался со всех своих четырех лап. Я невольно последовала, сначала быстрым шагом, но чтобы не потерять его из виду, тоже перешла на бег. Вот это да! Задыхаясь ни то от восторга , ни то от запланированной пробежки, вымолвила я. В вырытой в песке яме у берега, в небольшой количестве воды, лежало 3 огромных рыбы. Они переливались и блестели чешуей под лунным светом, в сочетании с прекрасным звездным небом зрелище необыкновенное. Кот довольный моей реакцией и своим уловом, вилял хвостом и вставая на задние лапы продолжал просьбы его погладить еще настырнее. Вообще ему бы в самый раз родиться псом, но судьба решила устроить его жизнь иначе. Из этой волшебной обстановки в реальный мир вернуло урчание моего живота.
Вот ветка и еще одна. Костер мы собрали очень быстро, еще быстрее покончили с первой добытой рыбой и довольные улеглись отдыхать у тлеющих углей. Нам не часто так везет как сегодня. Надо радоваться тому, что имеем.
Даже не знаю, как бы я справлялась, не будь со мной компаньона. Раньше я всегда думала, что человек без другого человека ужасно одинок. А оказалось, что свою родственную душу можно найти в животном.
Углубившись в мысли я мгновенно уснула. Этот месяц мы почти все время были на ногах, в дороге, что способствовало быстрой утомляемости.
Меня в прямом смысле выкинуло из сна.
"Что случилось?" – вскрикнула я, вскакивая с земли и оглядываясь по сторонам в поисках опасности. Луна бледно освещала пустынный пляж, а маленький кот озадаченно смотрел на меня из-под моей руки.
"Тряска, Шокки, тряска! Что это было?" – спросила я, стараясь успокоить его и одновременно себя. Вдруг я ощутила новую вибрацию под ногами. Песок начал подниматься и падать, словно на волнах. В ужасе я поняла, что это землетрясение. "Бежим!" – закричала я, хватая Шокки и направляясь к более высокому месту, чтобы уйти от пляжа. Земля продолжала трястись, и я на ходу металась в поисках безопасного места. Вдалеке зашумело море, и я поняла, что наступила новая угроза – цунами. Сердце колотилось в ушах, когда мы бежали, и я молилась, чтобы найти укрытие. Наконец, мы встретили высокий холм. Я подхватила друга и понеслась вверх, где-то в глубине души надеясь, что это не последний момент нашей жизни.На вершине холма я замерла, задыхаясь от напряжения и страха. Вдали за мной земля продолжала трястись, создавая шумное грохотание, которое сливалось с грозовым ревом моря, поднятого волнами цунами. Мой верный спутник, уютно устроился у меня на плече, и я прижимала его к себе, стараясь успокоиться и принять правильное решение. Что нам делать дальше. Землетрясение начало стихать, но волнение моря нарастало. Подойдя к краю холма, я увидела, как волны внезапно приближались к берегу, поднимаясь все выше и выше. Я поняла, что укрыться от цунами на этом холме будет невозможно. Было решено двигаться вглубь суши, стараясь держаться подальше от берега. Я побежала дальше, стремясь выбраться из зоны опасности. Вокруг меня земля все еще дрожала, поднимая и опуская песок, создавая иллюзию океана из земли. Я продолжала бежать, преодолевая неровности земли и избегая обваливающихся скал. Землетрясение постепенно утихало, но шум цунами все еще нарастал. Луна освещала мой путь, и я нащупывала луч надежды в темноте этой катастрофы. Оглядываясь назад, я увидела, как огромные волны уже поглощали берег, заливая все на своем пути. Мы должны были убраться как можно дальше
от воды. Наконец, мы достигли территорию, где песок сменился твердой землей. Остановившись, чтобы перевести дыхание, я прислушалась к окружающему. Звуки цунами не становились тише. "Мы должны найти укрытие!" – крикнула я другу, и мы поспешили искать подходящее место. Вдали я разглядела небольшую пещеру в стене холма. Бросив взгляд через плечо, я убедилась, что волны еще не слишком близко, и понеслась к пещере, таща за собой кота. Мы успели войти в пещеру, когда первые брызги цунами обрушились на берег. Дыхание у меня перехватило от страха, пока я смотрела, как волны поднимаются и накрывают все вокруг. Луна пробивалась сквозь влажный туман, освещая водяную стихию, которая пожирала пляж. "Все будет хорошо, Шокки," – прошептала я, поглаживая его. – "Мы в безопасности здесь." Мы укрылись в пещере, слушая, как прибой бушует за пределами. Я надеялась, что утро принесет успокоение, но сейчас мне приходилось думать только о том, как пережить эту ночь.
Пока мы сидели в укрытии пещеры, услышали шорох за собой. Оглянувшись, я увидела силуэт человека, выходящего из темноты. На первый взгляд он казался мрачным и загадочным, его контуры плавали в лунном свете, словно призрак. "Кто вы?" – спросила я, нервно сжимая Шокки у себя на руке.
Странное существо медленно приближалось к нам, и я заметила, что это была женщина. Ее черные волосы распадались по плечам, и она была одета в лохмотья, грязные от песка и воды. "Прошу вас, не бойтесь," – сказала женщина с ноткой усталости в голосе. – "Меня зовут Найра. Я прожила здесь долгое время и знаю этот район. Пришли ко мне искать убежище от стихии." Я осторожно оценила ее слова. В них было что-то загадочное, но в ситуации, в которой мы находились, пришлось решиться на доверие. "Спасибо," – ответила я, внимательно глядя в ее глаза. – "Мы нуждаемся в безопасном месте." Найра молча кивнула и повернулась, указывая нам следовать за ней. Я погладила питомца, чтобы успокоить его, и последовала за незнакомкой, пытаясь держаться рядом. Мы преодолели краткий путь, пересекая узкую тропу, и вскоре оказались перед открытием в скале. Найра вошла первой, а я последовала за ней, сжимаясь от ощущения неопределенности и надежды, что мы найдем убежище в этой скале. Внутри пещеры было прохладно и тихо. Найра указала на угол, где лежало немного сухих трав и моха. "Здесь можно немного отдохнуть," – сказала она, устраиваясь на земле. – "Мы должны подождать, пока опасность пройдет." Я кивнула, благодарная за ее помощь, и уселась рядом с Шокки, который любопытно всматривался в Найру. Так началось наше знакомство с Найрой – таинственной женщиной этого безжалостного мира, которая, похоже, имела свои собственные секреты и понимание этого нового, омертвевшего дома под названием Земля. .Пока мы сидели в пещере, Найра начала рассказывать нам свою историю. Оказалось, что она выжила здесь уже много лет, обитая в этих глухих уголках, избегая опасности и ища приют от хаоса, царящего на поверхности.
"Этот мир изменился навсегда после того, как солнце погасло," – начала она свой рассказ, взгляд ее блуждал в недрах пещеры, словно воспоминания возвращались к ней. – "Люди погрузились в безумие, борясь за выживание. Войны, разрушения, безжалостные столкновения за ресурсы… Многие погибли. Но некоторые, как я, нашли способ выжить здесь, в тени этой новой реальности." Найра рассказала нам, как она научилась охотиться, находить воду и избегать опасностей этого нового мира.
«Но иногда, когда солнце все же появляется, это дает нам мгновение надежды и радости," – продолжала она. – "Только ненадолго, но это все равно что-то." Я слушала ее рассказ с благодарностью и наконец-то беспокойство стало отпускать.. Внезапно мне стало легче осознавать, что мы не одиноки в этом безумии. Найра, хоть и загадочная, казалась мудрой и сильной. "Как вы выжили все это время, в одиночестве?" – спросила я, не могла не удивиться ее выносливости и силе духа. Найра улыбнулась тоскливо. "Мы все находим силы там, где можем," – ответила она. – "Внутри себя. В вере, что у нас еще есть шанс выжить и найти смысл в этой новой жизни." Так мы сидели в пещере, слушая рассказ Найры и надеясь, что утро принесет с собой новый день и новую надежду. Но сейчас, на этом мгновении, я чувствовала, что мы нашли не только убежище от стихии, но и немного силы в этом мрачном мире.Внезапно покой нашего временного пристанища нарушился шумом и стуком. Мы замерли, напряженно вслушиваясь в окружающие звуки. Вход в пещеру был скрыт тенью, но что-то или кто-то приближалось. Найра поднялась на ноги, напрягшись в ожидании новой угрозы. Я не отпускала кота из рук, готовая защищать его любой ценой. Вдруг из темноты вошел высокий силуэт человека, окруженный загадочным сиянием. "Кто вы?!" – вскричала Найра, подготавливаясь к борьбе или бегству.
"Подождите!" – ответил незнакомец, его голос звучал удивительно знакомо. – "Я пришел сюда без враждебных намерений." Он приблизился, и я узнала его. Это был Гаррет, один из выживших, которого я помнила еще до того, как солнце погасло. Он был исследователем, занимавшимся астрономическими исследованиями и прогнозированием. "Гаррет?!" – прошептала я, чувствуя, как невероятность происходящего охватывает меня. "Да, это я," – подтвердил он, смеясь нервно. – "Извините за вторжение, но я заметил ваш огонь и подумал, что вам может понадобиться помощь." Найра оставалась настороженной, но Гаррет продолжал говорить, объясняя, что он был на пути к другой части побережья, когда заметил признаки цунами и решил проверить, не нужна ли помощь выжившим. Мы обменялись взглядами с Найрой, и я решила довериться своей интуиции. В конце концов, у нас не было другого выбора. "Спасибо, Гаррет," – сказала я, чувствуя, как облегчение наполняет мое сердце. – "Мы рады видеть тебя. Вместе у нас больше шансов выжить." Так началось неожиданное союзничество в борьбе за выживание в мире, окутанном тьмой и хаосом. Гаррет принялся делиться своими знаниями и планами, и мы с Найрой внимательно слушали, надеясь, что вместе мы сможем преодолеть все преграды и найти путь к светлому будущему, хоть и находясь в тени погасшего солнца.
Союз с Гарретом казался неожиданным, но обнадеживающим. Он рассказал нам о своих исследованиях и наблюдениях за изменениями в мире после падения солнца. Гаррет утверждал, что погасновение солнца было не случайностью, а результатом серьезных изменений в атмосфере, вызванных человеческими действиями. "Озоновый слой разрушился из-за глобального загрязнения и выделения парниковых газов," – объяснял Гаррет. – "Это привело к изменению климата и, в конечном итоге, к отвержению солнцем нашей планеты."
Найра и я слушали Гаррета с удивлением и тревогой. Он рассказал нам о своих попытках найти способ коррекции ситуации, но пока безуспешных. "Мы должны продолжать искать решение," – сказала Найра твердо. – "Мы не можем оставаться здесь, живя во тьме и страхе. Нам нужно вернуть свет." Гаррет согласился и предложил план продолжения путешествия к месту своего исследования – к запасам оставшейся техники и информации, которая может помочь нам понять и изменить ход событий. Следующим утром мы вышли из пещеры, осмотрелись и приняли решение двигаться вместе. Гаррет был опытным исследователем, а Найра и я были готовыми к приключениям. Так началось наше путешествие сквозь опустошенный мир, где каждый шаг был испытанием, а каждое новое открытие давало маленькую надежду. Но что ждет нас впереди, и сможем ли мы добраться до цели? Эти вопросы оставались без ответа, но наша надежда не исчезала. Вместе мы были сильнее, и мы шли вперед, стремясь к свету, который погас десять лет назад.