Читать онлайн Лингвоквест “O children” и дары словарей, или Откуда у текста ноги растут бесплатно

Лингвоквест “O children” и дары словарей, или Откуда у текста ноги растут

Введение.

Рада поделиться с тобой гайдом с волшебными материалами, мотивирующими поттероманов на изучение английского языка с помощью текста песни. Он поможет тебе:

● пополнить словарный запас, отточить навыки аудирования и произношения (и пения! в конце – бонусные дополнения для караоке);

понять смысл песни без перевода – с помощью магии частотного словаря, анализируя слова, временные формы и типы предложений;

Who is «Частотный словарь»?

ЧС – набор слов из текста с информацией, как часто эти слова употребляются. Мерлинова борода, благословляю человека, который придумал функцию «Поиск по документу» в «Ворде», он заметно облегчил мои исследования! Пришлось бы вручную считать повторение каждого слова, если бы не весь этот маггловский прогресс.

А всё потому, что часто упомянутые слова могут указывать не только на общий смысл текста, но и на бессознательное, скрытое, не попадающее в область активного внимания. Выводы из анализа ЧС произведения укажут на конкретные факты. Например, о времени и месте написания произведения, характере или настроении автора и т.д.

Экспериментировать можно и с разными типами текстов, даже докопаться до скрытых смыслов переписки с бывшими :D Магия вне Хогвартса.

Пользуясь ЧС, появляется возможность читать текст между строк: при простом переводе, без использования ЧС, можно неправильно интерпретировать скрытый смысл.

Частотные словари используют и в более крупных масштабах, например, для классификации текстов, сравнения лексики разных авторов, анализа изменения языка с течением времени и пр.

О чём же песня знаменитого танца Гарри Поттера с Гермионой Грейнджер?

Впереди тебя ждёт игра с прохождением миссий для разгадки тайны песни.

Твоя задача – шаг за шагом узнавать лингвистические секреты и открывать дары словарей.

Ну что, начнём?

Люмос! Торжественно клянусь, что замышляю только шалость!

Миссия 1: О, привет, О Children!

Наше путешествие за скрытым смыслом начинается со знакомства с саундтреком к фильму «Гарри Поттер и Дары Смерти 1» – “O children” от Nick Cave & The Bad Seeds.

Шаги:

● включи песню;

● открой текст ниже;

● спой, будто тебя никто не слышит.

(В крайнем случае используй заклинание “Оглохни”, чтобы уж наверняка)

Текст песни.

  • Pass me that lovely little gun
  • My dear, my darling one
  • The cleaners are coming one by one
  • You don't even want to let them start
  • They are knocking now upon your door
  • They measure the room, they know the score
  • They're mopping up the butcher's floor
  • Of your broken little hearts
  • Oh-Oh-O Children
  • Forgive us now for what we've done
  • It started out as a bit of fun
  • Here, take these before we run away
  • The keys to the gulag
  • O Children
  • Lift up your voice, lift up your voice
  • Children
  • Rejoice, rejoice
  • Come on, come on, come on, come on
  • Here comes Frank and poor old Jim
  • They're gathering round with all my friends
  • We're older now, the light is dim
  • And you are only just beginning
  • Oh-Oh-O Children
  • We have the answer to all your fears
  • It's short, it's simple, it's crystal clear
  • It's round about and it's somewhere here
  • Lost amongst our winnings
  • O Children
  • Lift up your voice, lift up your voice
  • Children
  • Rejoice, rejoice
  • The cleaners have done their job on you
  • They're hip to it, man, they're in the groove
  • They've hosed you down, you're good as new
  • And they're lining up to inspect you
  • Oh-Oh-O Children
  • Poor old Jim's white as a ghost
  • He's found the answer that we lost
  • We're all weeping now, weeping because
  • There ain't nothing we can do to protect you
  • O children
  • Lift up your voice, lift up your voice
  • Children
  • Rejoice, rejoice
  • Hey, little train, we are all jumping on
  • The train that goes to the Kingdom
  • We're happy, Ma, we're having fun
  • And the train ain't even left the station
  • Hey, little train, wait for me!
  • I once was blind, but now I see
  • Have you left a seat for me?
  • Is that such a stretch of the imagination?
  • Hey little train, wait for me!
  • I was held in chains, but now I'm free
  • I'm hanging in there, don't you see?
  • In this process of elimination
  • Hey little train, we are all jumping on
  • The train that goes to the Kingdom
  • We're happy, Ma, we're having fun
  • It's beyond my wildest expectation
  • Hey little train, we are all jumping on
  • The train that goes to the Kingdom
  • We're happy, Ma, we're having fun
  • And the train ain't even left the station

Миссия 2: В глубины смыслов. Лексика

Далее – погружение в смысл текста. В этом нам помогут её слова.

Шаги:

● исследовать раздел с частотными словарями ниже. ЧС выглядит просто: это таблица с наиболее частыми словами из текста и количеством их употребления.

● разобраться, какой смысл несут часто повторяющиеся слова.

ЧС лексики.

Давай взглянем на наиболее часто употребляемые в песне слова с учётом повторов:

СОЮЗЫ, МЕСТОИМЕНИЯ И ПР.

we – мы – 16 раз

you- вы – 9

your – ваш – 9

all – весь – 6

that – тот, который – 6

me – мне, меня – 4

my – мой – 4

I – я – 3

but – но – 2

СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ

train – поезд – 10

children – дети – 9

kingdom – королевство – 3

answer – ответ – 2

cleaners – чистильщики – 2

station – вокзал – 2

ГЛАГОЛЫ

lift up your voice – возвысить голос, подавать голос – 6

rejoice – бурно радоваться – 6

jump – прыгать, запрыгивать – 3

go – идти, ехать – 3

leave – уезжать, покидать – 3

come – приходить – 2

lose – терять – 2

see – видеть, понимать – 2

start – начинать – 2

wait – ждать – 2

ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ, НАРЕЧИЯ

little – маленький – 7

now – сейчас – 6

even – даже – 3

happy – счастливый – 3

old – старый – 3

poor – бедный – 2

Частотный анализ лексики.

Как ты заметил(а), возглавляют частотный топ местоимения we и you, речь в песне идёт о двух действующих лицах.

Кто же они?

Здесь скрываются представители старого и нового поколения. Если сложить количество употреблений местоимений you и your (18 раз), получается, что новое поколение упоминается в песне чаще, чем старое, вкладывая в себя всю надежду автора: он обращается к ним, делится своими рассуждениями, надеясь, что его точка зрения повлияет на их будущее.

Частота употребления местоимения all (6 р.) может указывать на глобальность проблемы песни. That (6 р.) указывает на некие предметы и уточняет их значение.

Судя по количеству местоимений me (4), my (4) и I (3), автор делится с новым поколением своим опытом и впечатлениями.

Союз but указывает на контраст двух миров, противопоставление (своих ощущений до и после какого-либо события).

Из существительных чаще всего упоминается train, возможно, указывает на путешествие, переезд или даже побег из страны, а children показывает, к кому взывает автор песни, – к детям, как представителям нового поколения.

Что же может обозначать конкретно не названное kingdom (3)? Королевство будущего, которое построит новое поколение, или же Царствие в религиозном его понимании.

Answer (2) как страшный ответ на вопрос, который мучает представителей взрослого поколения в произведении. Что это за вопрос и какой на него может быть ответ?

Cleaners (2), чистильщики, упоминаются, как и gulag, отсылаясь на тоталитарный политический режим. Station (2) – как вокзал, с которого садятся на вышеупомянутый поезд или как отправная точка в плане строительства светлого будущего.

Среди смысловых глаголов чаще всего встречаются фразеологизм lift up one’s voice и rejoice. Подать голос (громко заявить о своём мнении? Если добавить к этому словосочетанию предлог against, можно интерпретировать это как «протестовать против») и торжествовать – вот к каким действиям призывает автор.

Часто используются такие глаголы движения, как: jump, go, leave, come, что тоже отражает стиль жизни, который вели в произведении Гарри, Рон и Гермиона, когда искали крестражи. Стоит уже на этом этапе отметить, что песня к фильму подобрана замечательно.

Повторяющийся глагол lose наталкивает на мысль о потерянном поколении.

See (2) употребляется больше в значении «прозреть», «понять». Start (2) может указывать на начало нового процесса. Wait (2), возможно, для раскрытия ожидания результата начатого процесса.

Среди прилагательных чаще всего замечаем little (7), что показывает нацеленность на молодое поколение: некоторые существительные с этим прилагательным переводятся с уменьшительно-ласкательными суффиксами, напр.: little train = паровозик. Автор как бы пытается разговаривать на языке детей, к которым он обращается в песне.

Now (6), помимо временной формы Present Continuous, направляет внимание слушателей на действия, которые происходят в момент речи. Even (3) эмоционально приукрашивает замечания автора.

А случаи употребления прилагательного happy (3) заключают в себе смысл знаменитой цитаты «Счастье можно найти даже в темные времена, если не забывать обращаться к свету» (Гарри Поттер и Узник Азкабана, Дж. Роулинг). Прилагательные old и poor привлекаются при упоминании некоего Джима (poor old Jim), положению которого автор песни, кажется, сочувствует.

Миссия 3: Какой смысл во всей этой грамматике?

Если ещё со школы тянется шлейф непонимания времён в английском языке, сейчас он на время испарится. Magic.

Шаги:

● исследовать раздел с частотным словарём ниже (таблица с наиболее частыми временными формами и типами предложений из текста и количеством их употребления);

● разобраться, в чём смысл употребления различных времён и типов предложений.

ЧС по грамматике.

PRESENT SIMPLE – 29 раз

ПОВЕЛИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ – 17

ОБРАЩЕНИЕ – 14

PRESENT CONTINUOUS – 15

PRESENT PERFECT – 7

PAST SIMPLE – 4

ОТРИЦАТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ – 4

ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ – 3

Грамматический фокус.

Интерес возникает при анализе временных форм глаголов. Present Simple используется чаще всего – 29 раз, а значит в песне говорится о действиях, событиях, происходящих постоянно

Продолжить чтение