Читать онлайн Тикки Мур и Тайны под зимней завесой. История 1 бесплатно

Тикки Мур и Тайны под зимней завесой. История 1

© Amo Catherine, 2019

ISBN 978-5-4496-3470-2 (т. 1)

ISBN 978-5-4496-3471-9

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Зима, не без основательно, считается самым волшебным, порой даже мистическим временем года, когда сбываются мечты и открываются самые что ни на есть Тайны. Когда укрытая белым покрывалом земля, готова предоставить все шансы на то, чтобы внести в повседневную рутину обычной жизни, многогранные краски. Всего лишь нужно чуть шире открыть свое сердце, чуть присыпать свою веру в чудо толикой храбрости и… смотреть уголками глаз, замечая все, что таит в себе этот захватывающий мир.

ГЛАВА 1

В английской деревушке Лэкок пахло морозом, который щекотал ноздри и пощипывал щёки, стоило вам только высунуть ваш аккуратный носик за массивную деревянную дверь, ведущую на улицу. Вслед за любопытствующим личиком непременно показывалось и все остальное тело, укутанное в теплую, набитую лебяжьим пухом куртку, под которой было три пары маек и колючий до одури свитер, с высоким горлом. Шапка, надвинутая по самые брови, давала простор для воображения, как бы намекая, угадай, какого цвета мои волосы? Единственное, что радовало Тикки Мур, так это его новые, с тракторной подошвой зимние ботинки. Он увидел их еще летом, в одном из выпусков газеты, которую выписывала бабуля, в разделе под громким и не совсем понятным для Тикки названием «реклама». В этом разделе рассказывали про массажеры для уставших пяток, тренажеры для унылых лиц, и волшебные пилюли, делающих вас всенепременно богиней. Богиней Тикки быть не хотел, а потому не внимательно прочел обо всех нюансах этих пилюль, но слово волшебные, очень привлекало к себе внимание. Мальчик перекатывал это слово во рту снова и снова, пробуя его на вкус, растягивая буквы и слушая стук собственного сердца. Волшебство! Так, не заметно для себя самого, он краем глаза углядел рекламу обувного магазина, владелец которого, мистер Уизерпун, непременно давал огромную, так по крайней мере было написано, скидку любому, кто придет в его магазинчик, находящийся по адресу Лэкок, ул.3-я Эбеновая, дом 5, лавка «ТуБаш».

Первым делом переступив знойным, летним днем порог лавки, Тикки спросил о таком интересном названии, конечно же, мистер Уизерпун не отличался излишней оригинальностью и со свойственной всем взрослым гордостью и непоколебимостью в собственной уникальности тщеславием заявил, что «тубаш», это его изобретение, означающее Туфли и Башмаки. Дальнейший длинный рассказ о том, какие муки выбора владелец преодолел, сколько сил потрачено и фантазии разыскано в недрах собственной головы, Тикки прослушал. Всего лишь от того, что он очень рассчитывал услышать, как «Тубаш» появился в следствии каких-либо интригующих событий, которые перевернули всю жизнь мистера Уизерпуна вверх тармашками, где он измученный, покрытый пылью дальних странствий, с горящими от переполнявших его эмоций глазами, потрескавшимися от соленого ветра и палящего солнца губами, произносит своей заждавшейся семье: – Я нашел название нашей лавки! Я выгрыз его у пиратов! Отвоевал у русалок! Мы по праву можем сказать, что это название будет служить нам верой и правдой, передаваться от поколения к поколению, только в нашем роду! – ох, как предвкушали бы родственники мистера Уизерпуна, жадно поддавшихся вперед и внимали бы каждому слову, – Отныне, наша лавка называется «Тубаш»! – и под громогласное «да!» мистера Уизерпуна подхватили бы на руки и подкинули вверх, не менее трех раз. Вся эта фантазия о том, какова бы могла быть история создания названия для лавки, пробежала в голове Тикки и завершилась аккурат в тот момент, когда лавочник закончил свое, не столь эпичное повествование.

– Мне вот эти ботинки, непременно мальчишеские. – с важным видом произнес Тикки Мур, разворачивая и разглаживая в руках вырезанный из газеты купон.

– Непременно! – повторил за ним, скрывая ухмылку в пышных усах мистер Уизерпун.

Вздохнув с ноткой ностальгической грусти он вспомнил себя таким же десятилетним мальчишкой. Таким же важным, наполненным мечтами и сопровождающим тебя повсюду запахом детства. Взрослые люди делают вид, что не замечают этого запаха, или отмахиваются от него как от надоедливой мошки, а ведь знали бы они, что имей хоть маленькую крошку того восприятия, смогли бы…. Да что уж об этом, мистер Уизерпун, тряхнул головой, крякнул и достал ботинки с тракторной подошвой.

– Носи, только пообещай мне, что грядущей зимой, ты сделаешь открытие, которое запомнится тебе на всю жизнь!

– На всю жизнь? – удивленно вскинул брови мальчик – Это будет сложно!

– Мне кажется, для тебя нет ничего не возможного, Тикки Мур, – хитро подмигнул лавочник.

Глава 2

Про то что в каждой, уважающей себя семье должны быть в обязательном порядке тайны, Тикки подслушал, невольно конечно, в одном из вечернем разговоре между своими родителями.

– В каждой семье свои тайны, – сказала мама, разливая по фарфоровым кружкам ароматный чай.

– Да-да! – со знанием дела протянул папа, втягивая носом разносившийся по кухне уютный аромат – А иначе, что же это за семья?!

Папа вообще всегда старается соглашаться с мамой, он очень умный мужчина. Особенно это было заметно, когда миссис Мур была не в духе, с женщинами, как заметил Тикки, это случается довольно часто, но к счастью мужской половины семьи – не долго, в эти моменты мистер Мур лавировал подобно скоростному мотоциклу, на бушующих волнах. Нет, здесь не ошибка, папа так и говорит маме: «– Милая, я надел шлем, но мой мотоцикл бросает по твоим волнам словно рыбешку, не будешь ли ты так любезна, пришвартовать меня к берегам Темзы?» Миссис Мур мгновенно оттаивает, примерно через час, целует мистера Мур в колючую щеку и приглашает есть малиновый пирог.

Тайны семьи Мур заключались в том, что Тикки, к примеру, всей душой ненавидел гречку и брокколи, но никогда бы не признался в этом друзьям, потому как гречка – это сила мужчины, а брокколи, каждый уважающий себя мальчик, должен есть на ужин. Откуда пошло такое убеждение Тикки не знал, но все его друзья придерживались именно такого взгляда на правильное питание. Спорить Тикки любил, но на темы, которые были для него значимыми, но не спорить же из-за гречки, в самом-то деле? Вот если бы дело касалось необычных вещей и доказательств их существования, тут уж для пытливого ума мальчика не было равных. Миссис Мур, мама Тикки не любила ранние подъемы, когда на улице еще не погас свет фонарей, а будильник уже настойчиво пытается выдернуть из-под теплого одеяла, заставить спустить ноги с кровати, тут уж, слава маминой прозорливости, они попадают не на холодный деревянный пол, а ныряют в небольшой прикроватный персидский коврик, заботливо окутывающий их нежностью и теплотой. Мама бы ни в жизнь не призналась своим подругам, что с удовольствием провалялась бы в постели до десяти часов, потом лениво потянулась, улыбнулась и выпила кружку обжигающего кофе. У взрослых, как заметил Тикки, вообще странное восприятия надо и должен. Он до сих пор не мог понять кто этот кому надо и как выглядит тот кому ты должен? У мистера Мур же были совсем сокрушительные тайны, он ни много ни мало, хотел купить небольшой фургон, на окнах которого бы миссис Мур повесила занавески в цветочек и колесить по миру, взяв с собой Тикки, маму и кота. Тикки очень нравилась мечта папы, но мистер Мур говорит, что так не положено, так не по правилам. Кто придумывает правила и почему мы должны им следовать, тоже никто не знает. Почему кто-то решил, что ты должен работать именно здесь, вставать в определенное время и есть то, что считается полезным? Он обязательно это выяснит, когда еще чуть подрастет. Все эти домашние тайны, называют еще очень красочным словосочетанием – скелеты в шкафу! Ох, как же Тикки обрадовался, что они есть у всех и не зная еще дословного обозначения этих слов, перво-наперво прибежав домой, перерыл все шкафы, комоды и даже коробки, надеясь найти скелет, это он конечно потом поймет, что означает переносный смысл, а тогда он знатно расстроился. Не в характере Тикки Мур было унывать долго и отправившись с бабулей на местный рынок, он среди лавок с ароматными помидорами, огурцами, и травами, нашел небольшой анатомический магазинчик, выменяв у бабули двадцать пять центов, взамен того, что он каждый день, все лето, обязуется поливать у нее во дворе газон, купил себе маленький, размером с ладонь скелет человека. Притащив его домой, спрятал, а вот где, он конечно же не расскажет, а иначе какая это семья, без скелетов в шкафу?

Продолжить чтение