Читать онлайн Цикл «Плетеный бог». Книга 2. Джастусхан бесплатно

Цикл «Плетеный бог». Книга 2. Джастусхан

«Делаешь – не бойся, боишься – не делай»

Чингисхан

Глава 1: Прилет в Монголию.

Пустыня Сахара. Стояла знойная погода. Ветер поднялся высоко в небо и начал поднимать клубы пыли возле гробницы Джастуса, где осели беженцы после нападения братьев Алькатаб. Недалеко от гробницы располагалась, палатка с монгольским шаманом посреди пустыни. В палатке временно проживал шаман, который прилетел в Египет посмотреть местные достопримечательности и предметы веры другого народа. Но из–за авианалета, братьями Алькатаб, он еле спасся и нашел убежище возле той самой гробницы. Джастус вместе с Лаваной подошли к палатке и вошли в нее. Посреди нее стоял шаман и приводил в порядок свое лицо. Он взял в руки полотенце и вытер руки, затем посмотрел на новоприбывших гостей. Затем улыбнулся и признал в них вчерашних зрителей, которые смотрели за его ритуальным танцем – обращение к своим предкам, чтобы те предали ему сил.

Джастус подошел ближе, а Лавана начала осматривать его палатку чуть пристальней, и заметила музыкальный инструмент, лежавший в груде вещей под лежаком. Джастус предложил шаману сделку, тот поедет с ними, а когда они прибудут на место, то он проведет для них экскурсию по достопримечательностям Монголии. Они пожали друг другу руки, и шаман проводил Джастуса к выходу, но Лавана спросила шамана:

– А что это за инструмент у вас, – спросила богиня.

И указала на инструмент под лежаком.

– Ах это, – это ритуальный бубен, с помощью которого мои «коллеги по духовному цеху» обращаются к предкам, чтобы просить помощи или благословить пищу, приготовленную людьми, – рассказал шаман.

– Кстати меня зовут Далай, – представился шаман.

И поклонился присутствующим.

– Очень приятно познакомиться я Джастус, а эта моя спутница Лавана, – представились они.

Вдруг послышался шорох закрывающейся палатки, это был внук Мелькера. Джастус прервал разговор с шаманом и вышел из палатки. Возле нее как ни в чем не бывало стоял мальчик и насвистывал себе мелодию. Джастус подошел к нему и внимательно на него посмотрел. Мальчик в ответ заулыбался и спрятал руки за спину. Джастус осмотрел его со всех сторон, чтобы понять, что же он хочет от него. Мальчик поманил указательным пальцем Джастуса и они направились вперед прочь от гробницы к палатке, где сидел его дедушка и ждал их. Мужчина сидел на пледе и покуривал трубку, скрестив ноги и, вывернув колени в стороны. Джастус подошел к нему, а внук Мелькера встал возле дедушки и взял трубку в руки и положил обратно на стол, предварительно вытряс на песок за пределами палатки табак. Джастус оглядел Мелькера и задал вопрос:

– Ты не меняешься старик, – все также сплошные тайны, – съязвил Джастус.

– Если так можно, то почему бы и нет, – подмигнул старик.

– Зачем позвал, – сразу перешел к делу.

– Я тут поговорил с людьми, и мы решили с остатками людей Лаваны построить укрепления от греха подальше, – сказал Мелькер.

– Мне как-раз тоже пришла это мысль, ведь нас не будет какое-то время, а люди должны как-то защищаться, – подытожил Джастус.

– Ты сильно доверяешь этому шаману, – спросил Мелькер.

– На вид вроде ничего, толковый человек, – заметил Джастус.

– За такими нужно ухо востро держать, потому что именно такие и могут нож в спину всадить, когда этого совсем не ждешь, – сделал серьезный вид Мелькер.

Слова Мелькера заставили задуматься Джастуса.

– Предупреди Лавану, чтобы была тоже начеку, – предупредил Мелькер.

– Не волнуйся старик, мы же в конце концов Боги, пусть и пока с малым запасом сил, – улыбнулся Джастус.

– Все же присмотрись к нему повнимательнее, мое дело предупредить, – сказал старик.

– Я приму твои слова к сведению, а нам пора собираться и нужно предупредить народ, о том, что мы уходим в путешествие на некоторое время, – сказал Джастус.

– Хорошо, я подготовлю вещи и с рассветом выходим, – сказал старик.

– Внук, слышал, что сказал дядя Джастус, мы собираемся, – громко сказал старик, ошарашив мальчика.

– Да дедушка, уже собираюсь, – и начал паковать вещи.

– Мы тоже пойдем, – ах да, предупреди шамана, чтобы тоже собирался, – попросил Джастус.

– Ладно, – и встал на ноги.

Мелькер вышел из палатки вслед за Джастусом и отправился к шаману. Старик громко закашлял, и шаман сказал:

– Можешь зайти, – пригласил к себе шаман.

Мелькер вытер ноги от песка и зашел в палатку.

– Джастус просил предупредить: мы скоро выдвигаемся, будь готов, – сказал старик.

– Хорошо, соберу свои вещи и в путь, – ответил Далай.

Мелькер вышел из палатки и направился сторону гробницы, смотря в небо.

Спустя три часа все собрались возле гробницы. Далай осмотрел всех и сказал:

– Нам нужно будет ехать в столицу Египта – Каир, там находиться аэропорт, который доставит нас на мою родину. Но сначала нужно подобрать одежду, чтобы смешаться с толпой, а то мы очень сильно выделяемся на фоне всех остальных, – сказал шаман.

– Хорошо, так и сделаем, – сказал Джастус.

Все остальные просто кивнули в ответ. Им подготовили машины, чтобы быстрее добраться до назначенного места. Все вещи погрузили в багажник и в качестве водителя был доверенный человек Лаваны.

Ехали часа полтора до Гизы, а там уже добирались примерно день до Каира с привалами на сон и еду. На утро следующего дня они были в Каире. По дороге зашли на рынок и нашли лавку, где продавали одежду. После покупки все двинулись в аэропорт. Водителя отпустили, и он поехал обратно, пожелав нам удачи в путешествии и помахал рукой.

Далай взял с собой оставшиеся деньги и купил всем по билету на рейс до Монголии. Спустя двадцать минут они сели в самолет. Джастус никогда не был в самолете, как и все прочие кроме самого шамана и им все казалось интересным. Начиная от салона с пассажирами и заканчивая кабиной экипажа. Самолет поднялся в воздух и с окна иллюминатора открылся живописный пейзаж:

Все казалось маленьким, и сам город умещался у них на ладони. Облака кустились большими хлопьями и перемещались в противоположную сторону от самолета.

Сам полет длился пятнадцать часов. Далай объяснил им что можно поспать или взять наушники и послушать музыку. Так и поступили. Далай в свою очередь делал пометки в своем дневнике о проделанном путешествии и описывал своих попутчиков, как добродушных целеустремленных людей, которые хотят познать свою цель путешествия и чего-то добиться. Внук Мелькера слонялся по всему салону и рассматривал его. Ему было интересно, так как он был еще ребенком ни разу не летавшим на самолете. Он попросил Далая, чтобы тот устроил экскурсию в кабину самолета.

Далай встал из своего кресла и взял за руку внука Мелькера и они пошли прямиком к кабине. Они постучались и басистый голос помощника прозвучал:

– Войдите, – сказал помощник.

Они вошли, и мальчик увидел помещение, усеянное кучей кнопок и людей. Помощник командира экипажа осмотрел людей, а затем посмотрел на командира и тот кивнул чтобы они остались. Мальчик начал задавать вопросы, связанные с назначением тех или иных кнопок. Помощник отвечал и это еще больше радовало ребенка. Все веселились и улыбались. Под конец экскурсии мальчик помахал рукой всему экипажу, и они закрыли за собой дверь. Далай отвел его на свое место, и мальчик от обилия информации сразу заснул на плече дедушки. Дедушка взял руку Далая и тот остановился и посмотрел на него, и дед сказал:

– Спасибо, что развлек моего внука, в его жизни слишком мало радости, – поблагодарил Мелькер.

В ответ Далай пожал ему руку и поклонился. С этого момента Мелькер перестал не доверять Далаю. На следующее утро самолет приземлился в аэропорте Монголии, и они сошли с него в аэропорте столицы – Улан-Батора. Монголия состоит из двадцати одного аймака, в который входят триста двадцать девять сомонов. Экономика Монголии сосредоточена в таких отраслях, как добыча полезных ископаемых и сельское хозяйство. Такие минеральные ресурсы, как медь, уголь, молибден, олово, вольфрам и золото составляют значительную часть промышленного производства страны.

Далай развел руки в стороны и поприветствовал своих попутчиков при этом сказал:

– Добро пожаловать в столицу Монголии—Улан-Батор!

И развел руки в стороны затем закружился на месте от радости, что приехал домой.

Глава 2: Путешествие в деревню шамана.

После прилета в Улан-Батор, Джастус со своими друзьями отправился осматривать местные достопримечательности столицы. Степная местность, в вперемешку с современными домами-многоэтажками, добавляли свой колорит. Климат умеренно теплый так как они прибыли в середине лета, но зимой холодно, с видом на холмистую местность. В некоторых местах была видна растительность, плавно переходящая в каменистую почву. Это давала о себе знать знаменитая пустыня Гоби. Джастус вместе со своими товарищами отправился вместе с Далаем в глубь столицы, закупиться припасами для путешествия в деревню. Жители столицы были очень гостеприимны и охотно рассказывали местные истории и поверья, связанные со своими лавками и забегаловками. Один хвастался, что его лавка уже в десятом поколении продает перебродившее конское молоко Айрак. Другой же хвастался наивкуснейшей выпечкой. Лавана не могла отвезти взгляда от всего этого изобилия запахов и вкусов и так и норовила зайти в каждую забегаловку чтобы попробовать товар на вкус.

Джастус взял спутницу под руку и просто на всего увел прочь. Далай показал, где можно максимально дешево закупиться припасами и поскорее начать их путешествие. Так и поступили. Они закупили большие баулы с едой, которая менее портиться, а именно: сушенная верблюжатина и баранина, мантуу-местный аналог хлеба, а также для внука Мелькера закупили сладости, чтобы было чем занять ребенка по дороге.

После всех приготовлений их ждал родич из деревни Далая. И как только он их заметил, то сразу помахал рукой, Далай же в ответ помахал тоже. Когда они встретились Джастус услышал местное наречие, на котором они разговаривали и используя способности Бога, тут же перевел их разговор. Мелькер и его внук ничего не поняли. Джастус объяснил, что они поздоровались друг с другом и начали спрашивать, как дела? и где все это время Далай пропадал. Мелькер и его внук сделали удивленные, но в тоже время довольные лица и улыбнулись. Родич Далая осмотрел гостей и тоже улыбнулся в ответ, затем они увидели позади него верблюдов, но не таких как в пустыне Сахара, а с более густой шерстью и двумя горбами. Мелькер как и все остальные был в изумлении. Далай рассказал, что верблюды составляют прочную основу быта кочевых народов Монголии, а также скотоводство из которого они берут все самое необходимое для пропитания людей:

масло, мясо, шерсть, молоко и тягловую силу для переноски тяжестей.      Деревня Далая располагалась на границе с пустыней Гоби. Далай предупредил, что путешествие будет долгим, дня три пути от столицы Улан-Батор. Видимо поэтому Далай дал им время закупиться провизией, чтобы по дороге они не умерли с голоду. Далай помог своим гостям взобраться на верблюдов, и они начали свое путешествие.

Первый день пути они пересекали холмистую местность. Ветер дул с такой силой, что верблюды начинали рычать от попадания пыли в глаза. Из-за сложившейся ситуации было принято решение сделать привал. Родич Далая притащил на верблюдах юрту и начал вместе со всеми ее устанавливать, чтобы переночевать этот день. На следующий день светило солнце. Его лучи освящали холмы и почву под ногами. Внук Мелькера с любопытством смотрел на весь простирающийся пейзаж и был заворожён животными, которых они встретили по дороге, а именно: Дикие табуны лошадей, разновидность монгольского сурка, цапли-красавки и т.д. Некоторые поселения встречали их с радушием и гостеприимностью. Дети охотно учились у старших пасти лошадей и верблюдов. Молодые девушки учились у старших женщин вышиванию и выделыванию шкур лошадей, верблюдов и козлов. Также девушек обучали готовке традиционных блюд. Второй день прошел незаметно. На рассвете третьего дня они собрали вещи и отправились на контрольную точку их путешествия. Погода кардинально поменялась. Солнце пекло еще с большей силой, что им пришлось снять верхнюю одежду, оставив майки с коротким рукавом. До поселения Далая оставалось пять километров пути. Оставшееся расстояние они провели в тишине. Каждый думал о своем. Кто-то вспоминал свой дом, кто-то думал о будущем, которое их ожидало. Тишину нарушили крики восторженных людей, приветствуя Далая и его родича. Вперед вышел глава поселения, и развел руки в стороны и поприветствовал их:

Продолжить чтение