Львы Сицилии. Сага о Флорио
Краткое содержание
Грандиозный, масштабный роман, основанный на истории реально существовавшей влиятельной семьи на Сицилии, и полюбившийся тысячам читателей не только за захватывающее повествование, но и за изумительно переданный дух сицилийской жизни на рубеже двух столетий.
В 1799 году после землетрясения на Калабрии семья Флорио переезжают в Палермо. Два брата, Паоло и Иньяцио, начинают строить свою империю в далеко не самом гостеприимном городе. Жизненные трудности и переменчивость окружающего мира вдохновляют предприимчивых братьев искать новые ходы и придумывать технологии. И спустя время Флорио становятся теми, кто управляет всем, чем так богата Сицилия: специями, тканями, вином, тунцом и пароходами.
Это история о силе и страсти, о мести и тяжелом труде, когда взлет и падение подкрепляются желанием быть чем-то гораздо большим.
«История о любви, мечтах, предательстве и упорном труде в романе, полном жизненных вибраций». – Marie Claire
В нашей библиотеке Вы имеете возможность скачать книгу Львы Сицилии. Сага о Флорио Стефания Аучи или читать онлайн в формате epub, fb2, pdf, txt, а также можете купить бумажную книгу в интернет магазине партнеров.
Последние отзывы читателей
Итак, Италия, Калабрия. Семейство Флорио, мелких торговцев. Глава семьи, Паоло, понимая, что частые землетрясения, уносящие порой жизни целых семей, однажды могут добраться и до его семьи, берет сына, брата и активно сопротивляющуюся жену, чтоб перевезти их всех в Палермо. Становление на ноги было тяжелым, Палермо не любит чужаков, особенно тех, кто тяжко гнет спину, желая добиться успеха. Как могут босяки из Калабрии сметь противостоять аристократии Палермо, отбивая у нее клиентов и хлеб насущный? Да запросто. Но имя семье Флорио сделал совсем не Паоло, а его брат Иньяцио и сын Винченцо. Скорее, даже последний, а Паоло и Иньяцио лишь замостили дорогу, которую расширил и укрепил Винценцо.
И вот династия Флорио уже гордо шагает не только по Палермо, но и по Сицилии. Винценцо открыл литейный завод, вкладывал инвестиции в ловлю тунца (именно ему пришла идея консервировать тунца для дальних поставок), занимался добычей серы, основал пароходную компанию, удостоившуюся чести быть монопольным почтовым перевозчиком, создал небольшой банк и открыл винодельню в Марсале, которая до сих пор выпускает вина под маркой Флорио.
В книге описывается и история создания им семьи. В течение нескольких лет он жил с Джулией, которую открыто называли его содержанкой. Имел от нее двух дочерей, но жениться не спешил, потому что тешил свои амбиции надеждой жениться на обедневшей аристократке, которая к его богатству прибавит свой титул. Но все же женился в итоге на Джулии. Лишь после рождения сына, который в честь дяди получил имя Иньяцио. Винценчо строит виллы для своей семьи. Одну в центре Палермо. Другую за городом. Вилла "Четыре пика".
В 1845 в этом доме гостила русская императорская семья. Николай I вместе с Царицей Александрой и их дочерью Великой княгиней Ольгой, путешествуя по Европе, не смогли обойти стороной сказочный остров. Царская семья была так очарована Сицилией и своей временной там резиденцией, что возжелала соорудить точную копию в Санкт-Петербурге.
Только вот сицилийская вилла все еще стоит, а под Петербургом была разобрана до кирпичика почти 100 лет назад, в 1928 году.
Мечту породниться с аристократией осуществил сын Винценцо, Иньяцио, женившись на обедневшей баронессе Джованне Д'Ондес Тригона, от которой у него родилось трое детей, но Винценцо увидел лишь самого старшего внука. На этом роман и заканчивается. Смертью Винценцо. Автор не расскажет о том, что династии суждено было просуществовать до 1989 года, когда умерла последняя представительница рода Флорио - Джулия, правнучка того самого Винценцо. А в центре Палермо стоит особняк, который был построен по заказу Иньяцио - младшего, внука Винценцо, очень сильно отличавшегося от деда. Сейчас там отель.
Другой внук Винценцо, названный в честь деда, в свое время основал La Targa Florio, знаменитые итальянские автогонки, просуществовавшие почти 70 лет.
Вот такая печальная история семьи Флорио. В общем, я получила удовольствие, даже не смотря на ужасный слог.
Флорио должны уметь плавать, так как в их венах вместе в кровью течет морская вода."Сага о Флорио" читается легко, можно сказать, на одном дыхании. Язык Аучи суховат и скуповат, но я люблю такой, хоть временами мне и не хватало певучести. Фразы отрывистые, достаточно короткие, повествование всегда в настоящем времени, потому сначала воспринимается как пьеса. Продвигаясь в глубь романа, привыкаешь к такому странноватому стилю. Динамика событий тоже разная - сначала быстрая, отрывистая, события и жизни перелистываются с несколько пугающей быстротой - родился, крестился, женился, умер. По-читательски становишься немного растерянным от этого стоккато человеческих жизней. Дальше динамика замедляется, поэтому по скорости и ритму роман неравномерный - это заметно, но в целом не портит впечатления от книги, потому что даже несколько затянутые места читаются с интересом. Семья Флорио - реально существующая династия. Это одна из богатейших семей Сицилии, которая берет свое начало в Калабрии. Два брата-бедняка - Паоло и Инъяцио уезжают из Баньяры в Палермо в поисках лучшей жизни. Вместе с ними жена Паоло - Джузеппина и их маленький сын Винченцо. Стефания Аучи использовала реальные факты из жизни Флорио в смеси с личным представлением о том, какой были судьбы каждого из Флорио. И есть у меня в связи с этим вопросы к писательнице. Сначала я не поймала себя на мысли, что после того, как я откладывала книгу, испытывала странное чувство некоторой пришибленности. Но душноватый привкус оставался со мной каждый раз, когда я закрывала роман. Потом-то до меня дошло в чем дело. Дело в том, что все герои "Львов Сицилии" несчастливы и 90% из них еще и полны едкого негатива. Персонажи романа составляют паровозик из обид и злобы, они перенимают их вместе с кровью своих родителей и сеют вокруг. Ядовитые споры мстительности, мелочности и обид везде и всюду. Флорио оставляют после себя отравленную землю.
Она всю жизнь невольно причиняла своему мужу страдания, думала, что ненависть, которую она питала к Флорио, отгораживает ее от них. Она надеялась, что у нее есть союзник в лице сына. Но сегодня вечером она вдруг поняла, что смешанное с ненавистью материнское молоко, которым она его кормила, оказалось отравой.Спойлер:
Исключение составляют Инъяцио и Джулия Флорио. Инъяцио спокойный и смиренный, лишенный мужского шовинизма, он не носит в себе отравляющих воздух обид и претензий, хотя у него были причины для этого. Несчастливый и одинокий, он рано потерял брата, воспитывал племянника как собственного сына и всю жизнь любил Джузеппину - жену брата. Причем абсолютно взаимно. Но даже после ранней смерти брата, они не были вместе, хоть и прожили втроем такой вот странной семьей всю его жизнь - вплоть до смерти в 52 года. Джузеппина же полна обид и ненависти, хотя у нее был шанс на счастье, но в лелеянии своих обид она отказывается от него, сделав несчастным человека, которого она любила и который о ней заботился - Инъяцио.
С ней остается лишь осознание собственного одиночества, и еще одна более горькая, неотступная, болезненная мысль о том, что она отвергла любовь всей своей жизни.Спойлер:
Сын Джузеппины и Паоло - Винченцо с самого детства будет пугать дядю Инъяцио. Инъяцио видел, что есть в его племяннике что-то черное. И он был очень прав. Винченцо - один из самых г....ых персонажей, которых я встречала. Сама автор не раз прямым текстом укажет на черноту внутри него. Этот персонаж из тех, о ком в народе говорят, что он хороший профессионал, но как человек Г. Он как будто весь состоит из мелочности, обид, мстительности, жажды наживы, ненависти, злобы, грубости, мужского шовинизма и неспособности заботиться о чувствах тех, кто его любит. Потому что не уверена, что он так уж способен кого-то любить сам. Ну кроме себя и денег, конечно.
– Ты строил и ломал, Винченцо, не думая ни о ком.– Мне нельзя было подпускать тебя, когда брат привел тебя к нам в дом. От тебя одни несчастья.Я не зря уже дважды использовала формулировку мужской шовинизм, которую не люблю, но здесь иначе не скажешь. Стефания Аучи, очевидно, подбрасывает дровишки в костер женской ненависти к мужчинам. "Львы Сицилии" явно акцентирует внимание на страдании женщин из-за мужчин. В других книгах я бы к подобному отнеслась скептически, но не в этой, потому что все, о чем Аучи пишет, имело место быть в мире 18-19 века. Нужно быть абсолютной амебой, чтобы то, о чем писала автор не вызывало волну гнева и отвращения. И дело не в феминизме. Но, например, если Джулию - жену Винченцо искренне жаль, хотя и до конца не понимаю, зачем было биться за такого низкого человека, и жаль, конечно, их дочерей, то вот Джузеппину мне было не жаль - мало того, что у нее был шанс на счастье, который она сама же и отвергла, выбрав любовь со своими обидами, так еще и сама пострадав от пренебрежительного отношения мужа, изводила другую женщину - Джулию, которая пострадала от мужчин и мракобесия в десятки раз сильнее, чем она. Еще и от кого пострадала? От собственного же сына Джузеппины -Винченцо. Пожалуй, за весь роман Винченцо посещает лишь одна здравая мысль, не относящаяся к наживе:
Давно уже Винченцо распрощался с мыслью жениться на дворянке. Да и трудно найти нежный бутон, девушку, которая захотела бы выйти замуж за сорокалетнего мужчину, который к тому же содержит незаконнорожденных детей.Спойлер:
На пороге смерти многие персонажи раскаивались в том, что наделали. В том числе и Джезеппина поняла, что так глупо упустила свое счастье. Но только не Винченцо. Умирая и осознавая это, он так и не сказал жене, что любил ее. И никогда ей этого не говорил, хотя она ой как этого заслуживала. Про себя он признавал, что не смог бы без Джулии, что она не вынужденная мера, что эта женщина стала для него лучшим, что с ним случилось, что он очень ее любил. Но ни слов любви, ни извинений. Хотя Винченцо должен был валяться в ногах у своей жены и дочерей за все те унижения и оскорбления, которые им нанес. Эти женщины, ни в чем не виноватые, обречены нести печать его низости и тупой злобы всю жизнь. Это та обида, которую не смоет время.
Единственный, которому он по-настоящему доверяет. В горе и в радости, несмотря на то что для всех эта женщина была лишь тенью, а для своей собственной семьи – шлюхой. Когда он отверг ее, она с упорством выстояла. Приняла его, хоть он и не заслуживал прощения. Не бросила. Никогда. Джулия.Я не могу понять, почему Стефания Аучи сделала семью Флорио какими-то...проклятыми. К концу книги вроде и жаль расставаться с ней, но уже хочется закрыть ее и забыть. "Сага о Флорио" изматывает, ты чувствуешь себя так, словно прожил десяток несчастливых жизней, полных обид и сожалений. Роман получился круговоротом ненависти. "Львы Сицилии. Сага о Флорио" - очень хорошая семейная сага о сильных людях, колоритная, с историческим бэкграундом и атмосферой Сицилии, но для меня в ней слишком много негатива - от романа устаешь. И очень жаль оставлять на страницах замученных, раненых самыми близкими людьми персонажей, перед которыми даже не посчитали нужным извиниться.
Суровые годы огорчений, злости и недостатка любви вконец утомили его [сердце].
Книга начинается с землетрясения, после которого глава семьи Паоло решает переселиться с деревни в Палермо. Он забирает жену с маленьким сыном, брата и племянницу - чтобы начать с нуля: с маленькой лавки-аптеки и крохотной комнаты вместо большого и уютного дома.
По ходу повествования все больше понимаешь, что история успеха - это прежде всего огромный труд и жертвы, а не обычное везение, как часто говорят. Читатель видит как Флорио жертвуют всем: пищей, сном и здоровьем ради своего дела. И это везение?
Когда я читала эту книгу, то проливала слезы по каждому из Флорио. Ведь как и в любой семейной саге читатель видит в книге несколько поколений одной семьи - и даже те, которые пробыли с нами на страницах не долго, заслуживают уважения и восхищения.
Автор пытается знакомить читателя также и с основными историческими событиями в Европе, которые влияли определенным образом на жизнь героев. Мне кажется что если бы исторические события были вплетены в историю непосредственно: через события, обсуждения героев - то это было бы намного увлекательнее. В книге же дается краткая информация - словно справка из Википедии. Я часто "спотыкалась" через такую форму подачи.
Книга читается легко несмотря на то, что наполненная драматичными событиями, которые просто не могут оставить равнодушными. Это история про людей, которые на примере своей жизни показывают, что жить честно и правильно можно, что работая для блага близких добиться успеха можно, что иметь гордость и при этом уважать всех других людей можно.
Кто на кого похож, тот с тем и схож, и расхожА это говорит о немалом таланте автора и шикарной работе переводчика. Про Сицилию ничего не знал, а тут подвернулась книга и сразу захотелось там побывать. С такой любовью было написано о этом острове. С удовольствием прочту продолжение, если оно выйдет на русском языке.
