Читать онлайн Любовь с видом на море бесплатно

Любовь с видом на море

King’s Million-Dollar Secret

© 2011 by Maureen Child

«Любовь с видом на море»

© ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2012

© Перевод и издание на русском языке, ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2012

Глава 1

Рейф Кинг не имел ничего против дружеских пари.

Ему просто не нравилось их проигрывать. Но если он и проигрывал, то не увиливал от расплаты.

Вот почему сейчас он стоял на подъездной дороге, отпивая кофе из чашки, и ждал появления остальной части рабочей бригады. Один из совладельцев компании «Кинг констракшен», он уже несколько лет не утруждал себя появлением на объектах. Обычно он отвечал за заказ строительных материалов и их доставку. Ему приходилось возиться с миллионом текущих дел, и он считал, что подрядчики неплохо справляются с остальной частью работы.

Теперь благодаря проигранному спору Рейфу придется несколько недель заниматься всем этим самому.

Серебристый грузовик с прицепом затормозил рядом с ним, и Рейф бросил взгляд на водителя. Джо Хан. Подрядчик. Друг. И человек, втянувший его в спор, который Рейф в итоге проиграл.

Джо выбрался из грузовика, едва сдерживая смех:

– С трудом узнал тебя без твоего обычного делового костюма.

– Как забавно! – незлобно отреагировал Рейф. Он не питал особой любви к костюмам. Он чувствовал себя более комфортно одетым как сейчас: в потертые джинсы, черные грубые ботинки и черную футболку с логотипом «Кинг констракшен». – Ты опоздал.

– Нет, это ты приехал раньше. – Джо сделал глоток кофе из чашки Рейфа и протянул тому пакет: – Хочешь пончик?

– Конечно. – Рейф покопался в пакете, выбрал себе один, с мармеладной начинкой, и быстро прикончил его. – А где все остальные?

– Мы не начинаем работать раньше восьми утра. У них еще полчаса в запасе.

– Если бы они приехали сейчас, то могли бы подготовиться, чтобы начать работу ровно в восемь.

Рейф перевел взгляд на дом в калифорнийском стиле, который должен был стать центром его внимания на ближайшие несколько недель. Расположенный на бульваре в районе Лонг-Бич, он был обрамлен аккуратно подстриженным газоном. Построенный по крайней мере лет пятьдесят назад, дом выглядел очень внушительно.

– И в чем заключается наша работа в этом месте?

– Ремонт кухни, – сказал Джо, прислонившись к грузовику Рейфа и рассматривая дом. – Новый пол, новые столы. Много сантехнической работы – новый водосток, трубы, все заново отштукатурить и перекрасить.

– А кухонные шкафы? – спросил Рейф, оценивая предстоящую работу.

– Шкафы из твердой белой сосны, их заменять не нужно. Только зачистить, отшлифовать и покрыть лаком.

Рейф кивнул, затем расправил плечи и посмотрел на Джо:

– Значит, ребята, работающие здесь, не знают о том, кто я?

Джо ухмыльнулся:

– Точно. Мы же договорились, что сохраним в тайне твое настоящее имя. Пока работаешь на этом объекте, твое имя – Рейф Коул. Тебя только что наняли.

Рейф считал, что будет лучше, если рабочие не узнают, что он их непосредственный работодатель. Если они заподозрят правду, разнервничаются и станут хуже выполнять работу. Кроме того, это было отличным шансом для Рейфа узнать наверняка, что его сотрудники думают о компании «Кинг констракшен». Как в телешоу, где работодатели внедрялись под прикрытием в коллективы собственных компаний, он мог использовать возможность разузнать некоторые вещи.

И все же он покачал головой:

– Напомни мне еще раз, почему я не увольняю тебя?

– Потому что ты проиграл этот спор и никогда не нарушаешь своего слова, – сказал Джо. – А я предупреждал тебя, что машинка моей Шерри обязательно выиграет гонку!

– Верно.

Рейф улыбнулся и вспомнил все, что произошло месяц назад на семейном пикнике сотрудников «Кинг констракшен». Дети работников потратили месяцы, чтобы создать машинки, которые будут состязаться на трассе, построенной специально для этого события. В азарте соревнования Рейф заключил пари против розовой машинки дочери Джо. Шерри легко опередила всех. Это наглядно показало ему, как опасно спорить с женщинами.

– Хорошо, что ты позволил своим братьям произносить все торжественные речи на пикнике, – сказал Джо, – иначе эти ребята тебя бы узнали.

Рейфу нравилось такое положение вещей. Его братья, Шон и Лукас, занимались публичной стороной деятельности их компании. Собственно, «Кинг констракшен», самую большую строительную фирму на Западном побережье, создали все три брата. Шон вел корпоративные дела компании, Лукас занимался клиентской базой и ремонтными бригадами, а Рейф был ответственным за доставку строительных материалов и всего, что могло понадобиться на объекте.

– Повезло мне, – пробормотал он, затем обернулся на шум грузовика, подъезжавшего к дому. Машина остановилась, из нее вышли двое мужчин и направились к нему.

Джо шагнул вперед:

– Стив, Артуро, это Рейф Коул. Он будет работать вместе с вами, ребята.

Стив – высокий мужчина лет пятидесяти, одетый в футболку с ярким названием местной рок-группы, – широко улыбался. Артуро был старше и меньше ростом. На нем была футболка, заляпанная краской. Рейф подумал, что теперь он уж точно знает, кто здесь маляр.

– Готовы? – спросил Стив.

– Всегда готовы, – ответил Джо и указал в сторону дома: – Через эти ворота спокойно пройдет автофургон. Не хотите оставить его на заднем дворе? Так будет ближе и безопасней.

– Отлично.

Вскоре грузовик и фургон стояли около дома, и все приступили к работе. Рейф действовал быстро и энергично. Он уже несколько лет не был на строительных объектах, но это не означало, что он забыл что-либо. Его отец, Бен Кинг, возможно, и не был лучшим отцом в мире, но он управлял строительным делом семьи Кинг и следил за тем, чтобы все его восемь сыновей, тогда еще школьники, каждое лето работали на объектах. Он считал, что это было хорошим способом напомнить, что фамилия Кинг вовсе не гарантировала беспечного существования.

Конечно, ребята ворчали по этому поводу, но сейчас Рейф пришел к мнению, что отец поступал правильно.

– Мы все здесь хорошенько осмотрели на прошлой неделе, – сказал Джо, – клиенты убрали мебель, так что Стив и Артуро могут начать разбирать все прямо сейчас. Рейф, ты установишь временное кухонное оборудование для мисс Чарлз на ее закрытой террасе.

Рейф посмотрел на него с недоумением:

– Временная кухня? Неужели она не может питаться вне дома, пока не закончится ремонт, как это делают все остальные?

– Она может, – прозвучал женский голос позади них. – Но ей нужна возможность производить выпечку, пока вы ремонтируете ее кухню.

Рейф медленно повернулся на звук голоса и почувствовал, как его бросило в жар.

Женщина была высокой, в его вкусе, – что может быть хуже необходимости наклоняться, чтобы поцеловать очередную красотку? Кудрявые рыжие волосы до плеч, ярко-зеленые глаза. Она улыбалась, и изгиб ее губ был просто восхитительным…

И ничто из увиденного его не порадовало. Рейф не хотел быть с женщиной, а если бы и хотел, то точно не с той, у которой на лбу буквально написано желание вести идеальную семейную жизнь в пригороде. Рейф не относился к типу семейных домоседов.

– Доброе утро, мисс Чарлз, – поприветствовал хозяйку Джо. – Вот ваша бригада. Вы уже встречались с Артуро и Стивом. А это Рейф.

– Приятно познакомиться, – кивнула она. – Пожалуйста, зовите меня Кэти. Нам ведь предстоит провести вместе кучу времени.

– Верно. Так что насчет временной кухни? – спросил Рейф.

– Я занимаюсь выпечкой, – сказала она ему. – Это мой бизнес, и я должна выполнять заказы, даже если основная кухня на ремонте. Джо заверил, что у меня не будет проблем.

– Не будет, – подтвердил Джо. – Конечно, вы не сможете готовить в течение дня. Мы будет выключать газ, пока работаем над трубами. Но вечером мы будем включать его. Рейф все здесь установит, и уже сегодня вы сможете выпекать свое печенье.

– Великолепно! Что ж, оставляю вас заниматься всем этим.

Она зашла обратно в дом, но Рейф улучил секунду, чтобы насладиться ее отличным видом со спины. Выглядело все соблазнительно – округлые ягодицы были плотно обтянуты джинсами, которые выгодно подчеркивали все изгибы. Он сделал глубокий вздох, надеясь, что свежий морозный воздух хоть немного остудит жар во всем его теле. Это не помогло, и он остался стоять с напряжением во всем теле и пониманием, что впереди его ждет длинный рабочий день.

Рейф напомнил себе, что пробудет здесь лишь столько времени, сколько требовало пари. Затем он уйдет.

– Ладно, – сказал Джо. – Вы, ребята, перенесете духовку туда, куда скажет Кэти, затем Рейф займется ее установкой, а вы – демонтажом и разборкой в других помещениях.

Рейф был совсем не прочь установить что-либо для Кэти, особенно если он останется с ней наедине. Но вместо этого он пошел следом за Стивом и Артуро на задний двор.

Шум стоял невероятный.

Через час голова Кэти раскалывалась от грохота молотков, орудовавших на бывшей кухне ее бабушки. Было непривычно видеть незнакомцев в своем доме. Еще более странно было видеть, как они разрушают кухню, в которой Кэти выросла. Но это того стоило. Оставалось надеться, что она сможет пережить ремонт.

Отчаявшись найти хоть какое-либо спасение от этого ужасного грохота, Кэти вышла на террасу. Втиснутая между гаражом и домом, эта терраска была длинной и узкой. Здесь стояло несколько стульев и стол для пикников, который она накрыла клеенчатой скатертью. На столе лежала груда формочек для выпечки печенья. Миски для смешивания стояли рядом на длинном верстаке, а вместо буфета она использовала стол для покера.

Это, несомненно, обещало стать испытанием для нее. Но ведь были и плюсы в лице роскошного мужчины, который пытался справиться с духовкой, ворча себе под нос.

– Ну, как идут дела? – спросила она.

Он вскинул голову, ударился ею об угол плиты и пробормотал проклятия, которые Кэти, к счастью, не расслышала.

Смерив ее внимательным взглядом голубых глаз, мужчина сказал:

– Дела идут настолько хорошо, насколько это возможно при подключении старой плиты к газовым трубам.

– Она старая, но надежная, – ответила Кэти. – Конечно, я собираюсь заказать новую.

– Не могу сказать, что осуждаю вас, – ответил Рейф, снова скрываясь за плитой. – Этой штуке уже около тридцати лет.

– Как минимум, – сказала она, опускаясь на стул. – Моя бабушка купила ее еще до моего рождения, а мне двадцать семь.

Он посмотрел на нее и покачал головой.

Кэти затаила дыхание. Определенно, она не ожидала, что мастер-ремонтник окажется таким. Настолько роскошным, что ему самое место на обложке модного мужского журнала, а не на строительной площадке. Но он, казалось, хорошо знал свое дело.

– Старое вовсе не означает бесполезное, – заметила Кэти. – Эта духовка имеет свои капризы, но я их давно изучила. Она выпекает при слишком высокой температуре, но я научилась с этим справляться.

– И все же, – заметил он с усмешкой, – вы заказываете новую.

Она пожала плечами:

– Новая кухня, новая духовка. Но мне кажется, я буду скучать по причудам старой. Это делало процесс готовки более интересным.

– Вы действительно собираетесь готовить здесь?

Грохот разрушения, доносящийся со всех сторон, смешивался с хохотом рабочих. Кэти оглядела свою временную импровизированную кухню. Большие окна, на полу кафель цвета красного кирпича, в углу – швабры и пылесос.

Она вздохнула, уже скучая по старой кухне в фермерском стиле, которую в данный момент разбирали на кусочки. Но когда все закончится, у нее будет кухня ее мечты!

– Вспомнили что-то веселое?

– Что? – Кэти посмотрела на мужчину, распластавшегося на кафельном полу возле духовки. – Нет. Просто представила, какой будет кухня, когда вы, ребята, все здесь закончите. – Она подошла к нему, перегнулась через плиту и посмотрела в его глаза. – Не поймите меня неправильно, я вовсе не горю желанием готовить в таких условиях, но беспорядка все равно не избежать. А что касается вашей работы, то я все тщательно изучила. Я навела справки в разных компаниях, занимающихся ремонтом.

– И почему же вы выбрали «Кинг констракшен»? – спросил Рейф, протаскивая то, что выглядело как серебристая змея, от плиты к трубе, выступающей из стены гаража.

– Это был сложный выбор, – пробормотала она, вспоминая процесс, который бы с огромной радостью забыла навеки.

– А что здесь сложного? – Казалось, он даже обиделся. – У «Кинг констракшен» прекрасная репутация.

Кэти улыбнулась:

– Как мило, что вы так защищаете компанию, на которую работаете.

– Просто ко мне здесь всегда хорошо относились. – Он слегка нахмурился и сфокусировался на своей задаче. – Так если вам не очень нравится «Кинг констракшен», что мы здесь делаем?

Вздохнув, Кэти напомнила себе, что следует быть более сдержанной. Она не собиралась говорить что-либо о семье Кинг. Кроме того, Рейф и остальные ребята работали на них. Но раз уж она начала эту тему, то не собиралась врать или увиливать.

– Я уверена, что эта компания надежная. Все заказчики, с которыми я говорила, были более чем довольны сделанной работой.

– Но?.. – Он встал, выпрямился и посмотрел на нее в ожидании ответа.

Кэти тоже выпрямилась и заметила, что, хотя ее рост был не маленьким – сто семьдесят пять сантиметров, Рейф был по крайней мере на десять сантиметров выше.

У него были светло-голубые глаза, обрамленные густыми темными ресницами, за обладание которыми многие женщины могли бы пойти на убийство. Он был широкоплечим, с узкими бедрами, и джинсы сидели на нем просто превосходно.

Дрожь внезапного интереса к этому мужчине пробежала по ее телу. Было приятно чувствовать такое к простому работяге. Ей в жизни встречались богатые мужчины, у которых денег было гораздо больше, чем хороших манер.

Он все еще ожидал ответа, поэтому она широко улыбнулась:

– Я могу лишь сказать, что это мои личные отношения с одним из членов семьи Кинг.

Он еще больше нахмурился:

– Что вы имеете в виду?

Она покачала головой и рассмеялась:

– Честно говоря, я уже жалею, что заговорила об этом. Я только имела в виду, что мне было непросто нанять бригаду из «Кинг констракшен». Ведь я знаю кое-что о мужчинах этой семьи.

– Неужели? – Он сложил руки на груди и спросил: – И что конкретно вы знаете о Кингах?

Его взгляд буравил ее насквозь. Она чувствовала силу этого взгляда каждой клеточкой своего тела и была удивлена тем трепетом, который он вызывал в ней.

Внезапно смутившись, она перевела взгляд на трубу позади плиты, как будто та могла помочь ей. Все же это дало Кэти секундную передышку, чтобы собраться с мыслями.

– Вы имеете в виду – что-то кроме информации об их чрезмерном богатстве и высокомерии?

– Высокомерии? – переспросил Рейф.

– Да. – Кэти тяжело вздохнула. – Послушайте, я знаю, что вы работаете на них, и я не хочу ставить вас в неловкое положение. Я просто никогда не хотела бы иметь дело ни с одним из них.

– Звучит угрожающе.

Кэти рассмеялась. Она сомневалась, что Корделл Кинг хоть раз вспомнил о ней с тех пор, как шесть месяцев назад испарился из ее жизни. Нет, Кинги прокладывали себе дорогу в этом мире, ожидая, что все остальные сами отойдут в сторону. Что ж, отныне она так и сделает.

– О, я не думаю, что кто-то из Кингов, так называемых «королей Калифорнии», не спит по ночам, задаваясь вопросом, почему Кэти Чарлз так их ненавидит.

– А вдруг все именно так? – спросил Рейф, вытирая руки и глядя ей в глаза. Она слегка оробела от такого пристального взгляда. – Понимаете, я довольно любопытный парень и не успокоюсь, пока не узнаю, за что вы так не любите Кингов.

– Любопытство не всегда является хорошей чертой, – сказала она. – Иногда узнаешь вещи, о которых лучше не знать.

– По-моему, лучше быть проинформированным в любом случае, не так ли?

– Не всегда, – сказала Кэти, вспоминая, как плохо ей было, когда Корделл порвал с ней. Она спросила у него о причинах, и ответ еще больше все усложнил.

Рейф улыбнулся ей, и она заметила, как смягчились черты его лица и даже глаза потеряли тот ледяной бесстрастный блеск. Сердце забилось в неровном ритме.

Секунду спустя он опять ушел в работу.

– Ваша временная линия подачи газа подключена. Но помните, мы перекрываем газ в течение дня. Мы дадим вам знать, когда можно безопасно пользоваться плитой.

– Хорошо. Спасибо.

Она чуть отступила назад, и Рейф прошел мимо нее, слегка коснувшись рукой ее руки. Внезапный жар пробежал по ее телу, и Кэти глубоко вздохнула. К несчастью, так она еще глубже почувствовала запах его одеколона. Какой-то лесной, свежий и такой же интригующий, как он сам.

– Рейф, пожалуйста, не говорите никому то, что я сказала вам о Кингах. Мне, вероятно, не следовало говорить этого.

Он кивнул:

– Я не скажу ни слова. Но все-таки надеюсь услышать вашу историю целиком.

Кэти покачала головой:

– Кинги являются частью моего прошлого, я не желаю к этому возвращаться.

К концу первого дня Кэти уже спрашивала саму себя, зачем она вообще затеяла весь этот ремонт.

Было странно наблюдать незнакомых людей, свободно гуляющих по ее дому. И то, что незнакомцы к тому же производили много шума, портило все окончательно.

Теперь, когда они наконец ушли, она могла побыть одна в руинах того, что когда-то было кухней ее бабушки. Стоя посреди помещения, она медленно и внимательно осматривала все вокруг. Пол был снят, и под ним виднелся черный настил, который был старше самой Кэти. Стены уже наполовину снесены, а дверцы шкафов сняты с петель и аккуратно сложены на заднем дворе. Она взглянула на обнажившиеся трубы и застонала от жалости к старому дому.

– Сожалеете?

Она резко обернулась:

– Рейф? Я думала, вы ушли вместе с остальными.

Он ухмыльнулся, зная, что напугал ее:

– Я задержался, чтобы убедиться, что газовый трубопровод в порядке.

– И он в порядке?

– Да, все отлично.

– Спасибо. Я очень благодарна вам.

Он пожал плечами и медленно потянулся:

– Это моя работа. Всегда рад помочь. – Он осмотрел кухню так же, как Кэти осматривала ее минутами ранее. – И как вам все это?

– Если честно, это ужасно.

Он рассмеялся:

– Просто помните – сначала разрушение, потом созидание.

– Постараюсь запомнить.

Она подошла к тому месту, где раньше была раковина. Теперь там находилась лишь ободранная стена с оголенными трубами, которые будто взирали на нее с укором.

– Трудно поверить, что кухня сможет от такого оправиться.

– Я видал и похуже.

Он подошел ближе, засунув руки в задние карманы джинсов:

– Я видел объекты, на ремонт которых уходили месяцы.

– Так у вас большой опыт подобной работы?

– Ну, немаленький, – сказал он небрежно. – Хотя это первый объект, на котором я работаю за последние четыре года.

В доме было тихо. Настоящее блаженство после целого дня, наполненного стуком кувалд, громящих стены. В опустошенной кухне эхом отражались их голоса, а за окном день сменялся вечерними сумерками. Их связывало ощущение близости, странное для незнакомцев, случайно оказавшихся вместе.

– Если вы не занимались ремонтом, что же делали вместо этого?

Он смотрел на нее достаточно долго, чтобы Кэти увидела в его глазах нежелание объяснять что-либо. Затем он отвел взгляд:

– Я занимался разными вещами. И все же приятно снова вернуться к ручному труду. – Он подмигнул. – Даже если нужно работать на Кингов.

Он закрылся от нее окончательно, не желая обсуждать свое прошлое. Наблюдал за ней, ожидая, что она станет копать глубже? Но разве она могла? Она же сказала раньше, что любопытство до добра не доводит. И если она начнет расспрашивать о его прошлом, у него будет право спросить ее в ответ. А Кэти не хотелось говорить о том, как Корделл Кинг ухаживал за ней, а затем бесцеремонно бросил…

– Что ж, – сказал он после затянувшейся паузы, – наверное, мне лучше уйти и позволить вам заняться приготовлением печенья.

– Точно.

Они одновременно двинулись с места и столкнулись друг с другом. В ту же секунду пламя вспыхнуло между ними. Их тела были так близко… В этот чудесный момент они оба молчали, потому что слова были не нужны.

Кэти посмотрела в глаза Рейфу и поняла, что он чувствует то же самое. И, судя по выражению его лица, был этим вполне доволен.

Она совсем не искала романтических приключений, но, кажется, ей не удалось избежать одного из них.

Он поднял руку, чтобы коснуться ее лица, и остановил себя, едва коснувшись кончиками пальцев ее щеки.

Нежно улыбаясь, он сказал:

– Это становится все… интересней.

И в этом не было никаких сомнений.

Глава 2

Лукас Кинг проворчал, не скрывая недовольства:

– Собрание закончилось. Почему мы все еще здесь?

– Потому что у меня есть вопрос к вам, – ответил Рейф, глядя на своих братьев.

Даже с одного взгляда на них любой мог бы сказать, что они братья. У них у всех были характерные черты Кингов: темные волосы и голубые глаза. Хотя внешне они все-таки различались – у них были разные матери, ни на одной из которых Бен Кинг так и не потрудился жениться. Но он хотел, чтобы братьев связывало не только кровное родство, и приложил много усилий, чтобы укрепить братские чувства между мальчиками еще в детстве. Все его сыновья проводили вместе каждое лето.

Лукас, старший из них троих, посмотрел на часы и бросил очередной испепеляющий взгляд на Рейфа.

Шон, как обычно, был занят, изучая экран своего мобильного телефона и набирая сообщения. Так что он даже не обратил внимания на слова Лукаса. Братья проводили еженедельные собрания, чтобы обсудить дела компании, события внутри семьи и просто чтобы узнать, что происходит в жизни друг друга.

Сегодня они собрались в доме Лукаса, стоящем на берегу океана в Лонг-Бич. Дом был огромным и старым. Он, как говорил Лукас, «имел свой характер». Но все остальные называли его старомодным и неудобным.

Рейф предпочитал свое жилище – пентхаус в отеле «Хангтинтон-Бич». Современный и удобный, он был лишен тех причуд, которые так нравились Лукасу в его доме. Особенно Рейф ценил качественное обслуживание номеров.

А что касается Шона, то он проживал в Сансет-Бич, в доме, переделанном из водонапорной башни, у которой был подъемник, доставляющий к пляжу прямо от входной двери.

У братьев были разные вкусы, но каждый из них выбрал дом с видом на море.

На мгновение Рейф засмотрелся на цветные ленты мерцающего заката над океаном и глубоко вдохнул свежий прохладный воздух.

Пляж был практически пустынным, за исключением нескольких упрямых серферов, оседлавших свои доски в ожидании последней на сегодняшней день волны, и одинокой парочки, выгуливавшей собаку вдоль побережья.

– Что мы знаем о Кэти Чарлз? – спросил он братьев, делая глоток пива из бутылки.

– Какой Кэти? – спросил Шон.

– Чарлз, – сказал Лукас, раздраженный невнимательностью младшего брата. – Ты что, не слушаешь?

– Кого? – Шон по-прежнему не отводил взгляда от мобильного телефона. Он непрерывно отправлял сообщения клиентам или женщинам. Было практически невозможно привлечь внимание Шона чем-то, что не всплывает на экране его мобильного.

– Меня не слушаешь! – сказал Рейф, потянувшись, чтобы отнять у брата телефон.

– Эй! – Шон подскочил, пытаясь забрать телефон обратно. – Я договариваюсь о встречах на завтра.

– Как насчет того, чтобы уделить внимание этой, еще не законченной встрече? – парировал Рейф.

– Ладно. Я слушаю. Только отдай телефон обратно.

Рейф бросил ему телефон, затем повернулся к Лукасу:

– Итак, вы что-нибудь знаете о Кэти Чарлз?

– Имя знакомое. А кто это?

– Клиент, – сказал Рейф, откидываясь на стуле. – Мы переделываем ее кухню.

– Прекрасно, – кивнул Шон. – И почему тебя волнует ее персона?

Хороший вопрос. Рейфа не должно заботить то, что думает Кэти о его семье. Какое это вообще имеет значение? И все же он не мог перестать думать о ней. И дело было не только в жарких ощущениях, которые она в нем вызывала. Кэти была привлекательна, умна, успешна и… ненавидела Кингов. В чем же причина?

– Кэти Чарлз… – пробормотал Лукас.

– Кэти Чарлз. Кухня. Печенье, – подсказал Рейф.

Лукас усмехнулся:

– О, точно! Печенье Кэти. Она создала себе имя. Пока Кэти производит все на дому, но люди уже говорят о ней.

– Какие люди? – спросил Рейф, нахмурившись. – Я никогда о ней раньше не слышал.

Шон фыркнул:

– Ничего удивительного! Ты практически отшельник. Чтобы услышать о чем-нибудь, тебе надо с кем-то поговорить. С кем-то, кроме нас.

– Я не отшельник.

– Ты знаешь, что я с Шоном чаще всего не согласен. По поводу чего угодно. Но в его словах есть смысл, – сказал Лукас, вытягивая вперед свои длинные ноги. – Большую часть времени ты проводишь взаперти в своем пентхаусе. Черт, да я готов поспорить, что единственные люди, с которыми ты разговаривал со времени нашего последнего собрания, – это персонал по обслуживанию номеров в гостинице и ребята, работающие с тобой на объекте!

Рейф бросил сердитый взгляд на Лукаса, но лишь потому, что не находил аргументов для спора. Да, у него не было времени на свидания с какой-либо моделью, как у Шона. И его не интересовал круг финансовых воротил так, как он занимал Лукаса.

И чем же ему оставалось заниматься в свободное время?

– Ах да, – сказал Шон с ухмылкой, – я забыл о пари, которое ты проиграл. Ну и каково это – снова вернуться к ремонтным работам?

– Неплохо, – признался Рейф.

На самом деле это занятие эму нравилось даже больше, чем он ожидал. Было забавно находиться с рабочими, которые и не подозревали о том, что он их босс. И к тому же рядом находилась женщина, которая кружила ему голову и возбуждала тело. Все портил лишь тот факт, что Кэти призналась в ненависти к семье Кинг.

– Тогда, – начал Шон, – если ты так хорошо проводишь время, почему же выглядишь таким нервным?

– Да уж, вид у тебя более раздраженный, чем обычно, – согласился Лукас, пожав плечами. – Что стряслось? И как с этим связана Кэти Чарлз?

– Никто из вас с ней не знаком?

Шон с Лукасам переглянулись и пожали плечами:

– Нет!

– Но кто-то точно ее знает.

– Всегда есть кто-то, кто знает кого-то, – философски заметил Лукас.

– Да, но тот, кто знает Кэти, принадлежит к семье Кинг.

Шон фыркнул:

– Это не сильно сужает круг поиска.

– Точно.

И действительно, в Калифорнии было столько родственников с фамилией Кинг, что они могли бы организовать свой отдельный округ.

– Так в чем же дело? – Лукас взял бутылку с пивом и откинулся на спинку стула в ожидании ответа. – Почему она тебя так волнует?

– Потому что, – сказал Рейф, подойдя к перилам террасы, – она ненавидит Кингов.

– Ненавидит нас? – засмеялся Шон. – Это невозможно. Женщины любят представителей семьи Кинг мужского пола.

– Это совершенно точно, – сказал Лукас с довольной улыбкой.

– Как правило, так оно и есть, – ответил Рейф, глядя на волны темнеющего вдали океана. Хотя его бывшая жена, возможно, поспорила бы с этим. – Но эта женщина не просто не любит Кингов. Ее даже передергивает от одного упоминания нашей фамилии.

– Так почему же она обратилась в нашу фирму, если ненавидит так сильно?

– Она сказала, что ее убедила репутация нашей компании. Но она не в восторге от этого.

– И ты думаешь, что кто-то из нашей семьи настроил ее против всех Кингов? – спросил Лукас.

– А как же иначе? – Рейф посмотрел на него и покачал головой.

– Но главный вопрос состоит в том, – сказал Шон тихо, – почему тебя это волнует?

– Это хороший вопрос. – Лукас посмотрел на Рейфа выжидающе.

– Да, это хороший вопрос, – пробормотал Рейф. – Плохо то, что у меня нет на него ответа.

Прошла всего одна неделя ремонта, но Кэти уже забыла, что такое тишина. Или личное пространство. Или возможность поздним вечером передвигаться по кухне под звуки радио. Теперь ее кухня напоминала ободранный скелет. Она выглянула из одного из широких окон на задний двор и вздохнула. На газоне был припаркован небольшой фургон, его дверцы были распахнуты, демонстрируя инструменты и оборудование, достаточное, чтобы построить четыре кухни.

Грузовики, принадлежащие Стиву, Артуро и Рейфу, были также припаркованы на лужайке, оставшаяся часть которой была загромождена остатками прежней кухни. Рваный линолеум, старые трубы, а ее раковина – прекрасная чугунная реликвия! – лежала на вершине этой горы мусора, и на долю секунды Кэти охватила паника. Когда-то все это казалось хорошей идеей. Теперь же она подозревала, что просто сошла с ума. Что, если новая кухня не будет такой же замечательной, как старая? Что, если новая духовка не будет такой надежной? Где еще она найдет такую глубокую и широкую раковину? Что, если ее бизнес лопнет и окажется, что она истратила все свои сбережения на кухню, которая ей не по карману?

– О боже…

– Теперь уже поздно паниковать, – прозвучал низкий голос за ее спиной.

Кэти обернулась, посмотрела на Рейфа и увидела проблеск понимания в его глазах. Она вымученно улыбнулась.

– Я еще не ударилась в панику. Лишь немного… Ну хорошо, – признала она, – запаниковала.

Рейф рассмеялся, и, пока улыбка не исчезла с его лица, она успела заметить, какой он все-таки сногсшибательный.

Он вошел в кухню и оглядел все то, что привело ее в ужас.

– Сейчас это выглядит очень плохо, но все будет замечательно, когда мы закончим здесь. Вы знаете, для меня это не впервые. Я участвовал во многих ремонтных работах, и хозяева всегда реагировали так же, как вы сейчас. Но они были счастливы, когда все заканчивалось.

– Потому что все наконец позади или потому что им действительно понравилось то, что вы сделали с их домами?

– Я думаю, обе причины в сумме, – признал он. – Но я хотел сказать вам, что мы нашли протечку в трубе с горячей водой.

– Протечку? – Перед мысленным взором Кэти сразу предстала картина нарастающего потопа в подвале.

– Не волнуйтесь, – сказал Рейф, – это старая малюсенькая течь. Трубы износились на стыке. Мы собираемся заменить этот кусок, но нам нужно сначала показать все хозяйке. Вы должны подписать согласие на эти работы, так как они выходят за рамки контракта.

Кэти с Рейфом покинули террасу, пересекли дворик и вошли в кухню через заднюю дверь. Она даже не могла добраться через холл до своей любимой кухни! Он был весь заставлен – холодильником, столами, на которых громоздилась кухонная утварь, а также грудами горшков и сковородок.

Солнце жарко пылало в ясном голубом небе, и Кэти была благодарна погоде в Калифорнии. Если бы она затеяла такой ремонт в месте, где все время дождливо, было бы гораздо хуже.

Она едва узнавала помещение. Старый подпол был черным, покрытым пылью. Каркасы шкафчиков выглядели как торчащие из стен кости. Трубы смотрелись очень жалко, как будто стыдились быть увиденными.

Стив, сантехник, вылезал наружу из дыры в полу. Кэти с трудом подавила страх. Она ни за что не полезет в подвал, где пауки и еще бог знает какая живность!

Когда он вылез полностью, то повернулся и одарил Кэти улыбкой:

– Если подойдете поближе, я покажу вам, где протечка.

– Отлично. Показывайте.

Она прокладывала себе путь, перешагивая через разбросанные инструменты и куски старого дерева. Остановившись возле длинного узкого отверстия в полу, Кэти присела на корточки позади Стива. Он направил свет фонарика вниз и сказал:

– Вон она. Должно быть, подтекает уже много лет. Не принесла пока особого вреда, так что не все так плохо. Но нужно поставить новое соединение.

Кэти кивнула с умным видом, будто понимала, о чем идет речь. Но дело было в том, что она не видела протечки. Все, что она заметила, – это сырой кусок земли под полом, который, наверное, не должен быть таким.

Если она признается, что не видит протечки, рабочие могут настоять на том, чтобы она спустилась и рассмотрела все поближе. Нет, слов Стива ей вполне достаточно!

– Хорошо. Делайте то, что нужно.

– Отлично, – кивнул Стив и повернулся к Рейфу: – Эй, дружище, почему бы тебе не показать хозяйке новую раковину, которую ты принес этим утром?

– Моя новая раковина здесь?! Уже?! – воскликнула Кэти.

Вот это было ей действительно интересно. А что касается всех этих труб, то ее волновал лишь факт доставки воды туда, куда следует, и без всяких протечек.

– Я был у одного из наших поставщиков и увидел раковину, которая вам наверняка понравится, поэтому я взял ее. Мы храним ее в фургоне, пока не пришло время устанавливать.

Рейф вывел Кэти из кухни, они спустились по ступенькам вниз и пересекли лужайку. Артуро разложил дверцы шкафчиков на временном подобии рабочих столов и был погружен в отскабливание старой полировки, чтобы заново отшлифовать их. Работа кипела. Прошла лишь неделя, а Кэти уже видела несомненный прогресс. «Может быть, они управятся за две недели? – подумала Кэти и затем криво улыбнулась сама себе. – А может быть, я расправлю крылья и взлечу?»

– Она здесь.

Рейф остановился перед фургоном, залез внутрь и вытащил огромную раковину, которая была с одной стороны шире и глубже, чем с другой.

– А не слишком ли она тяжелая? – спросила Кэти, вспомнив громкий звук, который издала ее старая чугунная раковина, когда ее швырнули на кучу мусора.

– Нет. Она из акрила. – Рейф приподнял ее одной рукой, подтверждая свои слова. – Она крепче, не потрескается и не заржавеет.

Кэти погладила пальцами край раковины и тихонько вздохнула. Раковина была идеальной.

– Спасибо. Она замечательная.

– Рад, что вам нравится.

Он вернул раковину обратно в фургон и обернул тканью, чтобы не повредить ее.

– Я считала, что это подрядчик должен заниматься поиском материалов для ремонта, – сказала Кэти.

Он обернулся к ней:

– Джо попросил меня забрать пару вещей в магазине. Я увидел раковину и…

– И как же вы поняли, что мне она понравится?

– Решил рискнуть, – признался Рейф.

– Риск был оправдан.

Его голубые глаза сияли, и прохладный ветер растрепал его темные волосы. Высокий, широкоплечий, он выглядел превосходно в своих вытертых джинсах. Эта мысль не в первый раз промелькнула в ее голове. На самом деле Рейф снился ей вчера ночью. В ее сне они были в ее кухне, одни, так же как вчера. Рейф целовал ее, пока она не очнулась от сна, возбужденная и наполненная желанием так, что больше не могла заснуть.

– Итак, Рейф Коул, – сказала она, – как долго вы занимаетесь ремонтными работами?

Ей показалось, что его лицо на мгновение стало более суровым, но он тут же улыбнулся, и она уже не была уверена, что видела именно это. Да и как такой простой вопрос мог вызвать такую реакцию?

– Мой отец стал вводить меня в курс дела, когда я был еще ребенком, – сказал он, внимательно вглядываясь в дом напротив и упорно пряча глаза от нее. – Мне понравилось, и я будто прикипел к этому занятию.

– Понятно, – сказала она. – Моя бабушка приобщила меня к выпечке, когда я была еще маленькой девочкой, и вот что из этого вышло.

Рейф кивнул и взглянул на нее:

– Как долго вы живете здесь?

– Я здесь выросла. Мой отец умер незадолго до моего рождения, и мы с мамой переехали сюда к бабушке.

Ее взгляд заскользил по знакомым стенам старого дома. Его окна были огромными, крыша потрескалась, краска местами облупилась. Но это был ее дом. Надежный. Уютный.

– Я уехала отсюда, когда поступила в колледж, а затем… мама умерла, и год назад я унаследовала этот дом от бабушки.

– О, – мягко сказал он, – мне жаль…

Через секунду Кэти рассмеялась и сказала:

– Да нет же! Бабушка не умерла. Она просто переехала. Они вместе с сестрой решили снять на двоих квартиру в жилом комплексе для престарелых. Бабушка решила, что там полно одиноких мужчин, жаждущих любви!

Рейф рассмеялся, и снова Кэти почувствовала, как по всему ее телу пробежала горячая сладостная дрожь. «Этот мужчина должен улыбаться почаще», – подумала она, и ей стало интересно, почему он так редко это делает. Остальные ребята, работающие здесь, постоянно шутили и смеялись по любому поводу. Но только не Рейф. Он был более тихим. Более загадочным.

Рейф сидел напротив Шона в местном ресторанчике и ждал, когда ему принесут его бургер. Шон, как всегда, писал сообщение, тридцатое по счету, в своем мобильном телефоне. Рейфа это не беспокоило, так как давало ему время подумать о Кэти Чарлз.

Эта женщина будто преследовала его. Он не мог вспомнить, когда был так увлечен кем-либо – даже Лесли в их чудесный предсвадебный период не настолько занимала его мысли. Наверное, это должно было насторожить его, но пока он был очень заинтригован.

Что было в Кэти такого, что притягивало его? Она была очень красива, без сомнения. Но ведь красивых женщин много. Он желал ее. Но он желал многих других женщин до этого. Что-то было в ней еще, что затрагивало его…

– Эй, – сказал Шон со смехом, – ты еще здесь?

– А что? – Рейф заерзал на скамейке, глядя на брата.

– Я уже пять минут разговариваю с тобой, а ты не услышал ни слова. Поэтому мне интересно, о чем ты так напряженно думаешь?

Рейф немного нахмурился, раздраженный, что его застали замечтавшимся. Черт побери! Мысли о Кэти занимали все больше и больше времени.

– Неудивительно, что я задумался, ты же был занят написанием своих сообщений.

– Ага, хорошая отговорка! – сказал Шон, все еще ухмыляясь. – Отвлечь меня обвинениями, чтобы я не спросил, думаешь ли ты до сих пор о той девушке с печеньями.

Рейф бросил на него сердитый взгляд:

– Ее зовут Кэти.

– Угу, я знаю.

– Тебе кто-нибудь говорил, насколько ты надоедливый?

– Ты имеешь в виду – кто-то, кроме тебя? – спросил Шон, широко улыбаясь официантке, которая принесла их заказ.

Рейф не мог не улыбнуться. Шон был самым расслабленным и спокойным из всех Кингов. Большинство из них безжалостно прорывались сквозь препятствия этой жизни, борясь за свой собственный путь. Но только не Шон. Он обычно неторопливо ждал, пока желаемое само упадет в его руки. Его было трудно разозлить, и он практически никогда не выходил из себя. Словом, Шон был большой редкостью в семействе Кингов.

Когда официантка ушла, братья набросились на еду. Эта закусочная на Оушен-Драйв была популярным местечком еще с сороковых годов прошлого века. Рейф и Шон сидели на террасе, где они могли видеть проезжающие машины и пешеходов в нескончаемом потоке. Дети, собаки, родители с цифровыми фотоаппаратами, выглядывающими из их карманов, боролись за место на переполненном тротуаре. Лето в приморском городе, наполненном туристами.

– Итак, – сказал Шон, потягивая пиво, – выкладывай!

– Что выкладывать?

– Об этой девушке с печеньем, – потребовал Шон, поднимая брови.

Рейф вздохнул. Следовало ожидать, что брат не успокоится. Кроме того, Рейф не заговаривал о какой-либо женщине с тех пор, как ушла Лесли. Он вспомнил, как бывшая жена грустно посмотрела на него и сказала, что ей его жалко, потому что Рейф не имеет ни малейшего понятия, что это такое – любить кого-либо. Что он никогда не должен был жениться на ней и обрекать ее на холодное и пустое существование.

Затем Рейф подумал о Кэти, и как будто легкий ветерок освежил его мысли.

– Она не такая, как все.

– Это становится все интересней. – Шон откинулся на спинку стула и ждал продолжения.

Нахмурившись, Рейф сделал глоток пива. Когда он заговорил, это было предупреждение не только для его брата, но и для него самого:

– Не делай из мухи слона. Она просто кажется мне интересной.

– Интересной, – кивнул Шон. – Точно. Как коллекция жуков?

– Что?

– Прекрати, Рейф. В ней что-то есть, и ты пытаешься понять, что именно. И насчет времени… Вся ситуация с Лесли была очень давно.

– Не так уж и давно, – возразил Рейф.

Хотя, задумавшись на секунду, он понял, что со времени их развода прошло уже более пяти лет. Его бывшая жена вышла замуж за бывшего лучшего друга Рейфа и уже родила двойню, а, по последним слухам, недавно семья пополнилась еще одним младенцем.

– Достаточно давно для Лесли, чтобы начать все заново. А что останавливает тебя?

Рейф бросил на Шона испепеляющий взгляд:

– А кто сказал, что я не начал все сначала?

– Я говорю. Лукас, Таннер, Макгреди… – Шон замолчал на мгновение и спросил: – Мне назвать всех твоих братьев или ты понял мою идею?

– Я все понял, но ты не прав. – Рейф откусил немного от по-настоящему восхитительного бургера, прожевал и добавил: – Лесли меня больше не волнует. Все кончено. Навсегда. Да она уже мама, в конце концов!

Честно говоря, он совсем не скучал по ней после ее ухода. И как это его характеризует?

– Все же ты до сих пор живешь в номере отеля и довольствуешься свиданиями на одну ночь.

– Мне нравится жить в отеле, и не все мои свидания такие.

– Хороший аргумент.

– Послушай, – сказал Рейф, делая глоток, – Кэти – прекрасная девушка, но она не для меня.

– Почему это?

– Потому что у нее вид стопроцентной домохозяйки, – объяснил Рейф. – Она из того типа женщин, кто мечтает удачно выйти замуж и обустроить семейное гнездышко, а это не для меня.

Шон покачал головой и вздохнул:

– Для умного парня ты что-то туго соображаешь.

– Спасибо за поддержку.

– Ты хочешь поддержки? – спросил Шон, уплетая бургер. – Тогда заканчивай строить из себя идиота.

– Заткнись. Я уже пробовал схему «Они жили долго и счастливо», и она с треском провалилась. Не собираюсь повторять все снова.

– Думаю, все так вышло лишь потому, что ты женился не на той женщине!

Рейф даже не потрудился ответить на такой выпад. Был ли в этом смысл?

Утром в понедельник рабочие все еще сражались с трубами, а Кэти уже была готова улететь отсюда хоть на Луну. Она почти не спала все выходные. Хотя в эти дни тишина и покой наконец-то воцарились в доме, она была так занята выполнением заказов, что не смогла в полной мере оценить это. Теперь она пила кофе маленькими глоточками и вздрагивала каждый раз, когда раздавались звуки дрели.

– Самый ужасный шум бывает обычно в первые недели, – прозвучал голос Джо Хана рядом с ней.

Она повернулась и посмотрела на подрядчика:

– Вы так говорите, чтобы я не сбежала.

Он ухмыльнулся:

– Как только установят новые трубы и дренажную систему, остальное не будет так сильно беспокоить. Я обещаю.

Как только он произнес это, из кухни раздались истошные вопли:

– Артуро! Перекрывай воду! Быстро! Быстро!

– Вот черт! – Джо бросился через лужайку одновременно с Рейфом, пока Артуро умчался перекрывать вентиль, установленный в передней части дома.

Кэти вбежала в кухню как раз вовремя, чтобы увидеть, как Стив согнулся над трубой, брызгающей водой, как фонтаны в Вегасе.

Мужчины с полотенцами наперевес оттеснили Кэти с дороги, и, когда Артуро перекрыл воду, они обнаружили себя стоящими посреди того, что очень напоминало берег после прилива.

– Трубы были очень плохо подогнаны, черт возьми, – выругался Стив, прыгая в подвал через дыру в полу.

– Это следовало сразу проверить, отключив всю воду, – высказался Джо, получив в ответ красноречивый взгляд от Рейфа.

– Что произошло? – с тревогой спросила Кэти.

– Ничего страшного, – успокоил ее Джо. – Нужно просто потуже затянуть гайки в нужных местах. Все выглядит хуже, чем есть на самом деле.

Кэти тоже на это надеялась, потому что вода в кухне напоминало озеро, которое ей сильно не нравилось.

Джо хлопнул Рейфа по плечу:

– Я должен был проверить эту часть работы сам, до того как мы ее протестировали. Рейф долго этим не занимался, так что мог подзабыть кое-что. Но у него большой потенциал.

Кэти увидела вспышку раздражения в глазах Рейфа и почувствовала то же самое.

– А разве не Стив занимается сантехническими работами? – спросила она многозначительно.

– Да, – сказал Джо, – но стыками на этих трубах занимался Рейф.

– Все было в порядке, – сказал Рейф. – Этого не должно было случиться.

– Ну конечно, – кивнул Джо, затем посмотрел на Кэти: – Это моя ошибка, как я уже говорил, я должен был приглядеть за работой новичка.

Рейф прикусил язык. Наверное, понял, что если будет продолжать защищаться, то станет только хуже. Затем Кэти подумала, что Рейфа все равно могут уволить, если Джо решит, что его работа была слишком небрежной. Не в силах остановить себя, она бросилась на его защиту:

– Рейф все делает превосходно! Он установил мне временную кухню, и я могу не прекращать свою работу. Он задерживается допоздна каждый день, чтобы убраться и убедиться, что весь дискомфорт, который я испытываю, сведен к минимуму. Я уверена: что бы там ни случилось с этой трубой – это было неизбежно.

– Да, – раздался голос из подвала, – я нашел проблему. Первый соединительный паз на этой трубе разболтался и неплотно прилегал. Это моя ошибка. Я все починю, и мы продолжим работу.

Кэти бросила на Джо взгляд, в котором четко читалось: «Видите? Вы обвинили не того человека». Она улыбнулась Рейфу и ушла, оставив мужчин наводить порядок и продолжать ремонт.

– И что это было? – Стив высунул голову из отверстия в полу и широко улыбнулся. – Мне кажется, что нашей леди понравился Рейф. Повезло парню.

– Замолчи, Стив! – сказал Рейф, но его взгляд был прикован к дверному проему, в котором секунду назад скрылась Кэти.

Джо придирался к нему, потому что это было в его власти, что тоже являлось частью пари, которое он проиграл. Добродушное подтрунивание было обычным при такой работе. Но то, как Кэти защищала его, удивило Рейфа. Черт, он даже не мог вспомнить, когда кто-нибудь вставал на его защиту – не считая его братьев и кузенов. Он раньше не встречал такой женщины, как Кэти Чарлз. Она ничего не хотела от него. Не пыталась заслужить его одобрение.

Но ведь она думает, что его зовут Рейф Коул. Все было бы совсем по-другому, знай она, что его фамилия Кинг…

Глава 3

Рейф опаздывал на работу.

Помимо пари, за которое он теперь расплачивался, ему приходилось справляться и со своими основными обязанностями. А иметь дело с поставщиками, которые не выполняли договоренности, было его самой любимой задачей.

– Послушай, Майк, – твердо произнес он в телефонную трубку. – Ты обещал, что мы получим двери и окна для ремонта медицинского комплекса еще вчера, не позже полудня.

– Разве это моя вина, что они застряли в районе Западного побережья?

– Возможно, что нет, – согласился Рейф, – но это будет твоей виной, если не разберешься со всем в ближайшие… – он сверился со временем, – пять часов.

– Это невозможно! – запротестовал мужчина на другом конце трубки.

– Все зависит от того, насколько ты решительный, не так ли?

Рейф был не намерен далее выслушивать извинения собеседника. Это был уже второй раз, когда Майк Прентис не исполнял обязательства по отношению к «Кинг констракшен». И этот же раз будет последним.

Рейф не мирился с неудачами. Ошибки случаются с каждым, он это знал. Но если человек не был способен уследить за своим собственным бизнесом, то он был слишком неорганизованным, чтобы на него полагаться. Представители семьи Кинг требовали, чтобы у людей, с которыми они сотрудничают, было столь же внимательное отношение к делу, как у них самих.

– Все материалы должны быть на месте до конца рабочего дня.

– А если не будут? – спросил Майк.

Ленивая улыбка скривила губы Рейфа. Майк не мог увидеть этого по телефону, но, должно быть, уловил в интонации, когда Рейф ответил:

– Тебе лучше этого не знать, не так ли?

– Всякое случается, Рейф. – Майк по-прежнему пытался выгородить себя. – Я не могу держать под контролем всех своих поставщиков, понимаешь?

– Не вижу на то причин, – парировал Рейф. – У меня же получается.

– Ладно, но готов поспорить, что все же иногда и Кинги теряют над чем-нибудь контроль.

– Да, такое бывает. – Рейф оглядел свой кабинет в офисе «Кинг констракшен», мысленно уже отстранившись от данной проблемы. – Но это случается редко и никогда не повторяется. А это уже не первый наш с тобой разговор, Майк. Я принял твои объяснения в прошлый раз, но это твой последний шанс. Я гарантирую тебе, что следующего подобного разговора не будет. Если у нас не будет материалов через пять часов, «Кинг констракшен» найдет себе нового поставщика.

– Погоди минутку, не будем торопиться.

– Ты получил еще один шанс от нашей компании, не упусти его и на этот раз. Либо ты доставишь все материалы согласно нашему договору, либо я шепну словечко в каждую компанию штата о том, что тебе никак нельзя доверять. Как думаешь, сколько заказов после этого ты получишь?

Повисла напряженная тишина, пока Майк раздумывал. Рейф знал, что происходит у того в голове. Он уже испортил свои отношения с их компанией, но еще оставались сотни строительных фирм, с которыми можно было вести дела. Если только он окончательно не загубит свою репутацию.

– Материалы будут в срок, – проворчал Майк. – Ты – крепкий орешек, Рейф.

– Тебе следует об этом помнить, Майк.

Рейф повесил трубку, откинулся на спинку кресла и стал любоваться пейзажем за окном.

Здание компании «Кинг констракшен» стояло на шоссе, которое шло вдоль тихоокеанского побережья, и каждый из братьев имел кабинет с видом на океан. Это было одним из многих преимуществ владения компанией. Другое преимущество состояло в том, чтобы ставить на место таких, как Майк. Рейф встал и положил ладонь на окно, ощущая, как прохлада стекла освежает его кожу. Был ли он жестким человеком? Он полагал, что да. Его бывшая жена согласилась бы с этим на сто процентов.

Еще одна причина держаться подальше от Кэти Чарлз.

Такой женщине не подходит жесткий мужчина.

– Прекрасный вид, не правда ли?

Кэти закатила глаза и улыбнулась своей бабушке:

– Ты невозможна!

Эмили О’Хара усмехнулась, встряхнула своими стильно подстриженными седыми волосами и подмигнула внучке:

– Милая, если тебе не нравится смотреть на красивых мужчин, то тебя пора закапывать в могилу.

Они стояли на краю двора и наблюдали за происходящим. Мужчины работали слаженно, помогая друг другу, когда требовалось, каждый был сосредоточен на определенном участке. Конечно же Нэна, как ласково звала бабушку Кэти, сразу заметила Рейфа, и трудно было упрекнуть ее в этом.

На этого мужчину стоило посмотреть. Взгляд Кэти следил за Рейфом, работающим на другой стороне двора. С того самого утра, когда она вступилась за него перед Джо, Рейф стал избегать ее. Она не могла понять, почему так происходит. Может быть, ему было стыдно, потому что его честь отстаивала женщина? Она улыбнулась от этой мысли.

– Так-так. Теперь, я вижу, что ты глаз с него не сводишь. – Бабушка обняла Кэти за плечи. – Он ведь просто красавчик, не правда ли?

– Красавчик? – повторила Кэти со смехом.

– Ты еще сомневаешься! Вопрос лишь в том, что ты будешь с этим делать?

– А что я могу сделать?

– Если честно, – сказала Нэна, встряхнув головой, – молодость твоя просто зря проходит. Кэти, если он тебе нужен, возьми его.

– Он ведь не печенье, я не могу просто взять его и завернуть в обертку.

– А кто говорит, что его нужно во что-то заворачивать? – Нэна рассмеялась и посоветовала: – Мне кажется, здесь его нужно, наоборот, развернуть. Просто возьми и откуси от него кусочек. Жизнь слишком коротка, дорогая. Тебе нужно наслаждаться ею, пока ты можешь.

– Для меня это невозможно, – покачала головой Кэти. – Я не такая раскованная, как моя бабуля.

– Ну, тебе бы стоило такой быть! Я любила твоего дедушку, милая, но он давно умер, а я все еще жива и по-прежнему привлекательна. Так же, как и ты. Ты слишком глубоко погрузилась в работу, удивительно, что ты еще можешь выходить на улицу, не щурясь на солнце, как крот.

– Все не настолько плохо!

– Было не настолько плохо, – добавила ее бабушка, – пока тебя не бросил этот Корделл. Но в мире полно людей, и половина из них мужчины. Ты не можешь позволить одному парню испортить твое мнение о мужском поле.

Кэти задумалась: «Неужели все так и происходит?» Она так не считала. Конечно, Корделл Кинг ранил ее, но она не пряталась. Она работала. Развивала свой собственный бизнес. Просто она не ходила на свидания с тех пор, как… Она не была на настоящем свидании с мужчиной ни разу после того, как рассталась с Корделлом, а прошло уже полгода. Как же так случилось?

Раньше она была веселой. Она общалась с друзьями и выходила в свет. У нее была своя жизнь…

– О, сюда идет кто-то очень симпатичный, – прошептала ее бабушка.

Кэти вынырнула из воспоминаний и увидела, что к ним направляется Рейф. Она подумала, что он не просто симпатичный. Он был опасным и таким сексуальным, что от одного взгляда на него у нее перехватывало дыхание. Симпатичными бывают собачки. А Рейф был… соблазнительным.

– Как, ты говоришь, его зовут?

– Рейф. Рейф Коул.

– Хм-м…

Кэти посмотрела на бабушку, но ее лицо абсолютно ничего не выражало. Это обычно означало, что Нэна что-то задумала, но не хочет, чтобы кто-либо догадался об этом. Кэти не успела вытрясти из нее какую-нибудь информацию, так как Рейф уже стоял перед ними. Она представила его бабушке, и Рейф заговорил:

Продолжить чтение