Краткое содержание

Древние мифы, старинные предания и волшебные сказки, детские впечатления и взрослые размышления английского писателя Клайва С.Льюиса легли в основу семи повестей эпопеи «Хроники Нарнии» – самой любимой и известной книги во всём мире.

Что скрывается на чердаке старого дома и куда вы попадете вместе с героями волшебной повести «Племянник чародея», случайно нашедшими волшебные кольца, вы узнаете, прочитав книгу известного английского писателя и учёного Клайва Стейплза Льюиса, описавшего удивительную страну в семи повестях эпопеи «Хроники Нарнии», ставшей одной из самых известных и любимых книг для детей и взрослых во всём мире.

Слушая книгу, вы станете свидетелем грандиозного события— зарождения волшебного мира Нарнии, страны, которую могут по-настоящему увидеть только дети и люди с чистой душой и открытым сердцем.

В нашей библиотеке Вы имеете возможность скачать книгу Племянник чародея Клайв Стейплз Льюис или слушать онлайн в формате mp3, а также можете купить бумажную книгу в интернет магазине партнеров.

Слушать онлайн

-30 c
+30 c
-:--
-:--

Другие книги в серии

Последние отзывы читателей

13.03.2023 09:22
0 +1 -1
Сама книга захватывающая, легко читается , и окунаешься с головой в события . Хорошо, что ни одна глава а несколько , потому что хочется продолжение и т.д .
06.05.2020 01:23
0 +1 -1
Согласна, что аудиокнига не так вовлекает, как текстовая версия, очень грустно, т.к. эта серия книг – моя горячо любимая. Будем надеяться, еще будут другие озвучки, может проект «Чтец» однажды порадует :)
07.01.2021 03:21
-2 👎 +1 -1
Ставлю 4 самой книге только потому что очень уж детскаяПоэтому советую к чтению именно для детей или для расширения кругозора.Из минусов также хочется отметить довольно топорное чтение (если придираться к интонациям)Несмотря на это, книга понравилась, советую заглянуть во вкладку цитаты, есть там пара красивых фраз))
22.10.2019 12:35
-4 👎 +1 -1
Начитано не очень – как-будто человек впервые текст видит, не понимает о чем речь и просто воспроизводит буквы. Жалко. Некоторые важные вещи из оригинального текста упущены. Видимо, особенности перевода.

Оставить отзыв: