Читать онлайн Испорченный король бесплатно

Испорченный король

ПРОЛОГ

Я стоял, прислонившись к прохладной каменной стене церкви Ла Марторана в Палермо, и наблюдал за тем, как мой брат Алессио и его новоиспечённая жена Марсела Моррети садятся в машину, которая отвезёт их к вертолёту и доставит в Венецию на их медовый месяц.

Честно говоря, я до сих пор не могу понять, как всё так обернулось. Марсела – дочь одного из моих сильнейших врагов, должна была стать для меня лишь очередным трофеем, символом победы и власти, которую мы должны были завоевать в нашей бесконечной войне с Каморрой. Но Алессио… он всегда умел меня удивлять. Брат попросил меня об услуге, и теперь эта девушка – часть нашей семьи.

«Чёртов паршивец». – пронеслось в моей голове, но гнев тут же сменился горькой усмешкой. Я видел в его глазах тот же отблеск огня, который горел в них много лет назад, когда он потерял свою «бабочку», когда его мир разрушился в одночасье.

Эти и другие удары судьбы искалечили его душу, превратив в холодного, расчётливого монстра с извращённым вкусом к боли. Я не знаю, зачем ему понадобилась эта девушка, но надеюсь, что Алессио понимает, что делает. Ведь я не смог ему отказать снова, так как не был уверен, чтобы произошло с моим братом на этот раз.

Хотя если быть совершенно честным, то и я сам не совсем нормальный человек. Но кто сейчас в нашем мире таков? Я Доменико Моррети, глава Коза Ностры, построивший свою беспощадную империю на лжи, крови и насилии. Моё сердце, покрытое глубокими шрамами предательства и жестокости, навсегда загородилось для любви.

Но, глядя на Алессио и Марселу, уезжающих в свой медовый месяц, я ощутил укол… зависти? Нет, это было слишком простое слово. Это была смесь тоски, одиночества и призрачной надежды. Как будто в глубине души ещё теплился огонёк, который я пытался задавить все эти годы.

Возможно, Алессио, со всеми его извращениями, было суждено найти человека, который примет его таким, какой он есть. Но я? Ну, я очень сомневаюсь в этом. Я испорченный король, который не заслуживает обрести собственную королеву.

Я привык к тому, что люди боятся меня, что они подчиняются мне исключительно из страха, а не из любви. И уже давно смирился с этой горькой мыслью. Реальность была беспощадна. Мои руки были запятнаны кровью, а душа – тягостным бременем тёмных тайн, и я не мог даже представить, что кто–то, когда–либо сможет принять меня таким, какой я есть на самом деле.

Но мне следовало знать лучше… Ведь судьба уже готовила для меня встречу, которая навсегда изменит мою жизнь, и которую я никогда не забуду…

Глава 1. Доменико

После всей этой неразберихи с семьёй моей невестки и убийством её отца, я уехал в Америку, чтобы открыть новое отделение Коза Ностры в Нью-Йорке. Сейчас была не самая устойчивая ситуация в каморре, и мне только предстояла встреча с Микеле, новым боссом клана де Луки. Так как теперь наши семьи связаны, заключение перемирия казалось единственным логичным решением. Но я не собирался сидеть сложа руки и просто ждать. Для меня было гораздо важнее распространиться в США и взять под свой контроль новые, перспективные территории.

На протяжении долгого времени Нью-Йорк оставался нейтральной зоной, где каждая криминальная группировка вела собственную игру, стараясь захватить, как можно большую долю преступного «пирога». Но время шло, аппетиты росли, и я уже давно положил глаз на этот лакомый кусок. Я долгое время терпеливо наблюдал за их жестокой игрой, выжидая, пока в ней не останется только горстка самых сильных и влиятельных игроков. Но при этом я тайно готовился к собственному решающему удару, используя все свои обширные связи и проверенные подпольные каналы.

Когда в этой схватке за контроль над городом остались лишь Братва, русская мафия, и Вестиз, ирландская уличная банда, я понял, что настал мой час. Они были на стадии открытой войны, каждый пытаясь захватить лидерство. И пока те яростно делили между собой сферы влияния в городе, я планировал проехаться по ним танками и забрать себе абсолютно всё. Однако у меня была одна серьёзная проблема, которую необходимо было решить.

Мне нужен стратегически важный порт, чтобы организовать более быструю и безопасную перевозку оружия и контрабанды в Америку. На данный момент этот порт принадлежал семье де Луки. Но это был лишь вопрос времени, я был уверен, что смогу разобраться и с этим. А если нет, у меня есть запасной план.

Сжав кулаки, я окинул взглядом огни ночного Нью-Йорка. Скоро он будет принадлежать мне и CN. Уже несколько дней был в штатах, и пока всё шло строго по плану, и никто не знал о моём присутствии. Мои люди в течение нескольких месяцев успешно распространяли на улицах наши наркотики, которые пользовались огромным спросом. Занять этот рынок оказалось совсем несложно. За последний год я также приобрёл несколько ресторанов и развлекательных заведений, чтобы укрепить свои позиции в иерархии местных бизнесменов и важных персон. И сейчас уже многие знали о нашем присутствии, в том числе и мои «соперники» за эту территорию. Но все их попытки навредить мне и моему бизнесу были обречены на провал. Конечно, они бесятся и продолжают попытки, но я был уверен в своих силах. Итальянская мафия – самая сильная преступная организация на планете, и я планировал в очередной раз всем это продемонстрировать.

И как раз сегодня я намеревался впервые лично представиться обоим боссам – Братвы и Вестиз. Я хотел по-хорошему предупредить их, чтобы они как можно скорее собирали вещи и сматывались из моего города. Нью-Йорк отныне принадлежит Козе Ностре, и никакие другие банды или группировки здесь больше не нужны. Я дам им последний шанс мирно уйти, пока я не начал действовать более решительно. Но если они не послушаются моему предупреждению, то им придётся столкнуться с разрушительной мощью CN в полной мере. Они ещё не знают, с кем связались.

Я бросил взгляд на свои дорогие ролексы и понял, что пора уже выдвигаться. Сегодня должен был состояться очень важный аукцион для влиятельных персон всей страны. Для большинства гостей это мероприятие представляло собой лишь масштабную выставку и продажу предметов искусства. Но только избранные знали, что на этом аукционе будут также продаваться и живые люди.

Диего Родригес, младший брат босса мексиканской мафии La Eme, был одним из главных организаторов этих чудовищных мероприятий по всему миру. Мексиканцы уже давно преуспели в торговле живым товаром, и в этой отвратительной отрасли они считались настоящими мастерами своего дела. Хотя я лично и испытывал глубокое отвращение к подобной преступной деятельности, порой даже такие события могли оказаться полезными для достижения моих собственных целей.

Из достоверных источников мне было известно, что на сегодняшний аукцион должны прибыть Пахан Братвы Олег Смирнов и Эдвард МакЛин, лидер банды Вестиз. Оба эти отвратительных старика планировали приобрести себе молодых девушек для своего плотского удовольствия. При одной только мысли об этом меня передёргивало от омерзения.

Сделав глубокий, прерывистый вдох, я направился к лифту, ведущему на мою частную парковку. Там меня уже должен был ожидать роскошный внедорожник с водителем. Сев в машину, я приказал ехать к аукционному дому в Рокфеллер – Плаза. Дорога не заняла много времени, и вскоре наш автомобиль плавно припарковался рядом с величественным небоскрёбом в стиле ар-деко, возвышающимся в самом сердце Манхэттена.

Выйдя из автомобиля, я бросил взгляд на внушительное здание, где должен был состояться этот отвратительный аукцион. Сжав кулаки, я направился к входу, преисполненный решимости. Когда я, наконец, установлю полный контроль над этим городом, я закрою сюда дорогу не только русским и ирландцам, но и этим грёбаным мексиканцам.

Подойдя к дверям, я глубоко вдохнул, пытаясь успокоить бушующие внутри эмоции. У меня была личная причина так сильно ненавидеть эту деятельность, но сейчас я не мог позволить себе погрузиться в воспоминания.

Расправив плечи, я решительно вошёл внутрь. В холле меня встретил администратор, холодно смотря на меня поверх очков. Его взгляд был пропитан презрением и равнодушием, словно он не видел во мне ничего, кроме очередного богатого клиента, пришедшего насладиться этим отвратительным зрелищем. Молча вручив мне карточку с номером «13», он проводил меня в просторное помещение, где должен был состояться этот чудовищный аукцион.

Я устроился в VIP-ложе, откуда был прекрасный вид на всё, что происходило в зале. Здесь, в полумраке, меня мало кто мог заметить, что было мне только на руку. Я собирался сначала понаблюдать за своими целями, прежде чем перейти к делу.

Окинув взглядом собравшуюся здесь публику, я почувствовал, как внутри меня поднимается волна ярости и отвращения. Богатые и влиятельные люди из высших кругов общества, скрывающие свои тёмные секреты за респектабельными фасадами, рассаживались в ожидании начала торгов. Меня тошнило от одной мысли, что они собрались здесь, чтобы приобретать невинных девушек, словно скот на рынке.

Смирнова и МакЛина ещё не было, но их появление было лишь вопросом времени. До начала оставалось всего десять минут, и я сжал кулаки, устремив взгляд к входу. Нервы натянулись до предела. Я чувствовал, как пульс отбивает в висках такт нарастающего ожидания.

Наконец, долгожданная дверь распахнулась, и в зал зашёл русский, окружённый свитой из головорезов. Он двигался с властностью хищника, который знает, что добыча уже в его лапах. Через пару минут появился ирландец с глазами, в которых горел неугасимый огонь амбиций. Они оба заняли места в первом ряду, в нескольких сидениях друг от друга. Несмотря на явную вражду, в их поведении была одна общая черта – оба с нетерпением ждали начала торгов.

Меня передёрнуло от отвращения, когда я увидел, как они переглянулись. В их взглядах была не просто ненависть, но и глубокая вражда, жажда разгромить друг друга, доказать своё превосходство. Для них это событие было не просто возможностью приобрести «игрушку», а полем битвы, где они могли помериться силами и доказать, кто из них сильнее, богаче, успешнее. Когда начался аукцион, я лицезрел это в полной мере – они яростно сражались за несколько девушек, достаточно симпатичных на вид.

Следующие полчаса для меня слились в сплошное марево. За это время нам удалось приобрести лишь пятерых девушек из десяти, а Смирнов и МакЛин так и не смогли заполучить ни одну. Стиснув кулаки так, что костяшки побелели, я наблюдал, как они перебивали ставки друг друга, но их головокружительные суммы неизменно оказывались недостаточными. Каждый раз какой-то неизвестный игрок обходил их, заставляя отступать с полными ненависти взглядами. Их ярость и разочарование висели в воздухе почти осязаемо, но они упрямо продолжали это бессмысленное противостояние, сражаясь не за живых людей, а за некие трофеи.

С каждой минутой внутри меня нарастало напряжение, подобное туго сжатой пружине, готовой в любой момент распрямиться. Их неспособность добиться успеха вызывала у меня смешанные чувства – с одной стороны, я испытывал злорадное удовлетворение, наблюдая за их провалом, но с другой – беспокойство за возможные последствия их неудачи.

Внезапно Смирнов с силой ударил кулаком по столу, привлекая всеобщее внимание. Его лицо исказила гримаса ярости, а глаза метали гневные молнии. МакЛин выглядел не лучше – желваки ходили на его скулах, выдавая кипящее внутри бешенство. Невольно мой взгляд устремился к тому, что стало причиной этого безумия. И я просто застыл, не в силах поверить тому, что вижу.

Там на подиуме, стояла невероятно красивая девушка с бездонными голубыми глазами и светлыми, как лен, волосами. На одно мгновение мне показалось, что я знаю её. Но, присмотревшись внимательнее, я понял, что это не она. У этой незнакомки на лице были очаровательные родинки в форме сердечек, в то время как у моей знакомой была идеально ровная кожа.

– Один миллион! – выкрикнул русский.

– Полтора! – перебил его ставку ирландец.

Аукционист продолжал подстрекать их, спрашивая, кто предложит больше. И в этот момент что-то внутри меня будто щёлкнуло. Не знаю, что именно на меня повялило – происходящие события, воспоминания или жажда обыграть этих придурков, но неожиданно для самого себя я поднял свою карточку вверх и громко произнёс:

– Десять миллионов.

Всё в зале тут же обернулись в мою сторону, задрав головы. Но я смотрел лишь на девушку на подиуме, которая уставилась на меня широко раскрытыми глазами, словно маленькая испуганная лань, застигнутая в свете фар. Боковым зрением я видел, как Смирнов и МакЛин уставились на меня с неприкрытой ненавистью. Но никто из них не осмелился перебить мою ставку, и через минуту я стал грёбаным обладателем живого человека.

Глава 2. Доменико

После того как все формальности были соблюдены, меня проводили в комнату, где я должен был «опробовать» свою покупку. Я прекрасно понимал, что мне нужно быть сейчас в другом месте, разбираясь с чёртовыми врагами. Но моё тело будто действовало само по себе, и последние десять минут были для меня словно в тумане. Отступать было не в моих правилах, поэтому, когда парень открыл для меня дверь, я решительно вошёл в помещение.

Комната, залитая сумеречным полусветом, была оформлена в мрачном, почти готическом стиле – чёрные стены, позолоченные багеты, освещённая лишь мерцанием настольной лампы, создававшей игру теней. Я знал, что это должно создать интимную атмосферу, но этот дешёвый приём не вызывал во мне желаемого эффекта. Я до сих пор не мог понять, зачем купил её – точно не для того, чтобы использовать в качестве… игрушки, как это планировали другие. Поэтому я быстро нашёл выключатель и залил помещение ярким светом.

Мой взгляд скользнул по комнате, и я заметил свою «покупку». На кровати, застеленной чёрным сатиновым постельным бельём, сидела девушка в красивом кружевном фиолетовом комплекте с чулками, опустив голову. Я позволил себе на мгновение изучить её. Она действительно была невероятно красива и соблазнительна. Но в то же время в её позе чувствовалась, что она была напугана. И это было неудивительно, ведь её продали на проклятом аукционе, как какую-то вещь.

Я тяжело вздохнул и решительно шагнул вперёд, привлекая её внимание. Девушка вздрогнула и подняла на меня полные ужаса глаза. В её взгляде читалась безмолвная мольба о пощаде, и это разрывало мне сердце. Я вспомнил другую девушку, в чьих глазах видел такой же искренний и неподдельный страх. Это воспоминание болью отозвалось в душе.

– Встань. – приказал я, мой голос прозвучал холодно и властно.

Я заметил в её глазах замешательство и удивление. Она явно ожидала от меня совсем другого – грубости, агрессии, желания обладать. Но я был непреклонен. Я не собирался становиться частью этого грязного бизнеса, в котором люди превращались в товар.

Незнакомка, видимо, поняла мой приказ не совсем правильно, потому что она спустилась с кровати и медленными, нерешительными шагами двинулась в мою сторону. Всё это время её глаза были опущены в пол, и лишь когда она остановилась рядом со мной, наши взгляды, наконец, встретились.

– Что я могу сделать для вас, господин? – прозвучал её нежный, почти умоляющий голос.

Я сжал кулаки, борясь с желанием разнести к чертям эту проклятую комнату, разобрать её по кирпичику, чтобы в ней не осталось ничего, что напоминало бы об этом кошмаре. Как можно было превратить такую красивую и, несомненно, умную девушку в жалкую рабыню, в игрушку для утех? Это вызывало во мне чувство глубочайшего отвращения к самому себе и ко всему миру, который допустил подобный ужас. Я не хотел даже думать, сколько она испытала ужасов, что теперь готова на всё, лишь бы выжить.

Но вместо того, чтобы поддаться этому разрушительному гневу, я попытался успокоиться и произнёс, стараясь, чтобы мой голос звучал максимально спокойно и уверенно:

– Я не могу отпустить тебя, как бы сильно этого ни хотел, но ты мне не нужна для секса или чего-то подобного.

Она смотрела на меня с недоверием инедоумением, но я видел, как в её взгляде мелькнула слабая искра надежды, которую она изо всех сил старалась скрыть.

– Тогда что я должна буду делать? – её голос был едва слышен, словно она боялась спугнуть хрупкую возможность избежать худшего.

Я тяжело вздохнул, подбирая правильные слова. Мне было важно, чтобы она чувствовала себя в безопасности рядом со мной. Я просто не мог позволить, чтобы эта девушка стала очередной жертвой моего жестокого и беспощадного мира. Она заслуживала лучшего.

– Ты будешь работать на меня. – ответил я, стараясь, чтобы мой голос звучал как можно мягче и убедительнее, но в нём всё равно проскальзывала жёсткость, присущая человеку, прошедшему через ад. – Я дам тебе достойную работу, которая позволит тебе вернуть свою свободу и обеспечит финансовую безопасность. Но ты должна будешь подчиняться мне беспрекословно. Это единственное условие.

– Почему вы хотите помочь мне? – спросила она, её голос дрожал. – Что вам нужно взамен?

Я помедлил, подбирая слова. Как объяснить ей, что я действительно собираюсь помочь, ничего не требуя взамен? Что я сам устал от этого бесконечного круговорота насилия и жестокости, которым подвергаются невинные женщины, и хочу что-то изменить… хотя бы раз в жизни?

– Ты не заслуживаешь того, что с тобой произошло. – тихо произнёс я. – И я не собираюсь быть одним из этих ублюдков, которые издеваются над другими. Может быть, на меня подействовали и личные причины, не связанные с тобой, чтобы купить тебя, но у меня есть возможности помочь тебе.

В её глазах я увидел замешательство, а затем – слабую искру надежды. Она всё ещё не верила мне, но, кажется, была готова рискнуть.

– Я согласна. – прошептала она.

– Хорошо, потому что сейчас мы собираемся убраться из этого гадюшника. У тебя есть одежда?

Она стыдливо опустила глаза и покачала головой.

– Нет, господин. Только то, что на мне.

Я выругался про себя и стиснул зубы, чувствуя, как желание разнести это место становится всё сильнее. Это было настолько омерзительно, что мне хотелось стереть с лица земли всех этих чёртовых мексиканцев. Но сейчас важнее всего было позаботиться о незнакомке. Я снял с себя дорогой пиджак и протянул его девушке.

– Одевайся, и как тебя зовут?

– Спасибо. – прошептала она, начиная торопливо натягивать одежду на себя. – Анастасия… Или просто Настя.

Я кивнул, внимательно наблюдая за ней. Её движения были скованными и неуверенными, словно она боялась лишним жестом привлечь ко мне внимание.

– Значит, ты русская. – задумчиво произнёс я, пытаясь разобраться в её истории. Как она могла оказаться в таком ужасном месте? Но сейчас не время для расспросов. Сначала нужно вытащить её отсюда.

– Всё будет хорошо, Настя. – тихо произнёс я. – Ты должна довериться мне. Я позабочусь о тебе.

В её глазах мелькнул проблеск надежды, смешанной со страхом и недоверием. Она так долго была игрушкой в чужих руках, что с трудом могла осознать, что кто-то может действительно захотеть помочь ей, ничего не требуя взамен. Но я видел, как она цепляется за эту хрупкую возможность спастись, отчаянно желая вырваться из ада.

Осторожно, чтобы не напугать её резкими движениями, я положил руку на её поясницу поверх моего пиджака и мягко подтолкнул к двери. К счастью, в этой стороне здания был отдельный выход, и я заранее позаботился, чтобы здесь припарковали мою машину, так как отпустил своего водителя ранее.

Когда мы вышли на улицу, нас уже ждал молодой парень-парковщик. Забрав у него ключи, я помог Насте устроиться на пассажирском сиденье, и сам сел за руль. Я чувствовал, как она напряжена, словно готова в любой момент сорваться и броситься бежать. Её глаза метались по сторонам, выдавая страх и неуверенность.

Но я был полон решимости защитить эту хрупкую девушку, и Насте придётся следовать моим правилам, если, конечно, она не хочет вернуться в этот ад. Я слишком хорошо знал, как работает чудовищная система аукционов. Мексиканцы тщательно следят за своим «товаром» в течение первого года, и, если «хозяева» отпускают девушек, те быстро находят их, и всё повторяется по кругу.

Я сжал руль, ощущая, как внутри меня закипает ярость при мысли о том, через что пришлось пройти этой хрупкой девушке. Но сейчас главное было – вытащить её из этого ужасного места и обеспечить ей безопасность. Я дам Насте шанс начать новую жизнь, даже если для этого мне придётся пойти на риск и нарушить собственные правила.

Гнетущая тишина окутывала нас, пока мы неспешно добирались до моего пентхауса в центре города. Я старался не гнать на всей скорости, чтобы не напугать Настю. Припарковав машину, я взглянул на неё впервые за всю дорогу. Она сидела, обхватив себя руками, словно пытаясь защититься от невидимых угроз. Это явно было не от холода, ведь я позаботился, чтобы в машине было тепло.

Выйдя из автомобиля, я обогнул капот и открыл пассажирскую дверь, протягивая Насте руку.

– Идём.

Она секунду замешкалась, с недоверием глядя на мою протянутую ладонь. Наверняка за последнее время она привыкла, что любая помощь имеет цену. Наконец, спустя несколько мгновений, девушка вложила свою маленькую ладонь в мою, приняв помощь, и вышла из машины.

Мы проследовали в полной тишине к лифту, пока наконец не оказались в квартире. Я чувствовал, как Настя напряжена и настороже, её взгляд метался по сторонам, словно она ожидала подвоха. Но стоило нам оказаться в центре гостиной, как я повернулся к ней и твёрдо произнёс:

– Здесь ты в полной безопасности. Я знаю, что тебе страшно и пока не можешь мне доверять. Но я всё это делаю не для того, чтобы навредить тебе или использовать в своих целях. Порой я могу вести себя как последний ублюдок, потому что на мне слишком большая ответственность, и ты скоро это увидишь собственными глазами. Но ты должна знать – теперь ты находишься под моей защитой, и никто не посмеет прикоснуться к тебе и пальцем.

– Даже вы? – еле слышно прошептала она.

– Это не то, о чём тебе следует беспокоиться. – горько усмехнулся я. – Да, ты очень красива, но меня не интересует секс.

Я снова заметил вспышку недоверия в её глазах и не был удивлён. Мало кто действительно мог поверить и принять, что похоть и интим с противоположным полом меня не интересуют.

– Как я говорил ранее, ты будешь работать на меня. Завтра мы обсудим это подробнее, а сейчас тебе нужно отдохнуть. – продолжил я. – Но, прежде чем я провожу тебя в твою комнату, ты должна осознать, что с этого момента твоя жизнь изменится, и тебе нужно будет слушаться меня абсолютно во всём…

Настя недовольно сморщила носик, и в какой-то степени это было даже мило. Но я быстро отбросил эти мысли в сторону и закончил предложение:

– Во всём, что касается твоей безопасности.

Глава 3. Анастасия

Незнакомец, который купил меня на аукционе, провёл меня в роскошную спальню. Тяжёлые бархатные шторы заглушали свет луны на улице, окутывая комнату полумраком. Она была практически пустой, словно здесь никто не жил, хотя в воздухе витал еле уловимый аромат дорогого парфюма. Что-то в его внешности подсказывало мне, что мужчина определённо не американец – возможно, итальянец или испанец? Может быть, он нечасто здесь бывает, поэтому в этой квартире так пусто и холодно?

Мужчина, чьего имени я до сих пор не знаю, уверенно заявил, что никто не причинит мне вреда, даже он сам. Но как-то мне особо в это не верилось. Зачем ещё ему покупать меня, если не для удовлетворения своих желаний? Я вспомнила его слова «меня не интересует секс» – что бы это могло значить? Неужели он гей? Но как бы я ни пыталась представить его в этой роли, это как-то совсем не подходило ему. А может, у него есть жена или девушка? Но опять же, зачем ему тогда меня покупать, он ведь мог просто найти себе любовницу. И что означали его слова – «на мне слишком большая ответственность, и ты скоро это увидишь собственными глазами»?

Уф, как же много вопросов, и ни одного ответа! Я глубоко вздохнула, пытаясь взять себя в руки. Мне было страшно, но я не собиралась показывать свою слабость – слишком хорошо я знала, к чему это может привести. Я на собственном опыте убедилась, что проявление страха лишь провоцирует дальнейшие унижения и насилие.

Стоило мне только вспомнить прошлое, как я тут же почувствовала фантомную боль от ударов хлыста по спине. К счастью, они мазали меня каким-то «чудо-средством», и у меня практически не осталось следов, лишь несколько небольших шрамов на внутренней стороне бедра. Я поморщилась от этих воспоминаний, тут же отгоняя их прочь и сосредотачиваясь на настоящем.

– Тебе нравится? – раздался позади меня хриплый голос, от которого по моей спине пошли мурашки.

Я медленно обернулась, встречаясь взглядом с этим загадочным незнакомцем. В его глазах читался интерес, но я не могла понять, какие именно чувства он испытывает ко мне. Жалость? Любопытство? Или, быть может, даже… сочувствие?

Я облизнула пересохшие губы, собираясь с мыслями.

– Я… я не знаю. – призналась я наконец. – Всё это так… неожиданно. Не совсем то, что я ожидала.

Он сделал шаг в мою сторону, и я невольно отступила, чувствуя, как сердце забилось в груди, словно дикий голубь, запертый в тесной клетке.

– Не бойся меня, Анастасия. – тихо произнёс он, замерев на месте.

Я замешкалась, не зная, что ответить. Мужчина купил меня, словно вещь на базаре, и отдал просто невероятно огромную сумму денег за меня, поэтому да, я боялась этого человека. Но в то же время в его манере держаться, в его глубоком проницательном взгляде было что-то, что заставляло меня сомневаться в его истинных намерениях.

– Я… – начала было я, но так и не смогла закончить фразу.

Повисла тяжёлая, напряжённая пауза. Я чувствовала, как его пронзительный взгляд изучает каждую чёрточку моего лица, словно пытаясь прочитать мои мысли. И в этот момент мне показалось, что я вижу в его глазах отблеск сострадания… человечности.

– Кто вы? – прошептала я, с трудом сглотнув комок в горле. – Что вы хотите от меня на самом деле?

Он замедленно моргнул, словно задумавшись над моим вопросом. В его глазах заметила блеск неуверенности, как будто он вёл борьбу сам с собой, решая, стоит ли ему говорить правду, стоит ли ему открыть мне свою душу.

– Я Доменико Моретти. – ответил мужчина наконец, его голос звучал холодно, отстранённо, словно он говорил не о себе, а о каком-то абстрактном персонаже. – И я купил тебя… чтобы спасти от этих мерзких ублюдков. Потому что ни одна девушка не заслуживает, чтобы её удерживали насильно, а потом продали, как домашний скот.

Его слова ошеломили меня, вызвав целую бурю эмоций. В моей душе бурлил коктейль из недоумения, недоверчивости и даже некой робкой надежды.

– Тогда почему вы не помогли другим? – прошептала я, чувствуя, как предательские слёзы наворачиваются на глаза. – Почему именно я?

Доменико снова сделал шаг ко мне, и я опять отступила, вжимаясь спиной в холодную стену. Его лицо исказилось болезненной гримасой.

– Поверь, если бы я мог, то сделал бы это не раздумывая. – произнёс он, и в его голосе слышна была некая горечь. – Но я не могу привлекать к себе слишком много внимания… – он остановился, отвёл взгляд и очень тихо добавил: – по крайней мере, пока.

Когда Доменико снова взглянул на меня, в его глазах отчётливо читалась печаль.

– Когда я увидел тебя на той сцене, я знал, что тебе там точно не место… – произнёс он, его голос звучал так тихо и задумчиво. – И ты мне кое-кого напомнила. Я бы хотел узнать, как ты оказалась в лапах этих ничтожеств…

Я приоткрыла рот, желая задать вопрос, но он опередил меня, подняв руку в успокаивающем жесте.

– Когда и, если ты будешь готова поделиться со мной своей историей, я с удовольствием тебя выслушаю. – мягко произнёс он. – Но сейчас я знаю, что это неподходящее время для этого разговора. Тебе нужно отдохнуть и восстановиться после того, что ты пережила.

Его убеждённый тон заставил меня на мгновение поверить ему. Но как бы я ни хотела, я не могла избавиться от гнетущего чувства тревоги, поселившегося в моей душе.

– Если ты голодна, я попрошу повара приготовить тебе что-нибудь. – продолжил Доменико. – А насчёт твоей дальнейшей судьбы мы поговорим завтра и обсудим, какую пользу ты можешь мне принести. Просто помни, что тебе больше нечего бояться, ты в безопасности.

Его тёплая улыбка казалась искренней, но в ней сквозило что-то неуловимо тревожное, будто он пытался скрыть за ней гораздо больше, чем мог себе позволить. И я поняла, что мне ещё очень много чего нужно узнать и понять.

Как-то всё это было чересчур хорошо, чтобы быть похожим на правду, слишком нереальным. Зачем такому человеку, как он, спасать меня? Что кроется за этим жестом доброты? Кого я напомнила ему? Что случилось с этим человеком? Возможно, он уже пытался кому-то помочь, и у него не получилось, поэтому собирался исправить эту ошибку со мной?

Вопросы роились в моей голове, но я не решалась задать ни один из них, боясь услышать ответ, который разрушит хрупкое чувство надежды, зародившееся в моей душе. Может быть, это действительно было просто альтруистичное желание помочь, а не какая-то коварная игра.

Я сделала глубокий вдох, пытаясь успокоить бешено колотящееся сердце. Как бы странно и пугающе ни выглядела вся эта ситуация, я почему-то в глубине души чувствовала, что могу довериться этому человеку и его странной, непонятной доброте.

– Хорошо, спасибо. – тихо произнесла я, стараясь убедить в этом и саму себя. – И нет, я не голодна, но не отказалась бы принять душ, прежде чем лечь спать.

Доменико кивнул, его проницательный взгляд был полон понимания.

– Да, конечно. – он жестом указал на одну из дверей в комнате. – Там ты найдёшь всё, что тебе может понадобиться. У меня пока нет для тебя одежды, так как я не планировал покупать кого-либо сегодня или вообще в любой другой день, но я позабочусь об этом, и утром у тебя будет всё необходимое. – Он окинул меня внимательным взглядом, словно оценивая мои размеры. – В ванной есть халат, можешь пока воспользоваться им.

Он отвернулся и направился к двери, оставляя меня наедине с моими тревожными мыслями. Что будет завтра, когда я проснусь? Доменико передумает и вернёт меня обратно, решив, что я не заслуживаю его помощи? Или он сдержит своё слово и продолжит оказывать мне покровительство?

Я подошла к двери ванной, боясь оставаться в этой тёмной, тихой комнате. Осторожно потянула за ручку, предполагая, что за ней меня ждёт какая-то опасность. Однако к моему облегчению, там не было ничего, кроме просторной, элегантно обставленной комнаты с большой мраморной ванной в центре. Стены были облицованы светлой плиткой, а на полу был расстелен пушистый белый ковёр.

Я медленно разделась, стараясь не думать, что будет дальше, о том, кто такой Доменико и зачем он меня купил. Погрузилась в тёплую воду, чувствуя, как усталость и напряжение постепенно покидают моё измученное тело. Закрыв глаза, я попыталась расслабиться, хотя бы на время забыть о своих тревогах, отключиться от реальности, которая казалась мне кошмарным сном.

Но в глубине души я понимала, что это лишь временное затишье перед бурей. Грядущее будущее по-прежнему оставалось неизвестным, и я не могла избавиться от гнетущего чувства, что за этим всем кроется нечто мрачное и непредсказуемое.

Но я должна была пройти этот путь, чтобы в конечном счёте спасти её…

Глава 4. Доменико

Этой

Продолжить чтение