Читать онлайн Призраки Ангкора бесплатно

Призраки Ангкора

Елена Соколова устало потёрла глаза, когда самолёт коснулся взлётной полосы аэропорта Сием Рип. Яркое камбоджийское солнце ослепило её, как только она ступила на трап. Вокруг суетились возбуждённые туристы, их радостные возгласы резко контрастировали с её подавленным настроением.

Пробираясь через толпу к стойке выдачи багажа, Елена не могла отделаться от воспоминаний о своём последнем расследовании. Лица членов культа, искажённые гневом, вспыхивали в её памяти. Она тряхнула головой, пытаясь прогнать непрошеные мысли.

Получив чемодан, девушка вышла на улицу, где её тут же окружили водители тук-туков, наперебой предлагая свои услуги.

"Мадам! Куда вы хотите поехать? Я знаю лучший отель!" – крикнул ей молодой камбоджиец с широкой улыбкой.

Елена устало улыбнулась в ответ: "Спасибо, мне нужно в отель "Ангкор Парадайз".

Усевшись в открытый трёхколёсный экипаж, она погрузилась в хаос сиемрипских улиц. Запах выхлопных газов смешивался с ароматами жареного мяса и тропических фруктов. Мимо проносились мотоциклы, гружённые целыми семьями, а на обочинах дороги виднелись древние храмы, затерявшиеся среди современных зданий.

В отеле Елену встретил Сотхи, молодой гид с добрыми глазами и традиционным шарфом-крама на шее.

"Добро пожаловать в Сием Рип, мисс Соколова," – приветствовал он её с лёгким поклоном. "Как прошёл ваш полёт?"

"Спасибо, Сотхи. Полёт был… утомительным," – ответила Елена, пытаясь скрыть усталость.

Заметив её состояние, Сотхи предложил: "Может быть, вы хотите отдохнуть? Или… мы могли бы посетить ночной рынок. Это отличный способ познакомиться с местной культурой и кухней."

Елена на мгновение задумалась. Часть её хотела просто упасть в постель, но журналистское любопытство взяло верх.

"Ночной рынок звучит интересно. Почему бы и нет?"

Рынок оказался настоящим праздником для чувств. Яркие огни освещали прилавки, заваленные сувенирами и местными изделиями. Воздух был наполнен ароматами специй и жареной еды.

"Попробуйте это," – Сотхи протянул ей небольшую тарелку. "Это амок – традиционное кхмерское блюдо."

Елена осторожно попробовала нежное рыбное карри, завёрнутое в банановый лист. Сложное сочетание вкусов – кокосового молока, лемонграсса и карри – удивило её.

"Невероятно вкусно," – искренне похвалила она. "Расскажите мне больше о кхмерской кухне."

Пока они бродили между рядами, Сотхи рассказывал о местных традициях и буддийской философии, стоящей за многими аспектами камбоджийской культуры. Елена слушала с растущим интересом, её журналистское чутьё пробуждалось, несмотря на первоначальное намерение избегать глубоких исследований.

Внезапно их разговор прервал телефонный звонок. Елена извинилась и отошла в сторону, чтобы ответить. Через несколько секунд выражение её лица изменилось, став мертвенно-бледным.

"Что? Как… как это произошло?" – её голос дрожал.

Закончив разговор, она вернулась к Сотхи, но её взгляд был отсутствующим.

"Мисс Соколова, что случилось? Вы в порядке?" – обеспокоенно спросил он.

"Я… мне нужно идти. Спасибо за экскурсию," – пробормотала Елена и поспешно удалилась, оставив озадаченного Сотхи посреди шумного рынка.

В своем гостиничном номере Елена металась из угла в угол, пытаясь осмыслить услышанное. Её наставник, уважаемый журналист, работавший над каким-то материалом в Камбодже, был найден мёртвым. И не просто мёртвым – его смерть выглядела как ритуальное убийство.

"Нет, нет, нет," – бормотала она, сжимая голову руками. "Только не снова. Я не могу в это ввязываться."

Но чем больше она пыталась отгородиться от происходящего, тем сильнее её журналистские инстинкты требовали действий. Не в силах сопротивляться, Елена включила ноутбук и начала поиск информации о недавних загадочных смертях в регионе.

Часы летели незаметно. Когда первые лучи солнца проникли в комнату, Елена с удивлением обнаружила, что провела всю ночь за исследованием. Она нашла несколько случаев странных смертей туристов, которые местные власти списывали на несчастные случаи или естественные причины. Но было в них что-то, что не давало ей покоя.

"Я должна это расследовать," – прошептала она, глядя на восходящее солнце. "Но как убедить редактора?"

Елена глубоко вздохнула и набрала номер.

"Алло, Виктор Андреевич? Доброе утро. Я знаю, ещё рано, но это важно," – начала она, стараясь, чтобы голос звучал уверенно. "Я хочу изменить тему моей статьи."

"Лена, мы уже обсуждали это," – голос редактора звучал устало и раздражённо. "Никаких расследований. Ты здесь для написания простой туристической статьи об Ангкоре. После того фиаско с культом…"

"Я знаю, знаю," – перебила его Елена. "Но послушайте. Здесь что-то происходит. Мой наставник, Сергей Михайлович, он… его убили. И это не единичный случай. Я нашла данные о серии странных смертей среди туристов. Это большая история, и мы не можем её игнорировать."

На другом конце линии повисло молчание. Затем редактор тяжело вздохнул.

"Елена, ты понимаешь, чем рискуешь? Если это окажется очередной ложной тревогой, твоя карьера будет окончательно разрушена. И репутация нашего издания тоже пострадает."

"Я понимаю риск," – твёрдо ответила Елена. "Но я чувствую, что здесь что-то серьёзное. Дайте мне шанс."

После долгой паузы редактор произнёс: "У тебя 48 часов. Если за это время не найдёшь твёрдых доказательств, возвращаешься к изначальному заданию. Это моё последнее слово."

"Спасибо, Виктор Андреевич! Я вас не подведу," – воскликнула Елена, чувствуя, как адреналин начинает пульсировать в венах.

Закончив разговор, она быстро собралась и поспешила на встречу с Сотхи у Ангкор-Вата. Величественный храмовый комплекс возвышался перед ней, его шпили, казалось, пронзали небо.

"Доброе утро, мисс Соколова," – поприветствовал её Сотхи. "Вы выглядите… взволнованной. Всё в порядке?"

Елена на мгновение заколебалась, но затем решила довериться своему гиду.

"Сотхи, мне нужна ваша помощь. Я здесь не просто для написания туристической статьи. Произошло нечто серьёзное, и я думаю, что это как-то связано с Ангкором."

Глаза Сотхи расширились от удивления, но он внимательно выслушал рассказ Елены о смерти её наставника и других загадочных случаях.

"Это звучит очень тревожно," – сказал он после паузы. "Но как это может быть связано с храмами?"

"Я не уверена," – ответила Елена, оглядываясь вокруг. "Но мне кажется, что ключ может быть в местных легендах или ритуалах. Вы можете рассказать мне о каких-нибудь древних обрядах, связанных с жертвоприношениями или… душами?"

Сотхи нахмурился, явно колеблясь. "Есть некоторые истории… но это очень деликатная тема. Многое в нашей культуре не предназначено для посторонних."

"Я понимаю вашу осторожность," – мягко сказала Елена. "Но речь идёт о человеческих жизнях. Если здесь действительно что-то происходит, мы должны это остановить."

Пока они медленно шли по древним коридорам Ангкор-Вата, Сотхи начал рассказывать о некоторых малоизвестных кхмерских легендах. Елена внимательно слушала, её ум лихорадочно работал, связывая услышанное с деталями смерти её наставника.

Внезапно она замерла. В толпе туристов мелькнуло знакомое лицо – человек, которого она видела во время своего расследования культа в России. Сердце Елены забилось быстрее.

"Сотхи, вы видите того человека в синей рубашке?" – прошептала она, указывая в сторону незнакомца.

Но когда Сотхи посмотрел в указанном направлении, человек уже исчез, словно растворившись в воздухе.

"Простите, мисс Соколова, я никого не вижу. Кто это был?"

Елена покачала головой, чувствуя, как по спине пробежал холодок. "Я не уверена. Но если я права, это может быть ключом ко всему делу."

Когда солнце начало опускаться за горизонт, окрашивая древние камни Ангкор-Вата в золотистые тона, Елена и Сотхи сели на ступени храма. Туристы постепенно покидали комплекс, оставляя их наедине с величественными руинами.

"Сотхи," – тихо начала Елена, – "я должна вам кое-что рассказать. Дело не только в смерти моего наставника. Я думаю, здесь замешано что-то гораздо более серьёзное."

Она поделилась своими подозрениями о возможной связи между убийствами и её прошлым расследованием культа. Сотхи слушал с растущим беспокойством.

"Это звучит очень опасно, мисс Соколова," – сказал он после долгой паузы. "Но если вы правы, мы не можем это игнорировать. Многие приезжают в Ангкор в поисках духовности и просветления. Если кто-то использует это в тёмных целях…"

Елена кивнула, чувствуя, как решимость наполняет её. Она достала свой блокнот и начала набрасывать план действий.

"Мне нужна ваша помощь, Сотхи. Ваши знания местной культуры и легенд могут быть ключом к разгадке. Вы со мной?"

Сотхи на мгновение заколебался, но затем твёрдо кивнул. "Да, я с вами. Мы должны защитить Ангкор и его посетителей."

Когда последние лучи солнца исчезли за горизонтом, погружая храмовый комплекс в сумерки, Елена посмотрела на тёмные силуэты древних башен. Груз её прошлых неудач всё ещё давил на плечи, но теперь он уравновешивался новым чувством цели.

"Завтра," – сказала она, закрывая блокнот, – "мы начинаем наше расследование. И на этот раз я не остановлюсь, пока не докопаюсь до истины."

Ночь опустилась на Ангкор, окутывая древние храмы покровом тайны. Где-то в этой тьме скрывались ответы, и Елена была полна решимости их найти,несмотря на риск повторить самую страшную ошибку в своей карьере. Она знала, что на этот раз ставки слишком высоки, чтобы отступить.

Тени прошлого

Душный воздух полицейского участка Сием Рипа обволакивал Елену, словно липкое одеяло. Она стояла в коридоре, переполненном людьми, вслушиваясь в гул быстрых кхмерских разговоров. Контраст между современным компьютерным оборудованием и древними деревянными вентиляторами, лениво вращающимися под потолком, казался символичным отражением города, где прошлое и настоящее сплетались в причудливый узор.

Елена глубоко вздохнула, пытаясь успокоить нервы. Воспоминания о прошлом расследовании, закончившемся катастрофой, угрожали захлестнуть её с головой. "Нет, не сейчас," – прошептала она себе. "Сосредоточься на деле."

– Мисс Соколова? – раздался голос за её спиной.

Елена обернулась и увидела мужчину средних лет в полицейской форме. Его лицо казалось непроницаемым.

– Инспектор Ратх? – уточнила она, протягивая руку. – Спасибо, что согласились встретиться.

Ратх коротко кивнул и жестом пригласил её в свой кабинет. Как только дверь закрылась, отрезав их от шума коридора, Елена почувствовала, как напряглась атмосфера.

– Чем я могу вам помочь? – спросил Ратх, усаживаясь за стол.

– Я здесь по поводу смерти Сергея Михайловича Воронина, – начала Елена, стараясь, чтобы её голос звучал уверенно. – Он был моим наставником и…

– Ах да, русский журналист, – перебил её Ратх. – К сожалению, это был несчастный случай. Турист, заблудившийся в джунглях. Такое случается.

Елена нахмурилась. – Но я слышала, что обстоятельства его смерти были… необычными.

– Всё дело находится под следствием, – отрезал Ратх. – Мы не можем раскрывать детали посторонним, даже журналистам.

– Я понимаю, но… – Елена замолчала на полуслове. Её внимание привлекла папка на столе Ратха, в которой она успела заметить имя своего наставника.

В этот момент зазвонил телефон инспектора. Ратх извинился и отошёл к окну, чтобы ответить. Елена, не теряя ни секунды, быстро взглянула на открытую папку. Адрес места преступления – всё, что она успела увидеть, прежде чем Ратх вернулся к столу.

– Мисс Соколова, – сказал он, и в его голосе появились стальные нотки. – Я настоятельно рекомендую вам не вмешиваться в это дело. Ради вашей же безопасности.

Елена поняла, что разговор окончен. Поблагодарив инспектора, она вышла из участка, чувствуя, как адреналин пульсирует в венах. Теперь у неё была зацепка.

Спустя час Елена уже стояла у входа в небольшой храм на окраине Сием Рипа. Полицейская лента всё ещё ограждала территорию, но журналистское удостоверение помогло ей пройти внутрь.

Тишина храма давила на уши. Елена медленно двигалась по территории, её опытный взгляд подмечал детали, которые не соответствовали официальной версии, мельком увиденной в отчёте. Внезапно она заметила странные отметины на каменном полу, где было найдено тело её наставника.

Присев на корточки, Елена вгляделась в символы, выцарапанные, казалось, засохшей кровью. По спине пробежал холодок – эти знаки были пугающе похожи на те, что она видела во время своего расследования деятельности культа в России.

Потрясённая этим открытием, Елена поспешила покинуть храм. Она нуждалась в тихом месте, чтобы собраться с мыслями. Небольшое кафе на берегу реки показалось идеальным выбором.

Сидя за столиком и глядя на спокойную гладь воды, Елена пыталась привести мысли в порядок. Она начала делать заметки в блокноте, пытаясь связать воедино обрывки информации.

– Простите, не помешаю? – раздался голос над ней.

Елена подняла глаза и увидела мужчину лет сорока с располагающей улыбкой.

– Джек, – представился он, протягивая руку. – Американский турист. Не возражаете, если я присяду?

Что-то в его манере насторожило Елену, но она кивнула, решив, что разговор может оказаться полезным.

– Вы, кажется, чем-то озабочены, – заметил Джек, устраиваясь напротив. – Могу я поинтересоваться, что привело вас в наш маленький рай?

– Я журналистка, – ответила Елена, внимательно наблюдая за реакцией собеседника. – Пишу статью об Ангкоре.

– О, как интересно! – оживился Джек. – Знаете, я много изучал историю этих мест. Ангкор хранит множество тайн.

– Правда? – Елена подалась вперёд. – Какого рода тайны?

Джек понизил голос, словно собирался поделиться секретом. – Древние кхмеры обладали знаниями, которые мы даже не можем себе представить. Говорят, некоторые храмы были построены не только для поклонения богам, но и для проведения… особых ритуалов.

– Каких ритуалов? – спросила Елена, чувствуя, как участился её пульс.

– Ритуалов, связанных с душами, – ответил Джек, его глаза странно блеснули. – С пленением душ, если быть точным.

Елена почувствовала, как по спине пробежал холодок. – Это звучит как легенда для туристов, – сказала она, пытаясь скрыть своё беспокойство.

Джек улыбнулся, но его улыбка не коснулась глаз. – О, это гораздо больше, чем просто легенда, мисс…?

– Елена, – ответила она, не называя фамилии.

– Елена, – повторил Джек. – Красивое имя. Знаете, в одном из менее известных храмов недавно произошёл… несчастный случай. Вы не слышали об этом?

Сердце Елены пропустило удар. – Нет, не слышала, – солгала она. – А что случилось?

Джек пристально посмотрел на неё. – Будьте осторожны, Елена. Некоторые тайны лучше оставить похороненными в джунглях.

С этими словами он встал и, не прощаясь, растворился в толпе прохожих.

Елена осталась сидеть, ошеломлённая этим странным разговором. Её журналистское чутьё кричало, что Джек знает гораздо больше, чем говорит. Она решила, что пора снова встретиться с инспектором Ратхом.

Вечером Елена вернулась в полицейский участок. На этот раз она была настроена решительно.

– Инспектор Ратх, – начала она без предисловий, – я была на месте преступления. То, что я там увидела, не похоже на несчастный случай.

Ратх побледнел. – Вы не имели права…

– Я имею право искать правду, – перебила его Елена. – Особенно когда речь идёт о смерти моего наставника. Эти странные символы, выцарапанные на камне – что они означают?

Ратх тяжело вздохнул и опустился в кресло. – Вы не понимаете, во что ввязываетесь, мисс Соколова.

– Так объясните мне.

Инспектор долго молчал, словно борясь с собой. Наконец он произнёс: – Это не первый случай. Были и другие. Все – туристы, все найдены возле малоизвестных храмов.

Елена почувствовала, как земля уходит из-под ног. – Сколько?

– Пятеро за последние три месяца, – ответил Ратх. – Но послушайте меня внимательно, мисс Соколова. Бросьте это дело. Здесь замешаны силы, с которыми вам лучше не сталкиваться. Люди исчезают в джунглях каждый день. Не станьте одной из них.

Елена вышла из участка с тяжёлым сердцем. Угроза Ратха была едва завуалированной, но она не могла просто так всё бросить. Не теперь, когда она знала, что её наставник был не единственной жертвой.

Поздно вечером она сидела на балконе своего гостиничного номера. Вдалеке в лунном свете едва виднелся силуэт Ангкор-Вата. Елена открыла ноутбук и начала писать, документируя всё, что узнала за день.

"Я не остановлюсь, – думала она, глядя на мерцающие огни Сием Рипа. – Чего бы это ни стоило, я докопаюсь до правды."

Елена понимала, что вступает в опасную игру. Но теперь у неё была цель, ради которой стоило рисковать. Она чувствовала, что это расследование не только о смерти её наставника – оно может стать путём к искуплению её прошлых ошибок.

С новой решимостью Елена вернулась к своим записям. Впереди её ждала долгая ночь, полная исследований и планирования. Она знала, что утром ей предстоит погрузиться ещё глубже в тайны Ангкора, и на этот раз она была готова встретить их лицом к лицу.

Тайны, сплетённые корнями

Утренний туман окутывал древние камни храма Та Пром, создавая ощущение нереальности происходящего. Елена осторожно ступала по влажным плитам, вдыхая терпкий аромат сырого камня и буйной растительности. Массивные корни деревьев, словно гигантские змеи, оплетали полуразрушенные стены, придавая месту мистический вид.

Пробираясь через узкие коридоры, Елена внезапно заметила мужчину, склонившегося над участком стены. Его сосредоточенный взгляд и методичные движения выдавали в нём учёного. Это должен быть Жан-Пьер, французский археолог, о котором ей рассказывал Сотхи.

Почувствовав на себе взгляд, мужчина поднял голову. Их глаза встретились, и Елена ощутила мгновенную вспышку интереса, которую тут же подавила, напомнив себе о цели визита.

"Доброе утро," – произнесла она по-английски, подходя ближе. "Вы, должно быть, Жан-Пьер? Я Елена Соколова, журналистка."

Археолог выпрямился, окидывая её внимательным взглядом. "Oui, это я. Чем обязан такому раннему визиту?"

Елена на мгновение заколебалась, но решила быть прямолинейной. "Я расследую серию странных смертей, в том числе убийство моего наставника. У меня есть основания полагать, что эти события как-то связаны с древними храмами Ангкора."

Жан-Пьер нахмурился, его изначальная настороженность сменилась любопытством. "Intéressant. И что же привело вас конкретно в Та Пром?"

"Символы," – ответила Елена, доставая фотографии из сумки. "Я нашла странные маркировки на теле моего наставника. Они напоминают древние кхмерские письмена."

Глаза археолога загорелись профессиональным интересом. Он внимательно изучил фотографии, затем жестом пригласил Елену следовать за ним. "Пойдёмте, я покажу вам кое-что."

Они углубились в храмовый комплекс, пробираясь через заросли и обходя упавшие колонны. Жан-Пьер уверенно вёл Елену, время от времени придерживая её за локоть, помогая преодолеть особенно трудные участки.

"Вот, смотрите," – сказал он, останавливаясь перед участком стены, почти полностью скрытым под толстыми лианами. "Помогите мне расчистить это."

Вместе они начали осторожно отводить в сторону зелёные плети. Елена затаила дыхание, когда под растительностью показались знакомые символы. Они были почти идентичны тем, что она видела на теле своего наставника.

"Невероятно," – прошептала она, проводя пальцами по древним письменам. "Что это значит?"

Жан-Пьер покачал головой. "Точно не могу сказать. Эти символы не совсем обычны для кхмерского письма. Они больше похожи на какой-то ритуальный язык."

Их руки соприкоснулись, когда они одновременно потянулись, чтобы отвести очередную лиану. Елена почувствовала, как по телу пробежала лёгкая дрожь. Смутившись, она отступила назад и чуть не споткнулась о толстый корень. Жан-Пьер молниеносно подхватил её, их лица оказались в опасной близости друг от друга.

"Осторожнее," – мягко произнёс он, не спеша отпускать её. "Здесь много скрытых опасностей."

Елена почувствовала, как краска заливает её щёки. Она мягко высвободилась из его рук, пытаясь вернуть разговор в профессиональное русло. "Спасибо. Так что вы думаете об этих символах? Может ли быть связь между древними ритуалами и современными убийствами?"

Жан-Пьер задумчиво потёр подбородок. "C'est possible. В кхмерской истории есть множество тёмных страниц. Ритуалы, жертвоприношения… Но всё это было давно забыто. Или, по крайней мере, так мы думали."

Их разговор прервал звук приближающихся голосов. Группа монахов в ярко-оранжевых одеяниях появилась из-за угла, неся с собой благовония и цветы. Елена и Жан-Пьер почтительно отступили в сторону, наблюдая, как монахи начинают подготовку к церемонии благословения.

"Какое удивительное сочетание древности и современности," – тихо произнесла Елена, наблюдая за ритуалом.

Жан-Пьер кивнул. "Именно это и делает Камбоджу таким уникальным местом. Здесь прошлое и настоящее постоянно переплетаются."

Когда монотонное пение монахов заполнило пространство храма, Елена заметила, с каким интересом Жан-Пьер наблюдает за церемонией. "Вы, кажется, хорошо знакомы с буддийскими традициями?" – спросила она.

"Oui," – ответил он, не отрывая взгляда от монахов. "Живые традиции часто помогают нам лучше понять древние практики. В этих ритуалах могут скрываться ключи к разгадке тайн прошлого."

Елена почувствовала, как её журналистское любопытство разгорается с новой силой. "А может ли быть так, что кто-то пытается возродить древние, более тёмные практики?"

Жан-Пьер повернулся к ней, его взгляд стал серьёзным. "Это опасная территория, мадемуазель Соколова. Грань между научным интересом и одержимостью прошлым очень тонка. Я видел, как люди теряли себя, погружаясь слишком глубоко в эти тайны."

Его слова заставили Елену вспомнить о своём прошлом расследовании и о том, как она чуть не потеряла всё, увлёкшись погоней за сенсацией. Она почувствовала внезапную благодарность за осторожность Жан-Пьера.

"Вы правы," – сказала она. "Но я не могу просто закрыть глаза на происходящее. Люди умирают, и если есть шанс предотвратить новые жертвы, я должна попытаться."

Жан-Пьер внимательно посмотрел на неё, словно оценивая её решимость. Затем кивнул. "Je comprends. Давайте продолжим наше исследование, но будем осторожны."

Когда церемония монахов завершилась, Елена и Жан-Пьер вернулись к изучению загадочных символов. Они работали бок о бок, документируя каждую деталь и обмениваясь теориями. Близость друг к другу порождала моменты напряжения, которые они старательно игнорировали, концентрируясь на работе.

"Посмотрите сюда," – сказал Жан-Пьер, указывая на едва заметную линию, соединяющую несколько символов. "Это может быть какой-то код или последовательность."

Елена наклонилась ближе, их плечи соприкоснулись. "Да, вы правы. Но что это может означать?"

Их дискуссия становилась всё более оживлённой, каждый привносил свой уникальный взгляд на проблему. Елена была впечатлена глубиной знаний Жан-Пьера, но иногда его академический подход вступал в противоречие с её журналистской интуицией.

"Нет, вы не понимаете," – горячо возразила она в какой-то момент. "Эти символы не просто исторический артефакт. Они связаны с реальными убийствами, происходящими прямо сейчас!"

Жан-Пьер вздохнул, проводя рукой по волосам. "Я понимаю ваше стремление найти ответы, Елена. Но мы не можем делать поспешных выводов. Археология учит нас терпению и тщательности."

Их спор был внезапно прерван появлением нового лица. Из-за угла вышел мужчина, которого Елена сразу узнала – это был Джек, американский турист, с которым она встречалась ранее.

"Какое удивительное место, не правда ли?" – произнёс он, приближаясь к ним с широкой улыбкой. "О, Елена! Какой приятный сюрприз встретить вас здесь."

Елена почувствовала, как Жан-Пьер напрягся рядом с ней. Его рука слегка коснулась её спины, словно в защитном жесте.

"Джек," – кивнула Елена, стараясь скрыть своё удивление и настороженность. "Не ожидала встретить вас в такой глуши."

Джек подошёл ближе, его взгляд скользнул по древним письменам на стене. "О, я большой любитель истории. Особенно… скрытой истории. Знаете, эти храмы хранят множество тайн. Тайн, которые некоторые предпочли бы оставить похороненными."

Жан-Пьер шагнул вперёд, слегка заслоняя Елену. "Прошу прощения, месье, но это закрытая зона. Мы проводим здесь научные исследования."

Джек поднял руки в примирительном жесте. "Конечно, конечно. Я не хотел мешать. Просто подумал, что мог бы поделиться некоторой… информацией."

Елена почувствовала, как её журналистское чутьё обострилось. "Какой информацией, Джек?"

Американец загадочно улыбнулся. "О древних ритуалах, тайных комнатах и… возможно, о недавних трагических событиях."

Жан-Пьер фыркнул. "Звучит как обычные туристические байки."

"Может быть," – ответил Джек. "А может, и нет. Хотите убедиться сами?"

Елена колебалась. С одной стороны, её интуиция кричала об опасности. С другой – это мог быть шанс продвинуться в расследовании.

"Елена," – тихо произнёс Жан-Пьер, наклонившись к ней. "Это может быть опасно. Мы не знаем этого человека."

Она посмотрела ему в глаза, видя в них искреннее беспокойство. "Я знаю. Но мы должны проверить каждую зацепку."

Повернувшись к Джеку, она кивнула. "Хорошо, покажите нам."

Джек повёл их через лабиринт полуразрушенных коридоров, углубляясь в менее исследованную часть храма. Елена чувствовала растущее напряжение, исходящее от Жан-Пьера. Он держался близко к ней, его рука время от времени касалась её локтя, словно готовый в любой момент оттащить её от опасности.

"Вот мы и пришли," – сказал Джек, останавливаясь перед, казалось бы, сплошной стеной. "Смотрите внимательно."

Он нажал на один из камней, и раздался скрежет. Часть стены медленно отъехала в сторону, открывая узкий проход.

Продолжить чтение