Читать онлайн Сказки кота ученого бесплатно

Сказки кота ученого

© Клинова Татьяна, 2019

© Общенациональная ассоциация молодых музыкантов, поэтов и прозаиков, 2019

Рис.0 Сказки кота ученого

Татьяна Григорьевна Клинова (Ефименко) родилась в городе Володарске Нижегородской области. Родители часто меняли место жительства, поэтому довелось пожить в городах: Кисловодск, Сызрань, в Киргизии, а с 1963 года живет на Кубани в городе Курганинске.

Стихи начала писать с 1968 года, занималась в литкружке при районной газете «Кубанская новь», печаталась в этой же газете. Темы: природа, лирика, философия. Училась в Адыгейском педагогическом институте на филологическом факультете, но оставила учёбу незавершенной по состоянию здоровья. Потом окончила Учётно-кредитный техникум по специальности «бухгалтер Госбанка» и долгое время работала в системе Сбербанка. В силу жизненных обстоятельств писала очень редко, почти не печаталась.

Но времена изменились, и снова пришло вдохновение. В последние 2 года работает постоянно. Пишет лирические, философские, патриотические стихи, а год назад увлеклась пересказом уже давно известных сказок. Дети очень хорошо воспринимают сказки в стихах, а это вдохновляет.

Есть и ещё одно увлечение: вязание цветов, кукол, животных.

Сказки кота ученого

  • Есть ещё страна такая,
  • О которой с детства знают,
  • О которой те мечтают, в ком фантазия жива.
  • Там зверьё заводит речи,
  • Говорит по-человечьи —
  • Та огромная такая и волшебная страна.
  • В этой сказочной стране
  • Доводилось жить и мне —
  • Там с Алёнушкой дружила,
  • В гости к журавлю ходила,
  • С самобранки угощалась,
  • На ковре над лесом мчалась…
  • А вот с принцем не сложилось,
  • Я их с детства сторонилась.
  • Но зато с Котом учёным
  • Были хорошо знакомы.
  • Он историй много знал, кое-что мне рассказал.
  • А сейчас я сказки эти расскажу стихами вам.

Кот в сапогах

(по мотивам сказки Ш. Перро)

Рис.1 Сказки кота ученого
  • Мельник оставил такое наследство:
  • Старшему – мельницу, среднему – лошадь.
  • Знал: сыновья им научены с детства
  • Знать своё дело и честно работать.
  • Младшему – кот, как и сын, лежебока.
  • Старшие братья довольные оба.
  • Младший обижен – его обошли.
  • Братья смеются: «Кота забери.
  • Будете вместе на печке валяться,
  • К нашей работе не смей приближаться».
  • Молод Семён, не приучен к работе.
  • Парень ленив, но добрей не найдёте.
  • Тихо поплакав, отправился к речке.
  • Кот в это время дремал на крылечке.
  • Видит: неладное что-то с Семёном,
  • И поспешил за хозяином новым.
  • Ластится, трётся о ноги его,
  • Только Семён не поймёт ничего.
  • Вдруг человечьим сказал языком:
  • «Слушай, хозяин, всё будет пучком.
  • Достань сапоги мне и шляпу с пером,
  • И лучше других мы с тобой заживём.
  • В жизнь воплотится былая мечта,
  • Но только во всём надо слушать кота».
  • Согласен Семён. Даже не удивился,
  • Что кот его Васька разговорился.
  • Он к братьям идёт, просит денег немного:
  • «Собрался уйти, дайте денег в дорогу.
  • Искать своё счастье отправлюсь по свету».
  • Те дали ему небольшую монету.
  • Семён для кота приготовил обновы;
  • Себе только шляпу, в дорогу готовы.
  • Беспечно шагают, да песни поют,
  • Да корочку хлеба с водою жуют.
  • И вот перед ними встал город большой.
  • Там царь проживает с своею женой,
  • С прекрасною дочкою – Марьей-царевной.
  • Жених нужен им, чтоб богатый безмерно.
  • Казна у царя, говорят, «не того».
  • Верней, в сундуках уже нет ничего.
  • Кот сбегал на рынок, всё это узнал
  • И рыбу Семёну ловить приказал.
  • И в шляпе с пером, в сапогах наш хитрец
  • Наутро пораньше пришёл во дворец.
  • Он важно и чинно отвесил поклон,
  • Сказав: «От маркиза Де Кис прислан он,
  • Что рыбки к обеду прислал им маркиз.
  • Запомните имя маркиза – Де Кис».
  • И царь был доволен любезным котом,
  • Просил его чаще ходить к нему в дом,
  • Маркизу Де Кис передал он привет,
  • Сказав, что всю рыбу он съест на обед.
  • Вот кот возвратился под вечер к Семёну,
  • А план в голове у кота уже новый:
  • Трёх зайцев поймать ему должен Семён,
  • Кот с ними к царю побежит на поклон.
  • Кот снова царём принят с лаской, с почётом,
  • Маркиза Де Кис царь зовёт на охоту.
  • «Он будет, конечно», – ответил Василий.
  • К Семёну бежит сообщить: «Пригласили
  • Участье принять завтра в царской охоте,
  • И, словно маркиз, ты там будешь в почёте».
  • Семён недоволен – ругает кота:
  • «Во что я оденусь? Одежда не та».
  • А кот утешает: «Нужна только шляпа.
  • Послушай меня – и всё будет как надо».
  • Вот едет наш царь на охоту верхом,
  • Придворные скачут, как тень, за царём.
  • Царица с царевной в карете сидят,
  • Придворные дамы в окошки глядят.
  • Семён в это время в реке под мостом,
  • Куда он упрятан премудрым котом.
  • Как стали кареты к мосту подъезжать,
  • Семён, по приказу кота, стал кричать:
  • «Спасите! Тону!» Кот кричит: «Мой маркиз! —
  • К царю: – Помогите, ведь это Де Кис!
  • Ограблен до нитки и в воду упал.
  • О, если б не вы, он бы вовсе пропал».
  • Спасён был Семён. От стыда онемел.
  • Одет, и в карету с царевною сел.
  • И кот, в благодарность царю за спасенье,
  • Сейчас от маркиза даёт приглашенье:
  • Мол, всех приглашает маркиз во дворец.
  • (Опять, видно, что-то придумал хитрец.)
  • Но царь любопытен и любит гостить,
  • И к дому маркиза велел своротить.
  • А кот впереди по дороге – лишь пыль
  • Столбом поднимается следом за ним.
  • Коту попадается поле большое,
  • Пшеница на нём золотою стеною,
  • Большие колосья висят до земли,
  • Созрела, и косят её косари.
  • К ним кот подбегает: «Чья это пшеница?» —
  • «Барона Де Рико». – «Ответ не годится.
  • Сюда едет царь, и приятный сюрприз
  • Ему поднесёте, сказавши: «Де Кис».
  • Согласны царю косари услужить,
  • А Ваське опять надо дальше спешить.
  • Вот видит коров на огромном лугу,
  • Бараны и козы там щиплют траву.
  • Отряд пастухов охраняет то стадо.
  • Кот к ним подошёл: «Ваш хозяин богатый!
  • Как имя его?» И услышал: «Де Рико.
  • Все знают его – он колдун превеликий,
  • Ещё людоед. Мы боимся его».
  • А кот говорит: «Ничего-ничего.
  • Сюда едет царь, и приятный сюрприз
  • Ему поднесёте, сказавши: «Де Кис».
  • И тут пастухи головами кивают,
  • Что скажут точь-в-точь, все кота уверяют.
  • Он дальше бежит. Вот огромный дворец.
  • Зашёл туда чинно хвостатый хитрец.
  • Хозяин обедал, сидел за столом,
  • Был сыт и любезен с нарядным котом.
  • А кот рассказал, что он прибыл из мест,
  • Где много волшебных, занятных чудес,
  • И там он услышал, что может барон
  • Менять свою внешность, и он восхищён.
  • Но всё же как будто терзают сомненья,
  • И вот бы увидеть его превращенья.
  • Колдун засмеялся: «Не веришь, Фома?»
  • И вмиг превратился в огромного льва.
  • Кот прыгнул повыше, чтоб лев не схватил,
  • И только оттуда, дрожа, вопросил:
  • «Наверное, легче стать зверем большим,
  • Но стать невозможно мышонком простым».
  • Колдун засмеялся, лев тут же пропал,
  • Мышонок тотчас по столу побежал.
  • Движеньем привычным кот прыгнул на стол,
  • Мышонка не стало – он съеден котом.
  • На кухню Василий идёт дать заказ —
  • Обед приготовить вкуснейший сейчас.
  • Сказав поварам: их хозяин – маркиз,
  • И славное имя маркиза – Де Кис.
  • И нет людоеда. И все повара
  • Коту прокричали трёхкратно: «Ура!»
  • А кот поспешил открывать все ворота —
  • Приехали все, кто спешил на охоту.
  • И царь удивлен, и царь восхищен.
  • Царевну маркизу отдать хочет он.
  • Тут стал понимать кое-что и Семён.
  • Он с первой минуты в Марию влюблён.
  • В красивом костюме Семён так хорош!
  • Царевна решила: «Милей не найдёшь».
  • Царица и царь их вели под венец.
  • Такой у истории этой конец.

Кот и лиса

(по мотивам русской народной сказки)

Рис.2 Сказки кота ученого
  • А ленивого кота,
  • Разобидевшись с утра
  • (Видно, что-то он стащил:
  • Мясо, колбасу иль сыр),
  • Прогнала хозяйка вон,
  • Закричав: «Ты плут и вор!»
  • Кот подумал: «Ну и пусть.
  • Никогда к ней не вернусь!»
  • Выгнув спину, хвост – трубой,
  • По дороге по лесной
  • Кот пришёл в дремучий лес,
  • Отдохнуть на ёлку влез.
  • Кот был явный оптимист —
  • Непоседа и артист.
  • Только голод всё сильней —
  • Надо б поискать мышей.
  • Слез он с ёлки, огляделся,
  • Что-то съел, но не наелся.
  • Кот впервые был в лесу…
  • Тут увидел он Лису:
  • Рыжая красавица
  • В дорогих мехах
  • Так Коту понравилась —
  • Ох! Ах!
  • Но на всякий случай
  • Поднял хвост трубой,
  • Коготки колючие,
  • А в глазах – огонь!
  • Но Лисичке что за дело?
  • На него взглянула смело:
  • «Кто Вы, сударь, и откуда?
  • Прежде здесь Вы не бывали?
  • Вы для нас такое чудо,
  • О котором не слыхали».
  • Кот на задних лапках встал,
  • Шейку лапкой причесал
  • И сказал Лисичке важно:
  • «Я – герой! Я – кот отважный.
  • Воеводой к вам назначен,
  • Котофей Иваныч, значит.
  • Доложите – кто Вы есть,
  • Я совсем недавно здесь».
  • «Я – Лиса-девица.
  • Мы можем пожениться!
  • Заходите в домик мой —
  • Буду верной Вам женой».
  • Котик рад: идёт всё гладко, —
  • Дал Лисичке свою лапку.
  • А наутро Лисица
  • Пошла похвалиться:
  • «Я была Лисица и жила одна,
  • А теперь я, звери, мужняя жена.
  • Муж мой служит воеводой
  • И со всеми будет строгий».
  • Тут с вопросом влез Медведь:
  • «На него бы посмотреть».
  • «Познакомь же нас, Лиса», —
  • Раздаются голоса.
  • «Хорошо! Я познакомлю.
  • Но он любит мясо с кровью, —
  • Это просто мой совет…
  • Приходите под обед,
  • Все подарки положите,
  • Сами дальше уходите.
  • Лучше спрячьтесь кто куда,
  • А иначе вам – беда.
  • Котофей Иваныч строг —
  • Будет вам тогда урок!»
  • Звери в лес – пошла работа,
  • На смотрины всем охота.
  • Уток, курочек носили,
  • Аккуратненько сложили.
  • А Медведь принёс быка —
  • Эта ноша нелегка…
  • Волк барана притащил,
  • У пенёчка положил.
  • Сами дальше притаились
  • И сухой листвой укрылись.
  • Ждут. Затихли чуть дыша.
  • Видят вдруг: идёт Лиса,
  • А с ней маленький такой,
  • И не страшный, и не злой,
  • Им неведомый зверёк —
  • То ль барсук, то ли хорёк.
  • Котофей увидел мясо,
  • Засветились оба глаза,
  • Закричал свирепо: «Мяу!»,
  • Начал мясо есть, урчит.
  • Звери испугались: «Мало?»
  • Ох, изрядный аппетит!
  • Испугавшись, задрожали,
  • Листья громко зашуршали…
  • Кот услышал шорох этот
  • И подумал: мышка где-то,
  • Прыгнул, что-то зацепил,
  • Волк от боли громко взвыл,
  • Как безумный, побежал,
  • А Медведь и ждать не стал,
  • Выскочил – и наутёк,
  • Зацепился за пенёк…
  • Но и сам испуган Кот,
  • Тоже места не найдёт.
  • Только хитрая Лиса
  • Одна не растерялась,
  • Мужа своего нашла,
  • Довольно рассмеялась:
  • «Котофей Иваныч,
  • Собирай подарки,
  • Видишь, сколько мяса
  • Оставлено для жарки».
  • И теперь тот славный Кот
  • В том лесу с женой живёт,
  • Воеводой служит,
  • Ни о чём не тужит.

Лисичка со скалочкой

(по мотивам русской народной сказки)

  • Шла Лиса из деревни домой,
  • Возвращалась с охоты ночной.
  • Неудачна охота была,
  • И осталась Лиса голодна.
  • Просто ей в этот раз не везло.
  • Но уж ночь позади. Рассвело.
  • По тропинке Лисичка брела,
  • Там же скалочку вскоре нашла.
  • Что голодной Лисе эта скалка?
  • Ну а выбросить вроде бы жалко.
  • Подняла эту скалку Лисица:
  • Может быть, и она пригодится.
  • И придумала, днём отдыхая.
  • К ней идея пришла неплохая.
  • Вечерело, уж солнышко село,
  • И Лисичка в избушку несмело,
  • В ту, что крайней в деревне стояла,
  • В дверь тихонько тогда постучала.
  • Попросилась: «Примите на ночку
  • Вы меня, Патрикееву дочку.
  • Нету сил, пожалейте, устала,
  • Да и вас не стесню я нимало.
  • Вот скамейка, я здесь и прилягу,
  • Одеяла мне вовсе не надо:
  • Я хвостом своим лапки накрою,
  • Скалку вниз положу под собою».
  • Согласились хозяева: «Ладно.
  • Там под печкою наша хохлатка.
  • Всё хозяйство – курёнка одна,
  • Но обычно спокойна она».
  • Ночью тёмной проснулась плутовка,
  • Скалку в печке сожгла очень ловко.
  • Утром скалочку долго искала,
  • Со слезами хозяйке сказала:
  • «Как мне быть, и куда делась скалка?
  • Я расстроена – скалки мне жалко.
  • Вы утешите сердце моё,
  • Дав мне курочку вместо неё.
  • А не то это так не оставлю,
  • Как мошенников всюду ославлю».
  • Что же делать? Курёнку отдали,
  • Чтобы плохо о них не сказали.
  • Идёт Лиса весёлая и курочку несёт,
  • Идёт в деревню новую и песенку поёт:
  • «Умница-Лисичка скалочку нашла
  • И за эту скалочку курочку взяла».
  • Вот в деревню заходит Лисица,
  • Чтобы приняли, в двери стучится:
  • «Приютите на краткую ночку
  • Вы меня, Патрикееву дочку.
  • Много места в избе мне не надо —
  • Я вот здесь на скамеечке лягу,
  • И курёнку мою, уж простите,
  • Хоть под печкою, но поместите».
  • «Хорошо, – отвечает хозяйка, —
  • Ты, хохлатка, под печь полезай-ка.
  • Наша уточка там же ночует.
  • Места хватит». Но только уснули,
  • Как Лиса потихонечку встала,
  • Свою курочку вмиг отыскала.
  • Съевши курицу, тут же уснула,
  • А наутро шумела, как буря:
  • «Где моя дорогая хохлатка?
  • Нет у вас в этом доме порядка.
  • Здесь меня, по всему, обокрали.
  • Я об этом забуду едва ли.
  • Дайте уточку мне за хохлатку —
  • Посчитаем, что дело в порядке».
  • Хоть хозяева слёз не сдержали,
  • Всё ж Лисице утицу отдали.
  • Идёт Лиса весёлая и уточку несёт,
  • Идёт в деревню новую и песенку поёт:
  • «Умница-Лисичка скалочку нашла
  • И за эту скалочку курочку взяла.
  • А потом за курицу дали ей утицу.
  • Вот какая умница рыжая Лисица!»
  • На закате к деревне другой
  • Подошла по дороге лесной,
  • Попросилась опять ночевать.
  • Не сумели Лисе отказать.
  • На скамейке Лису уложили,
  • А утицу к гусыне пустили.
  • Вновь Лиса среди ночи вставала,
  • Свою утицу вмиг отыскала,
  • Съев её, до утра проспала,
  • А наутро опять кутерьма:
  • «Где утица моя? Что такое?
  • Вы за это ответите вдвое.
  • В вашем доме меня обокрали.
  • Я хочу, чтобы гуску отдали».
Рис.3 Сказки кота ученого
  • Делать нечего – отдали гуску.
  • Понимали: не будет им спуску,
  • Не уйдёт без гусыни Лисица,
  • Надо с этой потерей смириться.
  • Идёт Лиса весёлая и гусочку несёт.
  • Идёт в деревню новую и песенку поёт:
  • «Умница-Лисичка скалочку нашла,
  • А за эту скалочку курочку взяла,
  • А за эту курочку дали ей утицу,
  • А за утку – гусочку. Умница-Лисица!»
  • Вот деревня. Лисица проходит,
  • Снова домик попроще находит —
  • В тех домах люди как-то добрее
  • И Лисице поверят скорее.
  • Да, пустили её. На скамейку
  • Подстелили ещё телогрейку.
  • Гуска тихо легла у порога…
  • А наутро нежданно тревога:
  • Так Лиса на скамейке рыдает!
  • В воровстве всех вокруг обвиняет:
  • «Где гусыня моя, говорите?
  • Как вы можете? Что вы творите?
  • Вы бесчестно меня обокрали.
  • Я хочу, чтоб вы дочку отдали».
  • Дочку ей! Вы скажите на милость!
  • Кто же дочку родную ей выдаст?
  • И крестьяне, подумав чуток,
  • Ей собак положили в мешок.
  • И Лиса по дороге лесной
  • Зашагала с мешком за спиной.
  • Вновь Лисица была весела,
  • Свою песню заводит она:
  • Идёт Лиса весёлая и девочку несёт
  • И песенку красивую и звонкую поёт:
  • «Умница-Лисичка скалочку нашла
  • И за эту скалочку курочку взяла,
  • А за эту курочку дали ей утицу,
  • А за утку гусочку отдали Лисице,
  • А потом за гусочку девочку Танюшку —
  • Будет она Лисоньке верною подружкой».
  • И тут подумала Лисица:
  • «Девчонка может пригодиться.
  • А почему пою одна?
  • Пусть подпевает мне она.
  • Пусть девочка идёт со мной
  • По этой тропке по лесной».
  • Сняла мешок и распахнула —
  • Собака из мешка скакнула,
  • Лисицу сразу укусила,
  • Лиса бежать что было силы.
  • Собаки только чуть отстали,
  • Когда до норки добежали.
  • Они у входа сторожат,
  • Как будто на часах стоят.
  • Лисица сильно испугалась,
  • Но понемногу отдышалась
  • И стала тут же выяснять,
Продолжить чтение