Читать онлайн В тени молнии бесплатно

В тени молнии

Brian McClellan

IN THE SHADOW OF LIGHTNING

Copyright © 2022 by Brian McClellan

MONTEGO

Copyright © 2023 by Brian McClellan

Published by permission of the author and his literary agents, Liza Dawson Associates (USA) via Igor Korzhenevskiy of Alexander Korzhenevski Agency (Russia)

All rights reserved

© Н. Маслова, перевод, 2024

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2024 Издательство Азбука®

В тени молнии

К. А. Ты знаешь, кто ты

Краткий словарик обыкновенного годгласа

Активный годглас

Аураглас: усиливает харизму.

Курглас: ускоряет процесс исцеления.

Дейзглас: вызывает эйфорию.

Фирглас: усиливает страх.

Форджглас: увеличивает физическую силу и скорость.

Милкглас: снижает болевую чувствительность.

Музглас: усиливает творческие способности.

Шеклглас: увеличивает покорность.

Сайтглас: усиливает чувственное восприятие.

Скайглас: погружает в состояние покоя.

Витглас: ускоряет работу ума.

Пассивный годглас

Омниглас: усиливает резонанс любого годгласа, находящегося поблизости.

Инертный годглас

Хаммерглас: чрезвычайно стоек, чаще всего используется для изготовления доспехов.

Рейзорглас: можно заточить так, что он разрежет почти что угодно.

Рис.0 В тени молнии
Рис.1 В тени молнии
Рис.2 В тени молнии

Пролог

Демир Граппо вышел на поле битвы, когда солнце уже садилось за горы. Небо окрасилось в ярко-алый цвет, перистые облака вздымались, точно языки пламени предвечной кузни, – сцена, достойная кисти живописца, которую, однако, портила кровавая бойня, устроенная на земле. Демир не сводил глаз с заката, старательно не обращая внимания на крики и стоны умирающих. Интересно, думал он, есть ли в его армии официальный художник? Обычно главнокомандующие не прочь запечатлеть на холсте свои победы, разве нет? Надо бы и ему завести живописца.

Сложив большие и указательные пальцы рук в рамку, он поднял ее на уровень глаз и поглядел сквозь нее на закат. Невероятное зрелище. Он слегка раздвинул пальцы, чтобы в рамку вошло быстро темнеющее поле. Так… нет, хуже.

Демир взрастал на историях о доблести и славе, о последних боях, когда герои отбивают атаку превосходящей по численности кавалерии противника; о неудержимых пробивниках в многоцветных магических доспехах, врубающихся в пехоту, пока гласдансеры поливают поле сражения сверкающим осколочным дождем.

Однако рассказы о сражениях и битвах были куда невиннее реальности. В них ничего не говорилось о тучах едкого порохового дыма, застилающих поле брани, о вонючем месиве из грязи и крови, чавкающем под ногами солдат. Ни один наставник не поведал Демиру, как взрослые люди кричат и плачут от страха, боли или отчаяния, вызванного гибелью друзей. Не говоря уже о вони – о ней он вообще не слышал.

А еще кровь. Очень много крови. Как всегда, если в сражении участвуют гласдансеры.

Демир одержал три победы за семь дней и не мог отрицать, что каждый раз, когда сражение развивалось согласно его замыслу, его сердце билось, как никогда раньше. Видеть разгром врага, слышать ликующий рев своей армии – это, конечно, восхитительно. Но что потом? А потом на поле боя выходят лекари, хирурги и священники, и уж они-то не видят в войне ничего, кроме кровавой изнанки.

Демир созерцал топкую лужу крови, в которую превратилась рота солдат после атаки гласдансера. Миллионы стеклянных осколков буквально выпотрошили человеческие тела и искромсали их. Те, кто выжил, походили на кукол из дома ужасов и непрестанно вопили от нестерпимой боли, ожидая, когда придет лекарь с годгласом для отвлечения разума, уменьшения боли и возвращения здоровья.

Интересно, подумал Демир, неужели и это – дело его рук? Но ведь это были солдаты повстанцев, а в хаосе сражения легко потерять счет такого рода вещам. Его взгляд упал на раненую молодую женщину, которая сидела, зажав в зубах драгоценный кусочек милкгласа, утоляющего боль. Она ответила Демиру взглядом, исполненным такого ужаса, что он невольно прикрыл татуировку на левой руке – два скрещенных треугольника, знак его магических способностей.

Наставница-гласдансер однажды сказала ему, что таким, как они, полагается стоять над другими, что это правильно. Способность манипулировать стеклом, утверждала она, дает ему психологическое преимущество. Другие всегда будут бояться его, зная, что он может убить одной мыслью.

Судя по тому, что он видел перед собой сейчас, наставница не ошибалась. Сотни человеческих тел, порезанных в хлам. Они были правы, боясь его. Никогда еще собственная разрушительная сила не открывалась ему в такой полноте, как в эти последние семь дней на поле боя, и в глубине души он приходил в ужас. Привыкнет ли он со временем? В конце концов, ему ведь всего двадцать лет и это его первая кампания. Закалится ли он, когда пройдут годы и придет опыт? Или его всю жизнь будет тошнить от кровопролития?

Демир огляделся, ища хоть какой-нибудь поддержки. Его штаб еще не заметил исчезновения командующего. Он был один в поле, не считая мертвецов, раненых, лекарей и священников, которые ухаживали за теми и за другими. Живые обходили его стороной, едва заметив изукрашенную черную форму с эмблемой гласдансера. Допустим, не все они знали его в лицо, но сложить два и два мог кто угодно. Генерал Граппо, командир подразделения гласдансеров.

И вот это вызывало в нем особую ненависть. Почему эти люди видели не победы, которые он им подарил, а лишь смертоносное колдовство, которое ему самому иногда было в тягость?

Наконец его взгляд упал на знакомую фигуру, и бесцельное блуждание прекратилось. Он прошел мимо лекаря, который протягивал раненому солдату кусочек молочно-белого годгласа, размером и формой похожего на гвоздь для подковы.

– Зажми это между зубами и держи, пока боль не пройдет, – сказал лекарь, а сам зыркнул на Демира так, словно это было его рук дело. Половина кишок солдата вывалилась наружу.

Демир знал, что солдат – это была женщина – умрет через пару часов, но магия молочного стекла облегчит его кончину. Повинуясь порыву, он хотел коснуться при помощи колдовства молочно-белого кусочка в ее зубах, но стекло оставалось холодным и недоступным для его чувств. Годглас не поддается манипуляциям гласдансера.

Выбросив из головы лекаря и его умирающую подопечную, Демир приблизился к человеку, стоявшему на коленях посреди сухого пятачка, в окружении мертвецов. Демир знал его и понимал, что он не молится. Эту практику человек называл «очищением мозгов», занимаясь ею до и после каждой битвы. Демир жалел, что другие военные не следят так тщательно за своими мыслями.

Идриан Сепулки был высоким – более шести футов – и черным как уголь. Плечи его были необъятно широкими, а ноги походили на стволы деревьев – такие же прямые, длинные и мощные. Он надел доспехи пробивника: панцирь из двух сцепленных стальных пластин, украшенный мириадами частиц высокорезонансного годгласа; молочно-белые вставки для подавления боли; полосы желтого форджгласа для увеличения силы и скорости; фиолетовые искорки для большей живости ума. Но преобладающим был темно-синий цвет хаммергласа: это стекло, будучи тверже стали, делало броню почти неразрушимой. Щит со змеей и здоровенный как хрен знает что меч Идриана, тоже богато инкрустированные годгласом, лежали возле него на земле, покрытой запекшейся кровью. Шлем венчали два бараньих рога из хаммергласа, плотно прижатые к стали. Солдаты прозвали Идриана Бараном.

Совокупный магический резонанс такого объема годгласа минут через двадцать заставил бы обычного человека выблевать душу минут за двадцать и убил бы его наповал за пару часов. Но Идриан был не обычным человеком, а гласантом – одним из тех редких индивидуумов, что совершенно не поддаются воздействию годгласа. Других в пробивники не брали. Демир взглянул на тыльную сторону своей ладони, где уже мерцало фиолетовое чешуйчатое пятнышко – первый признак стеклянной гнили, болезни, вызванной витгласом, которым он пользовался для составлений планов сражений и командования в бою. Без должного ухода пятнышко затвердеет, станет похожим на рыбью чешую и надолго приклеится к его коже. Значит, в ближайшие два-три дня придется быть осторожнее с магией.

– Пробивник Сепулки, – приветствовал Демир Идриана.

Тот приоткрыл глаз, увидел Демира и хотел встать. Демир остановил его взмахом руки:

– Продолжай. Я пришел не для того, чтобы отвлекать тебя.

– Вы не отвлекаете меня, сэр, – сказал Идриан глубоким, вибрирующим басом. – Я просто очищаю свой разум от насилия.

И он открыл оба глаза, хотя правый глаз давно был искусственным, из фиолетового годгласа. Пару недель назад Демир задавал вопросы разным людям, но выяснил лишь одно: никто не знает, откуда у Идриана стеклянный глаз и почему это до сих пор его не убило. Вживление божественного стекла в собственное тело было делом не то чтобы неслыханным, но очень опасным даже для гласанта.

– Звучит здраво, – одобрил Демир. – Я тоже хожу, любуюсь закатом.

Идриан уставился на Демира своим тревожащим одноглазо-фиолетовым взглядом. В нем не было страха, за что Демир был благодарен Идриану: хоть кто-то в армии не считает его монстром, уже приятно. Хотя пробивники и сами были всего лишь машинами для убийства, к тому же на содержании у государства. Сила всегда поймет силу.

– Поразительный успех, сэр. Поздравляю с победой.

Демир холодно кивнул и подумал, не раздражает ли пробивника необходимость величать «сэром» того, кто вдвое моложе его.

– Похоже, мы действительно победили, а? Враг разгромлен. Все воины, которые еще остались, бежали в горы. Холикан беззащитен перед нами. – (Идриан кивнул.) – По крайней мере, таковы сведения, которые получил я. Возможно, у тебя есть что-нибудь посвежее.

– Нет, мне известно примерно то же самое, – фыркнул Идриан. – Благодарю вас, сэр. Вы, случайно, не знаете, где сейчас мой батальон?

Демир мысленно пробежался по тысячам команд, которые отдал за последние сутки. Обычно он не следил за каждым батальоном в отдельности, но Идриан принадлежал к железнорогим баранам, которыми командовал дядя Демира, Тадеас; к тому же бараны были лучшими военными инженерами в Оссанской империи. Как правило, Идриан был с ними, но, согласно планам Демира на эту битву, он потребовался в другом месте.

– Еще не догнали нас, – ответил он. – Думаю, взрывают мосты через Тьен. – Он нахмурился. – Кстати, надо послать к ним верхового, пусть сообщит, что война выиграна. Зачем без надобности портить пути сообщения?

– Конечно, сэр. Мне самому передать это донесение?

– Торопишься к ним?

– Это мои друзья, сэр. Меня тревожит, что они остались без пробивника.

– Нет, ты пока останешься здесь. Это ненадолго – пока я не уверюсь до конца в капитуляции противника. Мы пошлем к твоему батальону конного вестника, а я позабочусь о том, чтобы ты поскорее вернулся к ним.

– Спасибо, сэр. – Идриан сделал паузу. – Разрешите доложить?

– Что?

– Солдаты прозвали вас Принцем-Молнией. Я подумал, что вам может быть интересно.

– Вот как? Я не слышал. – Демир подержал прозвище на языке, покатал его. – Это намек на мою молодость или на стремительность моей кампании? – (Идриан поколебался.) – Ну же, будь честен.

– Думаю, и то и другое.

Демир усмехнулся:

– Что ж, мне нравится.

«Принц-Молния». Мало кто из великих получал почетное прозвище в таком возрасте. Демир напевал что-то себе под нос и мысленно повторял свое новое прозвище на все лады, наслаждаясь его звучанием. Он почти забыл о крови, которой пропитались его сапоги. Может быть, он привыкнет и к ней. Может быть, он даже ожесточится настолько, что будет спокойно убивать сам и велеть убивать другим.

Он вздрогнул. Нет. Для него важнее быть политиком, чем гласдансером или даже генералом. Он взял на себя руководство этой кампанией исключительно под давлением обстоятельств. Через несколько дней он вернется к себе в провинцию, где оставит всякую мысль о кровопролитии и сосредоточится на улучшении жизни своих подданных.

Идриан поднялся на ноги и сразу оказался на целую голову выше Демира.

– Сэр, кажется, вас ищут помощники.

Демир взглянул туда, куда кивком указал Идриан, и увидел небольшую группу всадников, приближавшихся к ним. Странная компания: оссанские политики, которые явились сюда по своей воле, желая проследить, как он проведет переговоры с противником, и седовласые офицеры, присланные сюда для контроля над военными решениями молодого выскочки-губернатора, чтобы его первая кампания не обернулась катастрофой. Многие из них ухмылялись ему, как сумасшедшие в психушке. По их глазам было видно, что они уже предвкушают плоды его победы: славу, новые земли, престиж. Демир не возражал. Если они разделят с ним заслуги, то станут его должниками – козырь, который можно держать про запас, на всякий случай.

Несколько мгновений он разглядывал новоприбывших, мысленно отмечая, кого из них стоит использовать в будущем, от кого надо ждать беды, а о ком можно просто забыть – например, о Таврише Магна, большом пузатом шутнике без особых амбиций. А вот Хелен Дорлани постоянно сплетничала за спиной Демира и сделала для подрыва его авторитета больше целой роты кирасир. Ее двоюродный брат Джеври доносил на кузину и с удовольствием брал у Демира деньги за это. Трое Форлио, представители небольшой семьи-гильдии, ухитрились пролезть в его штаб и теперь извлекали из кампании максимальную выгоду, а Якеб Ставри заключил в Ассамблее сделку, невыгодную для Демира, который рисковал потерять сотни тысяч. Судя по выражению лица Ставри, он знал об этом.

Одним словом, компания была разношерстной, никто не заслуживал доверия ни в личном, ни в политическом отношении. Демир чувствовал себя так, словно у его ног ползали гадюки, которые могли ужалить в любой момент. Даже одержав победу, он вынужден был соблюдать осторожность, следя за тем, чтобы ему не ударили в спину из корыстных соображений.

Впереди ехал Каприк Ворсьен, личный друг Демира, которого он взял с собой в поход именно для того, чтобы тот прикрывал ему спину. Каприк был высоким, худощавым молодым человеком двадцати с небольшим лет, с черными волосами и оливковой кожей уроженца Оссы. Татуировка на его правой руке – треугольник, обращенный вершиной вниз и перечеркнутый волнистой линией пустынного горизонта, за который садится солнце, – была знаком принадлежности к семье-гильдии Ворсьен.

Каприк торжественно отсалютовал Демиру и спрыгнул с коня.

– Приветствую тебя, победоносный Граппо! – провозгласил он.

Остальные принялись вторить ему, одни с энтузиазмом, другие вяло. Демир продолжал разглядывать своих штабных, оценивая каждого, проникая в тайны, скрытые в их глазах. За радостью оттого, что он выиграл очередное сражение, скрывался страх перед ним, такой же, какой испытывали солдаты. В конце концов, сколько гласдансеров было в офицерском корпусе? Очень мало. Все, кроме Каприка, смотрели на Демира с таким видом, словно ждали, будто он заставит их пройти по яичной скорлупе, да так, чтобы не раздавить ее.

– Блистательная победа!

– Всего лишь недурная, – возразил Демир. – Контратака их драгун стала для меня полной неожиданностью.

– Но ты все равно разбил их вдребезги. Черт тебя побери, приятель, погордись же собой хоть немного! – Каприк сжал руку Демира, потом обнял его и прошептал: – Посмотри через мое левое плечо. Если хочешь перейти к следующему пункту своего плана, сейчас самое время.

Взгляд Демира выхватил из толпы штабных незнакомую троицу: женщина средних лет со светлыми, как почти у всех жительниц Восточных провинций, волосами и с ней – два телохранителя. Все трое выглядели изможденными и подавленными. Демир отстранился от друга и жестом указал на них.

– Кто это? – громко спросил он, хотя уже знал ответ.

– Мэр Холикана пришла сдаваться.

По знаку Каприка женщина шагнула к Демиру, умоляюще протянув руки, упала на колени и ткнулась лицом в землю.

– Я сдаю город Холикан, – нараспев произнесла она. – Я не спрашиваю об условиях, но предлагаю свою жизнь в обмен на жизни моих подданных. Они не заслужили гнева империи.

Демир, моргая, смотрел на нее сверху вниз. Он подробно обсуждал все с Каприком. Именно в этом заключалась суть следующего шага, знаменовавшего новый этап его политической карьеры, и все же ему удалось удивить друга. Хелен Дорлани, которая стояла рядом с распростертым на земле мэром, извлекла откуда-то короткое серебряное копье и протянула его Демиру рукоятью вперед. Традиция требовала, чтобы он сначала принял капитуляцию, а потом пронзил шею мэра церемониальным оружием, казнив ее на месте.

В конце концов, она была бунтаркой – подняла мятеж и предала Оссанскую империю.

Демир поглядел на Идриана; мысль о кровопролитии, которое ему предстояло совершить немедленно и официальным образом, поколебала его уверенность. Но пробивник сделал два больших шага назад, как бы желая сказать, что солдату нет дела до таких вещей.

Демир взял у штабной дамы копье и повернулся к Каприку. Тот лишь пожал плечами. Он знал, что задумал Демир. Знал, что Демир не собирается следовать устаревшим традициям только для того, чтобы угодить собранию. Демир покрутил копье в руках, потом задумчиво похлопал рукоятью по левой ладони.

– Встань, – сказал он.

Мэр посмотрела сначала на Демира, потом на его офицеров. Казалось, она смущена тем, что ее до сих пор не пронзили копьем. Демир воткнул копье острием в землю и оперся на него, беря мэра под руку и помогая ей встать. Когда женщина выпрямилась, он протянул ей руку:

– Добрый вечер. Я Демир Граппо.

Мэр пристально смотрела на его другую руку, вернее, на эмблему гласдансера на ней. Наконец она ответила на рукопожатие:

– Я Мирия Форл, мэр Холикана. – Она поколебалась, но добавила: – Я слышала о тебе, Демир Граппо.

– Надеюсь, хорошее.

Она кивнула.

– Что ты здесь делаешь? Ты же губернатор, твои земли в двух провинциях отсюда, и ты политик, а не воин.

– Воин? – Демир рассмеялся и ткнул большим пальцем в Идриана. – Вот он – воин. А я просто кое-что соображаю… так, немного. Скажи мне, Мирия, чего ты хочешь?

– Я… прошу прощения?

– Семь месяцев назад ты провозгласила независимость Холикана, объявила, что он отныне не является частью Оссанской империи. Ты разгромила две армии, заручилась поддержкой всей провинции и, насколько я могу судить, до моего появления чертовски успешно руководила восстанием. И все же… ты до сих пор называешь себя мэром.

– Но я и есть мэр, – недоверчиво ответила она.

– Значит, это не было захватом власти в личных целях? Ты не провозгласила себя монархом Холикана?

– Нет, – решительно сказала она. – Я провозгласила независимость, потому что Осса всегда относилась к нам как к провинциалам. Мы не равны и никогда не будем равны. Мы хотим справедливых налогов, местных судей и…

Демир мягко прервал ее:

– Я знаю. Я читал ваши заявления, все восемьдесят семь. Просто хотел услышать это от тебя самой.

Кто-то кашлянул за его спиной. Демир обернулся. Оказалось, что Хелен Дорлани подобрала серебряное копье, вытерла лезвие и теперь снова протягивала его Демиру.

– Генерал Граппо, по традиции вы должны пролить кровь вождя мятежников, а потом уничтожить город.

Она смущенно скользнула взглядом по знаку на левой руке Демира, будто дивилась тому, что гласдансер не готов убивать в любую минуту.

Демир проигнорировал ее и окинул долгим взглядом город, где с приходом ночи стали зажигаться огни. Он представлял себе, какой страх объял всех его жителей, только что ставших свидетелями разгрома своей армии и знавших о традициях Оссанской империи.

– Уничтожить, – негромко повторил Демир. – Заставить всех тянуть жребий, после чего они сами убьют каждого десятого. Не щадя ни стариков, ни детей. Звучит неприятно.

– Но так должно быть, – настаивала Хелен. – Это наказание.

– За что? В чем состоит их преступление? Они хотят, чтобы в их собственной стране с ними обращались как с гражданами, и все? – Демир фыркнул. – Такое наказание не соответствует их преступлению, и я этого не допущу.

– Но… – заикаясь, произнесла Хелен. – Вы должны! – Она повернулась к Каприку. – Объясните ему, что необходимо следовать традициям.

Но Демир не дал другу ответить за него.

– Какой закон требует этого? – беспечно спросил он. – Никакой. Нет такого закона. Пусть я молод, но я с четырнадцати лет управляю провинцией. Между традицией и законом есть разница, а законы я знаю так же хорошо, как свой кремниевый символ.

Он поднял правую руку и показал всем татуировку: перевернутый треугольник с молнией в центре, эмблема семьи-гильдии Граппо. На левой руке был символ гласдансера. Две татуировки, обозначавшие истинную власть в империи. Демир глубоко вздохнул:

– Госпожа мэр, передаете ли вы Холикан на попечение Демира Граппо из Оссанской империи?

Мирия Форл настороженно посмотрела на него:

– Да.

– Замечательно.

Не успели эти слова прозвучать, как Каприк зарылся в седельную сумку. Достав оттуда черно-малиновый плащ, он торжественно развернул его перед всеми. Демир почувствовал, как по его губам скользнула улыбка, а сердце на миг перестало биться. Вручение плаща победителя было еще одной дурацкой традицией, льстивой и помпезной.

Но он, черт возьми, заслужил это. Поэтому Демир наслаждался каждым мгновением, когда Каприк накидывал тяжелую ткань ему на плечи и застегивал золотую цепочку на груди. Под конец он поцеловал Демира в левую щеку и отвесил ему небольшой поклон:

– Отличная работа, Принц-Молния.

Узнав о своем новом почетном звании, Демир почувствовал, как волоски на шее встопорщились от удовольствия. Однако он с бесстрастным видом кивнул Каприку и заявил:

– Город Холикан находится под моей защитой. Его жители – не мятежники, а наши двоюродные братья, и мы будем относиться к ним соответственно!

Штабные воззрились на него с удивлением. Никто, конечно, не стал спорить со своим генералом, а тем более с гласдансером. Но Демир знал, что мысленно они уже строчат доносы в столицу.

– Что вы задумали? – прошептала Мирия.

Он тихо ответил:

– Да, я гражданин Оссы, но в то же время губернатор провинции, как и ты. Мой народ жалуется на то же, что и твой. Я сообщу о его чаяниях Ассамблее.

– Там будут недовольны.

– Ассамблея – это кучка богатых, самонадеянных придурков. Я знаю, потому что я – один из них. Мы всегда недовольны.

– Ты сумасшедший, раз бросаешь им вызов.

– Разница между безумием и величием задуманного определяется лишь степенью успеха… или неуспеха. Кроме того…

Демир снова окинул взглядом поле боя. От увиденного скрутило живот, и он поймал себя на том, что больше всего на свете хочет вернуться к себе в провинцию. За минувшую неделю он не раз доказал свое умение вести войну, но все же предпочитал мирное правление: днем ты спокойно и неспешно смазываешь шестеренки правительственного механизма, а вечером укладываешься в постель с любовницей. Демир вдруг отчетливо осознал, что большинство граждан в его возрасте озабочены лишь тремя вещами: как поступить в университет, с кем переспать и где найти выпивку. Он даже спросил себя, каково это – хоть раз в жизни побыть без дела. Такой возможности ему никогда не представлялось.

– Я обнаружил, что живые люди нравятся мне больше мертвых, а находить друзей интереснее, чем наживать врагов.

Демир оглянулся через плечо и увидел, что Идриан все еще стоит рядом. Здоровяк-пробивник задумчиво смотрел куда-то вдаль поверх головы Демира. Вот он потер свой стеклянный глаз. «Может, он тоже не одобряет отступления от традиций? – подумал Демир. – Ладно, спрошу в другой раз».

– Пробивник Сепулки, – сказал Демир, – поручаю тебе охранять и защищать мэра. Береги ее, пока мы не разберемся с этим бардаком, ладно? – (Идриан молча кивнул.) – Вот и хорошо.

Демир опустил руку в специальный карман с пробковой подкладкой, нашитый на форму, и вынул оттуда стеклянную ложечку длиной в дюйм. Ее ручка заканчивалась расширяющимся крючком, который Демир вставил в одно из нескольких колец на мочке своего правого уха. Витглас – штука известная: усиливает природные умственные способности, за что его особенно любят владельцы магазинов, офицеры, политики и другие профессионалы. Однако высокорезонансный витглас наивысшего качества имел обыкновение сводить с ума тех, кто к нему прибегал. Демир, пожалуй, не знал никого, кто пользовался бы витгласом так же безнаказанно, как он сам. Для этого был нужен слишком сильный ум.

Магия подействовала немедленно: еле уловимый гул и вибрация проникли в мозг, ускоряя его работу, позволяя увидеть ветвящиеся возможности ближайшего будущего. Демир производил расчеты с нечеловеческой скоростью, обдумывая решения на недели вперед, готовясь к сотням ходов одновременно, будто играл в сложную игру.

Но это была не игра. Это была его карьера, и жизни людей, и даже, возможно, будущее империи. Как хороший оссанец, он, конечно, использует свою победу, чтобы укрепить репутацию своей семьи-гильдии, но также для того, чтобы сделать лучше жизнь миллионов. Честолюбие, решил он для себя, когда ему едва исполнилось двенадцать, не обязательно должно быть сугубо личным делом. Он был честолюбив от имени всех.

Однажды весь мир увидит, что Демира Граппо нельзя свести к его природной магии. И тогда множество людей улыбнутся ему без страха.

Довольный своими планами и помня о том, что у него может начаться гласрот, стеклянная болезнь, он снял волшебное стекло с уха и убрал его в карман с подкладкой из бархата и пробки, защищавшей тело от эманации годгласа, когда тот не был нужен. Пальцы ненадолго задержались на лежавших там безделушках. Каждая имела свою форму, чтобы ее легко было найти на ощупь: утешительный набор магических костылей для слабого, смертного человеческого тела.

Он все еще был погружен в раздумья, когда кто-то из слуг окликнул его, не сходя с коня:

– Сэр, в лагере что-то происходит.

Мысли затягивали, не отпускали Демира; потребовалось усилие воли, чтобы вырваться из их плена. Он отпустил руку Мирии, в последний раз ободряюще хлопнул ее по плечу, как старого друга, и посмотрел в сторону лагеря. Равнина в этом месте имела небольшой уклон, и только найдя свою лошадь и забравшись в седло, Демир понял, о чем говорил подчиненный.

В лагере действительно что-то происходило. Сотни, нет, тысячи факелов горели в руках солдат, которые длинной колонной выходили на равнину и двигались к Холикану. Поэтому на равнине было светло, хотя последние лучи солнца уже растаяли за горизонтом. Несмотря на все свои умственные способности, Демир растерялся. После битвы три полка отправили собирать раненых, преследовать бегущего врага и охранять аванпосты, но большинству солдат приказали разойтись по палаткам, чтобы офицеры могли подсчитать потери и снова распоряжаться поредевшим войском.

Так какого черта они решили пойти в город?

– Каприк, – позвал он, – узнай, что там такое.

Каприк хмуро взглянул на город, потом вскочил в седло. Демир как завороженный смотрел ему вслед. Какой-то механизм в его мозгу отказывался включаться. Что-то пошло не так, он понимал это, но не мог найти объяснения. Это не входило в его расчеты. Не желая поддаваться панике, но одновременно будучи не в силах ждать, Демир медленно поехал на юг, чувствуя, как нарастает в нем страх перед неизвестным. Пальцами левой руки он зажал в щепоть ткань своего триумфального плаща и теперь рассеянно тер ее.

Только когда вернулся запыхавшийся Каприк, страх овладел им по-настоящему.

– Демир! – крикнул Каприк. – Какая-то ошибка, что-то не то со связью. Восьмой, похоже, считает, что они получили приказ разграбить город.

– Разграбить… – прошептал Демир. – Во имя стекла, какой у нас век на дворе? Мы больше не грабим города! Поезжай туда и скажи им, чтобы возвращались в лагерь! Доведи мой приказ до каждого полковника. Поезжай!

Каприк ускакал. Демир оглянулся через плечо на штабных. Сначала он посмотрел на Хелену Дорлани, затем на Якеба Ставри и старшего из братьев Форлио. Все глядели с тем же замешательством и удивлением, какое, вероятно, читалось и на его лице.

– Кто велел разграбить город? – спросил он.

Все посмотрели друг на друга и покачали головой.

– Никто не мог приказать ничего подобного, – сказал Якеб. – Децимация – да: таков обычай. Но города уже сто лет никто не грабил!

Демир выругался и снова повернулся к городу. Потом до него дошло, что солдаты достигнут окраин раньше, чем Каприк успеет доскакать до них. А когда они начнут мародерствовать, их не остановит уже никто. И он, пришпорив коня, бросил его в галоп, не слушая испуганной брани подчиненных. Но темнота скоро заставила его сбавить скорость, чтобы конь не сломал ногу где-нибудь на пересеченной равнине. Прошло почти десять минут, прежде чем он догнал колонну. Его приветствовал измученный Каприк.

– Полковники говорят, что у них есть приказ разграбить город! – доложил он.

– Кто отдал приказ?

Каприк поморщился:

– Ты!

– Что?

– Все полковники получили приказ с твоей личной печатью, предписывающий грабить город.

– Нет, нет, нет, – выдохнул Демир, наблюдая, как мимо течет поток солдат с факелами и мушкетами, с примкнутыми штыками.

Лица одних были мрачными, другие явно радовались предстоящей ночной потехе. Но все шли выполнять приказ. Очевидно, отданный им самим. Он нащупал в кармане нужное стекло и приложил его к уху, чтобы порыться в своих воспоминаниях, отыскать ошибку.

Неужели он так плохо сформулировал одно из своих посланий? Или сказал что-то невпопад кому-то из секретарей? На ум ничего не шло, и это приводило его в ужас. Конечно, ошибки возможны и на самых надежных линиях связи, но в своих исследованиях он даже близко не сталкивался ни с чем подобным.

Надо непременно выяснить, что случилось, но первым делом – предотвратить надвигающийся кошмар. Он выбрал одного офицера из тех, кто проходил мимо, и указал на него:

– Эй, капитан, придержите своих людей!

Но капитан либо не услышал его слов, либо не обратил на них внимания.

Солдаты были настолько поглощены новой задачей, что даже не заметили Демира. Он пришпорил коня и подскакал ближе, жалея, что у него нет пистолета – надо бы выстрелить в воздух.

– Стой! – крикнул он. – Стой! Слушайте мой приказ, черт возьми!

Гнев боролся в нем с растущей паникой. Он протянул руку и пошевелил пальцами, мысленно подгребая к себе разбросанные осколки стекла, оставшиеся после битвы, и собирая их воедино. Сотни осколков поднялись в воздух и, точно капли ледяного дождя, зависли на месте, ожидая его мысленной команды. Но тут у Демира задергалось веко, и он застыл в нерешительности. Имеет ли он право убивать своих солдат, чтобы предотвратить катастрофу? Скольких придется убить, пока остальные не поймут, в чем дело? Он опустил руку. Осколки просыпались на землю, не замеченные солдатами.

Демир услышал выстрел, потом еще один. Со стороны города понеслись крики и улюлюканье. Демир чувствовал, что он теряет власть над происходящим: такой паники он не испытывал никогда в жизни. Он повернулся и поскакал галопом к окраине города, где стреляли все чаще, а крики становились все громче. Вскоре ему попалось лежащее на обочине тело женщины. Ее закололи штыками. Демира чуть не вырвало. Впереди лежал еще один труп, за ним другой – все явно гражданские.

Более уверенный в себе мужчина и более опытный гласдансер немедленно положил бы этому конец при помощи жестокой демонстрации силы. Демир знал, что еще не поздно, но не мог решиться. Голова шла кругом, измученный мозг грозил лопнуть. Что за безумие? Как могли его офицеры поверить, что он отдал такой приказ? Он со сверхъестественной скоростью провел их через горы, одержал три большие победы подряд, но никогда не проявлял жестокости во время триумфа.

Добравшись до окраины, он понял, что тысячи солдат уже вошли в город. Теперь они метались от дома к дому, хватали все ценное, что попадалось под руку, выбрасывали на улицу детей, убивали на месте мужчин и женщин, и все это при мерцающем свете факелов, в сгущающемся дыму пожаров.

Демир поехал дальше, ища офицеров, кого-нибудь, кто помог бы ему овладеть положением. Дым ослеплял его, сбивал с толку, мешал дышать. Лошадь споткнулась о перевернутую повозку и упала. К счастью, он успел выпрыгнуть из седла, и животное не придавило его, но он упал на левую руку и почувствовал резкую боль в запястье. Зато лошадь, видимо, осталась целехонька, потому что тут же вскочила, с оглушительным ржанием вскинулась на дыбы и галопом умчалась в ночь.

Держась за запястье, обезумев от боли и страшного шума вокруг, Демир метался от дома к дому, требуя от своих солдат прекратить разбой. Он ругал их, поносил на чем свет стоит, потом начал умолять. Некоторые хмурились, видя его заляпанный грязью мундир. Но никто не узнал его. Да и с чего бы? Мало кто видел его вблизи, а перелом мешал ему стянуть перчатку с левой руки и показать им татуировку гласдансера.

– Это еще кто? – спрашивал иногда кто-нибудь из солдат.

– Псих какой-то, – отвечал другой.

– На нем офицерская форма и дорогой плащ.

– Все офицеры пьют сейчас у Граппо. А нам приказали грабить. Если не сделать этого быстро, хорошая добыча достанется кому-нибудь другому. Так что гип-гип-ура Принцу-Молнии!

Солдаты смеялись и продолжали свое дело. Наконец кто-то схватил его за плащ триумфатора и швырнул в канаву, где он поскользнулся и упал лицом в грязь.

Демир лежал в грязной, вонючей жиже – похоже, канава была сточной – и смотрел на улицу. Его трясло от ярости и ужаса. Полчаса назад он дал слово, что Холикан останется под его защитой, а теперь откуда-то возник этот приказ о разграблении города за его печатью и подписью. Он стал шарить в кармане дрожащими пальцами, ища скайглас, чтобы успокоить нервы, и вытащил целую пригоршню безделушек, но они тут же выскользнули из пальцев и упали в грязь. Демир покопался в грязи, но не нашел их.

На той стороне улицы отчаянно закричал ребенок. Демир поднял голову и увидел маленькую девочку, лет четырех или пяти. Кричала она. Демир с трудом встал и выбрался из канавы. Раз уж ему не суждено спасти многих, он спасет хотя бы одну.

Раздался оглушительный грохот подкованных копыт, стучавших по мостовой. Мимо пронеслись его драгуны, несколько десятков. Он никогда не видел их так близко и, наверное, наложил бы в штаны от страха, если бы не сделал этого еще в канаве. Демир машинально сунул руку в карман, где держал безделушки из годгласа, но, вспомнив, что недавно потерял их все до единой, собрался с духом и перешел дорогу. Драгуны уже ускакали. Вскоре Демир увидел то место, где недавно лежала девочка.

Ее затоптали. Изломанное, окровавленное тельце тихо и неподвижно лежало на мостовой. Шатаясь, он подошел к ней, сорвал с себя плащ триумфатора, завернул в него маленький трупик и, подхватив его на руки, перебежал дорогу прямо перед очередным отрядом драгун. Прижав девочку к груди и дрожа каждой клеточкой своего тела, Демир опустился на крыльцо разграбленного магазина.

Кошмар только начинался.

Когда штабные офицеры нашли Демира, он не пошевелился. Больше двенадцати часов он не спал, не ел и даже не мыслил связно – лишь сидел на ступеньке крыльца и баюкал трупик девочки, завернутый в плащ триумфатора. За ночь он увидел все зверства, какие армия может учинить в городе, сдавшемся на милость победителя. Демир сидел, положив голову на прохладный каменный порог магазина; дым сотен пожаров ел ему глаза, его язык высох, а запястье распухло.

Его нашел Идриан, который позвал остальных. Пробивник уже сменил свои доспехи на офицерскую форму, расшитую бараньими рогами, от которых и пошло его прозвище. Он подошел к Демиру, опустился перед ним на колени и внимательно уставился ему в лицо своим фиолетовым стеклянным глазом. Демир вздрогнул.

– Сэр, с вами все в порядке?

Демир молчал. Он чувствовал себя растоптанным и униженным, будто его прилюдно раздели догола. Он знал, что его ноги целы, но мысль о том, чтобы встать и пойти, была невыносима. Облизнув потрескавшиеся губы, он поискал слова для ответа и не нашел. На глазах выступили слезы, и он отвернулся, чтобы скрыть их от пробивника.

– Этого не должно было случиться, – наконец выдавил он. – Я не отдавал такого приказа.

– Я знаю, сэр, – мягко ответил Идриан. – Проблемы со связью. Мы выясним, что произошло, обещаю.

Тем временем подошли штабные и обступили их, глядя на Демира сверху вниз. Они больше не улыбались ему, как вчера, их взгляды были полны ужаса и отвращения. Каприк подошел ближе, но, едва увидев, что у Демира в плаще, отскочил, и его вырвало в канаву.

Идриан тоже посмотрел на мертвого ребенка единственным живым глазом, но, в отличие от остальных, не содрогнулся при виде страшной ноши. Демир кожей чувствовал каждый взгляд своих офицеров – в их глазах он видел расчет, каждый задавался вопросом, как такое развитие событий повлияет на его карьеру и на положение его семейной гильдии. Демир видел, что каждый ломает голову над одним: как сделать так, чтобы его имя не связали с этой катастрофой.

Одно дело – наказать восставший город поражением и децимацией.

И совсем другое – предать его разграблению и огню.

Демир попытался собраться с мыслями, сконцентрировать все свои способности, чтобы просчитать возможное развитие событий. В присутствии десяти человек он взял Холикан под свою защиту, а потом его армия разграбила город. Его солдаты убивали мирных жителей, сжигали и грабили дома не по собственной прихоти – каждому понятно, что они могли так поступать только по приказу своего генерала. По его, Демира, приказу. Значит, надо начать расследование, чтобы переложить вину за катастрофу на кого-нибудь другого, будь то реальное или выдуманное лицо.

– Витглас, – просипел он.

Каприк подошел и протянул ему серьгу. Демир всунул ее в кольцо на ухе и попытался собраться с мыслями. Но в голове по-прежнему было пусто, а от стекла только заломило за глазами, так что он снял серьгу и вернул ее Каприку.

Он больше не мог мысленно обозревать грядущее, которое оставалось темным и безмолвным.

Его разум был сломлен.

– Мирия Форл? – спросил он и оглянулся в поисках мэра.

– Она в безопасности, – заверил его Идриан. – Ваш дядя прибыл посреди ночи, и я оставил ее под охраной его батальона. Никто не причинит ей вреда.

Демир посмотрел на черный столб дыма, который поднимался над ними:

– Жаль. Лучше бы она не видела, что я наделал.

– Это сделали не вы, – твердо сказал Идриан. – Это несчастный случай. Нарушение приказа.

Демир внимательно посмотрел на каждого из штабных. Те дружно отводили глаза. Но не от страха, а от стыда. Конечно, это сделал не он, но ответственность все равно лежала на нем.

Медленно, борясь с ломотой в каждой затекшей мышце, Демир встал, ухитрившись не уронить и не выпустить из рук маленькое тело. Он увидел, что дверь магазина, на крыльце которого он провел всю ночь, распахнута, а внутри все разграблено, хотя он не помнил, чтобы мимо него проходили солдаты. Он вошел внутрь и положил на прилавок тело, все еще завернутое в победный плащ.

Он коротко коснулся волос ребенка и поискал в памяти какую-нибудь молитву из детства, пожалев, что не верит в бога и не может обратиться к нему сейчас. Мысли разбегались. Как он будет теперь смотреть в глаза людям? Как вернется к своей гильдии, к своим любовницам, к жителям своей провинции? Как он вообще будет жить? Он вышел на крыльцо.

Впервые за много лет Демир вдруг почувствовал себя юным, беспомощным и неопытным и задал себе вопрос: когда же придет какой-нибудь взрослый и все исправит?

Идриан достал из кармана сережку из милкгласа и вложил ее в руку Демира. Этот годглас был не такого высокого качества, как потерянный ночью, но подействовал мгновенно – боль начала покидать его кости.

– Надо заняться запястьем, – сказал Идриан. – Похоже, оно сломано.

Но милкглас не мог вернуть чувствительность запястью Демира. Оно онемело, как и его душа.

– Кто мой помощник по командованию? – спросил он.

Никто не ответил. Он снова вгляделся в лица подчиненных:

– Я и сам не знаю. – С его губ сорвался безумный смешок. – В своем высокомерии я никогда не думал, что он мне понадобится. Ну ничего. Когда узнаете, кто он, поздравьте его с повышением.

– Сэр? – переспросил Идриан.

– Я подаю в отставку.

– Вы не можете уйти! – сказал кто-то. – Это же ваш триумф!

Демир взглянул на Каприка, надеясь на сочувствие, но его друг, раскрыв рот, смотрел на трупы, которыми была покрыта улица. Сплошь гражданские.

Триумф. Возможно, его еще можно было спасти. По крайней мере, его мать, с присущим ей политическим гением, точно попыталась бы. Но сам он никогда не смог бы жить в мире с собой, если бы вернулся в Оссу во главе триумфального шествия.

Он старался не смотреть на Идриана.

– Извинись за меня перед Мирией Форл. Скажи моему дяде, что я не завершил кампанию и сожалею об этом. Каприк, напиши заявление об отставке. Подделай мою подпись. – Мать будет разочарована. Такой многообещающий, скажет она, и такой глупый. Ведь все можно исправить. Демир споткнулся о ступеньку, но не упал и пошел дальше. – И пусть не ищут меня, – бросил он через плечо. – Принц-Молния умер.

1

Девять лет спустя

Демир Граппо стоял в верхнем ряду амфитеатра – небольшой арены для палочных боев, построенной в далекой Эрептии. Даже по провинциальным меркам Эрептия была настоящим захолустьем; население городишка, затерянного в краю виноградарей и виноделов, недотягивало и до десяти тысяч жителей, которые почти поголовно батрачили на обширных виноградниках. Хозяева, богатые гильдейцы из Оссы, никогда не появлялись в этих местах. Единственная арена Эрептии вмещала несколько сот зрителей, однако во время дневного показательного матча больше половины мест пустовали.

Палочные бои были в империи национальным спортом – самым любимым, более распространенным, чем скачки, петушиные бои, охота и бокс, вместе взятые. На арену выходили два участника. В ушах у них были массивные серьги из форджгласа, которые придавали быстроту и силу, в руках – палки с металлическими сердечниками, которыми они колошматили друг друга. Наконец один выбывал из игры.

Или умирал.

Это несложное развлечение, по мнению Демира, наилучшим образом выражало национальный дух Оссана – одни уродовали друг друга в надежде прославиться, другие подбадривали их громкими криками. Нет, когда-нибудь он обязательно сделает это: напишет философский трактат о боях на палках.

Сжимая в руке квитанцию от букмекера, Демир наблюдал, как два бойца расхаживают друг против друга по арене под одобрительные возгласы и проклятия немногочисленных зрителей. Женщину звали Слатина: шесть футов крепких мышц под молочно-белой кожей пурнийки, копна коротких светлых волос. Мужчина, Оверин, невысокий, но очень проворный, был лысым и чернобородым; светло-оливковая кожа выдавала жителя Восточных провинций.

Хорошая пара – сила против скорости; зрители бесновались от восторга, наблюдая за тем, как сыплются удары, лопается кожа, кровь брызжет на песок. Демира же больше интересовало то, как они сражались, а не то, кто одерживает верх. Матч обещал быть зрелищным: каждый боец, похоже, страстно желал укокошить соперника.

Но вот Оверин упал и бессильно поднял руку, признавая свое поражение. Слатина опустила дубинку, так и не успев нанести последний удар. К этому времени Демир уже знал, что все купились: ни судьи, ни зрители, ни даже букмекеры не поняли, что обоим хорошо заплатили за такой финал.

Демир слонялся по арене до тех пор, пока не ушли последние зрители. Бойцы уже давно получили курглас и были отосланы прочь. Он наблюдал за расходившимися людьми, прислушивался к разговорам: не заподозрил ли кто-нибудь, что поединок был постановочным? Убедившись, что все приняли увиденное за чистую монету, он неторопливо спустился по лестницам, покинул арены и перешел на другую сторону улицы. Там стояла убогая маленькая кантина, внутри сидел букмекер – в Эрептии они были повсюду. Демир забрался на табурет у барной стойки, положил на нее квитанцию и постучал по бумажке пальцем.

– Мне нужен новый кусок скайгласа, – сказал Демир, поправляя перчатки, которые скрывали его двойные кремниевые знаки.

Барменом, а заодно и букмекером был человек средних лет по имени Морлиус. Он бросил на Демира быстрый взгляд, неторопливо ополаскивая кружки в бочке, которая стояла у него под стойкой. Обычно Демир не покупал годглас в барах, но в такой глуши, как Эрептия, не было другого места, где чужак мог заполучить этот предмет роскоши.

Морлиус отвел взгляд.

– Скайгласа сейчас не достанешь, – сказал он.

– Что, даже дешевого нет?

– Даже самого дешевого. Почему – не знаю. Из Оссы ничего не везут, а то немногое, что я достал в том месяце, раскупили управляющие виноградниками.

– Черт. – Конечно, успокаивающее колдовство скайгласа не спасло бы Демира, но облегчило бы ему жизнь. Тот кусочек, который у него остался, перестал резонировать три ночи назад, а без скайгласа он не спал со времен разорения Холикана. Он потер виски. – Может, форджглас?

Морлиус помотал головой.

– Отлично. Тогда полпинты лучшего эрептийского. Запиши на этот счет.

Он опять постучал по квитанции.

– Ты никак выиграл? – спросил Морлиус, хмуро глядя на него.

– Конечно. – Демир одарил его своей самой очаровательной улыбкой. – Удачный день. – Он подтолкнул квитанцию к бармену. – Так как насчет выпивки?

Морлиус не шелохнулся:

– Ты и вчера выиграл. И позавчера тоже.

– А три дня назад проиграл, – ответил Демир, сохраняя на лице ту же улыбку. – Наверное, удача следует за неудачей.

– По-моему, удача тут ни при чем.

Демир перестал улыбаться и изобразил притворное замешательство, в душе проклиная себя. Он очень старался проигрывать почти столько же, сколько выигрывал. Неужели он допустил ошибку? Или Морлиуса предупредили?

– Не очень понимаю, на что ты намекаешь, – сказал Демир, громко пыхтя.

У бармена была не самая приятная репутация. Ходили слухи, что перед поединками он накачивает бойцов разными снадобьями и так добивается нужного результата. Не каждый раз, не настолько часто, чтобы привлечь внимание властей, – но репутация была заслуженной, и знающие люди избегали его кантины.

Демиру не претила нечестная игра. У него самого рыльце было в пуху. Нечестное обращение с бойцами – другое дело. Его бойцы всегда получали свою долю. Таково было правило.

Один из головорезов Морлиуса, сходив в погреб, притащил бочонок с вином. Морлиус кивком указал ему на посетителя. Громила опустил бочонок на пол, закрыл дверь кантины, подошел к Демиру и встал у него за спиной. Морлиус сунул руку под стойку и достал дубинку.

– Ты похож на одного типа, он орудовал в Уоллахе. Подстраивал поединки, но сбежал из города, прежде чем его успели прищучить. Обобрал моего двоюродного брата на кучу талеров.

Демир вздохнул и оглянулся через плечо. Громила, стоявший за ним, – ростом куда больше шести футов, толстый, мощный, с изломанными пальцами и покореженным лицом отставного бойца – вынул из-за пояса длинный нож.

– Вы встречаете с ножом каждого, кто хоть немного похож на мошенника, что жульничал в трех соседних городах? – усмехнулся Демир.

Он пока еще не хотел покидать Эрептию. Слатина, которая не только славно дралась на палках, но и была неплохой актрисой, в выходные собиралась познакомить его с родителями.

Демиру нравилось знакомиться с чужими родителями. Все равно что заглянуть в будущее и увидеть, какими лет через тридцать станут его знакомые.

– Не будь идиотом, Морлиус. Ставка не так уж велика. Не можешь расплатиться сегодня – отдашь потом.

Будь Морлиус поумнее, он налил бы Демиру вина, потихоньку подмешал бы туда дурмана, а потом преспокойно очистил бы карманы клиента и бросил его в каком-нибудь переулке на другом конце города. Но Морлиус не был умен и не умел обуздывать свою жадность. Демир повернулся на табурете так, чтобы держать в поле зрения Морлиуса и бар с одной стороны и громилу – с другой. Посмотрев поверх плеча громилы, он увидел на улице то, чего там не было раньше: прекрасный экипаж с небесно-голубыми занавесками на окнах, шестью телохранителями на подножках и гербом гильдии Ворсьенов на дверце.

Мысли Демира спутались. Что Ворсьен делает здесь, вдали от столицы?

Морлиус подался вперед, схватил Демира за запястье и занес над ним дубинку:

– Нет, ты все же слишком похож на того типа.

Сердце Демира упало. Значит, получить деньги не удастся. И поужинать со Слатиной – тоже. Снова придется бежать, бросив здесь друзей и возлюбленных, а потом налаживать жизнь на новом месте, как он делал десятки раз за последние девять лет. Мысль об этом вызывала усталость и одновременно – бешенство. Он раскинул свою мысленную сеть вокруг себя и с помощью магии гласдансера отметил каждое оконное стекло и каждую винную бутылку.

– Отпусти мою руку, – приказал Демир.

– Или? – ухмыльнулся Морлиус.

Демир применил небольшое магическое давление. За спиной у Морлиуса лопнула и разлетелась на куски бутылка, заставив бармена подпрыгнуть. Потом вторая, третья. Морлиус развернулся к полкам и, распялив рот в беззвучном крике, протянул руки к бутылкам, но прикоснуться к ним не решался. Демир разбил еще пару, медленно и обдуманно стянул с левой руки перчатку и положил руку на стойку. Когда Морлиус обернулся, то сразу увидел татуировку.

Морлиус вытаращил глаза. В них был тот самый ужас, который Демир видел бессчетное множество раз с тех пор, как в восемнадцать лет сделал себе эту татуировку. Его даже замутило от раздражения, но он сумел это скрыть. Морлиус не был его другом. Более того, он, пусть и невольно, только что уничтожил все надежды Демира на жизнь в Эрептии. Пусть, стекло его задери, сгниет от страха.

– Я… я… я… – забормотал Морлиус.

Не скрывая отвращения, Демир облокотился на стойку бара.

– Не торопись, – сказал он; громила, не будь дурак, уже слинял в погреб и захлопнул за собой тяжелую деревянную дверь. – У меня впереди весь день.

Демир раздавил очередную бутылку вина, насладившись тем, как вздрогнул Морлиус. Демир знал, что бармен ничего не предпримет. Да и кто бы на его месте рискнул перечить гласдансеру, демонстрирующему свое искусство? В этот момент Демиру могло сойти с рук все, что угодно.

Демир глубоко и прерывисто вдохнул, охваченный раздражением. Конечно, он настоял на своем, хотя пришлось применить силу воли, чтобы не разбить все стекла в баре и не швырнуть осколки в морду Морлиусу. Но если бы он поступил так, то перестал бы быть самим собой. Демир коснулся пальцем квитанции, потом ткнул им в сторону Морлиуса. Букмекер озадаченно посмотрел на него, потом все понял, снял с пояса кошелек и положил его на стойку:

– Возьмите это. Прошу вас.

В его голосе слышалась мольба. Надо же, каков разворот, стекло его покорябай.

– Я ничего у тебя не краду, – мягко сказал Демир, – я просто клиент, который получает положенную выплату.

От этих слов букмекеру как будто стало еще хуже. Он открыл кошелек дрожащими руками и начал отсчитывать тяжелые имперские монеты, складывая их в столбик, который умудрился дважды рассыпать, прежде чем досчитал до конца. Три раза заглянув в квитанцию, он наконец кивнул Демиру.

Почти все гласдансеры, которых когда-либо встречал Демир, оправдывали свою репутацию. Им нравилось использовать власть, чтобы помыкать другими. Они крали, угрожали и соблазняли, не думая о последствиях. Но Демиру была противна сама мысль об этом.

Нечаянное удовлетворение, как, например, сейчас, когда он поставил на место зарвавшегося мошенника? Конечно. И все равно он не испытывал удовольствия от того, что сделал.

Он сгреб монеты в ладонь и положил их в карман.

– Да будет тебе известно, что мы с Уоллахом расстались, очень довольные друг другом. Все тамошние судьи и бойцы разбогатели на моих договорных боях. Я не нравился одному только букмекеру, такому тупому, что он играл на деньги своих клиентов, – наверное, это и есть твой двоюродный брат. Будь умнее своего кузена, Морлиус. Он остался в живых, но сделался куда беднее, чем был до этого.

– Х… х… хорошо.

– Если я узнаю, что ты проболтался о нашей встрече или накачал дурью кого-нибудь из моих бойцов… – Демир обвел выразительным взглядом полку с разбитыми бутылками, – то найду твоему стеклу лучшее применение. – Он хлопнул ладонью по стойке. – Хорошего дня, Морлиус.

Демир отвернулся, скрывая огорчение. Еще одна потерянная жизнь, еще один город, который ему придется покинуть, пока никто не узнал, кто он такой на самом деле. Еще одна трещина в его маскировке, залатанная простой угрозой. Может, попрощаться со Слатиной? Но она с полным правом потребует объяснений. Правда, она даже не знает его настоящего имени. Нет, лучше просто исчезнуть.

Внезапно навалилась усталость. Демир пожалел, что в его жизни нет даже подобия нормальности.

Он совсем забыл о карете Ворсьенов у входа и вздрогнул, когда открыл дверь и увидел знакомое лицо. Прошло девять лет с тех пор, как Демир в последний раз видел Каприка. Ему уже перевалило за тридцать, он похудел, стал больше похож на государственного деятеля, черты лица заострились, нос сделался похожим на ястребиный клюв. На нем были очень дорогой камзол и туника, в руке он сжимал черную трость. За его спиной стояли двое телохранителей.

– Демир? – удивленно спросил Каприк.

Демир пристально посмотрел на бывшего друга, в замешательстве покачал головой, снова вгляделся в его лицо. Да. Каприк Ворсьен собственной персоной.

– Стекло меня разрази. Каприк? Какого хрена ты тут делаешь?

– Ищу тебя. Ты в порядке? У тебя расстроенный вид. Слышал новость?

Демир почувствовал, как кровь стынет у него в жилах. Он многим пожертвовал ради того, чтобы его было нелегко найти. Если Каприк выяснил, где он, лишь для того, чтобы принести ему плохие вести, все очень плохо. Демир протянул руку. Каприк пожал ее.

– Нет, не слышал. Так что привело тебя в мой провинциальный уголок?

– У тебя есть уголок? Бринен говорит, что ты не живешь на одном месте больше полугода с тех пор, как сбежал из Холикана. – При упоминании о Холикане глаз Демира дернулся. Каприк поспешил извиниться: – Прости, вырвалось… Похоже, ты много раз переезжал.

– Вот именно, – подтвердил Демир. – Когда долго сидишь на одном месте, люди начинают интересоваться, почему ты всегда в перчатках. Какого черта Бринен болтает о моих передвижениях? Что, моя мать велела тебе вернуть меня?

Каприк огляделся и сказал:

– Мы можем поговорить наедине? У меня здесь карета.

При обычных обстоятельствах Демир отказался бы – поездка в частном экипаже с гербом семейной гильдии на дверце вызвала бы много вопросов у друзей Демира в этом маленьком провинциальном городке. Но после стычки с Морлиусом все равно пришлось бы перебраться в другой город. Кроме того, лучше сразу узнать плохую новость и не мучить себя ожиданием.

– Веди.

Он пошел за Каприком к экипажу. Вокруг сновали местные ребятишки, которые ухитрялись дразнить телохранителей и в то же время выпрашивать у них милостыню. Когда Демир с Каприком приблизились, телохранители разогнали ребятню. Хозяин и гость сели в карету. Каприк достал бутылку хереса, два бокала, откинул столик, прикрепленный к боковой стенке, и налил вина. Демир внимательно смотрел на старого друга, пытаясь понять, зачем он приехал. Сделав глоток, Демир поставил свой бокал на откидной столик и спросил:

– В чем дело, Каприк? Как ты меня нашел и зачем ты здесь?

Каприк осушил бокал залпом, налил второй и отпил половину, прежде чем ответить.

– Я очень сочувствую тебе, Демир.

– Из-за чего?

– Твоя мать мертва.

Кровь отхлынула от лица Демира.

– Это что, шутка?

– Если бы… Бринен сказал, где тебя найти, и я примчался сюда во весь дух, чтобы добраться до тебя прежде, чем ты прочтешь новость в газетах.

Демир пару секунд изучал усталое, серьезное лицо Каприка, затем убедился, что тот говорит правду, и распахнул дверцу кареты. Его тут же вырвало на булыжную мостовую. Сплевывая желчь, он ощутил спиной дружеское прикосновение и вытер рот протянутым ему носовым платком.

В его голове пронесся ураган мыслей. Сожаления, планы, взаимные обвинения…

За последние девять лет он видел мать лишь несколько раз, но она всегда оставалась для него чем-то вроде свечи, горящей в далеком окне. Теперь, когда мать ушла из жизни, он проклинал себя за то, что не навещал ее чаще, – и за то, что не оправдал ее надежд, ведь она считала его вундеркиндом. Он порылся в карманах в поисках скайгласа, но вспомнил, что стекло закончилось.

Когда он снова поднял глаза, Каприк протягивал ему светло-голубую сережку. Демир с благодарностью взял ее и продел крючок в одно из колец у себя в ухе. Бешено колотившееся сердце и мятущийся ум сразу успокоились, давая время, чтобы выровнять дыхание и взять себя в руки.

– Как это случилось? – спросил он.

– Тебе будет неприятно, – предупредил Каприк.

– Смерть всегда неприятна, – ответил Демир, собираясь с духом.

– Ее убили на крыльце Ассамблеи.

У Демира вырвался не то смех, не то всхлип. Адриана Граппо была реформатором и одним из немногих политиков в Ассамблее, видевших цель своей жизни в помощи людям, а не в набивании карманов. Реформаторы в Оссе по старинному и славному обычаю умирали публично, убитые своими же коллегами за то, что слишком настойчиво высказывались в пользу общественных изменений.

– Кто это сделал?

Каприк покачал головой:

– Пока не знаем. Шестеро в масках накинулись на нее, сделали свое дело и бросились врассыпную раньше, чем вызвали охрану. Да, я знаю, о чем ты думаешь, но ее убили не из-за реформ. Конечно, ее предложения насчет новых налогов раздражали элиту, но все любили твою мать. Члены Ассамблеи в ярости, и я буду очень удивлен, если виновных не поймают до моего возвращения в Оссу.

Демир вытащил себя из водоворота подозрений и попытался сосредоточиться на успокоительном жужжании скайгласа. Каприк прав. Адриана умела провести четкую грань между радикальным реформаторством и обычной политикой. И всегда знала, когда можно надавить, а когда следует отступить.

– Значит, убийц подослали не члены Ассамблеи?

– Скорее всего.

Демир прислонился головой к стенке кареты. Тогда кто же? Каких врагов нажила мать за те годы, что его не было рядом?

– Расследование начато?

– И очень серьезное.

– Дяде Тадеасу сообщили?

– Вряд ли. Ассамблея будет скрывать убийство до тех пор, пока не поступит точная информация. Люди любили Адриану. Объявить о ее смерти прежде, чем появится подозреваемый, значит спровоцировать беспорядки.

Как можно скрыть убийство, которое произошло публично, – подумает кто-нибудь? Но Ассамблея проделывала и не такое. У заседавших в ней был богатый опыт.

– Пожалуй, – согласился Демир. – Но Малышу Монтего надо сказать.

Каприк побледнел. Многие бледнели, услышав имя Монтего. Чемпиона мира по палочным боям, обычного, в сущности, человека, боялись не меньше, чем любого гласдансера. Он был лучшим другом Демира и приемным сыном его матери.

– Я уже отправил ему сообщение, – ответил Каприк, – но, по моим сведениям, он уплыл на своей яхте к Стеклянным островам. И может вернуться лишь через много месяцев.

Демир со свистом втянул воздух сквозь зубы, используя баюкающее волшебство стекла, чтобы отбросить в сторону чувства и пройтись по списку дел. Их было немало, ведь он стал главой маленькой семьи-гильдии Граппо.

Словно предвосхищая его мысли, Каприк тихо сказал:

– Я привез предложение от моего отца.

Демир приподнял бровь:

– Да?

– Он может сделать Граппо клиентской семьей-гильдией. Ты окажешься под нашим покровительством. Мы оплатим долги Адрианы, а ты будешь заниматься отелем и своими клиентами. Тебе даже не придется возвращаться домой, если ты не захочешь…

Каприк замолчал, так, словно испугался: не слишком ли рано он раскрыл свои карты?

Демир не стал обращать внимания на неуместное заявление. В конце концов, это же Осса. Ко всему подходят по-деловому, включая смерть близкого человека. Щедрое предложение, подумал Демир. Ворсьены – одна из самых могущественных гильдий в Оссе. Под их покровительством Демир мог бы принести много пользы. Но тогда с самостоятельностью гильдии Граппо будет покончено, и он будет заметно стеснен в действиях. Покровительство всегда предполагает определенные условия и ответственность. Демир покачал головой:

– Спасибо, но нет. Мне нужно вернуться домой и привести в порядок дела матери, а потом уже думать обо всем этом.

– Предложение остается в силе.

– Передай отцу Ворсьену, что я очень вам благодарен.

– Конечно. Так ты вернешься в Оссу?

Демир внимательно посмотрел на Каприка, ища в его вопросе скрытый смысл. Граппо была крошечной семейной гильдией, зато Адриана Граппо считалась колоссом оссанской политики. Возвращение ее несостоявшегося вундеркинда-сына могло вызвать хаос в правящих кругах. Заинтересован ли Каприк – да и семья Ворсьен в целом – в том, чтобы он вернулся? Демир сглотнул подступившую к горлу желчь и вынул из уха скайглас, наслаждаясь гневом и неуверенностью, которые охватили его. Эмоции помогали ему чувствовать себя человеком.

– Что говорят о Демире Граппо? – спросил он.

Каприк, казалось, смутился еще сильнее.

– Меня ненавидят? – настаивал Демир.

– Забыто, – медленно произнес Каприк. – Адриана отлично потрудилась после Холикана. Теперь уже и следов не найти. Демир Граппо и Принц-Молния – это далекие воспоминания, о Холикане вообще не говорят.

Демир задумался. Он снял правую перчатку и потер кремниевую эмблему Граппо. После смерти матери и отказа дяди, выбравшего военную карьеру, от ответственности за семью Демир остался последним чистокровным Граппо. Может ли несостоявшийся политик без собственного потомства стать продолжателем рода?

– Что ж, пожалуй, лучшего ожидать было нельзя.

– Вот как? Ты несколько лет был крупным государственным деятелем империи. Наследник гильдии, генерал, политик, гласдансер в одном лице. А теперь весь твой престиж, вся работа… развеяны по ветру.

– Я не собираюсь вновь браться за политику, – сказал Демир.

– Тогда зачем возвращаться в Оссу? Почему не стать клиентом Ворсьенов?

Демир подумал: а что, если все же стать им? Но потом решил не отвечать. Он похлопал Каприка по руке:

– Спасибо за то, что ты проделал такой долгий путь и принес мне эту весть. Ты был добр ко мне, и я не останусь в долгу. Мне понадобится пара дней, чтобы привести свои дела в порядок. Увидимся у мамы… у меня в отеле через неделю?

– Конечно.

Демир вышел из экипажа и отошел в сторону, не обращая внимания на любопытные взгляды горожан и протянутые руки беспризорников. Каприк помахал ему из окна кареты, затем та тронулась с места и покатила прочь.

Демир сунул руку в карман в поисках витгласа. Это колечко не налезло бы ему даже на мизинец, но было снабжено крючком. Волшебство давало слабый эффект, если ты просто держал стекло в пальцах – гораздо лучше было вдеть кольцо в ухо или зажать его в зубах, – однако для ускорения хода мыслей этого вполне хватало. Он вспомнил, что колечко подарила ему мать. В последний раз они разговаривали три месяца назад, когда она разыскала его в одной из Южных провинций и стала умолять вернуться в Оссу, чтобы возобновить политическую карьеру. Если бы он так и сделал, была бы она сейчас жива? Демир знал, что этот вопрос будет преследовать его до конца жизни.

Так зачем вообще возвращаться? Почему не стать клиентом Ворсьенов, как предлагал Каприк?

Сотни ответов крутились у него в голове. Смерть матери все изменила. Ответственность, которой он избегал в течение девяти лет, вернулась, став удесятеренной.

– Потому что, – тихо сказал себе Демир, – она не заслужила такой смерти. Меня не было рядом, чтобы защитить ее, но я могу, по крайней мере, защитить дело ее жизни – и уничтожить тех, кто ее убил.

2

Некогда Демир въезжал в Оссу с большой помпой, в сопровождении танцоров, жонглеров, диких животных, демонстрируя провинциальную экзотику, раздавая хлеб, – словом, делая все, чего ждали от популярного политика при посещении столицы. При помощи этого Демир поддерживал добрые отношения с оссанцами.

Но все это было до Холикана. До того, как он бежал от неудачи.

Въезд в город в частном экипаже оказался… совсем иным. Девять лет подряд Демир жил в провинции, среди беднейших людей, где видел грязь и разврат, что сопутствуют пребыванию на самом дне. Но он не встречал там ничего подобного Оссе, с ее шумом миллионов людей, собранных вместе, с запахами стекольного завода в Стекольном городке, где каждый день сжигали целые леса для производства ценнейшего годгласа; привкус сажи и человеческих страданий буквально оседал на кончике языка. Возвращение в Оссу не было утешительным, и все же Демир сразу почувствовал себя почти как дома.

Он направился к отелю «Гиацинт» и постоял на улице, глядя на дом, в котором прошло его детство. Гостиница была все такой же великолепной: четыре этажа со сводами из гранита, золотые горгульи по углам, огромные окна, местоположение, которому позавидовал бы император, – неподалеку от Ассамблеи. Каждое окно украшали пурпурные портьеры с эмблемой семьи Граппо: треугольник, прорезанный молнией.

Даже не верилось, что когда-то Граппо считались одной из могущественнейших семей-гильдий в Оссе. И было это не так уж давно, всего несколько поколений назад. «Гиацинт» – все, что осталось от их прежнего богатства и престижа.

А сам Демир – это едва ли не все, что осталось от семейства Граппо.

На улицах повсюду праздновали день зимнего солнцестояния. Гуляки в масках, скудно одетые, несмотря на холод, с жестянками зимнего пива в руках, перебрасывались ленточками бумажного серпантина, следуя за хлебными фургонами, с которых беднякам раздавали бесплатную еду. В другой день Демир и сам с удовольствием повел бы себя легкомысленно: глазел на женщин, потешался над клоунами и помогал раздавать зимнее пиво с крыльца отеля. Но не в этот день. Не тогда, когда ступени отеля покрыты черным траурным ковром.

Демир взбежал по массивной мраморной лестнице к высоким двойным дверям «Гиацинта» и вошел внутрь, сунув пару банкнот удивленному портье. За время своего путешествия он преобразился, сменив блузу провинциального рабочего на алый камзол с пурпурной и золотой отделкой. Он повел плечами, чувствуя себя скованно в изысканной одежде, пытаясь выйти из роли Демира-мошенника из провинции и снова стать Демиром Граппо, достойным гласдансером и новым патриархом семьи-гильдии Граппо.

Эта перемена, увы, была теперь такой же естественной, как шум и грязь в столице.

Почти все портье, коридорные и официанты, сновавшие по фойе, были незнакомы Демиру, но зато он сразу уловил ритм их движения. Пройдя через бельэтаж, он поднялся по широкой лестнице на второй этаж, где его остановила охранница семьи Граппо в форме портье – молодая, с хорошеньким личиком, которое портил боевой шрам поперек щеки. На поясе у нее висели меч, пистолет и пробковый мешочек с годгласом. Ноготь на мизинце левой руки был помечен фиолетовой краской клиента – знаком вассальной зависимости от семьи Граппо.

– Вы кого-то навещаете, сэр? – спросила она, ловко встав на пути у Демира и оттерев его от коридора.

Удивительно, что она даже не взглянула на его руки, прежде чем вмешаться, а вместо этого бестрепетно встретила его взгляд.

Демир поднял правую руку ладонью к груди, показывая знак.

– Адриана уже мертва, – сказал он. – Зря Бринен усердствует, выставляя охрану.

На лице молодой женщины отразилось секундное замешательство, и она широко раскрыла глаза:

– Вы – мастер Демир?

– Он самый.

Она ахнула:

– Мастер Ворсьен говорил, что вы появитесь только завтра! – Она огляделась, точно в растерянности, потом отсалютовала. – Я – Тирана Кирковик. Начальник охраны отеля.

– Теперь есть и такая должность? – удивленно спросил Демир.

Его мать никогда не придавала большого значения мерам безопасности, настаивая на том, что ее отель – это именно отель, а не семейный особняк.

– Да, сэр. Я работаю здесь уже четыре года.

Демир заглянул ей в глаза. По-прежнему ни покорности, ни страха. Ее не волновало, что он гласдансер, лишь немного смущало то, что он – новый хозяин. Прекрасно.

– Значит, ты – Кирковик.

– Так точно. Хэммиш Кирковик – мой дед.

– Мне нравится Хэммиш. Как он, все еще в Иностранном легионе?

– Вышел в отставку в прошлом году, сэр. Он всегда хорошо говорил о вас.

– Это потому, что он плохо разбирается в людях. – Демир окинул Тирану взглядом с головы до пят: солдатская выправка, прямая спина, ладонь уверенно лежит на рукояти меча. Что ж, кажется, его мать удачно выбрала начальника охраны. – Приятно познакомиться с тобой, Тирана. Сообщи Бринену, что я буду в апартаментах матери.

– Слушаюсь, сэр!

Тирана повернулась к нему спиной и поспешила в фойе.

Демир пошел по длинному, крытому малиновым ковром коридору, пока не увидел маленький боковой холл с табличкой на веревочке, преграждавшей путь: «ТОЛЬКО ДЛЯ СЛУЖАЩИХ. ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЕН».

Он нырнул под веревку и подошел к двери. Та была заперта, но стоило нажать на защелку, спрятанную под золотым листом в трех дюймах справа от косяка, как дверь щелкнула и пружинисто распахнулась. Демир шагнул через порог.

Покои матери состояли всего из двух помещений, прежде служивших кухней и комнатой отдыха для слуг. Все осталось почти нетронутым: белые стены с фиолетовыми вставками, массивный камин из синего форджгласа между окнами, выходившими в парк, письменный стол и книжные полки из ароматного кедра, тяжелые кресла с откидными спинками для гостей. Слева была дверь спальни, теперь закрытая, рядом – другая дверь, которая вела в потайные коридоры, пронизывавшие весь отель.

Не хватало только бумаг матери. Исчезло все, от записных книжек до бесконечных томов энциклопедий, когда-то занимавших десятки полок. И абсолютный порядок кругом – ни раскрытой книги на столе, ни случайного листочка на полу. Складывалось впечатление, будто мать только что… съехала.

Вид опустевшей комнаты матери потряс Демира почти так же сильно, как раньше – известие о ее смерти. Он подошел к столу и проверил один за другим выдвижные ящики: они оказались пустыми все до единого. Тогда он распахнул дверцы шкафов справа и слева от стола. Там остались только личные вещи: хрустальный стакан с подстаканником, серебряные подсвечники, фигурка пурнийского слона, вырезанная из слоновой кости. Ни писем, ни заметок, ни личной переписки – все это пропало. Демир раздраженно плюхнулся в кресло и уныло подпер подбородок рукой.

Рассматривая пустую книжную полку, он краем глаза заметил нечто в окне кабинета. Он мог бы поклясться, что это было лицо.

Лицо, которое было там всего одно мгновение: вытянутое, темнокожее, с тонкими чертами. Неестественно длинная шея. Черные глаза-бусинки, сверлившие его. Выпирающая верхняя челюсть с неправильным прикусом и неровными зубами. Когда Демир повернулся к окну, видение исчезло. На его шее выступил холодный пот. Лицо, хотя он видел его лишь искоса, крепко врезалось ему в память: так в детстве запоминается страшная картинка из книжки и стоит перед твоими глазами всю жизнь. Тот, кто бродит в ночи. Вот только Демир видел его здесь, поблизости от Ассамблеи, причем средь бела дня.

Демир отреагировал инстинктивно: усилием мысли схватил со стола стакан с водой и превратил его в дюжину осколков, которые выстроились в воздухе на уровне его груди, готовые полететь в того, кто вздумает напасть. Демир медленно встал – горло перехватило от страха, – подошел к окну, приоткрыл створку из форджгласа, высунул голову, посмотрел вверх-вниз и по сторонам. Ничего. Значит, игра воображения. Может быть, стресс от возвращения в столицу? Или деформация стекла? Он ощупал стекло своей магией. Как и все прочие виды годгласа, оно не реагировало на колдовское прикосновение. Это было нормально.

– Демир!

Демир втянул голову в комнату, закрыл и запер окно, обернулся: в дверях стоял Бринен. Девять лет минуло с тех пор, как Демир в последний раз видел мажордома семьи-гильдии Граппо, но тот, казалось, постарел лет на двадцать. Бринен был маленьким и неприметным, как мышь, очки вечно сползали на кончик длинного, как у большинства книжников, носа, а светлая кожа выдавала пурнийское происхождение. Ему было за пятьдесят; короткие волосы преждевременно поседели много лет назад. Демир помнил его с раннего детства: Бринен верно служил Адриане и почти все это время был тайным любовником госпожи.

В юности Бринен служил военным хирургом в Иностранном легионе, где приобрел привычку скрывать свои чувства. По крайней мере, сказать, о чем он думает, было нелегко. Вот и теперь Демир разглядел за неприкрытой усталостью только тень тревоги, горя и гнева.

Они смотрели друг на друга всего несколько мгновений, но Демир почувствовал, как между ними повисли сотни несказанных слов. Бринен наверняка хотел спросить, почему Демира не было рядом с матерью, когда та нуждалась в его помощи. У Демира рвался с языка другой вопрос: почему мать поехала в Ассамблею без телохранителей? Упреки, взаимные обвинения, гнев и горе. Все это осталось невысказанным. Очень по-оссански.

Демир кашлянул, спрятав за этим звуком звон стеклянных осколков, которые он при помощи колдовства снова сложил в стакан и опустил на стол в другом конце комнаты.

– Спасибо за то, что ты обо всем позаботился, – тихо сказал он. – Ее похоронили?

– Рядом с твоим отцом, в мавзолее. Церемония была скромной, но около дюжины глав гильдий настояли на том, чтобы присутствовать.

– Хорошо. Я схожу туда, как только смогу.

– Я прослежу за тем, чтобы тебя никто не потревожил.

Последовала долгая, неловкая пауза, которую нарушил Демир, сев в кресло. Его не оставляло беспокойство из-за недавнего видения в окне. Хотя оно наверняка было вызвано многодневным напряжением и горем.

– Новый начальник охраны? – многозначительно спросил он.

– Капитан Кирковик – доверенный член семьи-гильдии, – ответил Бринен. – Адриана лично проверила ее. Тирана отказалась от принадлежности к Кирковикам и стала клиентом Граппо.

– Она мне нравится. А где документы матери? Ее записи? Где все шпионские донесения и письма?

Бринен поморщился, потом вошел наконец в комнату и сел напротив Демира. На мгновение он показался Демиру немощным стариком, которому жизнь нанесла удар в спину, одним махом отняв у него и работодателя, и любовницу.

– Все конфисковала Ассамблея, – сказал он. – Прислала Сжигателей, те собрали все бумаги, написанные ее почерком или скрепленные ее официальной печатью. Она была влиятельным членом Ассамблеи, посвященным в государственные секреты и правительственные махинации. Им не хотелось оставлять следы.

Демир выругался. Сжигатели были элитным подразделением имперской гвардии, подчиненным небольшой группе высокопоставленных членов Ассамблеи, которые контролировали правительство.

– Я думал, ее секреты помогут мне понять, за что ее убили. А как по-твоему?

Вместо ответа Бринен сунул руку за пазуху и достал книжечку, перевязанную бечевкой.

– Что это? – спросил Демир.

– Дневник смерти Адрианы. Она начала вести его много лет назад. Это единственная вещь, которую она поручила мне спрятать от Сжигателей в случае ее безвременной кончины. И велела передать дневник вам – сказала, что это лучший способ почтить ее память.

Демир взял дневник обеими руками, ощутив прикосновение обложки из телячьей кожи. Вдруг его сердце болезненно сжалось. Неужели это и есть горе?

– Ты знаешь, что в нем? – спросил он.

– В целом да, но она попросила меня хранить его содержимое в секрете от всех. Я решил, что это относится и ко мне, и уважал ее желание.

Демир развязал бечевку и открыл дневник на первой странице. Там лежала записка, написанная безупречным почерком его матери. Записка гласила:

Демир,

если ты читаешь это, значит я умерла. Не знаю, какую часть трудов всей моей жизни Ассамблея конфискует после моей смерти, поэтому я включила сюда все, без чего тебе не стать патриархом Граппо и хозяином отеля «Гиацинт». Это визитные карточки, бухгалтерские книги, рекомендации общества фульгуристов, дневниковые записи, шпионские донесения. Изучи их внимательно и помни, что во всем остальном ты можешь положиться на Бринена.

Твоя мама

Демир поджал губы. «Обществами фульгуристов» в Оссане называли клубы любителей чего угодно и вообще любые добровольные объединения. Только в столице их было не меньше тысячи, и каждый горожанин входил по крайней мере в одно из них. Демир и сам регулярно платил членские взносы в три клуба, хотя уже много лет не поддерживал связи ни с кем из старых друзей и знакомых. А его мать состояла не менее чем в десяти таких объединениях. Членство в них могло бы сослужить ему неплохую службу, но примут ли его туда? Он решил подумать об этом позже. Внизу страницы была приписка, сделанная тем же почерком, только помельче, с датой полуторагодичной давности.

Демир, я начала сотрудничество с мастером Касторой из Грента, Королевский стекольный завод. Если наша работа увенчалась успехом, значит ты уже все знаешь. Но если я умру до того, как мы закончим, немедленно свяжись с Касторой. И никому не говори об этом партнерстве. Секретность – возможно, единственное, что нас спасает.

Демир перечитал приписку несколько раз, и в животе у него похолодело. Он собрался было спросить Бринена, что тому известно о мастере Касторе, но затем решил, что пожелание матери звучит совершенно недвусмысленно. «Секретность – возможно, единственное, что нас спасает». Что за странное выражение? Его мать никогда не страдала склонностью к преувеличению. Насколько же все серьезно, если это попало на первую страницу ее дневника смерти?

Демир взглянул в сторону окна, где ему недавно померещилось потустороннее лицо. В окне ничего не было. Как наверняка не было и раньше. Всего лишь плод разгоряченного воображения. Он кашлянул, перечитал письмо матери еще раз, потом закрыл дневник смерти и аккуратно перевязал его бечевкой.

Он и сам хорошо знал, кто такой мастер Кастора – один из самых уважаемых инженеров-чародеев в мире, гениальный стеклодел, которым восхищались не только коллеги, но и недоброжелатели. Над чем мать могла работать вместе с ним? Она занималась не стеклом, а политикой.

Его размышления прервал стук в дверь. Показалась голова портье.

– Пришел мастер Каприк Ворсьен, – сообщила она.

Демир и Бринен переглянулись.

– Наверняка принес новости. Останься здесь, если хочешь.

– Лучше мне вернуться в отель, – неохотно ответил Бринен. – Прикажете приготовить для вас номер?

– Да, пожалуйста. И пусть Каприк войдет.

Бринен вышел из кабинета, и почти сразу после этого вошел Каприк: трость под мышкой, дуэльный меч на поясе, целеустремленная походка.

– А, Демир, ты уже здесь! Я ждал тебя только завтра. Вот, зашел сообщить новости Бринену. Как ты себя чувствуешь?

– Путешествие было стремительным, я совершил его в печали и, конечно, устал. В остальном все ничего, – ответил Демир.

На самом деле он чувствовал себя паршиво, к тому же странная записка совсем выбила его из колеи. Он приехал в Оссу, чтобы расследовать смерть матери и наказать виновных, – и узнал о ее побочном проекте, который стал настолько важным, что грозил затмить все остальное. Усилием воли Демир заставил себя сосредоточиться на главном:

– Есть новости об убийцах?

– Ну, одного уже поймали. – Каприк выразительно взмахнул перчатками, которые держал в руке. – Его выследили два дня назад, когда он пытался сесть в дилижанс до Грента.

Демир нахмурился, велев себе не делать поспешных выводов:

– Только одного?

– Он единственный, кого опознали все свидетели. Бывший грентский солдат. На допросе с применением шеклгласа сознался в том, что был послан сюда герцогом Грента, как и остальные. Герцог неизвестно почему хотел, чтобы Адриану убили на глазах у всех.

Грент, город-побратим Оссы, стоял всего несколькими милями ниже по реке, их пригороды практически сливались друг с другом. Демир с детства привык разглядывать здания Грента с крыши семейного отеля в ясную погоду. Правда, Осса была столицей империи, а Грент – небольшим, но могущественным городом-государством, который обладал огромным торговым флотом и не зависел от окружавших его крупных государств. Конечно, у Грента и Оссы была своя история разногласий, но в основном они сводились к небольшим торговым спорам. Совсем не то, из-за чего стоило убивать матриарха семьи-гильдии.

Вот только… Кастора был стеклоделом из Грента. Совпадение? Вряд ли.

– Черт возьми, – пробормотал Демир. – А Ассамблея? – спросил он.

– Ассамблея проголосовала за войну.

Демир охнул. Редкое единодушие для Ассамблеи.

– Так скоро? Из-за убийства одного-единственного политика? Грент же наш сосед!

Демир, конечно, жаждал крови, но это распространялось только на убийц его матери. Даже ее смерть не казалась ему достаточно веской причиной для начала войны.

– Все сложнее, чем кажется, – заметил Каприк. – Я не принадлежу к числу старших членов Ассамблеи и не посвящен во все подробности, но суть изложить могу. Герцог вмешивался в дела Оссы на протяжении десятилетий, а в последнее время и вовсе обнаглел. Он перехватывал торговые контракты, подкупал оссанских судей, даже распоряжался убивать оссанских офицеров в отдаленных провинциях. И не раз получал официальные предупреждения. Убийство твоей матери стало последней каплей. Солдаты Иностранного легиона уже поставлены под ружье. Вторжение начнется сегодня ночью.

– Какова цель? – спросил Демир.

Каприк развел руками:

– Унижение. Мы убьем сколько-то их солдат, займем герцогский дворец и здание сената. Герцог сдастся, принесет официальные извинения и заплатит крупное возмещение. Возможно, ты даже получишь часть этих денег.

Мысль о денежном возмещении за смерть матери показалась Демиру оскорбительной. Он нахмурился. Война. От этого слова внутри все сжалось. Не далекая, заморская война, ведущаяся чужими руками на другом континенте. Война у собственного порога, всего в нескольких милях от дома. Пушки, армии, пожары. Он попытался вспомнить, когда столица Оссании в последний раз была свидетелем настоящего сражения. Не при его жизни и даже не при жизни его родителей.

Очень неожиданно – но если то, что сказал Каприк о герцоге Грента, было правдой, это имело смысл. Ассамблея действовала так быстро лишь в тех случаях, когда ее члены ощущали угрозу себе и своей власти. Если иностранный наемник убил одного из них, опасность нависла над каждым.

Демир сказал:

– Я хотел бы допросить убийцу.

– Боюсь, это невозможно, – ответил Каприк и поморщился. – Высокорезонансное стекло свело его с ума. Теперь он буйнопомешанный.

– Удобно.

– Удобно или нет, а с таким мощным стеклом, как шеклглас, это случается. – Каприк нахмурился. – Я знаю, о чем ты думаешь. Но я не вижу тут подвоха, по крайней мере в том, что касается безумия убийцы.

– Убийц было шестеро, – напомнил Демир.

– Их ищут Сжигатели. – Каприк печально покачал головой. – Позволь им делать свою работу. Вторжение состоится, Демир. Пусть свершится правосудие и за твою мать отомстят, а заодно покончат с неуважением, оскорблениями и нападками.

Демир прикусил язык. Да, шеклглас мог свести допрашиваемого с ума, но все выглядело слишком уж нарочитым. Если он захочет получить ответы, придется прибегнуть к нетрадиционным средствам получения ответов. Демир взглянул на дневник смерти, который держал в руках. Страшно хотелось показать дневник Каприку и спросить его, что он думает об этом. Но Демир сдержался, уже во второй раз. «Секретность – возможно, единственное, что нас спасает».

Мать работала с мастером-стеклоделом из Грента, и ее убили по приказу тамошнего герцога. Неужели ее предали? Близилась ли работа к завершению? В чем она заключалась? Что-то было не так. У Демира чесались руки взяться за витглас и проанализировать все возможности. Но после катастрофы в Холикане витглас вызывал у него головную боль.

– Спасибо, что известил меня, – тихо сказал Демир.

– Конечно. Знаю, они… – Каприк оглядел кабинет, – изъяли все, чтобы сохранить государственную тайну. Но мне не хочется держать тебя в неведении без особой необходимости. Я буду передавать тебе все, что смогу передать без риска. – Он похлопал себя тростью по ладони. – Мне пора идти, да и у тебя много дел. Если что-нибудь понадобится, просто позови меня.

Демир проводил Каприка до верхней площадки главной лестницы. Там они попрощались, и Демир пошел в кабинет консьержа, где нашел Бринена. Он постоял в дверях, наблюдая, как Бринен заносит столбцы крошечных аккуратных цифр в бухгалтерские книги, а потом спросил:

– Батальон моего дяди стоит под Оссой?

– Так точно.

– Где именно?

– Насколько я понимаю, к юго-западу от города.

Демир прикусил щеку. Раньше он просто вскочил бы в экипаж и поехал прямо в Грент, чтобы найти этого мастера Кастору и выяснить, что ему известно. Но сейчас он не успеет вернуться до начала вторжения и застрянет в тылу врага – не самая радостная перспектива даже для гласдансера.

– Выясни, где они. Возможно, мне понадобится их помощь в одном деле.

– Сейчас займусь, – кивнул Бринен.

– Погоди! – Демир помолчал, сражаясь с вопросом, что вертелся на кончике языка, и наконец решился: – Мой вопрос, наверное, покажется тебе странным, но не бродило ли по отелю привидение в последние годы?

Бринен нахмурился:

– Вы серьезно?

– Почти.

Демир решил не продолжать этот разговор. Работники отеля и так были на взводе из-за смерти Адрианы и возвращения ее блудного сына-гласдансера. Если они решат, что психический срыв привел к тому, что он спятил, лучше не станет. Кроме того, Демир был современным человеком. Он не верил в привидения.

Он наблюдал за Бриненом, который, нахмурившись, спешил через фойе, и пытался разобраться в путанице, затуманившей его разум. Возникло искушение исчезнуть, снова сбежать в провинцию и жить там веселым мошенником до конца своих дней. К чему утруждать себя головоломками матери и новой войной Ассамблеи? Взять уехать далеко-далеко, туда, где ему, возможно, суждено стать счастливым. В оссанских семьях-гильдиях никто не думал о такой простой вещи, как обычное человеческое счастье. Только богатство, престиж, власть и потомство. У Демира не было и этого, зато у него были люди, которые теперь во всем зависели от него. Отказаться от своего долга значило отказаться от отеля со всем персоналом. Многие были ему незнакомы, иных же он знал с детства и не мог их бросить. А еще в нем осталось достаточно много от прежнего Демира, чтобы дневник смерти пробудил его любопытство. Раствориться в провинции он всегда успеет, а пока надо выяснить, за что убили мать.

– Ну что, загадала ты мне загадку, мамочка? – пробормотал он себе под нос. – Похоже, мне понадобится помощь.

3

Тесса Фолир проснулась, словно от толчка, и села в постели. Она была у себя, в крошечной комнатке общежития Королевского стекольного завода в Гренте. Ей снились умирающие мужчины, рыдающие женщины и горящий город. Кошмар, который преследовал ее уже девять лет, возвращался тем чаще, чем больше в газетах писали о войне на востоке. Тесса так вспотела, что простыня прилипла к мокрой коже. Она посмотрела в открытое окно, пытаясь понять, что же ее разбудило: ночной кошмар или шум снаружи.

– Не хочу вставать, – пробормотала девушка, лежавшая рядом с ней.

– Спи дальше, – сказала Тесса и нежно коснулась золотистых волос, разметавшихся по подушке.

Палуа, ученице на стекольном заводе, было девятнадцать – всего на пару лет меньше, чем ей самой. Тесса поморщилась. Ей нельзя спать ни с кем, кто ниже ее по положению. Кастора задаст ей, когда узнает. Если узнает. Она пообещала себе, что эта ночь не будет иметь последствий. Больше никаких совместных винопитий и курения по вечерам.

С Палуа у нее не было ничего серьезного. Но всякий раз, когда наступал очередной дурацкий праздник, Тесса повторяла одну и ту же ошибку – а как еще спасаться от одиночества, если у тебя нет семьи, которую можно навестить? В прошлом году это был мускулистый охранник, настоящий поганец, женатый, как потом выяснилось. За год до этого она ела в каждый праздничный день, пока ее не затошнило.

– Пора уже перестать издеваться над собой, – пробормотала она, морщась от привкуса пепла во рту.

Вытянув шею, Тесса послушала отдаленные раскаты грома на северо-востоке и снова легла. Опять Кузня разбушевалась, подумала она. «Кузней» называли гряду утесов в дюжине миль к северу от Грента – там, по какому-то необъяснимому капризу природы, порой сверкали молнии и гремел гром, когда над Грентом было безоблачное небо.

Вдруг под самым окном Тессы раздался негромкий шум: кто-то завозился и пронзительно вскрикнул, потом еще раз. Тесса раздраженно фыркнула, спустила ноги с кровати, подошла к двери, открыла ее – та скрипнула – и встала на пороге, вглядываясь в темноту общей спальни. Почти все койки пустовали: учеников-стеклоделов отправили по домам – праздновать солнцестояние. Тесса, единственная из подмастерьев, осталась, вызвавшись присмотреть за печами и теми учениками, кому тоже некуда было деваться, – впрочем, таких оказалось мало. Зачем нужен отпуск, если семьи нет, а редкие друзья разъехались?

Тесса натянула тунику и сбежала по лестнице, туда, где снова раздался пронзительный сердитый крик. К главному зданию была пристроена большая соколиная клетка размером с комнату, с крышей из соломы и коваными решетками-стенами. Крупный, почти двухфутовый, сокол перескакивал с насеста на насест, взволнованно хлопая крыльями.

– Эхи, – зашипела на него Тесса, – заткнись, зараза! Люди спят.

Сокол перескочил на ближнюю жердочку, просунул голову между прутьями и стал пристально смотреть на Тессу, пока та не протянула к нему руку и не начала гладить его по макушке. Тогда он нежно сжал ее пальцы клювом и взъерошил перья.

– Что с тобой, Эхи? – спросила она. – Я забыла покормить тебя вчера? Нет, я тебя кормила. Кузни боишься? Раньше-то не боялся. – Она вздохнула. Рядом с ней сокол вел себя спокойно. Наверное, у него просто выдалась тяжелая ночь. – Давненько мы с тобой на охоту не ходили, да? Мне тут приходится за заводом присматривать. Вот вернется Кастора, я возьму отгул на полдня, и мы с тобой пойдем за город. Как тебе такой план? – Эхи снова прикусил ей пальцы, и она улыбнулась. Как бы ни раздражал ее иногда этот маленький поганец, она любила его. – Завтрак через два часа. На вот, развлекись. – Она достала из ящика, стоявшего возле клетки, бубенцы и путы, а потом просунула руки сквозь прутья, чтобы надеть их соколу на лапы. Это всегда успокаивало его: неявное обещание того, что скоро ему дадут полетать. – Ну вот, а теперь успокойся и дай людям поспать.

Тесса провела пальцами по волосам, приводя в порядок спутанные пряди. Раз она встала, можно обойти завод, убедиться, что все в порядке. Дежурный ученик уже, должно быть, встал и начал разжигать печь для дневной работы. Подчиненных следует держать в напряжении, говорил ей мастер Кастора, «иначе они не будут тебя уважать». Тесса нуждалась в уважении. В свои двадцать два года она достигла в профессии, где возраст часто ценится больше таланта, столь многого, что дружить с учениками уже не могла, а заслужить признание более опытных коллег еще не успела.

Прогнав тревожные мысли, Тесса натянула сапоги на толстой подошве, надела толстый кожаный фартук и пошла через темную спальню к двери во внутренний двор. Передвижение по стекольному заводу в темноте давно стало для нее привычным делом, и скоро она уже входила в цех. Печь горела: в ней постоянно поддерживалась температура, необходимая для выплавки годгласа. Если бы пламя случайно погасло, потребовались бы не одни сутки, чтобы снова разогреть печь до рабочей кондиции. Однако в нагревательной камере огонь еще не разожгли, и вообще в цехе было пусто. Тесса раздраженно вздохнула, подошла к расписанию растопки печей и нашла в нем число, соответствовавшее этому дню. Аксио. Мелкий кокетливый поганец.

Тесса вернулась в спальню, отсчитала третью от восточной стены койку и ткнула в бок того, кто, свернувшись клубком, посапывал на верхнем ярусе:

– Аксио. – (Он фыркнул и перевернулся на другой бок.) – Аксио!

И она сильно шлепнула его по животу.

– Ой! С-сука… Тесса, какого хрена? – Аксио сел на кровати и непонимающе уставился на Тессу. Он был всего на два года моложе ее. Вечно растрепанные светлые волосы и такая смазливая мордашка, что, казалось, его место скорее в борделе, чем в цехе стекольного завода. Но он работал именно здесь, на заводе, будучи помощником, – таскал дрова и убирался в цехах. Тесса сунула ему под нос график растопки печи, чтобы он мог разглядеть его при лунном свете. Аксио провел рукой по небритым щекам и криво ухмыльнулся. – Да ладно тебе. Сегодня же праздник.

– И твое дежурство, – сказала Тесса, роняя на него планшет с расписанием. – Ты должен был встать еще час назад, заняться печью и подготовить нагревательную камеру.

С этими словами Тесса повернулась и пошла к лестнице. Парень ругался у нее за спиной, натягивая сапоги и фартук. Наконец он потопал за ней, и скоро оба оказались в цехе. Пока Тесса зажигала фонари, Аксио шумно возился с хворостом.

– Эй! – окликнул он ее, загружая дрова в камеру. – Ты так и не ответила мне насчет поездки в город на праздник солнцестояния. – Аксио выстрелил в нее застенчивой улыбкой. – Можно даже в Оссу смотаться. Их зимнее пиво куда лучше нашего.

Вот черт, она же совсем забыла. Тесса закатила глаза, зажигая последний фонарь. Аксио заигрывал с ней уже полгода, с тех пор как пришел на стекольный завод. Не считая внешности, в нем не было ничего привлекательного: не богатый, не умный и не честолюбивый. Даже не особенно забавный. И вообще, она уже связалась с Палуа. Прежде чем отправляться на поиски новых удовольствий, надо убедиться, что это не повредит ее карьере.

Ухаживать стоит ради любви, денег или политической выгоды, учил ее мастер Кастора. А лучше ставить перед собой сразу две цели из этих трех. Все остальное только портит репутацию. Удовольствие в списке Касторы даже не значилось, и он перестал закрывать глаза на шалости Тессы с тех пор, как ее повысили до подмастерья.

– Я еще подумаю, – сказала Тесса и вышла, предоставив Аксио закончить розжиг.

По пути в спальню она с удивлением заметила, что в кабинете мастера Касторы горит свет. Тот отсутствовал уже несколько недель, работая за городом над каким-то секретным проектом, и его ждали назад только после праздника.

Тесса подошла к двери кабинета и встала, прислушиваясь к отдаленным раскатам. Гром в этот день грохотал как-то странно, но в чем именно была странность, Тесса не могла сказать.

Она выбросила из головы эту мысль и постучала.

– Войдите, – отозвался тихий мужской голос.

Кабинет мастера Касторы представлял собой безупречно чистую комнату с огромной чертежной доской, письменным столом, вокруг которого стояли кресла с откидными спинками для приезжих политиков, и двумя большими железными сейфами, полными листов с формулами и чертежами. Сам Кастора был вдовцом шестидесяти лет, «женатым на своей печи», как он любил повторять. Он был худощавым, среднего роста, с лысинкой на макушке, окруженной пышной седой шевелюрой. Кисти его рук напоминали мозаику из шрамов от ожогов и блестящих чешуек стекла, прикипевших к коже, – мастер всю жизнь работал с годгласом. На его лице всегда было выражение рассеянной нежности, Вот и теперь он приветливо улыбнулся Тессе, подняв на нее глаза:

– Моя дорогая Тесса, почему, ради всего святого, ты на ногах в такой час?

– Меня разбудил гром, – ответила Тесса.

– Да, расшумелась сегодня Кузня, верно. Эхи, кажется, тоже не в духе. Ты его проверяла?

– Конечно. Капризничает, избалованный мальчишка.

Кастора усмехнулся:

– Как дела на заводе?

– Все в порядке. Груз для Атрии отправили на два дня раньше срока. Пришел подписанный военный контракт – он там, на углу вашего стола.

– Чудесно, чудесно.

– А как ваша работа за городом? – спросила она.

Кастора был человеком настроения и редко делился секретами. Принадлежа к числу лучших стеклоделов в мире, он часто выполнял секретные заказы герцога, иностранных клиентов и даже гильдий из Оссы. Тесса не ожидала, что мастер даст ей прямой ответ, и удивилась, когда он с улыбкой откинулся на спинку стула.

– О Тесса… Ты даже не представляешь.

– Поэтому и спрашиваю, – тихо ответила она.

Он снова усмехнулся, жестом подзывая ее поближе. Тесса наклонилась, озадаченная его заговорщицким видом.

– Я, – победоносно заявил Кастора, – создал канал феникса.

Тесса моргнула. Каналом феникса называли гипотетический механизм для использования энергии в магических целях. С его помощью можно было бы подзаряжать отработанные куски годгласа, продлевая срок их действия до бесконечности. Однако на практике его пока никто не создал, и канал феникса оставался чем-то полулегендарным. Не было, пожалуй, ни одного крупного мастера-стеклодела, который не пытался бы создать канал феникса, но все потерпели неудачу.

– Не может быть!

Слова сорвались с губ Тессы прежде, чем она успела подумать. Это было дико неуважительно по отношению к мастеру, но Кастора как будто ничего не заметил.

– Я не шучу, – продолжил он с усмешкой. – Я создал канал феникса, и он работает. Конечно, это пока опытный образец. Передача энергии еще не отлажена – мне пришлось сжечь шесть подвод дров из твердых пород дерева только затем, чтобы перезарядить один кусок форджгласа.

Он вынул из кармана какую-то вещичку и торжественно протянул Тессе. На его ладони лежал кусочек желтого форджгласа, изготовленный самой Тессой: крошечный гвоздик с расплющенным кончиком. Он увеличивал природную силу тех, кто носил его, но Тесса оставалась нечувствительной к этому колдовству. Она слышала легкое жужжание стекла, кончиками пальцев ощущала вибрацию, но в остальном у нее была магическая афазия: годглас не действовал на нее, зато она не страдала стеклянной болезнью. Поэтому она стала стеклоделом, притом искусным, так как могла сколько угодно работать со стеклом без вреда для себя.

Стеклянный гвоздик мощно гудел в ее ладони. Видимо, это и впрямь годглас, подумала Тесса, по крайней мере, очень похоже.

– Он был совсем разряжен, когда я начинал, – сообщил Кастора.

Если Кастора действительно создал работающий канал феникса – а он никогда не лгал и не отличался склонностью к розыгрышам, – мир скоро станет другим, сообразила она. Перезарядка годгласа породит новую отрасль промышленности, цены на зольный песок пойдут вниз, на другие материалы тоже. Тесса внимательно посмотрела на Кастору: глаза усталые, руки слегка дрожат. Он напомнил ей школяра, который целую неделю кутил и бражничал, а потом вдруг чудом сдал сложнейший экзамен.

– Невероятно! А что вы будете делать с ним дальше?

– Перенесу его сюда, на завод, и встрою в одну из печей, а когда закончится солнцестояние, возьму нескольких подмастерьев и буду доводить его до ума. Как я уже сказал, это всего лишь опытный образец. Над ним нужно еще много работать.

Тесса смотрела на Кастору с надеждой. Как всякий стеклодел, она знала о канале феникса с самого начала своего ученичества и мечтала о том, чтобы когда-нибудь создать его самой.

– Вы уже выбрали тех, кто будет вам помогать?

– Еще бы! – воскликнул он. – Ты будешь вторым номером в этом проекте. Концепция вполне рабочая, ее только нужно слегка усовершенствовать!

Тесса резко вдохнула, чувствуя, как улетучиваются последние остатки сна. Она уже давно работала под началом Касторы, и за все годы он не делал ничего важнее этого. Любой стеклодел, даже самый опытный и знаменитый, с радостью согласился бы помогать Касторе в этом деле, но он выбрал ее – огромная честь для молодого подмастерья.

– Правда?

– Ты лучший стеклодел в Гренте, после меня, разумеется. Но учти, я буду отрицать, что говорил это, если ты вздумаешь повторить мои слова в разговоре. – Он снова улыбнулся. – Я не желал бы себе другой помощницы. А сейчас иди и как следует выспись. Феникс уже здесь. После обеда мы распакуем его и начнем оттачивать идеи. Если пойдет дождь, будет подходящий день для мозгового штурма, и я… – Он умолк, слегка склонив голову набок. – Послушай, ты уверена, что это гремит Кузня?

– Да, кажется, – ответила Тесса. Она открыла дверь и прислушалась к отдаленным раскатам. Через пару секунд Кастора встал и подошел к ней. – Хотя, может, и нет. Промежутки слишком регулярные для грома. Тогда что это?

Кастора отодвинул ее; она хотела заговорить, но осеклась, глянув сбоку на его лицо. Всегдашнее выражение благодушия сменилось хмурой гримасой.

– Идем, – приказал он ей и вышел на улицу.

Тесса бежала за ним, топая сапогами по плотно утоптанной земле. Они миновали общежитие и спустились по некрутому склону к главной проходной. Сердце Тессы сильно билось, через каждые несколько шагов она невольно бросала тревожный взгляд на своего спутника. А Кастора не сводил глаз с горизонта, даже когда перед ними вырос соседний холм, скрывший огни Грента. Затем он начал вставлять в ухо кусочки годгласа для зрения. Тессе стекло не помогало, но она и без того хорошо знала свой завод и следовала за мастером в почти полной темноте, не спотыкаясь.

Наконец они добрались до проходной. Кастора сунул голову в дверь, что вела в крошечную комнатенку.

– Капитана Джеро ко мне, – скомандовал он дежурному охраннику. – Да, я знаю, который час. Позовите ее немедленно.

Не прошло и минуты, как к ним, пошатываясь, вышла темнокожая женщина средних лет, которая натягивала бело-оранжевую куртку королевской пехоты.

– Мастер Кастора? – начала она вместо приветствия.

– Будите всех.

– Прошу прощения? – сказала она и зевнула.

Кастора протянул руку и схватил ее за эполет на куртке:

– Слышите? Это пушки. Стрельба идет на востоке Грента. Будите ваших людей, объявляйте полную боевую готовность и немедленно пошлите кого-нибудь во дворец.

– Я не могу… я… – Было понятно, что капитан Джеро еще не до конца проснулась. – Это наверняка просто салют в честь праздника.

– В четыре часа утра? Мне наплевать, что это. Отправьте человека, пусть выяснит. И пока он не сообщит чего-нибудь иного, считайте, что на нас напали.

– Кто? – недоверчиво спросила Джеро.

– А какая разница?

Кастора резко развернулся на каблуках и зашагал назад, вверх по склону. Тесса изо всех сил старалась не отставать. Она никогда раньше не видела Кастору таким, и ей стало страшно.

– Вы вправду думаете, что это нападение? Мы же нейтральное государство! Кто мог на нас напасть?

– Стреляют на востоке? Значит, Осса.

Тесса нервно хихикнула:

– С Оссой у нас мир. Мы торговые партнеры! Зачем им нападать на нас?

– Потому что все правила вот-вот изменятся. Время истекает, Тесса.

– Какое время?

Страх Тессы усилился. Похоже, мастер даже не удивился нападению оссанцев. Что известно ему и неизвестно ей?

Кастора проигнорировал ее вопрос.

– Если это нападение, значит наши дела обстоят хуже, чем я подозревал. Оссе нужны наши запасы песка, наши технологии и наши мастера тоже. Она предупреждала меня. Я считал, что она ошибается. Я думал, что у нас еще есть время. Я…

– Мастер! – Тесса громко щелкнула пальцами. Иногда только это заставляло Кастору покинуть мир собственных мыслей. – Чье время на исходе? Кто предупреждал вас о нападении Оссы? Я не могу помочь, пока вы не объясните все толком.

На этот раз Кастора услышал ее.

– Меня предупреждала Адриана Граппо, – сказал он. – Женщина, которая поручила мне создать канал феникса. Она говорила, что Осса нуждается в песке и это подтолкнет ее к войне. Все, что мы можем сейчас…

Вдруг он обернулся и посмотрел с вершины холма вниз, в сторону ворот, откуда они пришли. Изумленная Тесса увидела троих солдат. Они стояли на улице, с факелами в руках; судя по форме – грентские королевские пехотинцы. Капитан Джеро явно собиралась впустить их.

– Ворота не отпирать! – взревел Кастора.

Джеро удивленно обернулась.

– Они говорят, что прибыли из столицы с посланием от герцога! – крикнула она.

– И что, по их словам, там происходит? – крикнул в ответ Кастора.

У ворот прошли короткие переговоры.

– Просто праздник. Впустить их?

Кастора смотрел на солдат у ворот настороженно, как пес, оценивающий незнакомца за обеденным столом. Он тихо сказал Тессе:

– Иди в мой кабинет. Открой оба сейфа. Ключ от левого спрятан под половицей передней левой ножки стола. Ключ от второго – в первом.

У Тессы перехватило дыхание.

– В чем дело?

– Не отпирайте ворота! – снова рявкнул Кастора. – Никого не впускать и не выпускать, кроме гонца, который отправится в Грент. – Повернувшись к Тессе, он тихо продолжил: – Возьми все бумаги, которые найдешь в обоих сейфах. Отнеси их в печь и сожги по моему сигналу.

Тессу замутило от страха. В сейфах Касторы хранились результаты всех исследований и открытий, сделанных на заводах Грента, и все чертежи. В том числе те, которые выполнила она сама. Сжечь их означало уничтожить все достижения нескольких поколений мастеров. А заодно и все государственные секреты Грента, относившиеся к производству годгласа.

– Учеников будить?

– Только когда сожжешь записи. Они важнее наших жизней.

Тесса кивнула, надеясь, что мастер не заметит ее испуга, и побежала в его кабинет. Раздался выстрел. Она повернулась к воротам. Капитан Джеро покачнулась и упала. В руке одного из «грентских солдат» дымился пистолет.

– Сносите ворота! Рота сто сорок два, на стены! – последовал отрывистый приказ.

Его отдал властный, привычный к командованию голос с оссанским акцентом.

Тессу охватил страх, такой сильный, что она споткнулась и едва не упала. Только инерция заставляла ее двигаться вперед.

– Эй, вы двое, стоять! – крикнул все тот же человек.

Тесса, уже сворачивавшая за угол, оглянулась через плечо. Кастора бежал следом. Одной рукой он махал ей – «вперед, вперед!» – другой вдевал в ухо годглас.

– Не останавливайся, беги! – крикнул он ей.

– Опустите ворота! – сказал кто-то по-оссански. – Держите стеклоделов!

Тесса вбежала в кабинет, всего на шаг опередив Кастору. Тот почти не запыхался и с силой троих мужчин, сообщенной годгласом, отбросил в сторону массивный письменный стол, сорвал расшатавшуюся половицу, открыл сначала один сейф, потом другой и начал выгребать оттуда бумаги и складывать их не глядя в подставленные руки Тессы. Когда стало ясно, что больше ей не унести, он хлопнул ее по плечу:

– В печь!

Тесса выскочила во двор. По ее лицу текли слезы. На пороге цеха она едва не столкнулась с Аксио.

– Что случилось? – в панике спросил он. – Там что, стреляют?

Тесса не ответила. Открыв дверцу печи, она швырнула охапку бумаг прямо в пламя. Из топки выкатилась такая волна жара, что ее слезы высохли, а глаза защипало от дыма.

– Что… – снова начал Аксио, когда она пробегала мимо него.

Тесса задержалась ровно настолько, чтобы рявкнуть:

– Буди подмастерьев, а потом конюхов! Нет, сначала конюхов. Пусть седлают лошадей. Завод вот-вот захватят иностранные солдаты. Надо уводить людей. Беги! – Тесса постаралась воспроизвести настойчивые, властные интонации мастера Касторы, но все это звучало дико даже для ее уха. – И пусть Палуа выйдет из моей спальни. Она у меня в постели.

Тесса снова побежала в кабинет Касторы. Мастер стоял снаружи, опираясь на длинную выдувную трубу с гравировкой, которой пользовался для работы над особенно крупными проектами. Из открытой двери и окон валили клубы дыма. Потрясенная Тесса остановилась:

– Вы… вы подожгли здание!

На любом стекольном заводе больше всего боялись пожара. Вышедшая из-под контроля печь может разрушить целый цех. А преднамеренный поджог наверняка положит конец всему предприятию.

Выражение пепельно-серого лица Касторы было мрачным, но решительным.

– Так будет быстрее, – сказал он, – и действеннее. Я не позволю, чтобы мои труды попали в руки оссанцев.

– Я велела Аксио разбудить конюхов, – сказала Тесса, стараясь не думать о том, сколько стеклодельной мудрости поглотит сейчас огонь. – Они оседлают лошадей.

– Верно, надо бежать. – Кастора дернулся, словно вырывая себя из задумчивости. – Опытный образец… – Он умолк. – Нет, он слишком тяжел для тебя, а времени мало.

Он метнулся в одну сторону, потом в другую и снова застыл в нерешительности. Тесса схватила его за руку и потащила к конюшням.

– Сделаете другой, – сказала она ему. – А этот пусть горит.

– Да. Ты права, конечно.

Вскоре оба уже бежали бок о бок вокруг столовой, в тени заводской ограды. Они обогнули общежитие, и Тесса услышала крики, доносившиеся со стороны конюшни. Это кричал сокол, испуганный близкой пальбой. Он метался по клетке, бился грудью о прутья. Тесса без долгих раздумий распахнула дверцу – не оставлять же птицу в огненной ловушке.

– Улетай, Эхи! Прочь!

Сокол с полминуты внимательно смотрел на нее глазом, потом перепрыгнул на другой насест, поближе, и наконец, взмахнув крыльями над самой головой Тессы, вылетел наружу. Она ничего не видела, но слышала, как он скрылся в ночи, и с болью смотрела туда, где стих свист его крыльев. Кастора потянул ее за руку.

– С ним все будет в порядке, – сказал он и потащил девушку дальше.

Вместе они промчались мимо второго общежития и завернули за угол как раз в тот момент, когда задние ворота распахнулись и на заводскую территорию ворвались солдаты в грентской форме. В руках у них были мушкеты с примкнутыми штыками. Тесса хотела было обратиться к ним и позвать на помощь, но поняла, что и они могут оказаться не теми, за кого себя выдают.

Мастер Кастора, нахмурившись, снова потянул ее за угол. Там, откуда они только что прибежали, уже раздавались крики и выстрелы. Видимо, охрану завода все же не застигли врасплох.

– Наши сопротивляются! – шепнула Тесса Касторе.

– Да. – Мастер, похоже, принял решение. Он достал из заплечной сумки пачку пергаментных листов, которую сунул ей в руки. – Нам надо разделиться.

– Как?

– Так больше шансов. Ты беги из лагеря вместе с подмастерьями, а я соберу наш гарнизон и постараюсь отстоять завод.

– Но куда мне бежать? – в отчаянии прошептала Тесса.

– Отнеси эти схемы Адриане Граппо в отель «Гиацинт». Это в Оссе.

– Но ведь оссанцы напали на нас! – возмутилась Тесса.

– Не все оссанцы одинаковы, – резко возразил Кастора. – Адриана помогла мне с моим изобретением. Скажешь ей, что опытный образец утрачен, но схемы те самые. – Он схватил Тессу за ворот блузы и притянул к себе. – Если со мной что-нибудь случится, ты восстановишь по ним прототип.

– Но…

– Не отдавай никому эти схемы. Никакой второразрядный оссанский стеклодел не должен знать о моей работе. Ее закончишь ты. Поняла?

Едва сдерживая дрожь, Тесса собрала все свое мужество и встретила настойчивый взгляд Касторы:

– Я поняла.

– Не бойся. Вряд ли до этого дойдет. Я соберу гарнизон, мы прикроем ваш отход, а потом сами уйдем в город. Если все будет нормально, встретимся в отеле Адрианы под конец недели. Беги!

Тесса не успела возразить – Кастора сорвался с места и побежал вдоль ограды. Его фигура то исчезала в тени, то снова обрисовывалась в свете очередного фонаря. Тесса помешкала, словно надеялась, что Кастора вернется и пойдет с ней. Поняв, что этого не случится, она собралась с духом. Она сможет. Она много раз бывала в Оссе. Там всегда можно слиться с толпой. А сейчас ей нужно выбраться из Грента во время иностранного вторжения, всего-навсего.

Подумаешь.

Обогнув конюшню сзади, Тесса остановилась, чтобы еще раз перевести дух. Она положила на землю пергаментные листы, расправила их и свернула в тугой свиток, который засунула за голенище. Убедившись, что снаружи его не видно, она подкралась к двери конюшни.

– Аксио! – прошипела она в темноту. – Аксио, лошади оседланы?

Ответа не было. Тесса ругнулась про себя, не уверенная, что сможет в темноте оседлать лошадь. Секундная заминка едва не стоила ей свободы – откуда-то слева вдруг раздался приказ:

– Стой, девчонка! Руки вверх, не двигаться.

Тесса обернулась, и по ее спине пробежала дрожь: мужчина средних лет в плохо сидящем грентском мундире держал на уровне груди мушкет с примкнутым штыком. Все выглядело так, точно он был готов без колебаний пустить оружие в ход. Слова он произносил с оссанским выговором.

Тесса мучительно размышляла о том, как быть дальше, но тут из предутренней тьмы вдруг вынырнуло нечто и кинулось солдату в лицо. Крича и ругаясь, солдат все же отбился от Эхи. Сокол упал на землю, дважды подскочил, взлетел с третьего раза и тут же исчез из поля зрения Тессы. Но солдат поднял мушкет, прицелился и выстрелил.

За грохотом выстрела последовал вскрик, полный мучительной боли. Сердце Тессы забилось где-то в горле, дыхание перехватило, страх за свою жизнь пропал в волне ярости и горя. Она бросилась бы на этого проклятого солдата, но кто-то схватил ее сзади.

– Уходи! – зашипел ей на ухо Аксио. – Я задержу его, а ты беги!

Не дожидаясь ответа, Аксио поднял тяжелый колун и кинулся на ругавшегося солдата. Тесса понеслась со всех ног, размазывая по лицу слезы. Миновав конюшни, она выскочила на задний двор, отперла служебную дверку в ограде завода и выскользнула наружу. Еще пара мгновений, и она уже бежала во всю прыть по тропинке, которая вела в лес за стекольным заводом. Путь ей освещало яркое зарево над тем зданием, где раньше был кабинет Касторы.

Измученная, потрясенная, донельзя возбужденная, Тесса отгоняла от себя чувство вины за то, что оставила Аксио наедине с тем солдатом. Перед ней стояла задача: выбраться из Грента, попасть в Оссу и там, во вражеском доме, встретиться с мастером Касторой.

4

Киззи Ворсьен, страж порядка из гильдии Ворсьенов, стояла на крыльце дома и наблюдала за гуляками и уличными артистами, которые принимали участие в празднике солнцестояния на окраине оссанского предместья Касл-Хилл. Был десятый час, и сквозь шум уличной ярмарки то и дело пробивался звук далеких пушечных залпов.

Киззи подумала: сколько людей знают, что разразилась война – можно сказать, прямо у них на пороге? Конечно, об этом уже напечатали во всех газетах. Иностранный легион вторгся в Грент менее шести часов назад, чтобы отомстить за смерть Адрианы Граппо. Но прочитать статью в газете еще не значит понять, что происходит. Как известно, все плохое случается только с другими. Праздник не прекратится, пока пушечные ядра не начнут сносить жилые дома, а может, даже и тогда.

Ее внимание привлекла одна уличная артистка, пожилая женщина в ярком костюме менестреля, с потрепанным футляром для скрипки на плече. Похоже, ее знали в этих краях: вокруг женщины собралась небольшая толпа, и теперь она обходила зрителей, потряхивая банкой для денег, где звенели монеты и шелестели банкноты, перебрасываясь с людьми словами и шутками. Когда их щедрость иссякла, женщина вышла на середину улицы и поставила футляр на землю. Открыв его, она вынула скрипку, положила ее на плечо, склонила голову набок и нахмурилась, настраивая инструмент. Ее лицо выражало разные стадии разочарования, пока не стало совсем комичным. Тогда она подмигнула парнишке из первого ряда. Киззи невольно фыркнула от смеха. Она и не ожидала, что будет так заинтригована незамысловатыми действиями уличной музыкантши, и с растущим изумлением наблюдала за тем, как та все настраивала и настраивала скрипку.

По шее пошли мурашки, спустившись затем по руке к кончикам пальцев; именно такое ощущение она испытывала, когда рядом с ней начинал творить колдовство гласдансер. Киззи внимательно пригляделась к музыкантше, и тут из футляра, стоявшего у ног женщины, на мостовую что-то выпрыгнуло.

Это была птица. Игрушечная, из цветного стекла. Она стала приплясывать на тонких ножках, а старуха все настраивала и настраивала скрипку. Закончив, она провела смычком по струнам, извлекая одну протяжную ноту. Птица, которая сначала просто смотрела на нее снизу вверх, взмахнула крыльями, словно для пробы, и взлетела, едва из-под смычка потекла мелодия.

Дети смеялись. Взрослые охали и ахали, хлопали в ладоши. Многие проталкивались вперед, чтобы бросить в футляр еще денег, а птица все летала над ними, и движения ее крыльев идеально попадали в такт.

– Ой, как здорово! – сказала Киззи вслух, неожиданно для себя самой.

Вообще-то, она считала себя циничной, но это маленькое представление тронуло ее. Все гласдансеры делились на две разновидности: большие таланты и мелкие дарования. Последних было много, и сама Киззи тоже входила в их число. Она ощущала присутствие годгласа и гласдансеров и, сосредоточившись, могла даже манипулировать мелкими стеклянными предметами, если тех было немного.

Большие таланты встречались значительно реже и почти всегда служили в армии, где вскоре отличались на поле боя, а затем вступали в семью-гильдию. Талантливых уважали и боялись, и они сами очень серьезно относились к себе и своему могуществу. Но кто эта женщина? Как она ухитрилась пренебречь общепринятыми правилами и развлекать людей на улице? И ведь ей это, похоже, нравилось.

– Если бы мы все умели так обманывать ожидания… – буркнула Киззи себе под нос.

Она наблюдала за представлением, пока радость не исчезла; тогда она заставила себя отвести взгляд от музыкантши и сосредоточиться на работе. Работа ждала ее на складе, в полуквартале ходьбы от этого места: ничем не примечательный склад возле большой конюшни. Большинство людей даже не смотрели на него, когда шли мимо. Но только не Киззи: последние две недели она выслеживала украденную партию золы, зная, что та доставлена именно сюда.

У склада бездельничала молодая женщина в тяжелой зимней робе, на ее плече небрежно лежал мушкет. Женщина запрокинула голову, наблюдая за уличной музыкантшей, и время от времени зевала; ее мысли явно были где-то далеко.

Киззи уже давно решила про себя, что банды привлекают глупых, бездарных и ленивых. Если тебе не хватает способностей и ума, чтобы стать бойцом семьи-гильдии или поступить в Национальную гвардию, какой из тебя страж незаконно добытых товаров?

Киззи сошла со своего крыльца и медленно побрела по улице, мимо склада и его охранницы, а потом свернула в конюшню, где обнаружила двоих мужчин средних лет, слонявшихся у входа. Мизинцы обоих были помечены светло-голубой краской: знак того, что они служат Ворсьенам и находятся под их защитой.

– Вы те возницы, которых я просила?

Киззи показала им свою татуировку: перевернутый треугольник Ворсьенов с заходящим солнцем над пустыней. Намного меньше по размеру, чем у обычного члена гильдии, – Киззи была незаконнорожденной. Однако этого, как правило, хватало, чтобы внушать должное уважение собеседникам.

Один из мужчин кивнул, нервно поглядывая на улицу.

– Надеюсь, эта работенка быстро закончится. Я слышал, Гарротеры из Касл-Хилла опасны, – нетерпеливо сказал второй.

– Гарротерам из Касл-Хилла не хватает способностей, чтобы стать гильдией. Они даже не могут придумать без шума продать золу, которую украли с речного судна Ворсьенов, – ответила ему Киззи, старательно скрывая раздражение.

Раньше в ее жизни все было иначе: высокое положение, почтение со стороны людей. Она возглавляла сторожевой пост Национальной гвардии, угощала влиятельных клиентов Ворсьенов. А теперь ее понизили, и она следит за ворами.

– Может, вернемся, когда народу будет поменьше? – предложил другой.

– Это Касл-Хилл. Здесь всегда много народу. Кроме того, Гарротеры ждут, что мы нападем на них ночью. Так что давайте подгоняйте лошадь с повозкой.

Не дожидаясь ответа, Киззи вышла из конюшни и пошла, едва не касаясь плечом стены, в сторону охранницы. Та даже не услышала, как приближается Киззи, пока к ее боку не прижался короткий острый клинок. Охранница шумно вдохнула.

– У тебя есть выбор, – любезно сообщила ей Киззи. – Закричишь, и я проткну тебе легкое. Ответишь на мои вопросы – и будешь дышать дальше. Кивни, если выбираешь второе.

Охранница тяжело сглотнула и кивнула:

– Кто ты?

Киззи сунула ей под нос правую руку с татуировкой, а левой продолжала крепко прижимать стилет к боку охранницы.

– Стекло тебя разрази! – выругалась женщина. – А Ясмос сказал, что Ворсьены нас не выследят.

Ясмосом звали мелкого мошенника, самозваного главу Гарротеров из Касл-Хилла.

– Ясмос – идиот, – сказала Киззи. – Сколько человек внутри?

– Только он и девочки.

– Что еще за «девочки»?

Охранница ответила не сразу, и Киззи слегка кольнула ее стилетом.

– Ай! Сестры Ясмоса, Дорри и Фиггис.

– И все?

– Да!

– А годглас у них какой?

– Форджглас у всех троих. У Ясмоса еще витглас, но, кажется, давно просроченный.

– Ладно. Дай сюда мушкет… Вот так. А теперь скажи, что ты извлекла для себя из этого маленького урока?

Киззи снова ткнула ее стилетом, и женщина издала звук, похожий на «ип».

– Не красть у Ворсьенов!

– Ух ты! Надо же, сообразила. Теперь убирайся отсюда, а я сделаю вид, что никогда тебя не видела.

Охранница сделала, как ей было велено, и заспешила по улице не оглядываясь. Киззи смотрела ей вслед, а когда убедилась, что та действительно ушла, нырнула в узкий переулок за складом. Там она бросила мушкетон в грязь и достала из кармана пару сережек из годгласа. Три тонкие стеклянные проволочки – витглас, форджглас и сайтглас, – искусно сплетенные воедино. Ничего дороже этого у Киззи не было. Она подняла их и посмотрела на просвет, желая узнать, сколько волшебства в них осталось. Цвет наполнял каждую серьгу примерно наполовину, и все они напоминали полупустые бокалы с вином. Если расходовать магию экономно, хватит месяцев на пять. Киззи продела по серьге в колечко на каждом ухе, услышала жужжание – звук колдовства – и взбодрилась.

Киззи не обладала природной склонностью к насилию. Талант гласдансера, даже скромный, делал ее опасной для других. Без этого гильдия не взяла бы ее в бойцы. Но насилие как таковое всегда казалось ей первым признаком идиотизма. Тщательное планирование, немного подкупа и шантажа плюс старое доброе расследование – вот и все средства, которыми она обычно пользовалась.

Увы, зачистка банды выскочек не требовала особых тонкостей.

Киззи подошла к боковой двери склада в конце переулка и громко постучала. Встав спиной к стене, она переложила стилет в правую руку и вытащила из кармана дубинку. Дверь открылась, и женский голос спросил:

– Кто здесь?

Киззи сильно ударила дубинкой по бедру женщины, отчего та громко вскрикнула. Киззи смогла рассмотреть ее лицо. И правда, Фиггис, сестра Ясмоса. Киззи перерезала ей горло, пинком зашвырнула падающее тело в здание и сама вбежала туда. Форджглас придал Киззи сверхъестественную силу и громадную скорость, а благодаря витгласу она воспринимала окружающее так, будто мир стоял на месте.

Свет на складе был тусклым, и это помешало бы Киззи, если бы не сайтглас в ее серьгах. Слева от себя она заметила Ясмоса; мужчина лет двадцати пяти в грязном, но дорогом камзоле – вероятно, снятом с убитого. Дорри, вторая сестра, стояла у него за спиной. Оба разинув рот смотрели на Фиггис.

Киззи выбросила вперед руку с дубинкой, ударив Ясмоса между глаз. Он отшатнулся, отвлекся, и Киззи успела сократить дистанцию. Ее стилет вошел Ясмосу между ребрами. Краем глаза Киззи увидела, как Дорри поднимает пистолет, и потянула стилет вверх, слегка приподняв Ясмоса, чтобы закрыться им от выстрела как щитом.

Звук, раздавшийся в замкнутом пространстве и к тому же усиленный сайтгласом, едва не оглушил Киззи. Не обращая внимания на звон в ушах, она отшвырнула Ясмоса в сторону и вонзила стилет в глаз Дорри. После этого Киззи обыскала склад, но никого больше не нашла и вернулась к убитым – проверить, точно ли все трое мертвы. Затем вытерла стилет о камзол Ясмоса. Ее сердце бешено колотилось, рукава мундира были в крови, и она почти ничего не слышала. Операция была успешно завершена.

Решив не торопиться с выводами, она еще раз проверила склад. Это было типичное воровское убежище, полное краденого добра, разбросанного по полу или сваленного на полках: в основном вещи, «упавшие» с судов или вытащенные из карманов прохожих. Киззи так и не выяснила, кто был их связным в доках, но это не входило в ее обязанности. Значение имел лишь ящик с золой размером два на два фута, с символом Ворсьенов на крышке. Он стоял в углу, полный мелкого сероватого песка. Киззи с облегчением вздохнула. Хватит с нее неудач в жизни.

Киззи сменила плетеные серьги на кусочек лечебного стекла, и звон в ушах почти мгновенно стих. Она высунула голову из боковой двери склада. Гуляки, заполнившие улицы, наверняка слышали выстрел, но никто, похоже, не заинтересовался происходящим, так что Киззи прошла к главной двери и приоткрыла ее. За дверью стояли погонщики. Позади них виднелись лошадь и повозка.

– Холстину принесли?

– Да, госпожа.

– Хорошо. Перенесите золу в повозку, потом заверните тела в холстину и бросьте их сверху.

Погонщики заметили кровь на мундире Киззи, но ничего не сказали – бойцу Ворсьенов лучше было не задавать вопросов. Они взялись за дело, а Киззи снова прошлась по складу и отобрала себе кое-что из украденного: трое золотых наручных часов, шесть записных книжек, пару кусочков дешевого годгласа и бутылку эрептийского вина двенадцатилетней выдержки.

– Сначала доставьте золу, затем отвезите тела на консервный завод номер шесть, улица Мясников, – объяснила она погонщикам и махнула рукой в сторону склада. – Весь годглас, который вы тут найдете, отойдет гильдии. Прочее барахло ваше.

– Правда? – удивился один.

– Киззи Ворсьен заботится о своих людях, – ответила она.

– Премного благодарны, Киззи! – хором ответили погонщики.

Она вышла на улицу, бросила одни часы в футляр уличной скрипачки и пошла пешком через весь город, в кварталы близ Ассамблеи. К одиннадцати она добралась до своего любимого кафе, где опустила обшлага рукавов, чтобы скрыть кровь, и села в кованое железное кресло на открытой веранде, обхватив голову руками. Внутри ее сгорали последние остатки адреналина.

Многим ее коллегам нравилось убивать. Они считали это плюсом своей работы. А она – нет. Случившееся, знала Киззи, не разрушит ее жизнь, но пройдет несколько недель, прежде чем она снова начнет спать нормально. Отслеживание украденных грузов, уничтожение мелких воришек, допустивших оплошность: работа для бойцов низкого ранга. Ей больше десяти лет не приходилось разгребать такое дерьмо. И все же она сидит, прикусив язык, и выполняет грязную работу. Такова цена неудачи.

– Киссандра Ворсьен?

Вскинув голову, Киззи смотрела на человека, который выдвинул свободный стул из-за ее стола и сел напротив. На языке вертелись грубые слова, но она смолчала: магическое чутье подсказало ей, что это – носитель большого таланта. К тому же, кажется, знакомый. Он был на дюйм или два ниже ее, в красивом алом камзоле поверх серой рубашки, с зачесанными назад черными волосами и очень смуглой кожей, как почти у всех уроженцев Оссании. В мочке правого уха покачивалась серьга из годгласа высшего качества.

– Стекло тебя покорябай! – вырвалось у нее. Разочарование тут же прошло, усталости как не бывало. – Демир Граппо!

Демир широко улыбнулся:

– Что, узнала?

– С трудом!

Киззи была опытным бойцом и давно привыкла к неожиданным поворотам событий, но встреча с Демиром Граппо потрясла ее. Куда девался тот круглолицый и мягкий политический гений, по которому сохла половина девиц в гильдиях Оссы? Перед ней сидел худощавый мужчина, чьи руки были покрыты старыми шрамами, а лицо хранило выражение такой суровости, как будто он проработал бойцом две жизни. У Киззи отвисла челюсть.

– Стекло тебя покорябай, – только и смогла повторить она.

– Зато ты совсем не изменилась, – сказал он с дерзкой ухмылкой. – Правда, когда мы с тобой виделись в последний раз, на тебе не было крови, но я должен сказать, что ты хорошо выглядишь.

– Ты шутишь или говоришь серьезно? – с сомнением спросила Киззи.

Демир приложил руку к сердцу, изображая оскорбленную невинность:

– Я даже ни разу не флиртовал с тобой.

– Да, и мы оба знаем почему.

Киззи фыркнула, и Демир захохотал. Она тоже улыбнулась. В последнее время Киззи не хватало дружеского общения, и неожиданная встреча доставила ей искреннее удовольствие.

– Что с тобой случилось? То есть… то есть до меня доходили слухи, но… ты…

Она поняла, что не знает, как разговаривать с человеком, который, по слухам, разграбил побежденный город, а потом испытал нервный срыв и скрылся. Радость сменилась неловкостью. Киззи мысленно одернула себя: она – всего лишь боец, Демир стоит намного выше. Простит ли он подруге детства неподобающее поведение?

К ее облегчению, улыбка Демира даже не померкла.

– Переехал в Марн, – сказал он. – Женился на принцессе, сражался с пиратами в открытом море, основал новую религию. Теперь вернулся в Оссу в поисках последователей.

Киззи покосилась на него, гадая, что из этого может быть правдой. С ним ведь никогда не знаешь.

– Стекло меня задери, твоя мать! Мне так жаль. Ты же знаешь, как глубоко я ее уважала.

Улыбка Демира дрогнула, но не исчезла.

– Спасибо. Что будешь? Чай? Кофе?

– Кофе.

Демир жестом подозвал официанта и сделал заказ.

– Извини, но я намерен сразу перейти к делу, миновав любезности. Впереди очень напряженный день. Я хочу предложить тебе работу.

– Но у меня… есть работа, – ответила Киззи, растерянно моргая.

Ей хотелось задать Демиру кучу вопросов. Когда они говорили в последний раз, он был губернатором провинции Оссан, чрезвычайно популярным. С тех пор многое пошло не так.

– Ты в немилости, Киззи.

Киззи почувствовала себя неловко, удивленная тем, что он говорит о ней, а не о себе.

– И не говори.

– Я попросил твоего брата одолжить тебя мне, и он согласился.

– Которого из братьев?

– Каприка.

Киззи закатила глаза. Каприк был не худшим, но и не лучшим из ее единокровных братьев и сестер. Их отношения всегда были чисто деловыми. Он вполне мог одолжить семейного бойца другу детства, не спросив согласия одалживаемого.

– Значит, у меня нет выбора?

Демир пожал плечами:

– Я не такой. Сначала я расскажу, что это за работа. Если она тебя не заинтересует, я просто скажу Каприку, что передумал. Ну а если заинтересует… Я хорошо плачу, и я надежный друг.

Киззи прикусила щеку, пока официант ставил перед ними кофе. Надежный друг, говоришь? Твою мать убили, а ты сам пропадал неизвестно где девять лет. Вот почему служить Граппо сейчас не слишком престижно. В то же время Демир возглавил гильдию, и даже если бы не возглавил, его все равно уважали бы, как любого талантливого гласдансера. Так что послушать его стоило.

– Я и не знала, что ты вернулся в город.

– Я здесь меньше суток. – Он нетерпеливо забарабанил пальцами по столу. – Ну так как?

– Выкладывай.

– Что ты знаешь о смерти моей матери?

Киззи покачала головой:

– Только то, что читала в газетах. Слухи ходили недели две, но новость появилась только сегодня утром. Убита на крыльце здания Ассамблеи агентами Грента.

– Убийц было шестеро. Поймали только одного. Я хочу, чтобы ты нашла остальных.

– Ой… – Киззи откинулась на спинку стула, поставив на стол чашку с кофе, из которой не успела отпить. – Я думала, они все из Грента.

Правда, она тут же вспомнила, что в газетах такого не писали.

– Не знаю. Похоже, задержанный тоже так думал, а шеклглас позволяет выяснить лишь то, что известно испытуемому. Публичные убийства – это послания, Киззи. Я хочу знать, что мне хотели сообщить. Не так важно, кто именно убил мою мать, важно, почему ее убили.

– Разве ты не собираешься мстить?

Обычно гласдансеры не чурались крови. Правда, Демир никогда не проявлял жестокости, но убийство матери могло пробудить в нем дремлющую склонность к насилию.

Демир вздрогнул и покачал головой.

– Нет, у меня другой подход, – сказал он задумчиво. – Моя мать… – Он умолк, потом повторил: – Совсем другой.

– Значит, я просто должна найти их и допросить? Или свершить правосудие?

Демир побарабанил пальцами по столу, глядя на улицу. Видимо, он и сам еще не решил. Наконец он сказал:

– Как сочтешь нужным.

– Серьезно?

– Конечно. Как я уже сказал, для меня не важно, кто это сделал. Я хочу знать зачем.

– Это все усложняет.

Демир убрал свою чашку с блюдца, бросил на него что-то и подвинул к Киззи. Подковка из светло-зеленого годгласа размером с мизинец. Один конец был заострен и загнут крючком, чтобы продевать его в кольцо на ухе.

– Шеклглас? – удивилась Киззи.

Гражданским запрещалось использовать шеклглас, но богачи и люди с большими связями могли его достать. Сама она уже много лет не видела ни кусочка шеклгласа.

– Мне нужно признание.

Киззи внимательно посмотрела Демиру в глаза. В его взгляде была жесткость, которой не замечалось в юности, и твердость, отвечавшая изменениям во внешнем виде. Возможно, он ожесточился. Ведь он же гласдансер, в конце концов. Или он расставляет сети на кого-то покрупнее убийц? Понятно, что те, кто наносил удары, были всего лишь исполнителями чужой воли.

– А Каприк знает, для чего ты меня «одолжил»?

– Нет, не знает. – Демир отхлебнул кофе, глядя на нее в упор поверх чашки. – Я сказал ему, что мне нужна дополнительная охрана вокруг отеля.

– Почему именно я?

Демир приподнял бровь, как будто ответ был очевиден:

– Ты считаешься единственным честным бойцом в Оссе, и эта репутация заработана тяжким трудом. Незапятнанность собственной души для тебя важнее преданности Ворсьенам.

– Я в немилости именно по этой причине, – фыркнула Киззи.

– И это мне нравится. В детстве мы были друзьями. Мне и сейчас нужен друг. Ну как, возьмешься за эту работу?

Эта фраза перекликалась с тем, что промелькнуло в голове Киззи всего несколько минут назад и ослабило ее бдительность. Вообще-то, ей следовало отказаться. Убийство члена Ассамблеи – это работа для Сжигателей, а не для бойца-одиночки. Но похоже, Сжигатели уже считали дело раскрытым. Грент сделали козлом отпущения, однако Демир не соглашался с этим.

– Тебе могут не понравиться ответы, которые я найду, – сказала она.

– Я к этому готов.

– Еще один вопрос.

– Сколько угодно.

– Монтего будет участвовать?

Демир колебался всего мгновение:

– Ему сообщили. Но я понятия не имею, когда он появится. Вы двое все еще… держите дистанцию?

– Интересное выражение, – устало усмехнулась Киззи. – Мы не разговаривали уже пятнадцать лет.

Ей не хотелось даже думать о Монтего по многим причинам. Например, из-за прошлого. А еще из-за того, что Монтего все боялись: он убивал из спортивного интереса.

– Я не прошу тебя работать с ним, но не исключено, что вы будете видеться, – сказал Демир.

С болью в сердце Киззи поняла, что это скрепляет сделку. Нельзя упускать возможность снова увидеть Монтего, пока Демир выступает в качестве буфера между ними, – второго такого шанса не будет. Их история оборвалась пятнадцать лет назад, и с тех пор от Монтего не было ни слуху ни духу. Киззи вдруг так захотелось поставить точку в их отношениях, что она решилась.

Схватив стекло, она сунула его в карман с пробковой подкладкой и тут же ощутила усталость и легкое головокружение.

– Хорошо, я согласна.

Ей показалось или во взгляде Демира что-то мелькнуло? Неужели облегчение?

– Ассамблея ничего тебе не скажет. Они удачно спрятали концы в воду и только разозлятся, если узнают, что ты ведешь свое расследование.

– Я и раньше обходила органы власти стороной, – ответила Киззи.

Большинство опытных бойцов лавировали между Национальной гвардией, гильдиями и законом. Такой была их работа.

Демир залпом допил кофе и встал, бросив на стол монеты – плату за двоих.

– Найдешь меня в моем отеле, если я понадоблюсь. Бринен позаботится о расходах и твоем вознаграждении. Спасибо тебе, Киззи. Ты сняла большой груз с моих плеч.

Киззи подняла свою чашку, салютуя Демиру, и долго смотрела ему вслед.

– И переложила его на свои, – тихо сказала она.

Несмотря на дурное предчувствие, Киззи была заинтригована: ей никогда не доводилось расследовать настоящий заговор. А вдруг все окажется просто? Она проследит пятерых убийц до границы с Грентом и скажет Демиру, что все было именно так, как ему сообщили.

Но предчувствие говорило ей, что все будет совсем иначе.

5

Ранним утром, еще до рассвета, Тесса переплыла реку на общественном каноэ – их было много в доках по всей дельте Грента, как и до вторжения. Тесса не была ни стратегом, ни солдатом, но, насколько она могла судить, силы вторжения направлялись в основном на восток Грента, за много миль отсюда. Исключение составил лишь стекольный завод. Ей сто раз хотелось вернуться – вдруг Кастора уже собрал маленький заводской гарнизон и отбился от неприятеля? Но он велел передать чертежи Адриане Граппо, и, если Кастора считает, что они должны быть у Тессы, даже несмотря на войну, она выполнит его задание.

К рассвету, всего через пару часов после нападения на завод, она была уже в северных районах Грента. Звонили храмовые колокола, люди толпились на улицах, слухи разносились быстрее, чем пламя по лесу. Одни уверяли, что герцог уже погиб. Другие кричали, что внезапная атака оссанцев полностью провалилась. Многие плакали от страха, а некоторые стояли на пороге своих домов, смотрели на дым, поднимавшийся на востоке, и громко твердили, что все это какая-то ошибка.

Пару раз Тесса останавливалась – узнать, что говорят люди. Ничего хорошего она не услышала, но продолжила двигаться вперед. У нее есть задание, и она должна его выполнить. Она поймала себя на том, что то и дело оборачивается, высматривая знакомый крылатый силуэт, кружащий над стекольным заводом. Но в небе было пусто, и от этого сводило желудок. Эхи был последним, что связывало ее с родным домом, – ей подарили сокола в отрочестве, когда она отправилась учиться у Касторы. С тех пор они были неразлучны.

К полудню Тесса прошла город насквозь и добралась до противоположного пригорода. Улицы превратились в грунтовые дороги, высокие дома уступили место одноэтажным, а те сменились усадьбами фермеров. Она прошла уже много миль, ноги болели – в тяжелых ботинках, предназначенных для защиты от горячего стекла, было неудобно. Передник, такой же толстый и тяжелый, как сапоги, она давно сбросила, чтобы никто не догадался сразу о ее занятии. У нее не было ни денег, ни годгласа, ни документов. Измученная и напуганная, Тесса заставляла себя смотреть вперед и высоко держать голову. Надо идти уверенно, не обнаруживая страха: меньше шансов, что кто-нибудь остановит ее и подвергнет допросу.

Она не могла плакать из-за Эхи. Пока не могла. Ее план был простым: следовать по мощеной дороге, огибавшей Оссу, и пробраться в город с севера. Это казалось ей менее рискованным. Возможно, придется ночь или две спать под кустами, но ведь это не страшнее всего остального.

День уже клонился к вечеру, когда Тесса поднялась на вершину холма и увидела внизу каких-то людей. Они копошились, перегородив всю дорогу. Похоже, это была семья – большая, человек двадцать, в основном старики и дети. Их пожитки лежали на трех повозках. Колесо одной из них застряло в канаве у подножия холма. Четверо взрослых толкали ее сзади, вол тянул спереди, но повозка засела прочно.

Дети и старики, нервно заламывая руки, оглядывались на дымящийся Грент. Значит, беженцы, ушедшие из города с началом боевых действий.

– Мэм! – окликнул Тессу один из них; на вид ему было немного за сорок, грязь покрывала его с головы до ног. – Мэм, пожалуйста, помогите нам!

Тесса уже повернулась, чтобы обойти беженцев, и не сразу поняла, что мужчина обращается к ней. Она замешкалась. Промедлить – значит пропустить вперед еще больше беженцев. Этих бедняг, похоже, беспокоило то же самое. Стоит ли рисковать, помогая им?

– Пожалуйста, мэм, – снова позвал мужчина. – Нужен еще один человек, тогда мы ее вытолкнем. Мы выбились из сил, а нам еще предстоит пройти много миль.

Тесса размышляла с полминуты.

– А куда вы? – спросила она.

– Во Влорстад, – ответил он. – У меня там двоюродный брат-оссанец, он приютит нас, пока все не уляжется.

Тессе тоже предстояло пройти через Влорстад не далее как вечером этого дня. Но до него было еще много миль, и предстояло пересечь границу. Если путешествовать с большой семьей вроде этой, может оказаться безопаснее, прикинула она.

– Подвезете меня до Влорстада? – спросила Тесса.

– А то!

Тесса закатала рукава и спустилась на дно канавы. Конечно, она не была волом, но годы работы у печей укрепили ее спину и руки. Она уперлась тяжелыми сапогами в глинистые откосы канавы и вместе с остальными навалилась плечом на задник повозки. Все принялись раскачивать ее взад и вперед, повинуясь командам окликнувшего Тессу мужчины. Наконец колесо выскочило из рытвины, и через пару минут они втолкнули повозку на следующий холм.

Там они остановились, чтобы перевести дух и подождать стариков и детей. Вскоре Тессу окружили ребятишки, обнимавшие ее за ноги, и старики со старухами, которые норовили пожать ей руку. Глава семьи – тот, кто руководил высвобождением повозки, – отогнал их от нее.

– Кстати, меня зовут Серрес.

Он протянул ей руку.

– Теала, – ответила Тесса, назвавшись вымышленным именем, которое придумала несколько миль назад.

– Премного благодарен тебе, Теала. С полдюжины человек прошли мимо нас, даже не взглянув. Так ты идешь во Влорстад?

– Вообще-то, нет, дальше. Но не откажусь доехать хотя бы дотуда – ноги устали.

– Мы довезем тебя, особенно если ты поможешь нам избавляться от неприятностей вроде этой.

Они договорились, и вскоре Тесса уже сидела на заднике той повозки, которую собственноручно вытаскивала из канавы. Рядом с ней спал ребенок, которого тихо баюкала жена Серреса, коротая время. С одной стороны, ноги Тессы получили долгожданный отдых, но с другой – у нее появилось время, чтобы думать об Эхи. Грохот мушкетного выстрела и жалобный вскрик сокола все еще раздавались у нее в ушах, и, хотя Тесса не видела, как упал ее Эхи, она представляла сокола лежащим на земле, видела окровавленные перья, рассыпанные вокруг него.

Ее мрачные размышления прервал Серрес.

– Теала, ты знаешь, что делается в Гренте? – спросил он через плечо. – Люди не понимают, почему Осса напала на нас.

– Я тоже не понимаю, – сказала Тесса, покривив душой.

Если Кастора прав, выходит, что оссанцы решили захватить зольный песок и овладеть грентскими технологиями стекольного производства.

Серрес кивнул, будто ждал этого ответа.

– Куда ты направляешься? – спросил он.

Тесса сказала первое, что пришло в голову:

– У меня есть друг в Хавшире. Когда я услышала канонаду, то сразу подумала, что пора убираться из города.

– Ты мудрая женщина, – ответил Серрес, похлопав по сундуку, привязанному к днищу повозки, у него за спиной. – Мы тоже так подумали. Хозяйка подняла нас в пять утра, чтобы мы успели погрузить побольше вещей. Если Осса решила, что время Грента пришло, лучше найти такое место, где мы сможем притвориться, будто всегда были оссанцами. Верно я говорю? Вряд ли кто-нибудь заметит разницу. – Он помолчал, потом продолжил: – До Хавшира отсюда сорок миль. Думаешь, ты дойдешь в таких тяжеленных ботинках, но без куртки?

– Когда все началось, меня одолела паника, – сказала Тесса, надеясь, что ее голос звучит робко. – В детстве я жила с родителями в Холикане. С тех пор стоит услышать пушки, как я становлюсь сама не своя от страха.

Серрес содрогнулся:

– Сочувствую, девочка. До меня доходили слухи. Проклятые оссанцы. Если захочешь переночевать с нами во Влорстаде, милости просим. Правда, кровать предложить не могу, но запасное одеяло и место на земле, под повозкой, – пожалуйста.

Все лучше, чем кусты, подумала Тесса.

– Очень любезно с вашей стороны, – сказала она.

Вообще-то, ей хотелось добраться до Оссы до утра следующего дня, даже если бы пришлось идти пешком всю ночь, но теперь у нее появился выбор: можно было принять решение до Влорстада.

Тесса посмотрела на свои облепленные грязью ботинки, которые тряслись на заднике повозки. В них не полагалось выходить с завода – они были тяжеленными и к тому же дорогими: чем меньше их носишь, тем лучше. Она едва не улыбнулась, представив, как примется отчитывать ее Кастора, когда узнает, что она ушла в ботинках за пределы завода. Да, так и будет, когда они встретятся в отеле «Гиацинт». Она отчетливо представляла себе, как мастер рассеянно ворчит на нее, просматривая чертежи, которые она тайком переправит в Оссу.

Убедившись, что за ней никто не наблюдает, Тесса вытащила из-за голенища пергаментный сверток и расправила его у себя на колене. Сначала ей было неловко, будто она собиралась залезть в чей-то личный дневник, но она прогнала эту мысль. Кастора все равно собирался вовлечь ее в работу над проектом, так почему бы ей не разобраться во всем?

На каждом листе пергамента были чертежи канала феникса в разных проекциях, целиком и по частям. Канал походил на боевое оружие – пушку: с одного конца ее заряжали энергией, а с другого выходила магия. Поля пестрели заметками, сделанными микроскопическим почерком.

Тессу никто не тревожил, так что она могла вволю изучать чертежи. Через пару часов она уже хорошо понимала, какие рабочие схемы и материалы использовал Кастора. Интересно, кому-нибудь раньше приходило в голову использовать синдерит в качестве ядра канала феникса? О том, что синдерит обладает магическим резонансом, знали еще тысячу лет тому назад, но никто с тех пор не нашел ему применения. Тесса снова свернула чертежи в трубку и сунула за голенище, думая о том, как усовершенствовать замысел Касторы.

Тут она увидела, что ребенок, который до того мирно спал у нее под боком, проснулся и внимательно наблюдает за ней. Тесса даже вздрогнула, встретив его взгляд. Мальчику было лет восемь или девять, он кутался в широкую блузу. Тесса посмотрела на Серреса: предупредить его о том, что ребенок проснулся, или не стоит? Она знала, что не умеет ладить с детьми. Правда, в ученики на стекольном заводе брали с двенадцати лет, но опыта общения с детьми моложе себя у Тессы не было с тех пор, как ее младшая сестренка погибла в Холикане.

– Привет, – отважилась она; ребенок молчал. – Я Теала. Приятно познакомиться.

Никакого ответа. Тесса несколько минут искоса наблюдала за мальчиком, ожидая какой-нибудь реакции, но он довольствовался тем, что смотрел на нее. В конце концов Тесса забыла про него и снова обратила взгляд на юг. В золотых лучах заходящего солнца столбы дыма казались особенно черными.

Вдруг кто-то потянул ее за рукав. Опустив глаза, Тесса увидела, что мальчик достал откуда-то мелкие деревянные игрушки и разложил их у себя на коленях. Фигурок было около дюжины, все изображали животных. Мальчик указал на них без всякого выражения, будто желал посмотреть, как она себя поведет, и составить мнение о ней.

– Твои?

Мальчик торжественно кивнул. Тесса показала на одну фигурку – маленькую птичку с распростертыми крыльями:

– У меня есть птица. Была. – Тесса вздрогнула, почувствовав, как улыбка сползает с ее лица. – Его звали Эхи, он был соколом. У него были красивые коричневые перья с красными кончиками и пестрая грудка, белая с коричневым.

Мальчик взял фигурку и положил ее на ладонь Тессы. Та взяла ее двумя пальцами и показала, как сокол летает вокруг головы мальчика, а потом камнем падает вниз: фигурка столкнулась с одним из животных у него на коленях. По лицу ребенка пробежала застенчивая улыбка, тут же исчезнувшая. А может, ей только показалось?

– Леоне, – обратился к мальчику Серрес, – оставь нашу гостью в покое.

– Все в порядке, – заверила его Тесса.

– Если он тебе мешает, просто не обращай на него внимания. – Серрес потянулся и зевнул. – Осталось всего несколько часов. По правде сказать, я буду рад убраться с дороги. Тяжело ехать со стариками. – Он указал на две передние повозки. Как главный в группе, он ехал сзади, чтобы наблюдать за пожилыми и малышами в повозках и за детьми постарше, которые шагали рядом. – Не ровен час, заболеет кто… Я тут…

Они поднимались на холм. Другие повозки на мгновение исчезли из вида, скрывшись за гребнем. Вдруг Серрес громко выругался и так натянул поводья, что Тесса чуть не вывалилась на дорогу. Она схватилась за борт повозки и вытянула шею, чтобы посмотреть, в чем дело. Может, поваленное дерево поперек дороги?

От увиденного кровь застыла у нее в жилах. Шагах в двадцати перед головной повозкой, преградив ей дорогу, стояли оссанские легионеры. Четверо мужчин и три женщины, все в черной форме с золотым позументом, в руках – мушкеты с примкнутыми штыками.

Двое солдат молча шагнули вперед, остальные не сдвинулись с места.

– Что такое? – спросил Серрес.

Начальница отряда, женщина в малиновом воротничке с серебряным позументом, казалось, не расслышала вопроса.

– Вот и хорошо, – продолжила она объяснять что-то своей соседке. – Говорю тебе, это окупится.

– Мэм, – твердо сказал Серрес, – у меня есть бумаги, подтверждающие, что в Оссе нас ждут родственники. Мы едем к ним.

Но женщина опять пропустила его слова мимо ушей.

– Вот его, – сказала она, указывая на Серреса. – А еще его, его и ее. О, и вот эту тоже.

Она показала на Тессу. Солдат подошел к ней и схватил ее за руку. Тесса стала упираться, но у солдата оказалась железная хватка: он просто выдернул ее из повозки, точно морковку из грядки. Она согнулась от боли, грохнувшись на одно колено, подняла глаза и увидела в ухе солдата серьгу из форджгласа.

Значит, сопротивление бесполезно.

Подошли еще пятеро солдат, которые принялись хватать взрослых членов семьи, выволакивать их из повозок и толкать на обочину. Затем повозки отогнали на поляну в стороне от дороги.

Серрес спорил все громче и яростнее, но тут один солдат повернул свой мушкет и ударил его прикладом по голове. Тесса подавила вздох, когда солдаты оттащили Серреса на ее сторону дороги и бросили рядом с ней.

Все случилось так неожиданно, что Тесса не успела ничего сказать или сделать. Ошеломленная, она смотрела то на солдат, то на детей и стариков, которых отвели на другую сторону дороги. Мальчик Леоне смотрел на отца, разинув рот, прижимая к себе свои игрушки. Тесса боролась со страхом и замешательством, понимая, что надо было составить план на такой случай. Что делать теперь? Может, бежать? И бросить семью, которая подвезла ее? Но чем она им поможет?

Дети плакали, старики и старухи причитали, и Тесса вдруг с ужасом осознала, что оказалась в одной группе со всеми трудоспособными членами семьи. Она огляделась – не найдется ли среди них старшего? – но все, похоже, были напуганы еще больше, чем она. Тогда Тесса опустилась на колени рядом с Серресом, поплескала ему в лицо водой из его фляги, а потом стала промокать его рассеченную бровь подолом своей блузы, пока он не пришел в себя.

Сортировка закончилась. Женщина-офицер, скучая, зевнула. Одна из ее подчиненных показала на плачущих детей:

– Что с ними делать, сержант?

– Да пусть идут. Зачем они нам?

Серрес сел, бросив благодарный взгляд на Тессу.

– Что вы хотите с нами сделать? – задал он вопрос оссанке. – Мы – оссанская семья, я…

Сержант выхватила пистолет непринужденно, как человек, привыкший убивать. Серрес умолк. По ее лицу скользнула улыбка.

– Вы нарушили границу, – сказала она и пожала плечами. – Шпионы, которые пересекли границу, чтобы сеять хаос и раздор.

– Нет! – воскликнул Серрес.

Сержант снова зевнула.

– Думаешь, мне не все равно? Ваше имущество мы конфискуем. А вы пойдете служить во флот – Оссе нужны матросы. Ну а нам нужна ваша страна, чтобы жить в ней. – Один из ее подчиненных засмеялся, а сержант добавила: – Сходишь в два-три рейса, война к тому времени закончится, тебя отпустят, и ты пойдешь искать свою семью.

Тесса почти не слушала, но внимательно присматривалась к солдатам, ища возможность сбежать. Наверное, лучше всего направиться к лесу. Солдат всего семеро, а пленников – больше двадцати. Если хотя бы один оссанец побежит за ней, другие пленники смогут воспользоваться этим и броситься врассыпную. Внезапно юноша, которого она не видела прежде, сорвался с места и помчался к тем самым деревьям, на которые нацелилась она.

Не моргнув глазом, сержант взяла у солдата мушкет, прицелилась и всадила пулю юноше между лопатками. Грохот выстрела ударил Тессу наотмашь, словно пощечина. Она смотрела на упавшее тело, слыша жалобные всхлипы. Одна женщина – наверное, мать юноши – рванулась было к нему, но родные удержали ее.

– Все, хватит с меня! – рявкнула сержант. – Через час сюда прибудет мой друг, и вы начнете службу в оссанском военно-морском флоте. Привыкайте стоять на коленях, потому что на кораблях полно палуб, которые вам придется драить!

До этой минуты Тессе удавалось сохранять хотя бы видимость спокойствия, но тут она вышла из себя. Сначала враги напали на стекольный завод, вынудили ее расстаться с мастером – ее птицу и ту убили, стекло их дери, – а теперь ее саму продадут, как собаку? Не бывать этому! Этой семье она уже ничем не поможет, значит надо попытаться помочь хотя бы себе и не подвести Кастору. Тесса вскочила на ноги и встала лицом к сержанту, расправив плечи.

– Я не собираюсь продаваться военно-морскому флоту! – выпалила она.

– А тебя никто не покупает, – ответила сержант с усмешкой, как будто ее забавляла вспышка гнева Тессы. – В Оссанской империи нет рабства. Тебя просто… берут служить на неопределенный срок.

– Я не буду служить.

Все это больше не казалось женщине забавным, и она приказала подчиненному:

– Перезаряди свой мушкет.

Тесса отчаянно искала способ спастись, не выдавая своего имени. Она помнила приказ Касторы: никому не доверяй. Иди к Адриане Граппо.

– Здесь, в Оссе, от меня будет больше пользы, чем на любом корабле.

– Выкладывай, – потребовала сержант.

– Я стеклодел.

Сержант прищурилась. Теперь на Тессу смотрели все без исключения – и солдаты, и Серрес, и его родственники, с которыми она путешествовала последние несколько часов. Сержант подошла, схватила девушку за руки и задрала ей рукав. Ее интересовали шрамы. Потом она посмотрела на блузу Тессы и на ее ботинки:

– Стекло тебя покорябай, похоже на то! В каком звании?

Тесса колебалась. Говорить о себе всей правды не стоило.

– Старший ученик.

– Впечатляет.

Обрадованная Тесса затараторила:

– Я могу договориться, за меня заплатят. Обещаю, ты получишь даже больше.

Сержант задумчиво нахмурилась:

– Кто заплатит?

Никому не доверяй. И все же придется рискнуть, иначе она ничего не добьется.

– Адриана Граппо из отеля «Гиацинт». Друг моей семьи.

Сержант отошла, чтобы посовещаться с двоими подчиненными. Остальные солдаты не спускали глаз с пленных. Сердце Тессы отчаянно билось. Недавние спутники смотрели на нее со смесью страха, гнева и зависти. Ей очень не хотелось покидать их, но она заставила себя сосредоточиться на задании, которое дал ей Кастора. Может быть, у нее все-таки получится?

Совещание продолжалось несколько минут. По шее Тессы тек пот. Сторожившие пленных солдаты нервно ерзали.

Наконец сержант подошла к Тессе с раздраженным видом.

– Заманчивое предложение, – бросила она, – но я отказываюсь.

У Тессы перехватило дыхание. Неужели ее все же отправят во флот? Есть ли еще какой-нибудь способ отвертеться?

– Почему? – спросила она так властно, как только могла.

Однако сержанта это не впечатлило.

– У нас есть строгий приказ: доставить захваченных стеклоделов Грента на стекольный завод Айвори-Форест. И главное… – она пожала плечами, – Адриана Граппо мертва. В этом причина войны. А ее никчемный сынок вряд ли заплатит нам.

После слова «мертва» Тесса почти ничего не слышала. Открыв рот, она смотрела на сержанта, и оцепенение разливалось по ее телу.

– Я… Что с ней… Я не… – Но слова не шли у нее с языка.

– Вопросов больше нет, – вздохнула сержант.

Теперь она вела себя с Тессой по-другому. Нет, она не зауважала пленницу, но хотя бы перестала третировать ее, как остальных. Тесса пыталась найти в этом утешение, но не смогла. У нее была всего одна союзница в Оссе, и вот ее больше нет – какой защиты можно ждать от мертвеца? Тессе надо пройти через эту войну и встретиться с мастером Касторой. Но как она найдет его? И где?

Если, конечно, выберется из этой переделки.

6

Грент был городом-государством, смело раскинувшимся в дельте огромной реки. Бесчисленные каналы делили город на сотни разных по размеру островов, колоссальные дамбы сдерживали воду. Это был невиданный инженерный подвиг. Сама природа как будто приучала Грент бороться с судьбой, и, может быть, именно поэтому он так долго сохранял независимость, находясь под носом у Оссы, воинственной, как все империи.

Солдаты империи давно уже отпускали шутки насчет вторжения в Грент. Правда, никто не рассматривал такую возможность всерьез: во-первых, Грент ничем не грозил Оссанской империи, а во-вторых, при вторжении в город с такой сложной топографией ущерба могло оказаться куда больше, чем выгоды.

По мнению Идриана Сепулки, все это казалось смешным ровно до того момента, когда армия получила приказ о вторжении.

Он пришел с передовой весь в синяках и ссадинах, измученный четырнадцатичасовым уличным боем в восточном пригороде Грента. Идриан убил восемнадцать человек, потерял трех друзей и получил ранение, после которого наверняка должен был остаться уродливый шрам. Убийства были частью его работы, рана почти зажила под действием мощного кургласа, вмонтированного в доспехи пробивника, но даже после нескольких десятилетий службы в Иностранном легионе он не привык к потере друзей.

По своему обыкновению, Идриан скрывал свои чувства до окончания боя и только тогда оплакивал друзей по-настоящему.

Он поднялся на вершину холма и, опираясь на массивный щит, стал глядеть на пригород, по которому шел его батальон железнорогих баранов, унося своих убитых и раненых. Под лучами заходящего солнца спокойная река с ослепительно сверкавшей водой сделалась золотистой. На линии фронта, которая, благодаря оссанскому Иностранному легиону, уже проходила в глубине пригородов Грента, кое-где поднимались столбы дыма, а артиллерийская перестрелка не прекращалась все время, пока железнорогие вели бой.

Эта внезапная война, как признавался сам себе Идриан, привела его в замешательство и даже напугала. Он привык к дальним заморским походам, которые продолжались недели, а то и месяцы, – долгий путь давал время подготовиться к встрече с неведомым врагом. Теперь все было иначе. Двух дней не прошло с тех пор, как он играл в карты с Тадеасом в уютной казарме на окраине Оссы, и вот они уже дерутся с ближайшим соседом.

– Мы уже почти в лагере, – подбодрил Идриан сапера, который плелся кое-как. – Выше нос.

– Спасибо, Идриан, – устало ответил тот.

Идриан уже хотел идти дальше, когда его внимание привлек далекий клуб пушечного дыма. Пару секунд спустя у них над головой с оглушительным свистом пролетело ядро. Идриан инстинктивно нырнул за щит, хотя и знал, что прямое попадание разрубит его пополам и хаммерглас не поможет. Улица, только что выглядевшая мирной, вдруг превратилась в сплошной хаос. Когда Идриан выглянул из-за щита, вокруг него кричали перепуганные люди, воздух потемнел от пыли, постепенно стихал какой-то грохот.

Он сразу понял, что случилось, – недалеко от них, на вершине того же холма, стоял большой пятиэтажный дом; ядро попало в него, и он рухнул. Идриан побежал к руинам. Из облака пыли выскочил офицер с серебряным майорским галуном на воротнике. Спотыкаясь, он бежал навстречу Идриану, вытаращив глаза и разинув рот, как рыба, вытащенная из воды.

– Мы! Они стреляют по нам! – закричал он.

– Идиот! – рявкнул Идриан, схватил офицера за куртку и встряхнул. – Мы же вторглись в их проклятую страну. Еще бы они по нам не стреляли.

– Но ведь это мы победили!

Идриан едва сдержался, чтобы не швырнуть майора на землю. Еще один необстрелянный офицер из семьи-гильдии, сбитый с толку тем, что враги, видите ли, осмеливаются давать отпор. Вот дурачье-то.

– Там был кто-нибудь? Слушай меня, парень! В доме был кто-нибудь из наших?

– Половина моего батальона, – наконец выдавил майор.

Желудок Идриана сжался.

– Стекло тебя подери, это же твои люди! Возьми себя в руки и начинай копать! Каждая секунда промедления – это потерянная жизнь!

– Я? Копать?

Идриан все-таки швырнул идиота на землю и взмахнул мечом. Массивный клинок из розового рейзоргласа вспыхнул в лучах заката. Идриан взревел:

– У нас солдаты в ловушке! Все ко мне! Разбирать завал!

Кто-то потянул его за плечо. Идриан взглянул вниз и увидел Фенни из своего батальона, тощую, как беспризорница, и до того низкорослую, что ей никак не могли подобрать фуражку: все они едва не съезжали ей на нос. Глаза Фенни были широко раскрыты, а кожа побледнела как мел.

– Идриан, – громко прошептала она, – там Пискля.

Идриан стремительно обернулся и уставился на руины:

– Что? Как она там оказалась? Мы же только что вернулись!

– Забежала купить бутылку вина у квартирмейстеров Сорок второго полка. Мы хотели выпить сегодня вечером.

– Дерьмо собачье! Где она была?

– Тут… – Фенни кашлянула и показала на разрушенный дом. – Я видела ее в окне, на первом этаже, за полсекунды до удара. Она помахала мне рукой.

И Фенни затряслась всем телом.

Идриан протянул руку и нежно коснулся щеки женщины:

– Посмотри на меня. Посмотри на меня! С твоей подругой все будет в порядке. Я сам ее найду. А ты беги вниз, ищи Мику. Пусть ведет сюда своих саперов и руководит разборкой завала.

Идриан подтолкнул ее, бросил меч и побежал к тому месту, на которое показывала Фенни. От дома осталась только огромная груда разбитых кирпичей, из которой кое-где под разными углами торчали припорошенные штукатуркой человеческие руки и ноги. Из-под завалов раздавались приглушенные крики и стоны, от которых у Идриана по спине побежали мурашки. Он встряхнулся, прогоняя усталость, и отдался магии форджгласа, придававшей скорость и силу.

Он бросил на землю щит и навалил на него столько кирпичей, что еле поднял все это. Отнеся обломки в сторону, он высыпал их на землю. Первое найденное им тело принадлежало парню, которого он, кажется, даже узнал – солдат из Сорок второго. Бедняга был мертв. Вскоре подоспел весь батальон Идриана: десятки мужчин и женщин трудились бок о бок со своим командиром, таскали кирпичи и бревна, выносили тела мертвых и тех, кто сумел сам выбраться из-под обломков. Пот струился по лбу и шее Идриана, пропитывая форму под доспехами.

Солнце село, вершину холма осветили сотни факелов и фонарей. Идриан продолжал копать, время от времени окликая Писклю по имени. Вдруг он почувствовал на себе чей-то взгляд. Возле развалин стоял юноша лет семнадцати, не больше: белая кожа пурнийца, черная оссанская форма и молодое, нежное лицо. На плече у него висел большой рюкзак. Юноша странно смотрел на Идриана.

– Помогать думаешь или нет? – крикнул ему Идриан.

– Я… я не знаю, что делать.

– Кирпичи таскать, вот что.

– Вам не следует использовать щит не по назначению.

Идриан остановился и свирепо уставился на юношу, который съежился под его взглядом. Мало кого не пугал глаз Идриана из фиолетового годгласа. Подействовал он и на этого юнца.

– Щит служит для защиты моего батальона, – проворчал Идриан, вскидывая на плечо груженную щебнем стеклянную пластину. – Солдат моего батальона попал в ловушку. Так что щит делает свое дело.

Он, пошатываясь, пробрался через завал, отнес щебень в сторону, скинул его там и вернулся.

– Ну? – потребовал он. – Помогай или убирайся отсюда. Пискля! Пискля, где ты?

Юноша стряхнул оцепенение, снял рюкзак и принялся помогать железнорогим.

Разбор завала продолжался. Всякий раз, когда Идриан видел, как Фенни, заливаясь слезами, бродит среди обломков и зовет подругу, ему становилось не по себе. Он уже потерял счет времени, когда услышал приглушенный стон слева от себя.

– Сэр, – окликнул его молодой пробивник, – сюда, сэр! Здесь живые, их прижало опорной балкой!

– Мика! – крикнул Идриан. – Мика, иди сюда, помоги!

Вскоре Идриана окружили саперы, около дюжины, которые стали осторожно расчищать завал, пока Идриан не смог просунуть плечо под опорную балку.

– Подождите! – крикнул один. – Подожди! Держи! Так, теперь поднимай!

Идриан медленно приподнял балку. Что-то невероятное – наверное, больше тысячи фунтов. Несмотря на магию форджгласа, умножавшего силу, Идриан чувствовал, что каждое его сухожилие натянулось до предела. Он слушал, как суетятся саперы, пока один не хлопнул его по тыльной стороне шлема:

– Готово!

Идриан выронил балку, попятился, споткнулся, но кто-то подхватил его сзади и помог сохранить равновесие. Облегчение захлестнуло его, когда он повернулся и увидел Писклю: она лежала на расчищенной площадке, рядом с другими спасенными. Эта молодая женщина, всего на год или два старше Фенни, была опытным сапером. Ей помяло руку, зато она была жива и в сознании. Фенни сидела рядом и обнимала ее. Идриан вздохнул. Длительное напряжение наконец дало себя знать – ему стало трудно дышать, и он едва устоял на ногах. Повернувшись спиной к спасенным, он побрел через развалины – искать свой меч, который обнаружил на дощатом настиле возле дома напротив. Юноша, который, помнится, что-то говорил насчет щита, теперь стоял над его мечом, как на карауле.

Только теперь Идриан с удивлением заметил, что на груди форменной куртки юноши нашит желтый баран.

– Почему на тебе форма железнорогих? – спросил Идриан, кладя свой щит на настил рядом с мечом и опускаясь рядом с ними.

Сняв шлем, он отбросил его в сторону; с его лица тек пот.

– Я ваш новый оружейник, сэр.

Идриан поднял голову и уставился на юношу:

– Я полгода просил нового оружейника и получил его сейчас? Как тебя зовут?

– Брейлир, сэр. Брейлир Холдест.

– Сколько тебе лет?

– Восемнадцать.

– Да, видно, плохи у них дела, если прислали тебя.

Брейлир вздрогнул и вытянулся:

– Я обучен обработке стали и годгласа. Я могу производить весь необходимый ремонт в полевых условиях. Дайте мне кузницу и стекловаренную печь, и я сделаю все, что угодно, кроме полной переделки. Ваши доспехи, меч и щит будут в надежных руках, сэр.

Но Идриан сомневался. Оружейники пробивников обычно были опытными профессионалами в возрасте от тридцати до сорока лет.

– А как же моя спина?

– Сэр?

– Оружейники тоже солдаты, малыш. Я вижу маленький щит из кованого стекла у тебя на спине и маленький меч на поясе, но знаешь ли ты, как ими пользоваться? Моя работа – спасать жизни железнорогих. Я – меч их авангарда и щит их фланга. Твоя работа – сохранять мне жизнь. Понимаешь? Ты заботишься о моей броне, а еще ты ходишь со мной на передовую.

Уверенность Брейлира, похоже, пошла на убыль.

– Я прошел несколько недель боевой подготовки, сэр.

– Дерьмово, – вздохнул Идриан. Если бы он не помял щит, таская на нем обломки, то отправил бы этого юнца назад, в министерство Легиона. Но он был на войне, и ему нужно было заботиться о доспехах. – Эх, до чего же дерьмово! Ладно, следуй за мной.

Идриан поднялся на ноги и знаком велел Брейлиру взять меч, щит и шлем. Тот без единой жалобы собрал и потащил за пробивником тяжеленное вооружение, а также свой рюкзак. Они обошли руины, перевалили через соседний холм и спустились во временный лагерь, занимавший три многоквартирных дома на двух улицах. Между домами горел костер, рядом с ним стояло древко со знаменем, на котором была вышита желтая баранья голова – такая же, как на доспехах Идриана и форме Брейлира.

– Что ты знаешь об Иностранном легионе? – спросил Идриан.

– Мм… извините, сэр, вообще-то, я ремесленник. Меня призвали в армию меньше месяца назад, учили стрелять, колоть ножом, и все.

Идриан снял перчатки и потер лицо потными ладонями.

– Проклятое министерство не может даже наладить подготовку. Отлично. Ты приписан к железнорогим. Это батальон военных инженеров. Мы ремонтируем мосты, строим укрепления, выравниваем площадки для артиллерийских батарей – короче, делаем тяжелую работу, часто под огнем. У нас триста солдат, двести инженеров и один пробивник – я. Не хвастаясь, скажу, что мы – самый известный батальон Иностранного легиона, и не без причины. У нас высокий процент успехов при небольшом проценте потерь. Ветераны дважды подумают, прежде чем сойтись с нами в бою один на один. – Идриан повернулся к Брейлиру. – Наш девиз – «Рога тверды, копыта устойчивы». Держи меч под рукой, твердо стой на ногах, смотри в оба. Тогда, может, останешься в живых к концу этой войны.

У Брейлира глаза на лоб полезли.

– Слушаюсь, сэр.

– Ты в порядке?

– Я еще не все понял, сэр.

– А это еще не все. Остальное услышишь позже. Чем ты занимаешься в свободное время, Брейлир?

– Играю в карты. Немного пиликаю на скрипке. И… дрессирую крыс.

Идриан взглянул на него с любопытством:

– Крыс?

– Учу их всяким смешным штучкам – показывать фокусы, таскать монетки.

– Ха! Верный способ подхватить чуму. А вот скрипка многим понравится. Ты – капрал, так что Тадеас позволит тебе играть в карты с офицерами. Это наш командир. Вообще-то, он жульничает, но ты никогда не поймаешь его за руку. Мика и Вэлиент – капитаны нашего маленького отряда, она – старший инженер, он командует солдатами. Они женаты больше времени, чем я их знаю, и оба попытаются тебя соблазнить. Советую быть с ними осторожнее. – Идриан почесал в затылке. Он был измотан, ему до смерти хотелось снять доспехи и хорошенько выспаться. К тому же он знал, что поспать просто необходимо, – железнорогих вернут на передовую еще до рассвета. – Помоги-ка мне снять доспех. Почини его и почисти, потом ложись сам. Я буду вон в той комнате… – Идриан указал на окно дома слева от них. – Я живу один, когда есть возможность. Ты можешь спать в коридоре за моей дверью.

Несмотря на молодость и отсутствие боевого опыта, Брейлир явно разбирался в устройстве доспехов пробивника и меньше чем за минуту раздел Идриана до нижней формы. Затем он ушел и унес с собой доспех, оставив командира у костра – сушить пропотевшую одежду. Несмотря на усталость, Идриан посидел еще немного, медитируя и глядя в огонь, чтобы восстановить тело и ум после дневного боя.

Вскоре к нему подошла Мика. Это была невысокая марнийка с коротко стриженными черными волосами и очень темной кожей, темнее, чем у самого Идриана. Форма Иностранного легиона сидела на ней мешком, и даже обманчивый свет костра не скрывал этого. За плечами у нее висел здоровенный рюкзак, набитый инструментами. Десятки бараньих рогов свисали со спины, постукивая друг о друга при ходьбе. Скинув рюкзак с плеч, Мика села у костра и посмотрела на Идриана.

– Знаешь, – сказала она, – я буду скучать по тебе, когда ты закроешь свой долговой счет.

Идриан машинально тронул маленькую серебряную бирку у себя на шее. Она символизировала ту часть его жизни, которой владел Иностранный легион, – долг, который он будет выплачивать до тех пор, пока не истечет время.

– На мое место придет другой пробивник, – сказал он.

– Вряд ли он станет собственноручно разбирать развалины ради спасения одного-единственного пехотинца. Фенни с Писклей всегда любили тебя, а теперь готовы целовать землю, по которой ты ходишь.

Идриан усмехнулся и покачал головой:

– Рано или поздно они отдадут мне этот долг.

– Или не отдадут.

– Или не отдадут, – согласился Идриан.

Это не имело для него значения. Как он сказал Брейлиру, его работа состояла в том, чтобы защищать железнорогих, и он относился к ней очень серьезно. Причем не только в бою.

– Как там Пискля?

– Рука сильно помята, но пара дней с хорошим кургласом вернет ее в строй. Глори уже занимается ею. Пушечное ядро прилетело случайно. Нам просто не повезло, что оно попало прямо в главную опорную балку плохо построенного дома. Утром мы узнаем, сколько людей погибло, но, по моим прикидкам, две трети батальона мы вытащили.

– Значит, нам есть с кого взыскать должок, – сказал Идриан и улыбнулся Мике.

Та улыбнулась ему в ответ и достала из своего рюкзака пару бутылок вина:

– Они уже платят. Вот это прислал Сорок второй.

Мика протянула ему одну бутылку, а сама откупорила другую. Они чокнулись.

– Ты видел Тадеаса? – спросила она.

– Как раз хотел спросить тебя об этом, – ответил Идриан, отставляя бутылку. – В последний раз, когда я его видел, он получил вызов в штаб.

– Слышал о его сестре и племяннике?

Идриан нахмурился и покачал головой:

– Демир?

– Да. Ходят слухи, что вся эта война началась из-за убийства Адрианы пару недель назад. След убийц вывел на герцога Грента.

– Надуманное оправдание, – фыркнул Идриан. Адриана всегда нравилась ему, а ее внезапная трагическая смерть потрясла весь батальон. Неудивительно, ведь она была их спонсором. И все же Идриану не улыбалось расстаться с жизнью из-за политического убийства. – Хотя причина всегда найдется.

– И даже не одна, судя по тому, что я слышала, – ответила Мика и зевнула. – Герцог совсем обнаглел в последнее время, его тайные агенты орудовали где только можно. Смерть Адрианы стала последней каплей. Он слишком долго дергал за усы спящего гиганта, и вот гигант – то есть мы – оказался у его двери.

Что ж, вполне обычная история, подумал Идриан: уже не первая война на его памяти, которая велась только ради демонстрации силы. Мир сделал империю богатой, но война должна напомнить миру, кто им правит.

– Повезло ему. Так что с Демиром?

Мика пожала плечами:

– Говорят, вернулся. И уже заправляет всем в гильдии Граппо.

– Интересно, что об этом думает Тадеас, – проворчал Идриан, скрывая свое удивление. Он-то думал, что никогда уже не увидит Демира, поскольку своенравный Граппо не вернется в Оссу. – Когда я видел его в последний раз, то готов был спорить на хорошие деньги, что он скоро пустит пулю себе в лоб.

– Все может быть, раз племянник вернулся.

Мика комично пошевелила бровями. В ее мрачной шутке была лишь доля шутки. Идриан надеялся, что эта доля окажется намного больше доли правды: Тадеас не заслуживал такой участи. Демир был последним из Граппо. Идриан огляделся и потянулся, наблюдая, как саперы их батальона, пошатываясь от усталости, входят в лагерь. Одни тут же падали на расстеленные спальники, другие заходили в дома, где застолбили себе временное жилье еще в начале дня. Говорили тихо, шуток было мало. Хотя потери батальона оказались незначительными, день все-таки выдался тяжелым. Люди были сильно измотаны, а ведь война только началась.

– Я иду спать, – сказал Идриан. – Увидишь Тадеаса – скажи ему, пусть будит меня, если случится что-нибудь важное. Я…

К костру подошел Вэлиент. Муж Мики был светлокожим пурнийцем, высоким и стройным, с гладко выбритым черепом. На плече у него висел мушкет.

– Привет, Идриан, – сказал он и тоже зевнул. – Вон там стоит парень. Говорит, что он член гильдии, и хочет потолковать с тобой.

Идриан моргнул, обернулся и уставился в темноту туда, куда показал Вэлиент. В его искусственный глаз был вделан крошечный кусочек сайтгласа, который позволял ему видеть в темноте лучше многих. Он разглядел человека в плаще с капюшоном, притаившегося у самой границы светового круга от костра, совсем рядом с ними. Никто из железнорогих не обращал на него внимания.

– Ты не спросил, кто он такой?

– Он не ответил.

Вэлиент снова зевнул, сел рядом с женой и положил голову ей на плечо. Идриан оглянулся, борясь с подступающей злостью. Были солдаты, которые по собственной воле записывались в клиенты гильдий, но он сознательно избегал этого, согласившись лишь на спонсорство со стороны Граппо, которые платили ему часть жалованья – да и то скорее ради их престижа. Он не был перед ними в долгу. Так что за ушлепок шастает тут, в зоне боевых действий, и вызывает его на разговор?

– Прогнать его? – спросила Мика.

– Не надо. Я сам. – Идриан подошел туда, где стоял, вне пределов слышимости сидевших у костра, незнакомец, и заглянул ему под капюшон. Первым, что он увидел, были вышитые манжеты и тонкая ткань. Кто бы это ни был, он наверняка располагал немалыми деньгами, но его руки и фамильный знак на них скрывали перчатки. – Я Идриан Сепулки, – сказал пробивник, выпрямляясь.

– Привет, Идриан. Сколько лет, сколько зим.

Все чувства Идриана обострились разом, он пригляделся и узнал твердую линию подбородка и умные глаза, в которых плясали отблески огня. Такие же глаза, как у Тадеаса, только моложе.

– Демир? – едва не вскрикнул он.

Тот поднял руку, словно призывая к тишине.

– Лучше пусть люди не знают, что я болтаюсь в зоне боевых действий, – тихо сказал он.

Идриан понизил голос, пытаясь скрыть потрясение. Давно ли Демир здесь? Слышал ли он, как Идриан и Мика сплетничали о нем?

– Тадеас знает, что ты здесь?

– Пока нет. Я хотел поговорить с ним, но его вызвали к генералу Ставри. – Демир поморщился. – Как я уже сказал, лучше, если никто не будет знать о моем визите. Мне нужна услуга. Это займет не больше нескольких часов.

– Сейчас? – Идриан в замешательстве огляделся.

Не было еще и девяти вечера, а солдаты уже вовсю храпели. Он и сам хотел отправиться на боковую.

– К сожалению, да. Мне нужен провожатый в тылу врага.

Идриан фыркнул:

– А мне нужен прямой приказ командира для такой вылазки.

– Нет… если тебя просит спонсор, то нет. У меня есть некоторые преимущества.

Идриан никак не мог прийти в себя от неожиданной встречи. Это же Принц-Молния, губернатор провинции, который играючи подавил крупное восстание в Холикане. Даже несмотря на последующую катастрофу, солдаты все еще шептались о том, каким отличным полководцем показал себя Демир в той кампании. Просто поразительно – упасть с такой высоты.

– Сопровождать тебя в тыл врага – это немного чересчур, тебе не кажется?

– Может быть. Но, как я понимаю, мое дело может заинтересовать и тебя.

– Что это за дело?

– Мне нужно забрать мастера Кастору с Королевского стекольного завода в Гренте.

Идриан еле удержался, чтобы не дотронуться до своего стеклянного глаза.

– Он в опасности?

– Думаю, да. Я весь день провел со шпионами матери. Сегодня рано утром был нанесен удар по стекольному заводу в Гренте с целью завладеть его чертежами, оборудованием и запасами песка. Они отбились, но Кастора тяжело ранен. Боевые действия в этом районе прекращены, и солдаты обеих армий ушли на восток. Мы вдвоем сможем пробраться туда и выскользнуть незамеченными.

У Идриана пересохло во рту. Как ему быть, если с Касторой что-нибудь случится? Он все-таки дотронулся до своего глаза, думая о мастере, который его сделал.

– Ты уверен?

– Нет таких препятствий, с которыми не справятся пробивник и гласдансер, – заверил его Демир.

Идриан недолго боролся с собой. Он еще не оправился от потрясения, вызванного внезапным появлением Демира, и имел все основания отказаться. В конце концов, он не видел его девять лет. Можно ли ему вообще доверять? Но Демир – племянник Тадеаса, а если мастер Кастора в опасности, то…

– Я возьму доспехи, – сказал он.

7

Демир удивился тому, как быстро Идриан согласился пойти с ним, будучи совершенно измотанным. Но дареному коню в зубы не смотрят. Десять минут спустя гигант-пробивник вернулся к нему в доспехах, со щитом и мечом за спиной и в широком плаще, чтобы стекло и сталь не блестели под луной. Никто не задавал ему вопросов – его товарищи спали. Идриан кивнул Демиру: «Показывай дорогу».

Демир чуть помедлил, глядя на Вэлиента и Мику, тихо сидевших у огня. Ему очень хотелось подойти и поздороваться с ними. Во время Холиканской кампании он провел с железнорогими всего несколько дней, но помнил, что здесь его считали скорее членом семьи, чем старшим по званию. Это очень нравилось ему, и этого не хватало ему сейчас. Услышав, как Идриан хмыкнул у него за спиной, Демир прогнал эту мысль. Железнорогие ему не семья – кроме Тадеаса, – к тому же у него теперь другие обязанности.

То же и с Идрианом. Гигант-пробивник постарел за последние девять лет; в стриженой курчавой поросли на висках проступала седина, лицо загрубело и обзавелось новыми шрамами; и все-таки это был тот же человек, чьим обществом Демир особенно дорожил в Холикане. Он до боли радовался новой встрече с ним. Демиру хотелось обнять пробивника как старого друга, но это, наверное, было бы дико и неуместно – Идриан вряд ли испытывал такие же чувства. Они отошли от костра, нырнули в темноту и зашагали прочь; Демир приноравливался к поступи Идриана, искоса поглядывая на него.

– Я нашел для нас вполне безопасный путь, но ты лучше меня знаешь, как быстро все меняется в зоне боевых действий. Держись ко мне поближе и смотри в оба.

– Рога тверды, копыта устойчивы, – ответил Идриан, пряча под повязку свой стеклянный глаз.

Демир улыбнулся в ответ. Эти слова он помнил с детства: их часто произносил его дядя. Всякий, кто хоть недолго служил в Иностранном легионе, будь то солдат или офицер, помнил этот девиз и знал, кому он принадлежит. Демир благодарно кивнул, и оба растворились в ночи.

Демир хорошо знал Грент – в юности он провел здесь немало времени, – но сейчас ориентировался в основном по карте, которую показал ему один из шпионов матери, служащий министерства Легиона; Демир запомнил ее наизусть. Они прошли с дюжину мостов, миновали шесть контрольно-пропускных пунктов: их охраняли оссанские солдаты, которые знали Идриана в лицо и не задавали вопросов. Так они добрались до Северо-Западного Грента, где боев почти не было: война, которая гремела всего в миле от них, вовсе не коснулась целых районов. Здесь, во вражеском тылу, почти не было грентских солдат – основные силы бросили на главное направление атаки оссанцев.

Демир вынул из кармана стеклянное яйцо, поднял его перед собой и при помощи магии сжал так, что оно превратилось во множество осколков размером с пулю, которые полетели рядом с ним, чуть выше его плеча. Если Идриан и был недоволен, то ничем этого не выдал. Хотя с чего ему быть недовольным? Демир не знал точно, сколько раз после Холикана Идриан сражался в одном строю с гласдансерами, но был уверен в том, что пробивник убил не одного и не двух человек, действуя вместе с ними.

Ночь выдалась сравнительно спокойной, лишь на юге тишину то и дело нарушал грохот орудий – там шла артиллерийская дуэль. На улицах почти никого не было, им навстречу попались лишь двое гражданских грентцев. Заметив меч Идриана, испуганно поспешили прочь, но тревоги не подняли – видимо, приняли его за одного из своих.

– Уже близко, – сказал Идриан и показал на поросший лесом холм, до которого оставалось всего полмили.

При свете луны были отчетливо видны столбы дыма, поднимавшиеся со склонов, и яркие искры, число которых множилось прямо на глазах, – на холме разводили костры. Это не предвещало ничего хорошего. Демир подавил злость на себя: зачем он не собрался в Оссу на пару дней раньше? Сейчас бы уже поговорил с Касторой и вернулся, не рискуя жизнью.

Вдруг Демир понял, что за всю дорогу Идриан не проронил ни слова и только теперь впервые раскрыл рот. Конечно, в молчании нет ничего удивительного, когда двое мужчин заняты общим делом, и тем не менее по спине Демира пробежал холодок. О чем думал пробивник? Наверняка он пришел сюда ради Касторы, а не потому, что хотел сделать одолжение Демиру. И все же – что творилось у него в голове? Они не виделись целых девять лет, а в последний раз встречались при мрачных для Демира обстоятельствах.

Но Идриан был не из тех людей, чьи мысли Демир читал, словно открытую книгу, – не то что Киззи. Этому в голову не залезешь. Интересно, его командиров так же раздражает непроницаемое спокойствие Идриана? Или они научились принимать его как должное? Демир, как и всякий глава любой семьи-гильдии, ненавидел одно: невозможность заглянуть в мысли своих подданных.

Но когда они начали подниматься на холм, приближаясь к разрушенному стекольному заводу, Демир отбросил эти мысли. Во всем районе царила мертвая тишина, – казалось, вокруг нет никого живого. Демир напряг свое магическое чутье, выслеживая гласдансеров. Ни одного. Он повернулся к Идриану, помотал головой, и они поспешили занять позицию сразу за стеной завода.

– Гласдансеров нет, – прошептал Демир. – И вообще, похоже, никого нет – я ничего не слышу.

Он постарался не выдать своего разочарования. Если Кастора мертв или спрятался где-нибудь в городе, Демиру его не достать, а значит, тайна матери так и останется неразгаданной.

– Вон в том дверном проеме – двое солдат, – сказал Идриан, кивая за угол. – Молодой мужчина и женщина средних лет. Оба полусонные. – Он перебросил меч за спину и закрепил его на ремне, а щит повесил на крючок в левом наплечнике. – Похоже, я тебе все-таки не понадобился.

Демир окинул территорию взглядом и почувствовал, как у него сводит желудок от жалости не только к Касторе, но и к заводу. Главное здание сгорело дотла, а с ним, наверное, и тайны изготовления стекла, накопленные за многие годы. Пламя уничтожило печи и одно из двух общежитий. Глядеть на дымящиеся руины было тошно. Демир завернул за угол и, напрягая все свои чувства, приблизился к паре солдат Грента в оранжево-белой форме, которые спали в дверях уцелевшего цеха.

Они даже не видели его, пока он не оказался прямо рядом с ними. Только тогда молодой солдат вздрогнул, вскочил и направил свой мушкет на Демира, одновременно зашипев на свою спутницу:

– Руки вперед, чужак! Мародеров расстреливаем на месте!

Демир медленно снял левую перчатку и показал знак гласдансера:

– Опустите-ка ружья, приятели.

Он умело придал своему выговору легкую протяжность, характерную для уроженцев Грента.

Оба солдата были теперь на ногах и настороже. В свете костра было видно, что оба сильно побледнели. И все-таки они опустили оружие. Женщина, нервная и измученная, тяжело сглотнула:

– Прошу прощения, сэр. Мы не знали…

Демир отмахнулся:

– Я ищу Кастору. Мне надо узнать, где он и что с ним.

Солдаты переглянулись, по-видимому обдумывая, что ему ответить, как вдруг женщина ахнула:

– Срань господня! Это ж Баран.

Идриан подошел и встал рядом с Демиром. Тот бросил на спутника быстрый взгляд, гадая, легче или труднее будет говорить в открытую.

– Вольно, солдаты, – сказал Идриан.

– Вы… вас же не должно быть здесь, – промямлил юноша. Если раньше эти двое избегали смотреть в глаза гласдансеру, то теперь едва в штаны не наложили от страха. – Ты же оссанец.

– Я, может, и оссанец, – ответил Идриан, – но Кастора – мой друг. – Он пристально посмотрел на женщину. – Тинни, да? И… Геб? Вы из заводского гарнизона. Мы встречались, когда я приезжал подлечить свой глаз.

– Баран запомнил мое имя! – громко прошептала Тинни Гебу и разинула рот от изумления.

Демир прикрыл свои губы рукой, пряча улыбку. Значит, выдать себя за стеклодела из Грента не получится. Что ж, так даже легче.

– Кастора? – тихо напомнил он.

Из парочки как будто выпустили воздух. Геб сказал:

– Извини, Баран. Он ранен. Тяжело. Гарнизон получил приказ отходить в город, но мастеру уже не помог бы даже лучший годглас. Он умирает. Вряд ли доживет до утра. Мы с Тинни вызвались побыть с ним до конца. Это самое малое, чем мы можем ему отплатить, ведь он столько лет был добр к нам.

Демир окинул взглядом помещение у них за спиной и в неверном свете пламени разглядел самодельную койку с грудой одеял. Из-под них торчали окровавленные бинты – значит человек лежал где-то в этой куче. Демир оттолкнул солдат, подбежал к лежащему и упал перед ним на колени. Он встречался с Касторой давным-давно и теперь не узнал доброго, осунувшегося лица. Под полуприкрытыми веками виднелись страдальческие глаза, уставившиеся на Демира. Тот несколько мгновений смотрел на Кастору, потом опустил взгляд на окровавленные одеяла. Он не был хирургом, но по состоянию грудной клетки раненого понял: Кастору проткнули штыком, причем с силой и, может быть, не один раз.

– Мастер Кастора? – позвал он.

Старик разомкнул губы. В зубах он держал два кусочка стекла: милкглас и курглас – обезболивающее и лечебное. Раздвинув их языком, он пробормотал:

– Кто ты?

– Я Демир Граппо. Сын Адрианы.

– Она прислала тебя на помощь, да? – Говорил он медленно, но на удивление связно для человека, стоявшего на пороге смерти. Видимо, милкглас был его собственного изготовления. – Что же ты так поздно, Принц-Молния?

Демир вздрогнул, услышав свое старое прозвище. Откуда мастер знает его? Он повернулся и знаком подозвал Идриана. Пробивник что-то тихо сказал солдатам и подошел к постели Касторы.

– Идриан, и ты здесь? Стекло тебя покорябай, где ж вы были сегодня утром?

– Простите, господин, – тихо сказал Идриан. – Я бы пришел, если бы знал.

– Конечно, конечно. – Взгляд Касторы вновь обратился к Демиру. – Ну а у тебя какое оправдание?

– Оправдание? – Демир прищурился было, но вовремя вспомнил, что говорит с умирающим. – Мое оправдание в том, что я только вчера вернулся из провинции. Мою мать убили, а ее смерть сделали предлогом для этой войны, и все, что у меня осталось от нее, – записка, в которой она предлагает мне немедленно поговорить с вами.

Кастора долго смотрел на него молча.

– Это хорошее оправдание, – наконец признал он. – Что случилось с Адрианой?

Демир видел в глазах старика близкую смерть. Да, его вот-вот не станет, и с этим ничего не поделаешь. Как ни хотелось ему получить ответы на свои вопросы, он сдержался и рассказал о смерти матери, о начале случившейся из-за этого войны – настолько подробно, насколько позволяло состояние мастера. Закончив, он услышал невнятное бормотание Касторы и подался вперед.

– Они не могли знать, что мы задумали, верно? Нет. Не может быть. Никто не знал. Вряд ли это связано. Но это признание и война. Слишком вовремя. Это… – Он умолк, уставившись на лицо Демира. – Прототип. Он… – Кастора попытался показать куда-то. – Сгорел.

– Какой прототип? – спросил Демир, чувствуя, как у него перехватывает дыхание.

Вот она – причина, по которой его мать стала партнером Касторы. Новое открытие в стеклоделии? Новый сорт годгласа? Он положил руку на плечо Касторе, надеясь, что прикосновение поможет старику сосредоточиться.

– Адриана не рассказывала тебе?

Демир почувствовал укол совести. Если бы он жил здесь, рядом с матерью, то знал бы, что происходит. Будь он рядом, ее, может, не убили бы.

– У нее не было такой возможности.

– Ах да. Ты же блудный сын. Так ты ничего не знаешь?

Эти слова были полны отчаяния и насмешки.

– Тебе придется объяснить мне все, – ответил Демир, стараясь, чтобы его голос не звучал язвительно.

Кастора судорожно вздохнул:

– Нужно столько сказать, а времени так мало. С чего же начать? – Он повысил голос. – Тинни, Геб, оставьте нас, пожалуйста.

Солдаты молча развернулись и вышли, оставив Кастору наедине с гостями. Взглянув на Идриана, Демир заметил, что пробивник крайне смущен, и удивился – можно подумать, тот впервые в жизни видит умирающего. Идриан сказал:

– Я тоже пойду. Вы будете обсуждать деловые вопросы, а я всего лишь солдат.

– Нет! – возразил Кастора. – Это моя предсмертная исповедь, и я не хочу исповедоваться перед незнакомцем. Ты останешься здесь, Идриан, хотя бы для того, чтобы я отплатил тебе за твою доброту.

Идриан, которому было явно не по себе, все же остался, поднеся ладонь к своему стеклянному глазу и слегка надавив на него. Демир взял Кастору за руку и почувствовал, что испачкал пальцы в крови.

– Скажи нам все, что нужно. – Но Кастора молча смотрел в потолок, и Демир, испугавшись, что старик вот-вот потеряет сознание, нетерпеливо встряхнул его. – Ну! Говори же!

– Слишком многое, – прошелестел Кастора еле слышно. И добавил уже более твердым голосом: – Зольный песок на исходе.

Демир усмехнулся. Он не мог сдержаться. Это незамысловатое утверждение показалось ему одновременно и верным – в конце концов, песок всего лишь ресурс и, стало быть, конечен, как всякий ресурс, – и нелепым.

– Не может быть. В мире тысячи шахт и карьеров. Они производят так много… – Серьезный взгляд старого мастера заставил его умолкнуть. – Объясни.

– Эти шахты, – сказал Кастора, – пусты или почти пусты. Все государства уже истощили свои запасы. Производство падает, цены растут. При нынешних темпах потребления люди всего через полгода не смогут покупать стекло. А еще через несколько лет оно будет доступно лишь богатейшим семьям-гильдиям и королям.

Демир повернулся к Идриану. Лицо пробивника оставалось непроницаемым, но его единственный глаз блестел. Возможно, от страха. Неудивительно. Без зольного песка нельзя сделать годглас, от которого зависит все на свете. Если Кастора прав, речь идет о конце не только сырья, но и самой магии. А без нее цивилизация рухнет, как и без пороха, печатных станков или водяных колес.

Этого не может быть. Разум Демира восставал против услышанного, но перед ним лежал один из величайших стеклоделов и знатоков стекла, клявшийся перед смертью, что это правда. Демир вдруг вспомнил свои последние дни в провинции, когда он не мог купить ни кусочка дешевого скайгласа. До этого он долго искал витглас, а еще раньше поражался тому, как подорожал форджглас. Тогда он объяснял это перебоями в поставках, которые нередко случались в бедных областях империи, но теперь понял, что причина могла быть в другом.

– Что мне делать с этим знанием? – спросил Демир, не скрывая отчаяния. Ему показалось, что на его плечи взвалили огромную ношу. – При чем тут моя мать? И что такое прототип?

Кастора глубоко вздохнул, словно обратился к последнему запасу внутренней силы, необходимой для того, чтобы продолжать говорить. Он сжал руку Демира. Пальцы мастера оказались на удивление крепкими.

– Ты знаешь, что такое канал феникса? – (Название показалось Демиру знакомым, словно он уже слышал его, в давние времена. Он взглянул на Идриана, но тот покачал головой.) – Это главная цель всей стекловедческой науки. Прибор, который преобразует простую энергию в магическую, позволяя перезаряжать использованный годглас.

Демир нахмурился. Вспомнились давно забытые уроки. Как его наставник называл канал феникса? Простой. Изящный. Недостижимый.

– Канал феникса позволил бы предотвратить катастрофу, связанную с истощением магии, – медленно произнес Демир и почувствовал, как его зрачки расширились от удивления. – Так ты его создал?

– Создал! Я и твоя мать, мы вместе разработали схему. Это она придумала использовать синдерит вместо годгласа. Но феникс сгорел в пожаре. Его останки… – Кастора скорчился и на мгновение закрыл глаза. – Вон там, в углу. Феникса можно собрать заново, но тебе понадобятся чертежи и тот, кто сумеет разобраться в них. У меня они были, но я отослал их прочь.

Демир порылся в карманах в поисках карандаша и блокнота, нашел их и записал: «Синдерит». Этот редкий минерал возникал там, где молния ударяла в залежи зольного песка.

– Куда ты их отослал?

– В твой отель. Ее зовут Тесса Фолир. – Кастора глубоко вздохнул. – Ей двадцать два года, она мой подмастерье и подопечная. Единственная, кому я доверил бы закончить свою работу. За всю свою жизнь я больше ни у кого не видел такого стекольного чутья. Если она еще не пришла в отель, найди ее.

Демир смотрел мимо Касторы и лихорадочно пытался составить какой-нибудь план. Тесса может быть где угодно – в плену, убита, в бегах. Вдруг она ждет его в отеле? Вдруг она села на корабль и плывет куда-нибудь в Пурнию, чтобы убежать от войны?

– Как она выглядит? – Кастора взглянул на него так, словно его попросили составить список белья для прачечной, но Демир настаивал: – Мне нужно знать.

Наконец Кастора сказал:

– Чуть выше тебя ростом. Волосы светло-каштановые. Черты лица мягкие. Кожа светлая. – Кастора выдавливал из себя каждое слово с таким усилием, что было ясно: он вот-вот умрет. Но мастер добавил: – На руках шрамы стеклодела, но… она еще и опытный сокольничий. Ты увидишь эти шрамы тоже.

Демир нацарапал еще несколько слов – имя Тессы, описание ее внешности. Кастора еще бормотал что-то о синдерите и о канале феникса, но жизнь уже покидала его: речь становилась бессвязной, вздохи – хриплыми. Когда он закончил, его тело напоминало пустую оболочку.

– Солдаты, которые напали на вас сегодня утром, – спросил Демир, – знали о фениксе?

– Вряд ли, – с трудом выдохнул Кастора. – Они ничего не искали. Просто хотели захватить стекольный завод. Хороший ход в начале войны. – Он усмехнулся, хотя Демир не видел в этом ничего смешного.

Наверное, у старика ум зашел за разум от избытка обезболивающего стекла. Но вот Кастора склонил голову набок и побелел словно полотно; его глаза закатились. Демир стиснул ему руку так, словно хотел влить в мастера силы, чтобы тот рассказал больше. Но Кастора судорожно вздохнул, видимо в последний раз, его лицо расслабилось, тело обмякло, хватка ослабла.

– Больше не могу, Демир.

– Еще хоть слово! – взмолился Демир, снова тряся Кастору за плечо.

– Пришло время отпустить его, – сказал Идриан.

Демир выругался себе под нос. Так много вопросов, и так мало ответов. Кастора больше ни за что не отвечает. Переложил всю ответственность на плечи Демира.

– Все будет хорошо, – сказал он, – я позабочусь о том, чтобы твоя работа была завершена.

– Ты должен найти Тессу, – приказал ему Кастора. – А теперь хватит болтовни. Дай мне умереть.

Кастора вытолкнул из уголка рта курглас, и, хотя он оставил милкглас между зубами, у него начались конвульсии. Агония длилась несколько минут и была мучительной.

Демир еще долго сидел, держа мертвого мастера за руку. Ему нужно было обдумать столько всего – больше, чем он мог постичь за один день. Одного известия о том, что песок на исходе, хватило бы, чтобы ошеломить кого угодно. Зато канал феникса для восстановления годгласа обещал свет в конце невероятно темного туннеля.

Из задумчивости его вывел Идриан. Пробивник незаметно ушел и теперь вернулся с куском брезента, которым аккуратно накрыл тело Касторы. Демир поднялся, отошел от кровати и встал возле Идриана, гадая, что сейчас творится в его голове.

– Ты понимаешь, что все произнесенное здесь должно остаться тайной? – спросил Демир.

Идриан торжественно кивнул. Будь на его месте кто-нибудь другой, Демир не раздумывая убил бы его осколком стекла в затылок – известие было чересчур серьезным, чтобы доверить его первому встречному. Но он знал Идриана и доверял ему так же, как Кастора.

Повернувшись к покойному спиной, Демир обошел помещение и обнаружил в другом углу обломки того, что, по-видимому, было прототипом. Пламя уничтожило его едва ли не полностью, остались лишь странная коробка с покореженной трубкой, пара крупных кусков годгласа и полурастекшиеся листы жести. Кастора говорил, что идея прибора принадлежала его матери; еще один ее подарок, попавший не в те руки, – идиоты-солдаты, которые пытались захватить завод, разрушили его. Демир провел рукой по волосам.

– Понятия не имею, что с этим делать. У меня нет знаний, чтобы восстановить прибор. Я даже не знаю, кто мог бы это сделать.

Идриан фыркнул:

– Найди Тессу. Я знаю ее. Кастора не преувеличил, когда говорил об ее искусстве.

– А если я не смогу ее найти?

– Ты – Принц-Молния. Ты что-нибудь придумаешь.

– Принц-Молния девять лет как умер, – отрезал Демир. – Он прожил короткую и страшную жизнь. – Он ущипнул себя за переносицу, чтобы не заплакать. Слишком много свалилось на него за последние дни. Не хотелось даже думать об этом: можно было сломаться. Он отошел от пробивника. Нельзя, решил он, снова раскиснуть у него на глазах. Вообще нельзя раскисать – слишком многое поставлено на карту. Надо же, всего несколько минут прошло, а вся его прежняя жизнь отодвинулась куда-то далеко и, казалось, совсем утратила значение. Нет, все-таки он поступил правильно, наняв Киззи для поисков убийц матери. Самое умное его решение за последние годы. – Извини меня.

Он повернулся и наткнулся на пристальный взгляд Идриана. Обычно невозмутимый, пробивник смотрел на него с таким безумным отчаянием, что Демир испугался: вдруг он набросится на него прямо сейчас?

Идриан спросил:

– Этот канал феникса… он может перезаряжать использованный годглас?

– Так сказал Кастора.

– Значит, если ты восстановишь вот это, то сможешь перезарядить мой глаз?

Вопрос застиг Демира врасплох.

– Наверное, да.

Идриан кивнул, словно принял какое-то решение:

– Если тебе что-нибудь понадобится – что угодно, – я готов обменять свои услуги на использование канала феникса.

Демир приподнял брови. Интересно, почему этот глаз настолько важен для Идриана? Однако таким предложением нельзя было пренебречь, особенно если оно поступило от пробивника железнорогих. Можно считать, что Демир только что получил очень большой кредит. Он цыкнул зубом, обдумывая, как его применить, но остановил себя.

– Я ничего не могу тебе обещать, – сказал он. – Я даже не знаю пока, смогу ли я восстановить эту клятую штуковину.

– Ты должен сделать все возможное, – тихо сказал Идриан. – И я говорю это не только от себя лично. Я всего лишь солдат, но знаю, что произойдет, если закончится песок. Канал феникса может спасти империю и весь мир.

Демир устремил взгляд на стынущее тело Касторы в другом конце цеха. Внезапно свалившееся бремя давило на его плечи, словно наковальня. Но, как ни странно, он понял, что его разум сосредоточивается, а мысли становятся такими отчетливыми, какими не были уже много лет. Ему дали цель – настоящую цель, а не просто погоню за богатством, славой, удовольствиями или местью. И эта цель воскресила прежнего Демира… по крайней мере, начала это делать.

– Итак, ты обещаешь мне любую помощь? – переспросил он.

– Все, что в моих силах, – ответил Идриан. – Это куда важнее для меня, чем ты думаешь.

– Хорошо. Для начала доставь прототип в лагерь железнорогих. Тадеас привезет мне его.

Демир вышел наружу и лишь тогда вспомнил про двух солдат. Он поискал их взглядом: те курили, стоя на дороге, недалеко от входа. Ему стало стыдно: надо было позвать их проститься с Касторой – они заслужили это. Он подошел к ним и протянул каждому по кусочку высокорезонансного годгласа.

– Кастора умер, – сказал он. – Спасибо за то, что вы для него сделали.

Тинни кашлянула.

– Я не знаю, кто вы… Я даже не знаю, из-за чего началась эта война, но я рада, что вы с Идрианом были здесь в его последние минуты. Мы пойдем, если вы не против.

Эти слова она произнесла с трепетом, будто все еще ожидала, что ее в любой момент могут убить. Демир махнул рукой, отпуская их, а сам повернулся, чтобы идти в цех. Внезапно что-то привлекло его внимание. Он пригляделся: в раскидистой кроне дерева, которое росло прямо у ограды, сидела хищная птица, большая и красивая, – в темноте больше ничего нельзя было понять. На птице были ножные браслеты и путы, какие обычно надевают на ручных соколов; с лап свисали маленькие кожаные ремешки. Значит, не дикая. А вдруг это сокол Тессы?

– Идриан, – позвал Демир пробивника, – одолжи мне перчатку.

8

Бойцы в семьях-гильдиях Оссы занимались много чем. Для начала почти все они были головорезами, отлично знавшими приемы палочного боя и легко пускавшими их в ход, когда требовалось ломать ноги, пробивать черепа или отнимать имущество. Некоторые служили телохранителями или охранниками. Самые честные становились личными курьерами, которым доверяли доставку контрактов, а также писем гильдейских матриархов и патриархов.

Киззи особенно хорошо удавались две вещи: утешение и поиск. Больше всего ей нравилось утешать клиентов гильдии Ворсьенов. Как, у вас сгорел склад? Киззи брала клиента за руку, выражала ему сочувствие, вызывала Национальную гвардию и поддерживала связь со следователями. Даже самый незначительный клиент начинал думать, что Ворсьены блюдут его интересы как свои собственные. Иногда так и было, а иногда Киззи просто устраивала хорошее шоу. Задачу облегчало то, что она носила фамилию Ворсьен и соответствующий знак на руке, хотя была всего лишь бастардом. Но с тех пор как Киззи впала в немилость, она чаще всего занималась поиском людей.

Сразу же начав выполнять задание Демира, она целый день наводила справки о человеке, который уже признался в своей причастности к убийству Адрианы Граппо. Он оказался гражданином Грента по имени Эспензи Дарфур: известный прожигатель жизни, отпрыск семейства средней руки, игрок, бабник и дуэлянт – за его плечами была дюжина успешных поединков. И никаких знакомств в Оссе.

Так зачем, недоумевала Киззи, ему понадобилось ехать в Оссу и убивать Адриану?

Официальное объяснение – то, которое вырвали из него спецслужбы с помощью мощнейшего шеклгласа, сведшего Эспензи с ума, – гласило, что герцог Грентский заплатил ему крупную сумму за участие в убийстве. Но так ли это? – думала Киззи. Можно ли доверять спецслужбам и Ассамблее в данном случае? Или им просто был нужен удобный предлог для начала войны? Размышлять об этом было неприятно, и Киззи постаралась сосредоточиться на известных ей фактах, не делая поспешных выводов.

Шестеро в масках пришли на площадь Ассамблеи и убили популярного в народе политика-реформатора. Демир не ошибся: это был заговор. Но зачем устраивать заговор, если можно просто пырнуть сенатора ножом в темном безлюдном переулке – и дело с концом? На этот вопрос мог бы ответить Эспензи, однако он сидел под стражей, совершенно невменяемый, а значит, требовалось отыскать его сообщников.

Киззи решила начать сначала и поискать зацепки, которые вывели бы ее на свежий, никем не обнаруженный след. Она побывала в конторе, на дилижансе которой Эспензи прибыл в Оссу. Поговорила с официантом в том ресторане, где он ужинал накануне, и с консьержем отеля, где он провел ночь. И даже разыскала кафе, где он пил чай утром. Одним словом, она прошла тем же путем, которым следовал он, от прибытия в Оссу до гибели Адрианы.

И ни разу не встретила загадочных фигур в темных плащах с капюшонами – никаких тайных встреч в ресторане, в кафе или в отеле. Мужчина средних лет приехал в Оссу, чтобы сменить обстановку и немного развлечься – и все. У него даже не было при себе оружия.

Удручающая обыденность. Ни единой зацепки для поиска других убийц.

На следующий день она решила изменить тактику и сходить на площадь Ассамблеи. Это было оживленное место, где прохаживались политики, сновали клерки, слонялись без дела телохранители, просили милостыни нищие. Столица продолжала праздновать зимнее солнцестояние, гуляки в масках по-прежнему устраивали импровизированные шествия, шагая за хлебными фургонами, откуда всем желающим раздавали еду и питье. Киззи начиталась светской хроники и газетных репортажей, чтобы воссоздать последние дни жизни Адрианы и сцену ее убийства, и теперь пыталась сообразить, куда побежали бы убийцы, спасаясь от приближающегося патруля Национальной гвардии.

Киззи пересекла площадь, направляясь к величественной статуе одного из основателей Оссы, точнее, к конуре под ее пьедесталом: примерно два фута в ширину, столько же в высоту и шесть в глубину. Там жила нищенка, которая называла себя Мадам-под-Магна.

– Привет, Курина, – сказала Киззи, присаживаясь на корточки у пьедестала и заглядывая в нору.

Яркие лучи утреннего зимнего солнца били в глаза, отражаясь от шлифованного мрамора. Киззи не видела ничего, кроме вороха одеял и смятых газет, которые обитательница этого жилища явно собирала по помойкам, чтобы не замерзнуть: оссанская зима была мягкой лишь для тех, у кого имелся дом.

Глаза-бусинки уставились на Киззи, из-под тряпья высунулась крошечная сморщенная лапка.

– Зови меня Мадам-под-Магна!

Киззи взглянула на статую. Несмотря на длинную тунику, было ясно, что изваяние выполнено с соблюдением анатомических пропорций.

– Простите. Как поживаете, Мадам-под-Магна?

Она вложила в сморщенную лапку тяжелую монету. Обе немедленно исчезли.

– Неплохо, Киссандра. Я слышала, ты вычистила Гарротеров из Касл-Хилла.

– А вы много о чем слышите.

– Бедный Ясмос. Славный мальчик. А Дорри беспощадная: настоящий главарь банды. Хотя какая теперь разница, все равно никого уже не осталось! – Нищенка странно хихикнула. – Я слышу, и я знаю, Киссандра. Тебе нужна моя помощь? Я расскажу тебе о любовнице Ставри и о продажном секретаре Иностранного легиона. – Женщина так вытаращила глаза в темноте, что Киззи показалось, будто они приблизились к ней. – А есть и твари, которые разгуливают по ночам. Я видела их, но этот рассказ будет стоить очень больших денег!

Мадам-под-Магна снова громко хихикнула. Киззи не знала, кто она такая – юродивая или просто отличная актриса.

– Я хочу услышать о смерти Адрианы Граппо. Кто ее убил? Шпионы? Революционеры? Общество фульгуристов?

Мадам-под-Магна щелкнула языком.

– А вот об этом меня не спрашивай.

– Вы не видели, как ее убили?

– Отчего же! Она встала вон там, у подножия лестницы, вытащила из кармана часы и проверила время – она всегда так делала. Но в тот раз на нее набросились заговорщики. Я видела, как они пустили в ход дубинки, и первой позвала на помощь.

– Если вы все это видели, то почему не можете рассказать об этом? Я заплачу.

– Потому что Сжигатели уже заплатили мне за молчание. Я должна поддерживать свою репутацию.

Киззи поудобнее устроилась на корточках, не спуская глаз с двух ярких точек в конуре – в глазах старой нищенки отражался солнечный свет. Мадам действительно была одним из самых надежных осведомителей в городе: она никогда не вставала ни на чью сторону, и если обещала кому-нибудь держать язык за зубами, то никогда не обманывала. В таких случаях вытянуть из нее что-нибудь можно было только при помощи шеклгласа. У Киззи был кусочек, врученный Демиром, но она не собиралась испытывать его на Мадам, по крайней мере не в людном месте.

– Скажите хотя бы одно: то, что писали об этом деле в газетах, правда или нет?

– Э-э-э… Гм… – Мадам-под-Магна пристально посмотрела на нее, потом сказала: – Думаю, я не нарушу своих обязательств перед Сжигателями, если скажу, что все сообщенное публике есть правда.

Вот это неожиданность!

– То есть убийц было шестеро? – уточнила Киззи. – И Эспензи нанял герцог Грентский?

– Все так.

Киззи показалось, что глаза в темноте под статуей загорелись коварным блеском. Старуха явно чего-то недоговаривала. Все так же сидя на корточках возле статуи, Киззи молча обдумала варианты, а потом спросила:

– Эспензи поймали специально? Подставили, чтобы дать уйти остальным?

– Ты умная девочка, Киссандра. Жаль, что не ты пришла ко мне первой.

Киззи разочарованно фыркнула и снова задумалась. Сразу после убийства Адрианы Сжигатели наверняка прочесали всю площадь. Значит, тот же самый ответ даст ей каждый нищий, уличный музыкант, продавец еды или праздный гуляка – все, кто был в тот день на площади или в ее окрестностях. Всем возможным свидетелям уже заткнули рот деньгами или угрозами. Итак, Эспензи – тупик, как и Мадам-под-Магна. Хотя… если поставить вопрос иначе, то, может быть…

– Если я не могу расспросить об убийстве Адрианы вас, тогда кого?

Киззи протянула нищенке еще две увесистые монеты.

– Очень умная девочка, – снова сказала Мадам и шмыгнула носом. – Я простыла.

Киззи порылась в кармане, нашла кусочек лечебного стекла и положила его на ладонь вместе с монетами. Морщинистая ручка схватила все три предмета и скрылась. Мадам-под-Магна опять хихикнула:

– Поговори с Хлебопеком Торлани. – Морщинистая ручка снова показалась из-под тряпок и помахала в знак прощания. – Больше ничего не скажу.

Хлебопек Торлани отыскался в одном из множества переулков, которые разделяли правительственные здания на площади Ассамблеи. В этой узкой, заполненной торговцами щели между каменными стенами, где едва могли разойтись двое, Хлебопек держал маленькую тележку – передвижной прилавок. Торлани оказался стариком, скрючившимся от многолетней возни у печи. Мальчишки-подмастерья сновали между тележкой и его пекарней на краю городского района, постоянно поднося свежий товар. В носу у старика красовалось крошечное колечко из дешевого золоченого стекла – явно для того, чтобы привлечь покупателей.

Торлани внимательно разглядел Киззи, пока та шла к нему, и, без сомнения, заметил стилет у нее на поясе и кремниевый знак на правой руке.

– Ты Киссандра Ворсьен, – сказал он, когда она остановилась у тележки и стала разглядывать товар.

Выбрав хлебец поменьше, хрустящий, с поджаристой корочкой, она отщипнула от него кусочек и протянула старику банкноту.

– Точно, – ответила она.

– Слышал я, что в Касл-Хилле завелась одна банда, которая повадилась приворовывать у вас, ребята.

Черт возьми, до чего же быстро расходятся слухи в наши дни.

– Была, да сплыла. – Киззи откусила краюшку, прожевала ее и улыбнулась. – Правда вкусно, – сказала она и откусила еще.

– Спасибо. – Он снова посмотрел на ее кремниевый знак. – Защита мне не нужна.

Киззи фыркнула:

– А я и не предлагаю.

– А, – ответил старик, успокаиваясь. – Извини, ошибся.

Она великодушно отмахнулась:

– Я не обиделась. – Киззи огляделась, убедилась, что никто их не подслушивает, и продолжила: – Я слышала, что ты вроде как знаешь кое-что об Адриане Граппо. Вернее, о ее убийцах.

Краска сбежала с лица Торлани мгновенно, как по щелчку пальцев. Щеки старика затряслись, глаза испуганно забегали, руки задрожали.

– Это… у нас маленький переулок. Я был здесь, когда ее убили. Откуда мне знать? – Он умолк, собираясь с мыслями. – Кто тебе сказал, что я знаю?

– А ты как думаешь? – фыркнула Киззи.

– Мадам-под-Магна. Вот сука! Это… – Торлани горестно поцокал. – Я уже рассказал все Сжигателям. Мне нечего добавить, особенно одному из Ворсьенов.

Киззи отступила на шаг, окинула взглядом проулок и обернулась в сторону Ассамблеи. С того места, где она стояла, был виден центр площади. Если те шестеро, которые убили Адриану, сразу бросились врассыпную, хотя бы один из них точно побежал сюда. Киззи молча усмехнулась и взглянула в глаза Торлани:

– Ты видел одного из убийц.

– Мне… нечего сказать!

– Я спрашиваю тебя сейчас не как Ворсьен, – сказала она.

Торлани в замешательстве нахмурился:

– А как кто?

– Меня нанял Демир Граппо.

Похоже, что о возвращении Демира в Оссу Торлани еще не слышал. За пару секунд лицо Хлебопека выразило целую гамму эмоций – от удивления до испуга.

– Почему он нанял тебя?

– Потому что мы друзья детства, а еще из-за моей репутации честного человека. – Киззи не хвасталась. Все в Оссе знали, что именно из-за своей неподкупной честности она впала в немилость у членов собственной семьи. Она вытащила из кармана куртки визитную карточку, напустив на себя такой вид, словно стоявший перед ней торговец был всего лишь одним из множества ее осведомителей по этому делу, причем не самым важным. – Можешь поспрашивать обо мне людей, если хочешь. А когда захочешь снять тяжесть с души, найдешь меня по этому адресу.

Но Торлани не протянул руку за карточкой. Он облизнул губы. Киззи поняла, что он будет говорить прямо сейчас. Слова уже вертелись на кончике языка Торлани, просясь наружу. Оставалось лишь подтолкнуть его. Наконец старик сказал:

– Один Сжигатель хорошо заплатил мне за то, чтобы я не поднимал шума.

– Я не прошу тебя поднимать шум, – мягко ответила Киззи. – Просто расскажи то, что ты знаешь.

– Адриана… была моей тайной покровительницей.

Теперь уже удивилась Киззи. Тайное покровительство было редкостью: весь смысл отношений между клиентом и патроном заключался в публичной демонстрации престижа, влияния и преданности. Конечно, тайный покровитель мог получать свою часть прибыли – скажем, от продажи хлеба, но он не мог похвастаться друзьям, что имеет долю в лучшей пекарне города. А клиент не мог воспользоваться именем своего тайного патрона для защиты от рэкета или получения более выгодных условий от поставщиков.

– Почему тайной? – спросила Киззи.

– Для меня важна независимость, – фыркнул в ответ Торлани. – Адриана шесть раз давала мне деньги на пекарню и тайно посылала своих людей, когда Дорлани становились слишком назойливыми. Я должен… Если я еще здесь со своим товаром, это благодаря ей.

Следующий вопрос Киззи был хорошо продуман:

– Может быть, тебе есть что рассказать о смерти Адрианы ее сыну?

Торлани явно боролся с собой. Схватив одну из буханок, он откусил от нее и принялся яростно жевать, бормоча что-то себе под нос. Наконец он проглотил прожеванное и сказал:

– Если кто-нибудь опять спросит меня об этом, я буду все отрицать.

– Я спрашиваю не для судьи, – прямо заявила Киззи. – Ни одна душа не узнает, от кого исходят сведения.

Он еще поколебался, а потом тихо заговорил:

– Ладно. Я стоял как раз здесь, когда ее убили. На площади закричали, я посмотрел туда, – он бросил взгляд в другой конец проулка, – и увидел человека в простой белой маске. Он вбежал в проулок с площади, споткнулся прямо перед моей тележкой, и маска слетела с его лица. Ненадолго. Я притворился, что не вижу его, но он даже не взглянул на меня. Надел свою маску и ушел.

– Ты узнал его?

– Конечно. Он же покупал у меня хлеб.

Киззи почувствовала, как чаще забилось ее сердце.

– И кто это был?

– Чуриан Дорлани.

У Киззи подкосились ноги. Конечно, сам по себе Чуриан Дорлани не был важной особой – ничем не примечательный член семьи-гильдии Дорлани. Но он носил фамилию Дорлани, и Киззи тут же прошиб пот. Дорлани были одной из пяти могущественнейших семей-гильдий в Оссе, их матриарх заседала во Внутреннем собрании.

Считалось, что Адриану убили заговорщики из Грента. Так почему же в этом оказался замешан член оссанской семьи-гильдии?

– Ты говорил Сжигателям об этом? – спросила Киззи.

Торлани покачал головой:

– Нет, конечно. Сдать им одного из Дорлани – значит подписать себе смертный приговор.

– Но мне ты сказал. Даже если ты обязан Адриане…

Киззи осеклась. Неужели она так удивилась, что сомневается в разумности собственного свидетеля? Но Торлани не рассердился – только покачал головой:

– Я часто продавал хлеб Адриане и Демиру. Многие позабыли о нем, но я еще помню те времена, когда он был важным человеком в Оссе. Я помню, как он старался, чтобы люди видели в нем политика, а не гласдансера. Мимо моей тележки каждый день проходит много людей, но мало кто пытается изменить мир к лучшему. Таких людей хорошо помнишь. Если Демир захочет отомстить за свою мать, я сделаю для него все, что смогу.

– Спасибо за наводку.

Киззи вынула из кармана пачку банкнот – Демир может позволить себе быть щедрым, – положила их на прилавок, прихватила еще буханку хлеба и вышла на площадь, размышляя о том, в какое положение она попала. В общем-то, она почти ждала, что одна из семей-гильдий окажется замешанной в этом убийстве. Но чтобы Дорлани…

Задача внезапно стала намного сложнее и опаснее.

В какой-то момент Киззи даже решила пойти к Демиру, вернуть ему деньги и сказать: «Разбирайся сам». Но она подавила это желание. В конце концов, она же не трусиха. Раз взялась за работу, значит доведет ее до конца, стекло ее покорябай.

Просто теперь придется действовать с оглядкой.

9

Ранним утром Демир вернулся в «Гиацинт». Ночь он провел за проверкой шпионской сети Адрианы в Иностранном легионе – из десятков контактов рабочими оказались только семь. При этом Демир всю ночь таскал с собой раненого, напуганного сокола – не самая легкая работенка. Измотанный и разбитый, он пришел в отель и, никем не замеченный, поднялся по черной лестнице на крышу, где имелась плоская площадка, невидимая с улицы.

Там был устроен птичник, большой, почти как конюшня, – массивная клетка с отделениями для птиц и шкафом для снаряжения. Птичником не пользовались, похоже, с тех пор, когда умер ручной сокол Демира, – мальчику было тогда двенадцать. Теперь он отнес раненую птицу в самую просторную клетку, осторожно посадил ее на насест и снял с ее головы импровизированный колпачок. Птица вздрогнула, повертела головой и громко, пронзительно вскрикнула.

Сокол скакал с жердочки на жердочку, оберегая левое крыло и слегка вздрагивая. Вдруг он шарахнулся в сторону, видимо напуганный звуками с улицы. Демир подумал: неплохо бы соорудить перегородку вдоль края крыши, чтобы немного приглушить шум. Но этим он займется позже – а лучше поручит это кому-нибудь из служащих отеля.

Демир опустился на пол, наблюдая, как сокол осваивается на новом месте, и глубоко вздохнул. По дороге в отель он внимательно просмотрел утренние газеты. Каждая новость представлялась ему теперь в совершенно ином свете – от незначительного повышения цен на зольный песок у него упало сердце, прочитав о закрытии крупного карьера в Пурнии, он стиснул зубы, а узнав о пожаре, уничтожившем склад песка семейства Ставри, почувствовал себя больным.

За день до того эти происшествия показались бы ему не связанными между собой, а потому не стоящими внимания – ничего серьезного, не о чем беспокоиться. Но отныне он видел в них признаки страшной беды. В мире заканчивался зольный песок. Без него повседневное колдовство станет невозможным.

Чтобы успокоиться, под конец пути он принялся читать историю на третьей полосе – о монстрах, замеченных в провинциях. Обычно такие бредни поднимали ему настроение, но теперь от них стало только хуже. Как решать мировые проблемы, когда обычный человек верит в призраков, болотных кикимор и древесных людей? Так они никогда не справятся с грядущими бедствиями.

– Больше я пока ничего не могу тебе предложить, – сказал Демир соколу, оглядывая птичник. – Пришлю сюда кого-нибудь, пусть займутся твоим крылом, ну и пара зайцев на кухне, поди, найдется. А у меня есть свои дела.

Оставив бедную птицу в одиночестве, Демир спустился в сад отеля, старательно избегая встреч со служащими, готовыми взвалить на него новые проблемы. Пусть Бринен заботится о доме – по крайней мере, пока.

Сад занимал обширную территорию размером со средний городской квартал. Со всех четырех сторон его окружали корпуса отеля с галереями первого этажа и номера для постояльцев над ними. Это было тихое место, защищенное от городского шума, с деревьями и клумбами, на которых виднелись зимние растения. В углу сада сохранился старый стекольный заводик – небольшой, оставшийся с тех времен, когда в отеле еще работал стеклодел, задолго до рождения Демира. Надо бы привести мастерскую в порядок, подумал он: вдруг удастся отыскать Тессу.

Но сейчас Демир держал путь совсем не в мастерскую. В саду было еще одно сооружение – изящный мавзолей из белого пурнийского мрамора с широкими фиолетовыми прожилками, очень редкого. С его стен глядели основатели династии Граппо; лица, высеченные в камне, казались суровыми. Мавзолей отнюдь не выглядел крупным: постройка в форме обелиска с тяжелой, истертой от времени деревянной дверью. Гости отеля большей частью проходили мимо, их влекли другие уголки огромного сада.

Тяжелая дверь тихо скользнула внутрь на смазанных петлях, открыв темный провал. Демир осветил его, повернув рычажок газового фонаря у входа. Бело-фиолетовая мраморная лестница, начинавшаяся у самого порога, вела вниз, под землю. Демир спускался медленно, зажигая каждый фонарь, точно, изгоняя темноту из склепа, он изгонял хаос из своих мыслей. Наконец узкая, крутая лестница уперлась в сводчатый каменный зал, расположенный глубоко под садом и превосходивший по размерам любой номер отеля. Он был заставлен мраморными бюстами матриархов и патриархов: тридцать поколений семьи-гильдии Граппо.

Гробница с урной, куда поместили прах Адрианы Граппо, стояла в дальнем углу склепа. Бюст, для которого она по замыслу служила пьедесталом, еще не успели изготовить. Демир хмуро глядел в пустоту, борясь с раздражением: если бы он видел изваяние матери, ему было бы легче. Конечно, это будет не та мать, которую он помнит, – скульптор возьмет портрет двадцатилетней Адрианы. К этому тоже придется привыкнуть.

– Здравствуй, мама, – сказал он в пустоту и сам удивился тому, как приятно произнести эти слова. Но ему никто не ответил. И никогда уже не ответит, понял он; сердце его сжалось. – Как ты меня подставила, а? Я-то думал, что буду только управлять отелем и клиентами да еще спонсировать железнорогих, а ты взвалила на меня этот канал. А заодно судьбу империи. Хоть бы предупредила меня как-нибудь, подготовила. Мы же виделись всего пару месяцев назад. Шепнула бы хоть словечко.

Демир боролся со своими мыслями, чувствуя, как они тянут его то в одну, то в другую сторону. Его слова были несправедливыми, и он знал это.

– Прости, что меня не было здесь, когда все случилось. Я повел себя как глупый эгоист, я треть жизни прятался от самого себя, такого, каким ты меня вырастила.

Он резко отвернулся, отошел к лестнице, постоял там несколько минут и лишь после этого смог вернуться к праху.

– Я так ненавидел тебя после Холикана, – снова заговорил он и услышал в своем голосе гнев. – Ненавидел то, как ты меня воспитывала: всех этих репетиторов, расписания и возложенные на меня ожидания. Злился из-за того, что мое детство оказалось куда короче, чем у моих друзей, потому что ты видела мои способности и стремилась развить их. Я был вундеркиндом, но твое давление сделало меня внутренне хрупким. Я не был готов к такой катастрофе, как Холикан. Конечно, виноват я, я несу ответственность за это, но и ты тоже. Что ж, больше я не могу тебя винить. Ты делала все это, желая мне добра. Я знаю, как сильно ты любила меня. В семьях-гильдиях не хватает любви, и мне жаль, что я не сказал тебе об этом, не отвечал на твою любовь, когда ты была жива. Мне жаль, что тогда я так и не простил тебя. – Он умолк, уставившись на пустой пьедестал. – Я прощаю тебя, мама. Ты ошибалась, но ты вложила в меня много хорошего. Научила меня заботиться о людях и стремиться к идеалам, а не только к годгласу и деньгам. Сделала так, что я спасаю дурацкую птицу из зоны боевых действий просто из жалости. Ты сделала меня непохожим на остальных членов семей-гильдий, и если во мне есть что-то хорошее, это благодаря тебе. Я не могу обещать, что ты непременно будешь гордиться мной. Но я постараюсь.

Он опустился на колени, коротко приложился к урне и посмотрел направо, на другой пьедестал. Там стоял бюст молодого мужчины с волевым подбородком, высоким лбом и ушами, плотно прижатыми к голове. Казалось, что между ним и Демиром нет никакого сходства, – но только до тех пор, пока зритель не заглядывал ему в глаза. Даже в мраморе можно было различить умный взгляд, а дерзкая улыбка, искривлявшая губы мужчины, была точь-в-точь такой же, как у Демира, словно тот послужил моделью для скульптора.

Демир провел рукой по знакомым очертаниям отцовского лица, как делал сотни раз в детстве.

– Позаботься о ней, папа, – сказал он, затем повернулся и вышел из склепа.

Было уже за полдень. Демир смотрел в небо, собираясь с силами, но вот боль в груди начала отступать, и он глубоко вздохнул. Он почувствовал себя… легким. Будто сделал шаг и только потом понял, насколько он был необходим. Демир выбросил из головы эти мысли и заставил себя вернуться в большой мир.

Но ком в горле стоял по-прежнему. Что ему теперь делать? Искать Тессу? И пусть она создаст канал феникса? Или приниматься за свои новые обязанности? В записке матери сказано, что о канале нельзя сообщать даже Бринену. Неужели придется делать все в одиночку?

Вдруг ему показалось, что где-то внутри отеля кричат. Он наклонил голову, подождал – крик повторился. Кто-то во всю глотку выкрикивал его имя, и Демир сразу узнал этот голос. Он со всех ног бросился к выходу из сада и опомнился, только когда уже летел по коридору.

– Демир! – настойчиво требовал вошедший. – Где Демир?

Шагая вверх по лестнице, Демир увидел того, чей голос услышал еще в саду. Это был здоровяк ростом в шесть с половиной футов и шириной примерно в три, белый, как все жители Северных провинций. Цвету его кожи соответствовал сильный акцент. Красивый расшитый камзол здоровяка переливался такими сочными оттенками малинового и фиолетового, что рядом с ними весь гардероб Демира выглядел бы как куча унылых тряпок. Лицо у него было огромным и круглым, как донышко бочонка, а глазки и рот торчали из складок плоти, как чернослив из поднявшегося теста. Каштановые волосы были собраны в конский хвост, спускавшийся на лопатки.

Демиру пришло в голову, что он может с легкостью определить всех новых служащих отеля по тому благоговейному ужасу, с которым те взирали на нового гостя. Это был сам Малыш Монтего – чемпион мира по палочному бою, один из тех немногих людей, которых боялись даже гласдансеры.

– Малыш! – крикнул Демир, затем в три прыжка перелетел через оставшиеся ступеньки и бегом бросился через вестибюль.

– Демир, что ты… Не надо!

Но Демир с разбегу прыгнул в объятия великана, обвил руками его толстую шею и сжал так сильно, как только мог. Монтего страдальчески вздохнул, и Демир почувствовал нерешительное похлопывание по спине. Он встал на ноги, сделал шаг назад и одарил своего лучшего друга долгим задумчивым взглядом:

– Малыш, ты и впрямь растолстел, стекло тебя покорябай.

– Я ломал более сильных мужчин за меньшие оскорбления, – проворчал Монтего.

– Тогда перестань выглядеть как жирный младенец-переросток, – заявил Демир. Повернувшись, он крикнул в сторону кабинета консьержа: – Бринен, распорядись, чтобы для Монтего приготовили номер рядом с моим! И проследи, чтобы он не испытывал ни в чем нехватки!

– Я здесь из-за твоей матери, – ответил Монтего и сунул газету под нос Демиру. – Нечего со мной нянчиться.

– Ладно, не буду просить нашего плотника соорудить тебе огромную детскую кроватку. Расскажи, как ты сумел так быстро добраться.

– Моя яхта только вошла в порт, когда принесли известие от Каприка. Я скупил всех свежих лошадей и все экипажи между Оссой и Явли, чтобы ехать без остановок. Говори, Демир! Рассказывай, что случилось.

– Наедине.

Демир схватил Монтего за рукав и потащил его к лестнице. Вскоре они оказались в кабинете. Демир закрыл дверь и рухнул на диван. Впервые за два дня он почувствовал, что маски, которые он носил на публике, слетели и он снова стал самим собой, ранимым и беззащитным, оказавшись рядом с другим человеком. И тогда он решил рассказать Монтего все. Плевать на предупреждение матери. Если нельзя доверять Монтего, остается только повеситься.

Великан, стоя у двери, внимательно поглядел на Демира и вынес свой вердикт:

– Ты выглядишь ужасно.

– Спасибо.

– Я не шучу, Демир. Я не видел тебя таким после Холикана. Дело не только в смерти твоей матери. Случилось что-то еще. Расскажи мне, что именно.

– Мама умерла. Я вернулся. Теперь я должен спасти одну молодую женщину, которая поможет мне спасти мир.

– А теперь подробнее, пожалуйста.

Демир глубоко вздохнул, борясь с желанием выпить стакан виски и закусить дейзгласом.

– Что ж, слушай.

Он стал подробно рассказывать о событиях последних двух дней, ничего не пропуская, пока у него не пересохло в горле и не застучало в висках. Монтего сидел на диване напротив него, опершись на трость с серебряным набалдашником, с сосредоточенным выражением на комично широком лице. При виде Монтего люди обычно забывали обо всем, кроме его габаритов и впечатляющего списка побед в палочных боях, но Демир знал, что за этим массивным лбом скрывается ум, мало чем отличающийся от его собственного. Монтего мог быть задумчивым или общительным, но соображал он всегда блестяще.

Демир закончил, вздохнул и развел руками:

– Это чересчур для меня, Малыш. У меня не получится.

– Погоди-ка, – прервал его Монтего, подняв массивную длань. – Так ты не доверяешь результатам расследования Ассамблеи?

– Конечно нет.

– Значит, ты правильно сделал, что поручил это дело Киззи. Я рад.

– Тебе не будет неловко?

– Твоя мать убита, – серьезно ответил Монтего. – Она оплатила мой первый бой. Она усыновила меня. Я хочу, чтобы Киззи нашла ее убийц. Никакой неловкости.

– Хорошо сказано.

Монтего задумчиво похмыкал:

– Пусть поработает над этим. Ты веришь словам Касторы насчет зольных песков?

– Нет причин не верить.

– Я уже много лет не ношу годгласа, – фыркнул Монтего. – От него чешутся ноги. Но другим, наверное, без него придется туго. – Он поморщился. – Его отсутствие приведет… к катастрофе.

Демир усмехнулся:

– Твой талант к преуменьшению никогда не перестанет меня удивлять.

– А меня – твой талант впадать в отчаяние. Не притворяйся, я все вижу по твоему лицу. У тебя был такой же вид, когда ты убедил себя, что влюблен в ту насуудскую принцессу.

– А ты, конечно, считаешь, что у меня нет причин для отчаяния? Кастора ясно дал понять одно: без этой девушки, Тессы, мы не восстановим его канал, а она исчезла.

Демир не удержался, встал с дивана, подошел к бару, плеснул немного виски в два бокала, протянул один Монтего и взял другой. Тот самый, что он разбил на днях, когда ему почудился кто-то в окне. Любой гласдансер может собрать осколки стекла воедино, но он сделал это небрежно, и бокал остался кривым.

Монтего отхлебнул виски и покачал головой:

– Нет, я не думаю, что тебе следует отчаиваться. Очевидно, что есть враги, которых нужно уничтожить. Очевидно, что на горизонте маячит экономическая катастрофа. Ясно… Посмотри на меня. Демир, посмотри на меня!

Демир заставил себя заглянуть в его глаза-бусинки.

– Да, – продолжил Монтего, – придется нелегко. Но ты – Демир Граппо. А я – Малыш Монтего. Я вернулся и не уйду до тех пор, пока мир снова не станет таким, как прежде. Клянусь тебе.

Демир с трудом сглотнул и понял, что ком в горле исчез. Настала головокружительная легкость; темнота, которая окутывала его мысли, рассеялась под взглядом Монтего.

– Твой оптимизм, – сказал он срывающимся голосом, – безрассуден.

– А твое отчаяние бессмысленно. Нам надо работать, Демир. Ты – гласдансер и самый выдающийся ум нашего поколения. Ты стал губернатором провинции в четырнадцать лет! И заключил крупномасштабное торговое соглашение между насуудами и балкани, положившее конец многовековой вражде, так что провинция разбогатела на этой сделке!

Уголок рта Демира дрогнул и пополз вверх.

– Я был выдающимся умом нашего поколения.

– И продолжаешь быть им, я в это верю. Просто у тебя давно не было практики.

Демиру захотелось побить Монтего. Все в нем до последней клеточки восставало против его собственных незаурядных способностей, задача казалась невыполнимой. Почва уходила из-под ног, и нервы были на пределе – вот сейчас он сорвется, и снова все пойдет под откос, как тогда, в Холикане. Но в тот страшный день рядом с ним не было Монтего. Друг детства служил прочной опорой для его разума, уверенный оптимизм Монтего развеивал самые мучительные сомнения Демира.

Он судорожно вздохнул, взял себя в руки и вновь надел маску, которую носил на людях, чтобы служащие отеля не увидели, как он взволнован и напуган.

– Отлично. Мы сделаем все, как ты говоришь, большой, тупой оптимист. Но когда я потерплю неудачу, виноват тоже будешь ты.

Монтего хлопнул себя по ляжкам и расхохотался:

– Ха! Я знал, что приведу тебя в чувство. Помни, Демир, никто не может победить своих врагов, пока не победит самого себя.

– Мамины слова, – сказал Демир, приподняв бровь. Этот призрак, присутствие которого он ощущал прошлой ночью, – мучительное, нерешительное воспоминание о себе прежнем, – казалось, бродил где-то в глубине его сознания, и вот теперь Монтего явился и выпустил его. А что, если все получится? Он закрыл глаза, встряхнул головой, прогоняя сумятицу в мыслях, и сосредоточился на ближайшей задаче. – Хорошо. Мы займемся этим. Бринен позаботится об отеле. Каприк поможет мне заключить ряд деловых сделок, чтобы пополнить казну Граппо. На мне все еще лежат обязанности патриарха, но мы должны раскинуть нашу сеть шире, если хотим найти Тессу.

– Где будем искать в первую очередь?

Демир всю ночь задавал себе тот же вопрос.

– Она могла пойти либо на север, либо на юг от Грента, чтобы обогнуть зону боев.

– Я сам отправлюсь на поиски, – предложил Монтего.

– Разве ты не устал с дороги?

– Ба! Мой друг нуждается во мне. Какая тут усталость? Я сейчас же еду искать Тессу.

– А я пока узнаю, не перехватила ли ее какая-нибудь гильдия. – Демир почувствовал, как его уверенность растет, а ум и тело вновь обретают силу. – Спасибо, что приехал, Монтего.

Монтего улыбнулся, услышав, что Демир назвал его по имени.

– Я не был бы твоим другом, если бы бросил тебя в такой час. Но ты снова колеблешься. Не сомневайся, Демир. Действуй! – Он вскочил на ноги и распахнул дверь кабинета. – Бринен! – взревел он. – Мне нужны новые лошади для кареты. Я должен лететь!

С этими словами он исчез. Не оставив себе времени на сомнения, Демир тут же засел за письма шпионам матери и своим собственным агентам, а также знакомым, которые могли бы помочь. Он тщательно выбирал выражения, не спрашивал напрямую о Тессе, опасаясь, что тайные сведения попадут к ненадежным людям. Когда он уже заканчивал, в дверях кабинета появился портье:

– Сэр, вам посылка от Идриана Сепулки. Солдаты, которые ее привезли, сказали, что вы хотели получить ее лично.

Демир запечатал письма и отдал их посыльному, потом пошел с портье в один из задних номеров. Выгнав всех, он открыл контейнер, похожий на обычный армейский ящик для мушкетов. Внутри лежали остатки сгоревшего канала феникса.

Демир много раз обошел прибор, пытаясь представить, как он выглядел до пожара. Внешняя оболочка – камера с тонкими жестяными стенками и пробковой изоляцией – сгорела почти целиком. Внутри лежал растрескавшийся золитовый стержень длиной в два фута, перетянутый кольцами из омнигласа.

Демиру не часто доводилось видеть золит такого размера, да и прозрачный омниглас встречался так же редко. Этот дорогой и привередливый магический материал усиливал действие любого годгласа. Здесь он, вероятно, использовался как катализатор процесса преобразования энергии.

Однако, чтобы воссоздать прототип, требовались не только редкие и дорогие материалы, но и мастер, способный собрать их воедино и ничего не испортить. Пока они с Монтего ищут мастера, подумал Демир, можно приобрести нужные минералы.

Снаружи его ждал портье.

– Отнесите это в мои комнаты, – велел Демир, – и передайте Бринену: пусть отыщет все крупные фрагменты золита в радиусе пятидесяти миль отсюда. И не важно, кому они принадлежат – казне или частным собственникам.

10

Идриан сидел в углу комнаты – своего временного пристанища посреди чужого города – и закрывал ладонью стеклянный глаз. В окно лился солнечный свет, узкие лучи пронизывали пыльный воздух, с улицы доносились нестройные звуки – железнорогие готовились встретить новый день. Идриан заснул с трудом, вспоминая то смерть Касторы, то доставку прибора в «Гиацинт», и теперь чувствовал себя как в детстве, после отцовских побоев. Он ощущал даже грязь, присохшую к коленкам, и свежие рубцы на затылке, хотя прошли десятилетия с тех пор, как отец в последний раз осмелился поднять на него руку.

Где-то в глубине дома смеялся ребенок.

Усилием воли Идриан заставил себя вылезти из спальника, встать и подойти к доспехам, которые Брейлир разложил в другом конце комнаты. Проведя пальцами по небольшим вмятинам, пробивник нащупал глубокие зазубрины на стальной раме щита и шершавые царапины на форджгласе левого наплечника. Значит, ремонт все-таки был сделан, правда небрежно. Идриан поморщился. Что лучше – иметь при себе неопытного оружейника или не иметь никакого? Ладно, не сделал хуже, и на том спасибо.

Идриан порылся в рюкзаке, ища карандаш и бумагу, чтобы написать сообщение в министерство. Не найдя ни того ни другого, он начал составлять жалобу в уме: Брейлиру еще рано находиться на действительной службе, он нуждается в дополнительной подготовке, его присутствие здесь может оказать медвежью услугу им обоим, Идриану необходим опытный оружейник. Вернувшись к доспехам, Идриан осмотрел их более тщательно. Порванный ремешок был починен вполне сносно. Металл был отполирован как надо. Ну хоть что-то.

Ребенок опять засмеялся. Проклятые гражданские, и чего они здесь торчат? Идриан понимал, что людям, возможно, некуда идти; и все равно, думал он, разумнее перебраться куда-нибудь вглубь Грента или даже Оссы, а не оставаться тут, в зоне боевых действий. Он вышел в коридор и пошел на звук, пока не уперся в приоткрытую дверь квартиры в самом конце. Смех доносился оттуда.

– Эй, послушайте, – громко сказал он, постучал в дверь и распахнул ее, – вам надо уходить… – Он осекся и оглядел комнату. Такая же пустая, как и его собственная, не считая рюкзака и спальника в углу – пожитков кого-то из железнорогих. Ничего больше. И уж точно никаких детей. Идриан тяжело сглотнул слюну и надавил на стеклянный глаз. – Стекло меня дери, – прошептал он.

Осторожно зажав стекляшку двумя пальцами, Идриан вынул ее из глазницы и поднес к свету, чтобы здоровым глазом заглянуть в мутно-фиолетовую толщу. Слегка потускнела, но не настолько, чтобы магический эффект ослаб.

– Сэр! – окликнули его; Идриан поспешно вернул глаз на место, обернулся и увидел Брейлира. – Все в порядке, сэр?

Идриан снова заглянул в пустую комнату и закрыл дверь. Сразу же послышался детский смех. Он заставил себя успокоиться.

– Да.

– Ваш завтрак готов, сэр.

Идриан вернулся к себе и сел на свой спальник. Юноша поставил перед ним оловянную тарелку. Пробивник погрузился в свои мысли, стараясь не обращать внимания на смех. Как избавиться от Брейлира? Будет ли юноше стыдно, если его отстранят от должности, которую он только что занял? Или он втайне испытает облегчение оттого, что не придется идти в бой? А может, и то и другое?

Задумчиво постучав ножом по тарелке, Идриан привычным движением взял на него немного еды и сунул себе в рот. Его задумчивость прошла как по команде: непривычное сочетание вкусов дразнило нёбо и язык. Он посмотрел в тарелку.

– Это не Лоранова стряпня, – сказал он.

Брейлир пристально наблюдал за ним:

– Извините, если вышло не очень хорошо, сэр. Квартирмейстер…

– Лоран.

– Лоран не поверил, что я ваш новый оружейник, и мне пришлось стащить с его кухни кое-какие обрезки. Это просто картофель, обжаренный на сале, с перышками лука и дольками чеснока, посыпанный сыром.

Идриан положил в рот еще немного еды и медленно прожевал, склонив голову набок и прислушиваясь к далекому смеху. Тишина. Даже его призраки умолкли. Так бывало почти каждый раз, когда он получал удовольствие.

– Лоран не готовит так вкусно. Значит, ты взял остатки и на скорую руку соорудил это?

– Да, сэр.

– Выходит, у тебя ловкие пальцы?

Брейлир, похоже, почуял подвох и опустил голову:

– Я не вор, сэр. Я младший сын в большой и бедной семье. В детстве, когда мне хотелось есть, я незаметно таскал еду с тарелок братьев.

– А как ты научился готовить?

– Я три года учился у шеф-повара одного оружейника. Однажды постоянная помощница оружейника заболела, и я на время заменил ее. Но бедняжка умерла, а я схватываю все на лету, поэтому и стал учеником оружейника.

Идриан закончил трапезу, наслаждаясь каждым кусочком теплого, сочного блюда. Закончив, он прислонился спиной к стене и отставил тарелку, не сводя глаз с Брейлира.

– Твоя работа прошлой ночью… в целом неплохо, конечно, хотя не сказать чтобы хорошо.

– Я понимаю, сэр. Не буду лгать – мой мастер спорил с вербовщиками больше часа, когда они пришли забирать меня в армию. Он говорил, что я еще не готов, и был прав. Я не могу выполнять свою работу идеально, но со мной вам будет лучше, чем без оружейника, честное слово.

Идриану уже нравился этот парень. Шустрый, уверенный в себе, внимательный.

– Оружейнику Иностранного легиона платят намного больше, чем ученику оружейника, – заметил он.

– Именно так, сэр.

Идриан облизал нож, вытер его о форменные штаны и засунул за пояс.

– Сколько?

– Тысячу в месяц, сэр. – Брейлир слегка замешкался. – Вы хотите уволить меня, сэр?

– Хм… – Идриан посмотрел на тарелку и всерьез задумался, не вылизать ли и ее. – Пока нет. Посмотрим, как ты впишешься. Где Тадеас?

– Майор Граппо ждет вас снаружи, сэр.

Идриан оставил Брейлира сворачивать спальник, а сам вышел на улицу, где отряды железнорогих уже расходились в разные стороны. Значит, они получили приказы, которые не касались Идриана. Посреди импровизированного лагеря стоял его командир и давний друг: руки на бедрах, глаза устремлены в небо, словно он пребывал в глубоком раздумье.

Тадеас Граппо выглядел так, как, должно быть, суждено было выглядеть его знаменитому племяннику лет в сорок: черные волосы, обветренная смуглая кожа, шрамы на лице, вдумчивые карие глаза. Он давно отказался от своего места в Ассамблее в пользу Граппо-младшего, но держался как подобает члену семьи-гильдии: спина прямая, голова высоко поднята – царь, да и только. Даже пропотевшая, пыльная форма не ослабляла производимого им впечатления.

– А вот и наш прославленный пробивник, – сказал он, увидев Идриана.

– Ты не прислал никого, чтобы разбудить меня. Сегодня не идем на передовую?

Тадеас покачал головой:

– Нас разделили, чтобы присматривать за артиллерией, которую перебрасывают с места на место. Работенка тяжелая, но лучше вчерашней.

– Согласен. – Идриан подошел и встал рядом с Тадеасом, осторожно надавив на стеклянный глаз. Убедившись, что рядом никого нет, он тихо добавил: – Опять началось.

– Уже? – Взгляд Тадеаса метнулся к нему, лицо стало озабоченным. – Я думал, глаз начнет разрушаться только через два-три года.

– Я тоже так думал, но… прошлой ночью здесь появился Демир и попросил пойти с ним на грентский стекольный завод, чтобы забрать мастера Кастору. Когда мы пришли туда, оказалось, что Кастора смертельно ранен. Он умер через несколько минут.

Идриан говорил бесстрастно, так, словно рапортовал требовательному генералу. Он боялся, как бы эмоции не захлестнули его.

Тадеас и глазом не моргнул, услышав о племяннике. Может, он уже знал, что тот был здесь, а может, все это не удивляло его. Он положил руку на плечо Идриана:

– Мне жаль. Твое соглашение с министерством… Они ведь знают, что глаз сдерживает твое безумие. Придется им искать мастера, чтобы он сделал для тебя новый глаз, верно?

– Так сказано в договоре. Но я очень боюсь, что никто не сможет сравняться с Касторой. Он был лучшим.

– Мы найдем кого-нибудь.

Эти слова прозвучали неубедительно, но дали Идриану кое-какое утешение, ведь они исходили от друга.

– У меня есть правило – оплакивать погибших не раньше, чем война закончится. Но вчера было тяжело. Кастора спас мне рассудок. Он был хорошим человеком. Подумать только, наши безмозглые солдаты закололи его штыками до смерти. Он не должен был умереть. Попасть в плен – пускай, но не умереть.

– Да, он много значил для тебя, – мягко сказал Тадеас. – Как друг и своего рода врач. Какую форму приняло безумие на этот раз?

Тадеас подался вперед, вглядываясь в стеклянный глаз Идриана, как хирург.

– Детский смех.

– Такого я не припомню.

– Это в первый раз.

– Я должен сообщить об этом в министерство, – сказал с несчастным видом Тадеас. – Ради твоей же безопасности.

Идриан схватил Тадеаса за руку:

– Не надо. – Ему совсем не хотелось, чтобы врачи из министерства оторвали его от друзей, заперли в лечебнице для психов и следили за каждым его шагом. – Со мной все будет в порядке.

– Безумие не ослабит твою способность сражаться? – осторожно спросил Тадеас.

Идриан фыркнул. Тадеас знал ответ наперед.

– Нет, конечно нет.

– А если бы ты знал, что ослабит, то сказал бы мне?

– Да.

Тадеас с сомнением посмотрел на него:

– Может быть, это отклик твоего разума на смерть Касторы и со временем все уляжется само собой. Твой глаз еще полон цвета и не меньше двух лет будет вызывать резонанс. За это время ты подыщешь другого мастера.

Идриан сглотнул, подавляя тревогу и неуверенность. Он не стыдился говорить о таких вещах с Тадеасом, просто в этом не было надобности. Тадеас и без того знал обо всех его бедах. Вместо этого он сказал:

– Буду надеяться.

Пришлось сдержаться и не обмолвиться ни словом о канале феникса. Обычно он доверял другу любую тайну, но к обещанию, которое дал Демиру, решил отнестись серьезно. Ни одно слово об этом деле не сорвется с его уст, но и сам он постарается больше не думать о тайне, чтобы не туманить свой разум. Если годглас исчезнет, ему конец. Нет смысла все время возвращаться мыслями к этому.

Тадеас покачал головой и дотронулся до плеча Идриана:

– Мне жаль. Когда война закончится, я помогу тебе разобраться с министерством и найти нового мастера.

– Приятно слышать, – ответил Идриан. Хорошо иметь друга, который заботится о тебе. К пробивникам и их потребностям в армии относились с большим вниманием, и все же члену семьи-гильдии было легче добиться своего, чем простому солдату. – Иногда я спрашиваю себя: сошел бы я с ума, если бы не потерял глаз?

– А я спрашиваю себя: смогу ли я сдержать и не убить твоего отца, если когда-нибудь встречу его? – фыркнул Тадеас. – Даже не знаю, как ты справляешься с этим.

– Министерский трибунал не одобрит отцеубийства.

– Только если тело найдут. – Тадеас взглянул на карманные часы. – Стекло меня дери, я же опаздываю на штабное совещание у генерала Ставри. Для тебя сегодня работы нет, так что отдыхай. Скоро здесь будут артиллеристы с Микой. Держись от них подальше, а то кто-нибудь из напыщенных гильдейцев отправит тебя нести караул.

Идриан поднял руку, прощаясь с другом – тот побежал трусцой по улице, – потом коснулся ею стеклянного глаза. Почти все, кто его знал, думали, что он потерял глаз в бою. Идриан не разубеждал их. Только Тадеас знал о том, как жесток был его отец, избивавший сына с дикими воплями. Нет, не стоит думать об этом. Тадеас прав, ему нужен отдых после вчерашнего, но надо найти себе занятие, иначе мысли о грозящем ему безумии сведут его с ума раньше времени. Он нервно расхаживал по лагерю, не обращая внимания на взгляды ординарцев, которые убирали лагерь, стирали и чинили форму.

На соседнее крыльцо вышел Брейлир с доспехами, мечом и щитом Идриана. Пробивник остановился и принялся наблюдать за ним. Может быть, юный оружейник лучше справится с починкой при свете дня? Но даже если он просто решил еще раз отполировать доспехи, хорошо: пусть будет чем-нибудь занят.

Идриан подошел к юноше, сел на крыльцо и стал смотреть в небо.

– Ты часто думаешь о смерти, Брейлир? – спросил он.

– Нет, сэр.

– Научишься, если задержишься в Иностранном легионе. – Идриан прикусил язык. Это было совсем не в его духе – нагонять тоску на малознакомого человека, к тому же новичка. Брейлир не заслужил этого. – Но это будет лучшее время в твоей жизни.

– Да, сэр, – ответил Брейлир, склонившись над работой.

Идриан решил, что напугал юношу.

Идриан заметил краем глаза какое-то движение, обернулся и увидел маленькую девочку: она наблюдала за ним из окна многоквартирного дома, стоявшего чуть дальше по улице. Многие грентцы бежали, как только началась война, но кто-то не успел сделать этого, а кому-то было некуда бежать; теперь они сидели в своих домах, затаившись как мыши, чующие кошку. Идриан помахал девочке рукой, и она ответила тем же. Вдруг за ее спиной появилась молодая женщина, которая оттащила девочку от окна и стала закрывать ставни, бросив на Идриана сердитый взгляд.

Он не винил ее. Никто этого не хотел: ни мирные люди, ни солдаты. Если бы не приказ, он мог бы сейчас прогуливаться по этой самой улице как отдыхающий, наслаждаясь солнцестоянием и грентским зимним элем, темным и густым.

Вдруг неподалеку раздался грохот, и Идриан вскинул голову. За первым взрывом последовал второй: слишком близко, чтобы чувствовать себя спокойно.

– Брейлир, – прошипел Идриан. – Это гранаты Мики. – Через полминуты он был на ногах, определяя источник звука. – Бери оружие и за мной, – приказал он, вырывая свой шлем из рук Брейлира и нахлобучивая его на голову.

Потом он схватил меч и щит и побежал, даже не оборачиваясь, чтобы узнать, последовал ли за ним оружейник.

Когда он приблизился к источнику взрывов, то услышал крики.

– Грентский пробивник! – кричал кто-то. – Пробивник прорвался!

Идриан выскочил из переулка и увидел настоящее сражение: вдоль улицы стояли пушки, около дюжины, вокруг толпилась орудийная прислуга, сдерживая напуганных лошадей, а солдаты и саперы с шевронами железнорогих оцепили место происшествия. Но возле первых пушек оцепление уже было прорвано. Грент-пробивник в полном латном доспехе прорубал себе путь вдоль колонны. На мостовой валялись две мертвые лошади; орудия были порублены на части, рядом лежали тела солдат, приставленных к орудиям, и железнорогих. На глазах у Идриана с плеч артиллерийского офицера слетела голова. Еще через пару секунд чужой пробивник убил третью лошадь, отсек колесо шестифунтовой пушки и перерезал половину экипажа. Остальные разбежались. Железнорогие продолжали решетить броню нарушителя мушкетной дробью.

– Вам нельзя туда без доспехов, – выдохнул Брейлир, догоняя его; он держал в руках свой короткий меч и щит из форджгласа и выглядел донельзя испуганным.

– Попробуй меня остановить, – огрызнулся Идриан.

За грентским пробивником уже шли солдаты противника, не меньше роты. Они добивали раненых штыками и вели ответный огонь по железнорогим. Идриан искал взглядом товарищей и наконец нашел Мику: ее саперы стояли прямо на пути вражеского пробивника. Зарядив пращу маленькой гранатой, Мика подняла ее над головой, раскрутила и послала навстречу нападающим. Ряды их смешались, чем немедленно воспользовался Идриан. Он на полном ходу вырвался из укрытия и, молясь, чтобы в его шлеме хватило магии, врезался в солдат Грента сбоку, размахивая мечом и проносясь сквозь них с такой же легкостью, с которой их пробивник кромсал железнорогих. Их крики перешли в визг, и через несколько мгновений Идриан покрылся кровью с ног до головы.

Над его плечом пролетела граната, с грохотом взорвавшись прямо у ног вражеского пробивника. Оказалось, что это была женщина. Она разворачивалась к Идриану и не заметила летящей гранаты. Взрыв сбил ее с ног.

Идриан отразил щитом чужой штык, почувствовал, как что-то рубануло его по икре, и сам разрубил целое отделение грентской пехоты одним ударом меча из острого стекла. Пуля свистнула мимо его уха, и Идриан, вспомнив, что на нем нет доспехов, развернулся к вражеской пробивнице.

Та уже вскочила и стремительно приближалась к нему. Он принял первый удар на щит, отбил его и сам ударил тупой стороной своего меча по ее доспехам из хаммергласа, чтобы не расколоть дорогой рейзоргласовый клинок. Удар ошеломил ее, но она тут же опомнилась, отбросила щит, плоской стороной меча отразила ответный выпад Идриана, а потом кинулась на него, изо всех сил размахивая своим клинком. Мечи сшибались, оба бойца действовали ими с быстротой фехтовальщиков и силой шахтеров, врубающихся в породу. Каждый удар отдавался во всем теле Идриана, вплоть до кончиков пальцев ног. Вскоре стало ясно: пожалуй, он искуснее своей противницы, но форджглас ее доспехов делает ее чересчур сильной и быстрой. Он отступил, думая, как разделаться с ней раньше, чем она перережет его пополам, и молясь, чтобы проклятые дураки за его спиной догадались отступить в безопасное место.

Ха, держи карман шире. Вокруг продолжался бой. Его правая рука отяжелела, ноги стали вялыми, ведь он орудовал мечом и щитом, не прибегая к помощи стекла. Чужой клинок врезался в его собственный с такой силой, что у него на миг онемели пальцы и дрогнули колени. Заурчав, он отпихнул от себя пробивницу, которая уже глядела на него с торжествующей улыбкой.

Вдруг по воздуху пролетел какой-то мяч и сбоку врезался в шлем грентской пробивницы. Похоже, та даже не заметила его, хотя и нахмурилась. Идриан рассмеялся бы, если бы не узнал в этом мячике гранату Мики.

Вот она, стратегия отхода.

Идриан бросился назад, заслонившись щитом от гранаты как раз в тот момент, когда взрыв швырнул их обоих в разные стороны. Уши заложило, грудь сдавило так, словно на нее наступил слон. Он не стал противиться этой чудовищной силе, а вместо этого упал навзничь, прокатился по булыжникам и снова вскочил на ноги, с мечом на изготовку. Вражеская пробивница сделала то же самое; броня защитила ее от взрыва, и она повернулась, чтобы бежать. Идриан сморгнул пот, заливавший глаза, и услышал, как горн грентцев трубит отступление. Остатки грентской пехоты стали организованно отходить; солдаты дожидались, когда их пробивница окажется с ними, чтобы развернуться и покинуть поле боя.

Что-то громко просвистело в воздухе, раздались короткие хлопки. Идриана захлестнула волна облегчения. Это наверняка Тадеас, а с ним – подкрепление Вэлиента. Мушкетные выстрелы стихли, и над задымленной улицей воцарилась жуткая тишина, нарушаемая лишь топотом сапог и криками раненых. Вскоре Идриана окружили железнорогие.

– С вами все в порядке, сэр? – спросил один из них.

– Где мой оружейник? – озираясь, спросил Идриан.

К его удивлению, Брейлир оказался совсем рядом, у него за спиной. Правда, меч юноши был совершенно чистым, зато на щите виднелись царапины, а из пореза на лбу текла кровь. Он таращил глаза от страха, но, похоже, не пострадал в бою.

– Ты был со мной все время? – спросил Идриан.

Брейлир задрожал всем телом, но все же смог кивнуть.

– Хороший парень.

Идриан хлопнул Брейлира по плечу и понял, что не уволит его. Силы внезапно закончились, меч и щит прямо-таки валились из рук. Он положил их на землю, снял шлем, чтобы вытереть пот, потом обернулся и увидел, как к нему бежит Тадеас.

– Если ты еще раз, – кричал тот на ходу, – бросишься в бой без своих треклятых доспехов, то окажешься под трибуналом, стекло тебя дери!

Идриан ответил другу бесстрастным взглядом. Тадеас, красный от злости, беспокойно обшаривал Идриана глазами в поисках ран.

– Как скажете, начальник.

– Засунь своего «начальника» сам знаешь куда!

– Тэд! – крикнула подбежавшая Мика. – Если бы не он, мы потеряли бы орудия целого батальона вместе с прислугой и саперами, которые им помогали!

– Ничто не сравнится с потерей пробивника, – бросил майор.

Идриан примирительно поднял руки. Когда Тадеас приходил в ярость, с ним невозможно было спорить. Конечно, он был прав. Идриан сглупил, как необученный новичок.

– Я бы сделал это снова, – сказал он, надеясь, что его спокойный голос приведет Тадеаса в чувство. – Думаешь, я буду терять время, напяливая доспехи, когда гибнут люди? Или ты плохо меня знаешь?

– Ты… – Тадеас погрозил Идриану пальцем. – Чтоб тебя!..

– Может, лучше выяснишь, как их ударная группа пробралась мимо наших часовых? – сказала Мика, хватая Тадеаса за рукав.

Тот вырвался. На лице его отразилось около десятка разных эмоций, пока наконец не возобладало смятение. Идриан мгновенно понял, что железнорогие потеряли нескольких саперов и двадцать-тридцать солдат плюс людей из орудийной прислуги и их командира. Хороший пример того, какой урон может нанести за считаные минуты ударная группа во главе с пробивником.

– Вэлиент! – заорал Тадеас. – Узнай, кто из наших долбаных часовых пропустил эту ударную группу, и приведи их ко мне, чтобы я порезал всех на мелкие кусочки!

– Уже! – проорал тот в ответ с другого конца колонны.

– Ты… – Тадеас снова повернулся к Идриану. – Иди к врачу, пусть тебе наложат швы и дадут курглас.

– Я в порядке. – Идриан успокоился и теперь чувствовал острую боль от раны на икре. Наклонившись, чтобы осмотреть ее, он с радостью обнаружил, что порез совсем неглубокий. – Мы получили новые приказы?

– Получили, но они очень странные. Ты хоть заметил, что она откромсала тебе мочку уха?

Идриан ощупал левое ухо. Оно горело, его пальцы снова покрылись кровью.

– Мое любимое ухо, – сказал он Мике, когда Тадеас умчался прочь.

Мика подняла брови и тихо ответила:

– Я очень благодарна тебе. Ты спас кучу моих людей.

– Это моя работа, – отмахнулся от нее Идриан. – А твоя граната спасла мне жизнь.

– Ты выглядел так, будто у тебя вот-вот отвалятся руки, а твоего оружейника вздернут на грентский штык.

– Спасибо. Еще полминуты, и все было бы именно так. Меч чертовски тяжелый. Им можно ворочать, только надев доспехи.

Он кивком отпустил Мику. Та удалилась, чтобы проведать раненых саперов и раздать им курглас для замедления кровотечения, пока до них не дойдет врач. К концу часа Идриану зашили длинный порез на правой руке и залатали остатки мочки. Было очень больно, но он отказался от стекла. Пусть боль напомнит ему, что в следующий раз надо поступать умнее.

Вряд ли это поможет, подумал он, но напоминание все равно не повредит.

Он услышал, как Тадеас кричит на кого-то за углом. Наверное, на бедолагу, отвечающего за часовых, – какого-нибудь офицера среднего звена из регулярной пехоты. Вскоре неподалеку завязался бой – оссанская пехота наносила ответный удар по грентским позициям. Идриан ждал, что ему и железнорогим велят присоединиться к ней, но этого не случилось.

Наконец почти всех мертвых подобрали, а о раненых позаботились, и тут Идриан увидел Тадеаса. Тот шагал по другой стороне улицы. Идриан пошел ему наперерез:

– В чем дело?

Тадеас вздохнул, сел на ствол разбитой пушки и стал глядеть на мух, которые жужжали вокруг трупа лошади.

– Хорошая ударная группа, – сказал он. – Очень хорошая. Сняли наших часовых и перебили семь отделений регулярной пехоты, пока мы подняли тревогу. И виноватых нет. А жаль – было бы кого расстрелять.

– Мы будем наносить ответный удар? – спросил Идриан.

Тадеас покачал головой:

– Этим займется Четвертый. А мы только что получили новый приказ. – Тадеас нахмурился. – Седьмой собирается напасть на герцогский дворец. Генерал Ставри считает, что, если мы захватим его, герцог задумается о досрочной капитуляции. Народ, разгневанный убийством Адрианы, жаждет крови, мы удовлетворим его и заодно надаем грентцам по рукам за вмешательство в нашу политику.

– Кровавая и быстрая развязка, – кивнул Идриан. – Мне нравится. Мы с Седьмым захватываем дворец?

– Именно. Но, судя по тому, что я слышал, бои сегодня ожесточеннее, чем вчера.

Идриан застонал. Хорошая стратегия, вот только ему не хотелось возглавлять нападение. «Но это, – напомнил он себе, – моя работа». К его удивлению, Тадеас вложил что-то ему в ладонь. Это оказался конверт, запечатанный фиолетовым сургучом с оттиском печати Граппо.

– Что это? – спросил Идриан.

– Письмо от племянника.

Идриан сломал печать и стал читать:

«Во дворце герцога Грентского вместе с произведениями искусства хранится большой кусок золита. Я распорядился, чтобы железнорогих перебросили поближе к дворцу. Принеси мне этот кусок в целости и сохранности и считай, что мы договорились».

– Что он пишет? – спросил Тадеас.

Идриан покачал головой, ведь он обещал Демиру молчать о канале феникса. Сердце забилось сильнее, между лопатками приятно покалывало. Демир не только принял его предложение – он сделал это быстро. Работающий канал феникса поможет Идриану восстановить магический резонанс в глазу. Искать нового мастера не придется. Возможно, он сохранит рассудок.

Он крепко задумался. Несколько месяцев назад он присутствовал на официальной встрече во дворце герцога, будучи церемониальным охранником. И видел этот кусок золита, выставленный в вестибюле.

Значит, он должен войти во дворец первым, а поскольку он пробивник, у него больше шансов на это, чем у кого бы то ни было. И пусть кругом будет кипеть жестокий бой: он сделает все, что нужно для спасения цивилизации – и своего несчастного рассудка.

11

Похитители-оссанцы бесцеремонно втолкнули Тессу в повозку и повезли на север тем самым кружным путем, который выбрала бы и она сама. Когда повозка миновала поворот на Оссу, Тесса долго провожала его печальным взглядом.

Всю дорогу она думала о судьбе Серреса и его семьи. Взрослых и подростков забрали во флот; стариков и детей ободрали как липку и прогнали прочь. Как они переживут холодную зимнюю ночь? Поможет ли им кто-нибудь? Остается только надеяться, что они доберутся до родственников в Оссе, а те наскребут денег на взятки, чтобы освободить всех от военной службы. Стоило Тессе хотя бы ненадолго позабыть о Серресах, как она вспоминала Эхи. Ей хотелось верить, что сокол улетел на свободу, но она помнила полный боли крик в темноте и понимала: даже если выстрел не убил его, а только ранил, раненый сокол в дикой природе – все равно что мертвый.

Тесса не надеялась снова увидеть Эхи. Хоть бы Кастора уцелел. И Палуа, и остальные ученики.

Похитители передали Тессу бойцам Магна. То были мужчина и женщина лет сорока пяти, хорошо вооруженные, немногословные, с малиновыми ногтями на мизинцах – знак преданности семье-гильдии. Они обращались с Тессой неплохо, но ясно дали понять, что попытка побега будет стоить ей многих поломанных костей. В ту ночь все трое спали в повозке, тесно прижавшись друг к другу для тепла. Во сне Тесса снова слышала крики и видела пожар, а еще маленького серьезного мальчика – Леоне; он стоял на затоптанном тротуаре, прижимая к себе деревянные игрушки, и не сводил с Тессы немигающего взгляда.

Утром они поехали дальше. Тесса изо всех сил боролась с отчаянием, стараясь не поддаваться панике, которая клубилась где-то в затылке. Это все временно, твердила она себе; просто небольшое отклонение на пути к цели. Она сбежит. Она должна сбежать. Не зря ведь за голенищем ее сапога спрятано будущее всей стекольной науки.

Была середина дня, когда они въехали в унылый дымный городок на краю большого леса. Тессу вытащили из повозки и провели через главные ворота в высокой стене. Она сразу поняла, где оказалась: обширный стекольный завод, намного больше грентского, с правильной сеткой проходов и десятками зданий, трубы которых извергали черный дым. Все было покрыто сажей, на улицах виднелись толпы людей – сотни чернорабочих, каменщиков, учеников и подмастерьев спешили к своим рабочим местам. Попадались и бойцы, вооруженные мушкетами с примкнутыми штыками и наблюдавшие за толпой так, что становилось ясно: это не обычный гарнизон, а тюремные охранники.

Провожатый втолкнул Тессу в комнатушку у ворот и закрыл за ней дверь раньше, чем она начала задавать вопросы. Она в отчаянии уставилась на захлопнувшуюся дверь: вопросы вертелись на кончике языка, тревога, страх и гнев были такими сильными, что ей хотелось заплакать или ударить кого-нибудь.

– Тесса?

Она развернулась, рука сама потянулась за ножом, который раньше висел у нее на поясе, но скользнула по пустому месту. На низенькой деревянной скамеечке в углу комнаты сидел Аксио, измученный и заплаканный. Глаза его были широко открыты. Он вскочил, подбежал к ней и обнял ее прежде, чем она успела что-нибудь сказать.

Тесса с облегчением обняла его. Знакомое лицо, даже в таком месте, освежало, словно глоток холодного пива. Ее смятение мгновенно улеглось, и она глубоко вздохнула:

– Аксио, что ты здесь делаешь?

Тесса разомкнула объятия, отодвинула юношу на расстояние вытянутой руки и окинула его внимательным взглядом. Левый глаз заплыл, правая щека почернела от побоев, но в остальном он, кажется, был цел и невредим. Тесса сама не знала, что случилось: то ли в ней проснулся материнский инстинкт, то ли сказалась привычка командовать, которую она приобрела на грентском заводе. Так или иначе, она сразу решила стать защитницей своего бывшего подчиненного. Ей захотелось узнать, кто его избил, и наказать обидчика. Но так же, как накануне не было смысла жертвовать собой, пытаясь помочь Серресу и его семье, теперь не было смысла злиться, и Тесса усилием воли заставила себя успокоиться.

Аксио покачал головой:

– Тот солдат немного поколотил меня, но вскоре оссанцы отступили. Я хотел сбежать, но они потащили меня за собой.

– А мастер Кастора?

Тесса не могла представить себе, как ее милый старый мастер сражается с вражескими солдатами, но, похоже, ему удалось сплотить гарнизон. Она пожалела, что не послушалась внутреннего голоса и не вернулась.

– Я не видел.

Тесса обняла его еще раз:

– Ты хорошо справился тогда. Спасибо, что отвлек того солдата. Мастер Кастора послал меня… – Она замолчала и задумалась. О чертежах в сапоге лучше не говорить никому, даже Аксио. – Он велел мне пробраться к его друзьям в Оссу, но на границе меня взяли солдаты.

Аксио шмыгнул носом и промокнул его грязным рукавом. Он был, как и сама Тесса, в той же робе, что и вчера утром. Тесса вздрогнула от потрясения. Неужели это было только вчера? Кажется, прошло уже несколько недель. И она засмеялась – невесело, только чтобы прогнать ужас.

– Все в порядке, – заверила она Аксио, оглянулась на дверь и обвела взглядом безликую комнатенку. У себя на заводе она была подмастерьем великого стекольного искусника, а значит, теперь на ней лежала дополнительная ответственность – защищать того, кто был ниже ее по положению. Вполне конкретная задача, не то что спасение важных схем. Тесса снова вздохнула. Придется, однако, делать и то и другое. – Я не знаю, как долго мы будем здесь одни, – тихо сказала она. – Расскажи мне все, что знаешь.

Похоже, Аксио слегка осмелел в ее присутствии.

– Не так уж много, – ответил он уже почти спокойно. – Только то, что это завод Айвори-Форест.

– Понятно. – Название было знакомым, и Тесса стала вспоминать, что она знает об этом месте. Оказалось, что не так много. – Это большой стекольный завод, – сказала она Аксио. – Производит низкорезонансный годглас в больших количествах. Судя по тому, что я сейчас видела, он устроен как трудовой лагерь. Думаю, это многое объясняет. Например, низкое качество здешнего стекла. – Она задумалась. – Если это трудовой лагерь, нас заставят работать. Мне дадут ежедневную норму и установят график. А тебе дадут… Что с тобой?

Услышав про норму, Аксио побледнел так, словно Тесса пнула его между ног:

– Я… э-э-э… сказал им, что я подмастерье.

– Ты издеваешься.

Тесса мгновенно поняла, что это значит. Стекольных дел мастер, даже подмастерье – это первоклассный товар. Квалифицированная рабочая сила. А простой ученик стоит лишь на одну ступеньку выше обычного чернорабочего. Аксио прикинулся подмастерьем в надежде, что с ним будут обращаться лучше, чем с простым рабочим, и даже не подумал о том, что его могут заставить работать.

Он смотрел на нее как больной:

– Прости меня, Тесса.

– Стекло тебя покорябай. Ну ничего. Справимся. Я… я что-нибудь придумаю. – Услышав голоса за дверью, она шепотом добавила: – Если кто-нибудь спросит, меня зовут Теала. Мы оба – подмастерья на Королевском стекольном заводе в Гренте. Скажешь, что был новеньким: может, дадут норму поменьше.

– Ты не хочешь назваться настоящим именем?

– Нет. Не говори им, кто я такая, забудь мое имя и должность. Это очень важно! Делай как я, и все будет в порядке.

Едва она закончила, как дверь распахнулась и на пороге возник человечек с беличьим личиком. На его переднике красовался перевернутый треугольник с волнистыми линиями, исходившими из одной точки. В мире стеклоделов так обозначали курглас, но в Оссе это был символ семьи-гильдии Магна. Тот же знак был вытатуирован на тыльной стороне правой руки. На вид мужчине было лет пятьдесят пять. Длинные черные волосы, острое лицо, проницательный взгляд бегающих глаз.

В его ухе поблескивал крошечный кусочек аурита – распространенного вида годгласа, усиливавшего природное обаяние. Аурит, по опыту Тессы, носили те, кому не хватало уверенности в себе. На руках остролицего не было шрамов, и это напомнило Тессе одну из присказок Касторы: шрамы – визитная карточка стеклодела. Слишком много шрамов – значит тупой. Слишком мало – значит никогда по-настоящему не работал у печей. Короче, первое впечатление не предвещало ничего хорошего.

Остролицый рассматривал Тессу и Аксио со скучающим видом.

– Это новички из Грента? – спросил он охранника, который стоял за его правым плечом.

– Да, сэр.

– У нас есть на них досье?

– Нет, сэр.

Остролицый фыркнул и перевел взгляд с Аксио на Тессу. Тесса стала смотреть на него в упор, надеясь, что ее уверенность в себе привлечет его внимание. Так и вышло. Остролицый пристально посмотрел на нее и сказал:

– Я мастер Филур Магна. Можешь называть меня «сэр», или «мастер», или «мастер Магна». Я здесь главный.

– Это трудовой лагерь, сэр? – спросила Тесса.

На его лице мелькнуло раздражение, но тут же пропало.

– Это рабочее место для нежелательных элементов: преступников, заложников, должников. Одним словом, для врагов государства. Вы – военнопленные и будете жить и работать здесь до тех пор, пока за вас не заплатят выкуп или пока не кончится война.

– Сэр, – сказала Тесса, стараясь скрыть внезапный проблеск надежды, – а выкуп за нас – это сколько?

Он свирепо взглянул на нее в ответ, и Тесса поняла – мастер Магна не привык, чтобы подчиненные задавали ему вопросы. Тем не менее он вытащил из-под мышки дощечку с прикрепленными к ней листками, пролистал их и на одном остановился.

– Ага. Выкуп не разрешен. Война началась слишком рано. Нам нужно, чтобы вы работали на нас, а не на противника. – Жестокая усмешка исказила его лицо. – Никто не знает, что вы здесь. Вам запрещено принимать посетителей и поддерживать любые связи с внешним миром. – Он повернулся к охраннику. – Обыскать их.

Охранник шагнул в комнату. Тесса и охнуть не успела, как он уже ткнул ее лицом в стену. Толстые пальцы шарили по ее телу, лезли под тунику, копались в волосах, щупали везде. От отвращения у нее свело желудок. К счастью, обыск был умелым и недолгим. Тесса закрыла глаза и попыталась расслабиться, хотя ее сердце сильно билось, – она поняла, что сейчас произойдет.

– Сапоги снимай, – скомандовал ей солдат.

Тесса хотела придумать предлог, чтобы отказаться, но в голову ничего не пришло, и она нехотя стянула сапоги. Солдат поднял сначала один, потом второй, засовывая внутрь руку. Обнаружив свернутые в рулон чертежи, он молча передал их начальнику. Тот развернул пергаментные листы и, нахмурившись, стал просматривать их.

– Так-так, что это у нас здесь? Выглядит интересно. – Он уставился на Тессу. – Где ты их взяла?

Тесса опустила глаза и ляпнула первое, что пришло в голову:

– Я… взяла их, когда бежала со стекольного завода, сэр.

– Воровка, значит?

– Я не знала…

– Твои оправдания меня не интересуют! – оборвал ее начальник. – Все равно у меня нет времени их слушать. Что это такое, говори?

– Не знаю, сэр. Они лежали в топочной. Я подумала, что, может, смогу их продать.

Лучше пусть ее считают воровкой, а не подопечной Касторы. Тесса украдкой взглянула на начальника. Тот листал чертежи, вертя их то так, то этак. Его лицо оставалось хмурым. Наконец он свернул чертежи в трубку и сунул ее в карман. Похоже, в ее версии происхождения чертежей он не нашел ничего подозрительного.

Тесса взглянула на Аксио, надеясь, что тот понял ее и будет хранить молчание. Он-то знал, что она никогда не стала бы красть у мастера Касторы. По кивку начальника солдат схватил Аксио и обыскал его так же быстро и тщательно, как Тессу, но ничего не нашел. Сдерживая себя, Тесса молча наблюдала за происходящим. Видя дрожащие руки Аксио и его перекошенное от страха лицо, она ощутила прилив сил. Она выше его по положению, а значит, должна быть уверена в них обоих. Узнав, что выкуп им не светит, она порадовалась, что выбрала себе другое имя. Возможно, им с Аксио придется пробыть здесь еще много дней. Не зная, кто она такая, начальник не будет ожидать от нее многого. Быть может, ей даже удастся безнаказанно саботировать работу. Например, подсыпать обычный песок в зольный или подбросить что-нибудь в печь.

Она заставила себя сосредоточиться на ближайшем будущем. Во-первых, надо научиться ориентироваться здесь. Во-вторых, спланировать побег. В-третьих, вернуть чертежи. В-четвертых, если сбежать не удастся, придумать, как дать отпор.

Начальник снова взялся за свои бумаги. Он достал из-за уха огрызок карандаша и посмотрел на Тессу:

– Имя?

– Теала. – Он прищурился, и Тесса поспешно добавила: – Сэр.

– Фамилия?

– Никогда не было, сэр. Я сирота.

– Звание?

– Старшая ученица, сэр.

Он кивал в такт ее ответам, спрашивая в основном о том, кто она такая, работала ли она под началом мастера Касторы, чем занималась на Королевском стекольном заводе. Тесса говорила полуправду, а пару раз откровенно солгала. Выходило, что она – скромный винтик в механизме завода, рядовая работница, которая редко видела мастера Кастору и еще реже разговаривала с ним. Когда мастер Магна закончил допрос, Тесса знала о нем больше, чем он о ней. Ей стало понятно, что это за человек: управленец, притворяющийся знатоком стекла, не слишком толковый, до оторопи боящийся печи. Недалекий и, скорее всего, мелочный. Больше заботится о бухгалтерских книгах, чем о подчиненных. Надо понять, как с умом использовать эти знания.

Начальник повернулся к Аксио:

– Имя?

– Аксио Дарнасус, сэр.

Голос Аксио дрожал.

– Звание?

– Младший ученик, сэр, – вмешалась Тесса.

– Тебя не спрашивают, – отрезал мастер Магна.

Тесса явно действовала ему на нервы.

– Простите, сэр. Он еще новичок.

– Если ты еще раз заговоришь, когда тебя не спрашивают, я прикажу выпороть тебя на глазах у всего лагеря.

Тесса кивнула, глядя себе под ноги, – так энергично, что ее зубы клацнули. Она надеялась, что начальник воспримет это как знак подчинения и что Аксио ничем себя не выдаст. К ее большому облегчению, он ответил на все вопросы, не вызвав подозрений.

Мастер Магна закончил и сунул бумаги и доску обратно под мышку.

– За мной! – бросил он, разворачиваясь на каблуках.

Тесса и Аксио вышли вслед за ним на улицу, сопровождаемые своим зловещим эскортом. Тесса внимательно смотрела по сторонам, считала здания, приглядывалась к стенам, прикидывала, что за люди идут им навстречу.

Завод был надежно защищен. Имелся один главный вход и несколько служебных, через которые доставляли дрова, золу и другие предметы первой необходимости. У каждого входа стояла вооруженная охрана. Заключенные, работавшие со стеклом, носили одинаковые фартуки и блузы, а вспомогательный персонал, похоже, состоял из вольнонаемных – на всех была гражданская одежда. У некоторых в ушах блестели колечки форджгласа – видимо, чтобы легче было таскать грузы. Может быть, через кого-нибудь из них она сможет передать весточку на волю.

Но кому? Адриана мертва, Кастора сидит в осаде. Поскольку они уже в Оссе, проще, наверное, связаться с семейством Граппо. Зато Кастора мог бы вывезти их – тайком или за взятку. Правда, может случиться, что ни тот ни другой не сумеют им помочь. Надо исходить из того, что они с Аксио пока что предоставлены самим себе.

Когда их вели через внутренний двор, внимательно глядевшая по сторонам Тесса увидела молодого человека, которого двое охранников волокли под руки в другую сторону. Он громко рыдал, и Тесса поймала себя на том, что не может оторвать от него глаз. Блуза на спине молодого человека висела кровавыми лохмотьями – его явно пороли, причем нещадно.

– О-о-о, какая досада, – подал голос мастер Магна. – Но он не выполнял норму, а я, увы, не терплю лентяев.

– Что с ним теперь будет? – рискнула спросить Тесса.

– Поедет на лесозаготовки. Если он не может делать стекло, значит мы заставим его работать на нас другим способом. Сюда.

Стараясь сохранять безразличный вид, Тесса поймала встревоженный взгляд Аксио. Она покачала головой, надеясь, что это придаст юноше уверенности.

Крики избитого молодого человека еще звенели у нее в ушах, когда они подошли к двери с надписью «Печь номер три». За дверью оказалось помещение, выглядевшее до боли знакомым. В середине была огромная печь, от которой, как спицы от центра колеса, расходились рабочие верстаки. Четырнадцать штук – намного больше, чем в любой грентской мастерской. Почти за каждым кто-нибудь стоял, мужчины и женщины всех возрастов истекали потом, чуть не плавясь от мучительной жары. Один-два человека подняли голову и взглянули на Тессу и Аксио, пока начальник вел их к свободным местам в дальнем конце помещения. Все уже было подготовлено: инструменты лежали на верстаке, паяльные трубки, щипцы и сверла – на полке, с крючка свисал потертый рабочий фартук.

Тесса вздохнула с облегчением, когда мастер Магна подвел их к двум соседним верстакам, значит она сможет приглядывать за Аксио, помогать ему словом и делом, а то и работать за него, если потребуется. Мастер Магна помедлил, скользнул глазами по Тессе и ненадолго задержал взгляд на Аксио. Тесса понадеялась, что начальник не заметит, как неловко Аксио чувствует себя за верстаком: он ведь привык быть мальчиком на побегушках, а не варить годглас.

– Это наши рабочие места, сэр? – спросила Тесса, снова рискнув привлечь к себе внимание начальника.

– Именно. Изучите их как следует. Вы будете проводить здесь шесть дней в неделю, пока не закончится война.

Мастер Магна монотонно бубнил, перечисляя десятки мелких правил, рассказывая, где тут столовая и общежитие. Тесса слушала вполуха, шаря глазами по цеху и пытаясь понять, что за люди здесь собрались. В каждом их движении проглядывали усталость и страх. Неудивительно. Сколько раз можно не выполнить норму, прежде чем тебя выпорют или, хуже того, отправят валить лес? Лесозаготовки пользовались дурной славой, и заслуженно. Если несчастный случай произошел на стекольном заводе, ты выбываешь из числа его работников, если на лесоповале – остаешься без ноги или без руки, а то и погибаешь.

Никто не ответил на ее взгляд. Спины оставались сутулыми, глаза – опущенными. Люди явно боялись навлечь на себя гнев мастера Магна.

Наконец начальник заговорил о важном, и Тесса стала внимательно слушать его:

– Выполнение дневной нормы строго обязательно. Выполнишь – и можешь спать. Иначе работаешь, пока не закончишь, хоть до утра. Тот, кто работает ночами постоянно, едет на лесозаготовки.

Начальник в упор посмотрел на Аксио. Тесса беззвучно выругалась. Со лба юноши градом тек пот – явно не только от жары.

– Я уверена, что мы будем выполнять норму, сэр, – сказала она.

На лице надзирателя появилась жестокая ухмылка.

– Смотри, чтобы твои слова не разошлись с делом.

Он шумно выдохнул и снова сунул нос в бумаги, которые держал под мышкой. Потом, не сказав больше ни слова, круто повернулся и вышел из цеха. Тесса и Аксио молча смотрели ему вслед, стоя у своих верстаков.

Притворяясь сосредоточенной, Тесса украдкой оглядывала помещение. Кое-кто из мастеров после ухода начальника слегка расслабился. Некоторые с интересом оборачивались на новичков. Но большинство по-прежнему было поглощено работой. Если бы не шарканье ног, скрип печной дверцы да гудение пламени, можно было бы сказать, что в цехе стояла тишина. Работники почти не разговаривали друг с другом. Обычно у печи слышались шутки, в том числе соленые, и дружный смех, но здесь ничего такого не было.

Это место, бездушное, безжалостное, изначально задумывалось как трудовой лагерь. Тесса наклонилась, чтобы почесать лодыжку. Последние полтора дня чертежи за голенищем натирали ей кожу, и теперь, когда их не стало, она остро ощущала пустоту.

– Тесса, – прошипел Аксио, – что мне делать?

Тесса глубоко вздохнула и посмотрела на верстак. Инструменты были дешевыми и не новыми, однако всего хватало. Каждое рабочее место имело отдельный доступ к печи – к камере предварительного нагрева и дымовой трубе, служившей для того, чтобы направлять струю тепла на крошечные кусочки годгласа. В тигель уже был налит расплавленный зольный песок, а на верстаке лежал листок бумаги с числом и нормой выработки. Они с Аксио показали друг другу свои листки. Нормы были одинаковыми. Значит, облегчить ему жизнь, как она надеялась, не удастся.

– Я покажу тебе, как делать годглас, – сказала она.

– Как?

– Так же, как показывала всем ученикам на нашем заводе. У нас получится. Варить стекло совсем не сложно. К тому же ты сто раз видел, как это делается.

– Но я никогда не обращал внимания, – ответил Аксио, побледнев и вытаращив глаза от страха.

– А теперь обрати! – негромко, но твердо ответила Тесса.

Она взяла железную удочку – четырехфутовый стержень – и сунула ее одним концом в камеру разогрева.

– Сначала всегда нагревай железо, – объяснила она, – а потом делай вот так.

Когда железный прут стал вишнево-красным, она подцепила им немного расплавленной золы из тигеля внутри печи, отнесла ее на верстак, положила на стальную пластину и стала обрабатывать с помощью массивного пинцета. Все движения Тессы были легкими и плавными. Ничто – ни незнакомый верстак, ни плохие инструменты, ни даже удручающая обстановка – не мешало ей работать. Тесса знала свое дело как свои пять пальцев и могла выполнять его даже с завязанными глазами. Но вот Аксио, похоже, был на пределе. Он дрожал и обливался потом, глаза его бегали. Надо заставить его сосредоточиться, подумала Тесса, иначе ничего не выйдет.

– Смотри внимательно, – напомнила ему она.

Аксио вздрогнул, схватил свой железный прут обеими руками и замер, по-прежнему не глядя на свой верстак. Тесса пинцетом покатала кусочек годгласа по стальной пластине. Потом остановилась, поднесла расплавленное стекло к воронке и, нажимая на ножную педаль, стала нагнетать горячий воздух через печь, чтобы поддерживать температуру, при которой происходило плавление стекла. Вернувшись к верстаку, она склонилась над крошечным кусочком горячего годгласа и прислушалась к тихому магическому шепоту.

– Вот так. Это может занять у тебя несколько дней, но ты освоишься. Скручиваешь, обжимаешь, придаешь форму. И так несколько раз, пока в нем не загудит магия. А когда ты услышишь этот звук, постарайся, чтобы он стал громче. Если звук стихнет, значит последнее действие не удалось, возвращайся к предыдущему. Если и тогда ничего не выходит, начинай все сначала. Кусочек стекла можно повторно разогреть здесь, в воронке, а можно бросить его и взять новый.

Тесса подняла глаза на Аксио, чтобы понять, слушает он ее или нет, и увидела слезы, тихо струящиеся по его щекам.

– У меня не получится, – прошептал он.

– Получится, – тихо отрезала она. – Ты сильный, Аксио. Тебе хватило силы, чтобы сразиться с оссанским солдатом и дать мне время сбежать. – Тесса мысленно заглянула внутрь себя и, собравшись с духом, дала волю своему гневу и возмущению тем, как с ними обошлись здесь. Затем прошептала тихо-тихо: – Они напали на наш дом. Убили Эхи. Застрелили капитана Джеро. А теперь хотят украсть наш труд, и вот этого я не потерплю. Ясно тебе? Мы должны сначала выжить, а потом убежать. Мы должны сделать это вместе.

Аксио судорожно вздохнул:

– Думаешь, у нас получится?

– Я не думаю, я знаю. Но мне нужна твоя помощь. Мне нужно, чтобы ты был сильным, был мужчиной. Я знаю, ты сможешь.

Аксио поколебался и неуверенно кивнул. Что ж, лучше, чем ничего.

– Тренируйся, – приказала она ему. – Сделай вид, что работаешь. Я буду прикрывать тебя, пока ты не научишься делать все сам.

Итак, ей придется делать двойную норму, а потом тайком перекладывать готовые кусочки стекла на его поднос. Это будет нелегко. А что, если ее выведут на чистую воду?

Она постаралась, чтобы на ее лице не отражалось никаких сомнений. Но побег казался чем-то невозможным. Адриана Граппо умерла, и им некуда идти, даже если они вырвутся из этой тюрьмы. Она велела себе остановиться. Нельзя отчаиваться. Надо придумать, как вернуть чертежи, которые забрал у нее надзиратель, и позаботиться об Аксио. То и другое было задачами первостатейной важности, и Тесса не могла отказаться от них, да и не хотела. Постепенно, шаг за шагом, она достигнет цели.

12

Первым на след Тессы напал Монтего. До него дошли немногочисленные слухи о молодой женщине, которая в одиночку добиралась на север из Грента. Монтего вкратце объяснил Демиру, как он действовал и чего добился. Тот не был уверен, что им нужна именно эта женщина, но решил, что делать все равно нечего: надо следовать вдоль этой нити, а дальше она либо оборвется, либо приведет их к цели.

Через четыре часа после встречи с Монтего Демир уже сидел за столиком кафе напротив миниатюрной женщины, неподалеку от Ассамблеи. На ней были туника и скромный серый плащ, расшитый богато, но не броско. Светлая кожа пурнийки, непринужденная улыбка и делано спокойные манеры, которые временами приводили в бешенство ее собеседников. Звали ее Дуала Джаасс, и она была одной из тысяч независимых брокеров, которые зарабатывали на жизнь посредничеством в заключении сделок между семьями-гильдиями.

Только что стемнело, зябкая сырость наполняла ночной воздух и пронизывала легкий камзол Демира. Внутренний дворик кафе освещали газовые фонари, по лицу Дуалы плясали тени.

– Я думаю, это твоя девушка, – сказала она.

– Тесса Фолир? – переспросил Демир, откидываясь на спинку стула и старательно сдерживая нетерпение. Много лет назад, когда он был губернатором, Дуала служила у него начальником разведки. И пусть она стала брокером – некогда ей не было равных в добыче сведений. Ему очень хотелось послать ее по следу убийц матери, но Дуала принципиально не прибегала к насилию. – Ты уверена?

– Как всегда, когда по следу идет Монтего, – сказала Дуала, разводя руками. – Женщину, по всем признакам похожую на Тессу, привели на стекольный завод Айвори-Форест сегодня днем, около трех.

Демир взглянул на свои карманные часы. Начало седьмого.

– Как, стекло меня подери, ты это узнала?

– Стекольный завод Айвори-Форест – это трудовой лагерь для стеклоделов, а у Иностранного легиона есть приказ: отправлять туда всех грентцев, которых они возьмут в плен. – Она одарила его напряженной, самодовольной улыбкой. – Женщина назвалась Теалой, но я проверила записи, которые были у меня под рукой, и обнаружила, что на грентском заводе не было никакой Теалы. Либо это та, кого ты ищешь, либо невероятное совпадение.

Демир вздохнул с облегчением. Итак, он нашел ее. Первый шаг сделан. А вот второй…

– На заводе уже знают, кто к ним попал?

– Сомневаюсь. Айвори-Форест – не престижное место, и управляют им не самые умные люди. Все, что их волнует, – получение прибыли за счет заключенных.

– Как же мне вытащить ее оттуда раньше, чем они поймут, что заполучили настоящий талант?

– Это сложно, – ответила Дуала. – Стекольный завод Айвори-Форест работает по государственному контракту. Заводу принадлежат исключительные права на пленников-стеклоделов в пределах империи – во всех ее провинциях и заморских колониях. С заключенными обращаются строго, не выпускают раньше времени и не снижают сумму выкупа. Тессу не отпустят, пока не закончится война.

– Тогда мне нужно получить доступ на предприятие. Кому оно принадлежит?

– Магна.

– Они продают акции?

– Ни в коем случае. Супи Магна предпочитает, чтобы все оставалось в семье.

Демир задумчиво побарабанил пальцами по столу рядом с чайным блюдцем. Самый простой способ вернуть Тессу – скупить акции стекольного завода, получить доступ к их бухгалтерским книгам и понять, кому можно сунуть взятку в семье Магна и в правительстве. Но похоже, это неподходящий вариант. Что бы еще придумать?

– А список людей, которые руководят стекольным заводом, у тебя есть?

С лица Дуалы сошла самодовольная улыбка.

– С Магна это сложно. Они все держат в тайне. У меня есть только имена членов семейства, которые исполняют обязанности секретарей правительства.

Она вытащила из кармана листок бумаги и протянула ему. Демир раздраженно и хмуро скользнул глазами по именам, ожидая, что дело вновь зайдет в тупик, но тут его взгляд упал на одно имя внизу страницы. Имя, прекрасно знакомое ему.

– Вот и отлично, – сказал он, – теперь я знаю, с чего начать.

– Жаль, что я больше ничем не могу помочь в этом деле, – сказала Дуала. – Может быть, еще что-нибудь?

– Как там сделка со Ставри? – спросил Демир, переключаясь со шпионажа на брокерство.

– Да. Эта лесопилка ваша.

– А сталелитейный завод Просоци?

– Тоже ваш.

– Хорошо.

Демир перебрал в уме десятки сделок, которые заключил за двое суток после возвращения в Оссу. Он привез с собой деньги, заработанные на устройстве палочных боев в провинциях, и теперь вкладывал их в осязаемые, приносящие доход предприятия, которые должны были обогатить семью Граппо. Среди них не было стекольных заводов – отрасли грозил развал.

Заключая сделки, он вдруг осознал то, о чем никогда по-настоящему не задумывался в провинции: он богат. Богат не только как патриарх семьи-гильдии, но и сам по себе. Очень немногие люди могли сказать о себе то же самое. Девять лет назад он отправился в провинцию с горстью монет и парой осколков дешевого годгласа и за эти годы превратил их в целое состояние. И хотя в прошлом были страшные ошибки, он мог гордиться этим достижением, а богатство было совсем нелишним ввиду грядущих испытаний.

Он немного покрутил в голове эту мысль, а потом заговорил снова:

– Хочу задать тебе один странный вопрос: как главные гильдии относятся… к песку?

Исполненный наигранного спокойствия взгляд Дуалы был более чем красноречивым. Оказалось, его вопрос вовсе не звучал странно. Дуала наклонилась к нему через стол:

– Ходят слухи.

– Какого рода?

– Что все основные игроки ведут тайную войну из-за песка. Необъявленную, заметьте, но тем не менее настоящую войну. Скупают зольный песок, утраивают штат разведчиков, устраивают саботаж на чужих заводах, хотя доказать это невозможно. А еще почти все главные гильдии ведут какие-то технические разработки и стараются опередить друг друга. Что именно они ищут, знают только мастера-стеклоделы и главы семей.

Канал феникса, конечно же. Вывод напрашивался сам собой, ведь лучшие мастера-стеклоделы, гильдейские матриархи и патриархи знали то же, что было известно Касторе и матери Демира. Обнаружив, что песок на исходе, они изо всех сил искали решение. Демир щелкнул языком, достал несколько банкнот и положил их под свою чашку.

– Отлично. Если выяснишь что-нибудь еще, дай мне знать. Например, о стекольном заводе Айвори-Форест. Только действуй осторожно.

– Конечно.

– Спасибо, Дуала. Я буду на связи.

– Рада помочь, – сказала она и, прежде чем он успел встать, протянула к нему руку и коснулась тыльной стороны его ладони. – Мне так приятно, что я снова работаю с вами, Демир.

– Вот как?

– Вы всегда платите вовремя, и с вами не бывает скучно. У меня не так много клиентов, о которых можно сказать то же самое.

– Я тоже рад встрече с тобой, – сказал ей Демир. – Передай привет своему обожаемому мужу. Надо бы нам поужинать втроем.

Он встал, чмокнул ее в лоб и пошел по улице. Ярко освещенные проспекты района Ассамблеи хорошо просматривались по всей длине. Здесь царило оживление, как всегда по вечерам: коммерсанты спешили заключить последние сделки перед концом года, члены Ассамблеи негромко беседовали о грядущих выборах, молодые отпрыски семей-гильдий выставляли напоказ свое богатство в респектабельных заведениях.

Несмотря на все сделки, которые Демир заключил, чтобы обеспечить будущее своей крошечной семьи-гильдии, он не мог отделаться от ощущения, что все будет напрасно, если он не вытащит Тессу со стекольного завода Айвори-Форест. Ему были нужны чертежи, которые отдал ей Кастора, и ее опыт. Если он получит их и она сумеет воссоздать для него канал феникса раньше, чем до него додумается кто-нибудь другой… Тогда Граппо перестанут быть крошечной гильдией. А он спасет империю и немыслимо разбогатеет. Правда, на пути к этому было много всяких «если», и они вселяли в него тревогу.

Предстоит выяснить, думал он, как со всем этим связано убийство матери. Действительно ли его совершили грентцы? Или тут был заговор оссанцев? Если имел место заговор, что стало причиной: канал феникса, реформы Адрианы или какая-то сделка? Столько вопросов… Если ему повезет, Киззи скоро найдет на них ответы. А пока надо соблюдать осторожность, чтобы никто не пронюхал об открытии Касторы. Как только это случится, «Гиацинт» наводнят шпионы, саботажники и убийцы, подосланные гильдиями. Конечно, присутствие Монтего будет сдерживать их, но не до бесконечности.

Демир вынул из кармана список секретарей, полученный от Дуалы, и поднял руку, подзывая кеб.

Слаг считался самой большой трущобой мира. Демиру случалось видеть и более обширные, но эти были самыми жалкими. Они располагались на берегу реки, чуть ниже по течению, чем Стекольный городок, с подветренной стороны – и Демир, выйдя из экипажа, сразу почувствовал на языке привкус дыма от стекольных заводов. Хотя расстояние до Ассамблеи составляло мили две, это был совершенно иной мир: грязные улицы-канавы, где хозяйничали бандиты, где единственным источником света были газовые фонари, стоявшие аккуратными рядами. Нищие лежали или сидели прямо в грязи, за каждый сухой кусочек тротуара начиналась форменная драка. Все поверхности, и горизонтальные и вертикальные, покрывала толстая, похожая на деготь пленка.

– Никак не туда заехал, а, парень? – нагло спросил кто-то Демира, пока он собирался с мыслями.

Голос принадлежал грубоватому юнцу, который подпирал стену вместе с тремя дружками примерно того же возраста. На их лицах алел нанесенный краской бандитский знак, незнакомый Демиру.

Искоса глянув на них, Демир машинально нашел взглядом ближайшую стеклянную витрину и приложил левую руку к груди так, чтобы юнцы увидели нанесенный на нее символ гласдансера. Юный наглец тихо охнул, его лицо приобрело забавный зеленоватый оттенок.

– Извините, сэр, – заторопился он, путаясь в словах; его дружки сделали большой шаг назад, как бы показывая, что он сам по себе, а остальные тут ни при чем. – Я просто хотел подсказать вам дорогу.

– Ну так давай, – поймал его на слове Демир. – Где тут заведение Харлена? Возничий высадил меня слишком рано.

Пошептавшись, все четверо дружно ткнули пальцем в дальний конец улицы. Демир нашел у себя в кармане кусочек низкорезонансного форджгласа и бросил его главарю. Тут же завязалась потасовка, звуки которой он слышал все то время, что шел по улице. Обходя лужи, он старался сохранять такой вид, который отбил бы у всех любопытных охоту задавать ему вопросы.

Пройдя два квартала, он обнаружил заведение Харлена, располагавшееся в тупике между двумя фабриками. Узкую входную дверь освещал единственный газовый фонарь, над ней, прямо на стене, мелом было написано название.

Заведение было открыто. Демир вошел и сразу оказался в большом зале с низким потолком, где нечем было дышать от табачного дыма. Помещение было полутемным, но по-своему уютным. Демир показал свой гильдейский знак неповоротливым охранникам у двери, и те пропустили его, не сказав ни слова. На подушках посреди комнаты нежились какие-то люди, наслаждаясь опьяняющим действием темно-бордовых кусочков стекла, продетых в ушные мочки.

Демир нашел невысокого толстяка, страшного как смертный грех, но дорого одетого, с фиксой из низкорезонансного сайтгласа во рту. Увидев Демира, он широко раскинул руки и осклабился:

– Демир!

– Харлен. Давненько не виделись.

– Я вчера получил твою записку. Сделал за тебя ставки. – В его руке как по волшебству возникла толстая пачка банкнот, которую он протянул Демиру. – Если ты продолжишь так выигрывать, у людей крышу снесет.

– Просто выдался удачный день, – ответил Демир и улыбнулся в ответ.

Они поддерживали знакомство с тех пор, как одиннадцатилетний Демир сделал в заведении Харлена свою первую ставку. Конечно, Харлен не принадлежал к высшему обществу, зато он никогда не жадничал и довольствовался тем процентом, который отстегивал Демир. Тот заметил, что старый знакомец со страхом глядит на его татуировку гласдансера, и разозлился, но тут же сдержался. Конечно, он вправе был ожидать, что старый деловой партнер придерживается о нем лучшего мнения, но ничего не поделаешь – такова цена, которую платят все гласдансеры: люди боятся находиться рядом с ними.

– Мне нужна услуга, – сказал он Харлену.

– Для моего друга – все, что угодно.

– Лечаури Пергос еще делает ставки?

– А как же!

– И по-прежнему проигрывает больше, чем выигрывает?

Харлен ухмыльнулся. Отлично.

– Сколько он тебе должен?

– Сто пятьдесят три тысячи.

Демир еле слышно ругнулся. Стекло тебя покорябай, Лечаури. Видно, азартная игра вошла у него в привычку. Плохо.

– Ладно. Пусть он заплатит.

– А? – переспросил Харлен, поднимая брови. – Что, прямо сейчас?

– Сию минуту.

Судя по глазам Харлена, букмекеру было интересно, как будут развиваться события, – но он знал, что не стоит задавать лишних вопросов. Как бы ни страдал Демир от своего гласдансерства, иногда оно все-таки шло на пользу.

– Сейчас устрою. Эй, Джили! Возьми-ка форджглас и мигом снеси эту записку сборщикам долгов.

С этими словами Харлен нацарапал записку, которую отдал одному из молодых головорезов. Тот умчался прочь, и Демир какое-то время слышал дробный топот в грязном переулке. Чтобы скоротать ожидание, он взял у Харлена кусочек низкорезонансного дейзгласа и тоже завалился на подушку в углу, наслаждаясь приятными покалываниями и другими ощущениями, которые вызывало волшебство.

Не прошло и получаса, как охранник вернулся, а еще десять минут спустя в помещение ворвался другой старый знакомый Демира – Лечаури Пергос: высокий, худощавый мужчина. Сочетание темно-оливковой кожи и длинных огненно-рыжих волос поражало, особенно с непривычки. На нем была яркая мантия секретаря Ассамблеи. Малиновые ногти на мизинцах говорили о том, что это клиент семейства Магна. Вбежав, он заорал:

– Харлен! У меня есть еще две недели, стекло тебя раздери! Вот же твой собственный вексель! Какой ты после этого коммерсант, а? Еще. Две. Недели.

Харлен повернулся к нему со скучающим видом человека, привыкшего к подобным тирадам:

– Вот именно, я коммерсант. Взыскание долгов – часть коммерции. Я взыскиваю долги постоянно, и с тебя тоже.

Демир вынул из уха стекло, тут же затосковав по прекратившемуся удовольствию, и не спеша направился к ним. Подойдя ближе, он прислонился к колонне и достал из кармана пачку банкнот, держа ее одной рукой так, чтобы было хорошо видно.

Лечаури продолжал орать на Харлена:

– Ты не можешь взыскать с меня долг на две недели раньше срока! Это преступление! Это…

Он замолчал, медленно поворачивая голову к Демиру, словно наконец заметил его присутствие.

– Привет, Леч, – с ухмылкой сказал Демир.

Пристально посмотрев на него, Лечаури побледнел так, словно увидел привидение:

– Демир? Я слышал, ты вернулся.

– Надо же, в каком месте мы встретились. – Демир подбросил пачку банкнот и поймал ее. – У тебя что, проблемы?

Лечаури не сводил глаз с денег в руке Демира. Он облизнулся, и Демир буквально прочел мысли, которые вертелись у того в голове.

– Да уж, – медленно начал он. – Хорошенькое место для встречи. – Тут он прищурился. – Сукин ты сын. Это ведь ты требуешь возврата долга, так?

– Я? Да ни за что. Просто тебе, кажется, нужны наличные. Вот я и подумал: поможем друг другу?

Лечаури жадно разглядывал банкноты в руке Демира.

– Что тебе от меня надо?

– А вот это мы обсудим у меня в кабинете, – сказал Демир и вышел в переулок, жестом приглашая Лечаури следовать за ним.

Когда они остались одни, Демир хлопнул старого приятеля по плечу:

– Как ты? Я слышал, ты женился на девушке из семьи Магна и стал секретарем Ассамблеи. Хорошая должность.

– Да, – коротко ответил Лечаури.

Демир вглядывался в лицо старого друга, отыскивая в нем признаки неудачливого игрока: морщинки, возникающие от беспокойства, усталость, бегающий взгляд. Теперь, зная, сколько Лечаури задолжал Харлену, Демир понимал: если родственники жены узнают о его проблемах с азартными играми, все закончится печально.

– А помнишь пьесу, которую мы с тобой сочиняли? – принялся ностальгировать Демир. – Сколько нам было тогда, тринадцать? И как мы ходили потом по публичным домам на улице Славы в поисках актрис? А они не принимали нас всерьез.

– Хорошее было время, – ответил Лечаури без энтузиазма. – Чего ты от меня хочешь, Демир?

Демир изобразил удивление:

– Ну, раз ты сам спрашиваешь…

– Выкладывай, – нетерпеливо сказал Лечаури.

– Насколько я понимаю, в твои обязанности входит надзор за стекольным заводом Айвори-Форест.

– Как ты узнал?

– Не важно. Это правда?

Лечаури пнул ком грязи под ногами.

– Да, правда.

– Мне нужны сведения о нем, – сказал Демир. – Чем больше, тем лучше. Каждый фактик, хоть как-то связанный с заводом Айвори-Форест и семьей Магна. Банковские записи, тюремные книги, списки сотрудников охраны, досье на членов семьи.

Лечаури усмехнулся:

– Шутишь?

– Нисколько.

– Я не могу. Если Супи узнает, нет, даже если жена узнает, я покойник. Мое тело не найдут никогда.

– Предпочитаешь осколки, которыми нашпигуют тебя головорезы Харлена? Или ты заплатишь ему сто пятьдесят тысяч оззо сегодня вечером?

– Откуда тебе знать, сколько я ему должен? – сказал Лечаури так, словно оправдывался. Демир не отводил от него глаз. Наконец Лечаури добавил, беспокойно вертясь: – А может, сегодня платить не придется. У меня есть еще две недели в запасе. Харлен должен дать мне время. Это прописано в нашем договоре.

– То есть за две недели ты достанешь деньги?

– Нет.

– Я так и думал. – Демир снова подбросил пачку банкнот и поймал ее. – Принеси мне все, о чем я просил, в мой отель следующим утром, до завтрака, и эти шестьдесят тысяч твои.

Глаза Лечаури вылезли из орбит.

– Откуда у тебя такие деньжищи, стекло тебя покорябай?

Демир показал ему пачку:

– Здесь пятьдесят.

Деньги не имели значения для Демира, и так было всегда. Жадность и скупость не принадлежали к числу его пороков, из-за чего он еще в детстве отдалился от гильдейской золотой молодежи.

– Стекло мне в глотку, – пробормотал Лечаури, жадно разглядывая пачку банкнот; Демир понимал, что старый приятель готов заглотить наживку, но все еще колеблется. – Я не успею сделать копии. Придется дать тебе оригиналы.

– Детали меня не волнуют. Так мы договорились или нет?

Лицо Лечаури исказилось от притворных мук.

– Я… я не могу. Я все равно должен Харлену кучу денег и…

– Семьдесят тысяч, – оборвал его Демир, – семьдесят тысяч, и еще я попрошу Харлена любезно предоставить тебе отсрочку еще на четыре месяца.

– Ладно. Полагаю, никто не заметит пропажи пары-тройки документов. В конце концов, семья Магна очень велика.

Демир широко улыбнулся Лечаури:

– Я так рад тебя видеть, Леч.

Лечаури не то взвизгнул, не то пискнул, увидев летящую к нему пачку банкнот, схватил ее, едва не выронил, потом крепко сжал и сунул в карман – ловко, как уличный фокусник. Все, он заглотил крючок и, если повезет, достанет Демиру сведения, необходимые для спасения девушки.

На прощание Демир сказал:

– Еще двадцать я заплачу – и заодно договорюсь об отсрочке, – как только получу документы. Жду тебя завтра в моем отеле.

13

Киззи не была знакома с Чурианом Дорлани, но несколько раз видела его издали. Будучи первым кузеном семьи-гильдии Дорлани, он устроился надсмотрщиком на крупную лесопилку неподалеку от Оссы, где получал огромное жалованье, в то время как толковые подчиненные выполняли за него всю работу. Он был недостаточно умным, чтобы добиться успеха, но достаточно умным, чтобы не развалить все дело. По мнению Киззи, Чуриан достиг многого, хотя и был совершенно заурядным человеком.

Такое часто бывало в высшем обществе Оссы. Киззи старалась не думать о том, как это несправедливо.

Два часа, немного денег (из тех, что дал Демир), и она выяснила все, что ей нужно было знать о Чуриане, – привычки, любовницы, круг общения. Остаток вечера Киззи провела на улице Славы, поджидая Чуриана у здания общества фульгуристов, в которое он входил. Улица Славы и ее окрестности разделяли район Ассамблеи и Слаг, богачей и бедняков, а заодно служили нейтральной территорией, на которой одни встречались с другими. Киззи наблюдала за тем, как второразрядные представители оссанской элиты шлифуют тротуары, развлекая себя мечтами: однажды она тоже начнет вести ленивую, размеренную жизнь, будет наслаждаться покоем и гнаться только за удовольствиями.

Но это были только мечты. Отец Киззи, один из самых влиятельных людей в Оссе, публично осудил саму идею узаконивания внебрачных детей, и ей суждено было остаться всего лишь привилегированной охранницей, которой позволено носить уменьшенную копию знака Ворсьена по праву рождения, но не дано доступа к другим привилегиям, положенным члену знатной семьи. А если у нее будут дети, они не смогут носить даже кремниевый знак.

К тому же она не пользовалась благосклонностью своих родственников. Сибриал, старший единокровный брат, возненавидел Киззи еще больше за то, что она отказалась солгать ради него судье. Отец злился на нее. Если у нее и были надежды на то, что после его смерти произойдут благоприятные изменения, теперь они развеялись.

Тут Киззи заметила свою двоюродную сестру, девятнадцатилетнюю бездельницу: почти голая, несмотря на холод, она висела на руке могучего гласдансера, собираясь войти вместе с ним в здание общества, чтобы посмотреть на петушиные бои. Фульгуристы, как же. Киззи подавила раздражение и глянула на карманные часы. Почти восемь. Зимний вечер был прохладным и темным. Бесконечная болтовня прохожих и всегдашний грохот экипажей.

Киззи подышала себе на пальцы, согревая их. На нее почти не глядели. Телохранители и рядовые бойцы слонялись вокруг, ожидая, когда их подопечные покинут публичный дом, игорный притон или дейзгласовый кабинет. Киззи кивнула охраннику, который поднял руку в знак приветствия, и глубже натянула свою фетровую шляпу, чтобы скрыть лицо.

В начале десятого Чуриан Дорлани вышел с арены петушиных боев. Это был мужчина средних лет, высокий, лысеющий и неуклюжий. Одной рукой он грубо шарил под короткой туникой молодой женщины, которая прижималась к нему, фальшиво хихикая: обыкновенная любовница, готовая со многим мириться ради денег.

Киззи подождала, пока они не дойдут до конца улицы, затем вышла из тени и последовала за ними. Прогулка была недолгой: всего пять кварталов до одного из самых красивых многоквартирных домов на краю района Ассамблеи. У Чуриана было две любовницы и один любовник, и он поселил всех в одну квартиру. Это было преступлением против хорошего вкуса, которое, однако, облегчало задачу Киззи. Проследив за тем, как они входят в подъезд, Киззи выждала пять минут и подошла к швейцару.

– Извините, – сказала она, поднимая руку, – у вас боковая дверь распахнута настежь. Вряд ли жильцы обрадуются сквозняку.

Швейцар тихо ругнулся.

– И так каждый день, стекло их покорябай. Я уж и объявление повесил, – пожаловался он.

– Извините, – ответила она с сочувственной улыбкой. – Я только хотела помочь. В доме, где я живу, швейцара уволили за точно такое же нарушение. Лично мне это кажется несправедливым, но домом владеет семья Магна, а с ними не поспоришь.

– Спасибо, – сказал он, огляделся и, видимо решив, что в данный момент его присутствие на крыльце никому не требуется, шмыгнул за угол.

Едва он исчез, как Киззи скользнула в дом.

Она уверенно прошла по коридору и спокойно поднялась по лестнице, почти не глядя по сторонам. На случай, если бы кто-нибудь усомнился в ее праве присутствовать здесь, у нее было готово пристойное оправдание. А вот и квартира Чуриана. У двери Киззи задержалась, чтобы еще раз все проверить. Стилет и пистолет под курткой, стекло Демира – в кармане с пробковой подкладкой.

Приложив ухо к двери, она прислушивалась до тех пор, пока не убедилась, что пара внутри «занялась делом».

Киззи часто задавалась вопросом: какой еще путь она могла выбрать в жизни? Что, если бы она не стала шантажировать того профессора на первом курсе университета? Жила бы сейчас в провинции, управляла винодельней, сама имела бы любовников и любовниц. Коротко вздохнув, она вытащила из кармана три квадратные бусинки из простого стекла. Какой смысл жалеть о прошлых ошибках? Ведь сейчас она слушает, как трахаются два кретина, а не режет глотки бандитам. Стоит поблагодарить Демира за этот крошечный карьерный рост.

Она опустилась на колени у двери, положила бусинки на ладонь и сосредоточилась. Да, незначительный талант гласдансера не ценят – его обладателя не примут во влиятельную семью-гильдию, не станут уважать и бояться, как любого одаренного человека. И все же Киззи знала, что даже капля таланта способна принести пользу. Бусинки поднялись в воздух, сложились в стерженек и скользнули в замочную скважину. На лбу у Киззи выступили капли пота; она стала поворачивать бусинки внутри замка и трижды, с разной силой, нажала на рычажки. Наконец раздался мягкий щелчок.

Она вошла в квартиру, осторожно прикрыв за собой дверь, и принялась мягко ступать по деревянному полу, не обращая внимания на звуки соития, что доносились из спальни, и бегло оглядывая помещение – простое, со сводчатым потолком, парой дешевых картинок на стенах и газовыми лампами. Киззи погасила все, кроме одной, и нашла кресло, откуда была хорошо видна спальня.

Киззи показалось, что она ждала еще дольше, чем тогда, возле клуба, хотя на самом деле прошло не больше сорока пяти минут. Все это время Киззи сидела со стилетом в руке в мягком кресле, положив голову на спинку, и едва не задремала при тусклом свете, когда любовница наконец вышла из спальни.

Молодая женщина слегка вздрогнула при виде Киззи, но тихо закрыла за собой дверь спальни. Одежду она держала в руках, ее макияж был размазан.

– Спит? – тихо спросила Киззи.

Женщина кивнула.

– Все как мы договаривались? Ты не убьешь его? Он не злой. Просто…

Она замолчала, будто сама не могла понять, почему ей небезразлична жизнь Чуриана.

– Не убью, – подтвердила Киззи, доставая из кармана пачку банкнот и кладя их на стол.

Женщина сможет платить за такую квартиру, как эта, несколько месяцев, а если переедет в трущобы, ей хватит на несколько лет. Настороженно глядя на Киззи, та протянула руку и взяла деньги, а потом направилась в угол гостиной, где стала натягивать тунику и жакет. Вскоре она ушла, и Киззи стала слушать тихий храп, доносящийся из спальни.

Но недолго – почти сразу после ухода женщины она вошла в спальню и остановилась у кровати, глядя на неряшливого поганца из богатой семьи-гильдии, прикрытого простыней. Чуриан спал голым, его поза почти не оставляла простора воображению. Дышал он тяжело, значит сон глубокий. Киззи осторожно просунула дужку годгласа в один из пирсингов Чуриана. Шеклглас не причинял боли, и спящий даже не вздрогнул.

Убедившись, что все готово, Киззи нашла трусы Чуриана и сунула ему в рот. Тот проснулся. Пока он ворочался и кряхтел, соображая, что происходит, Киззи молча стояла над ним и наслаждалась произведенным эффектом, а потом скомандовала предельно лаконично и четко:

– Не двигайся. Будешь говорить, когда я спрошу. Понял?

С этим словами она зажгла газовый светильник над кроватью. По глазам Чуриана было видно, что страх в нем борется с магией стекла. Наконец магия победила, на его лице появилось выражение испуганного согласия, и он послушно кивнул.

Как известно, низкорезонансный шеклглас делает людей внушаемыми и правдивыми, поэтому его обычно дают осужденным и узникам, а в тех семьях-гильдиях, главы которых особенно осторожны или жестоки, – и слугам. Высокорезонансный шеклглас заставляет человека говорить всю правду и подчиняться любому приказу. Стекло, которое дал Демир, имело средний резонанс и как нельзя лучше подходило для целей Киззи.

Она вытащила кляп изо рта Чуриана и села на кровать рядом с ним.

– Как тебя зовут?

– Чуриан Дорлани, – испуганно ответил он.

– Какой твой самый постыдный секрет?

Его глаза расширились, но он ответил немедленно:

– Однажды я пукнул на шикарном званом ужине. Получилось громко. Я все свалил на собаку.

Киззи потерла нос, пряча улыбку. Что ж, стекло определенно работает. Она натянула перчатки, чтобы скрыть эмблему.

– Ты знаешь, кто я? – спросила она.

– Нет, – ответил он.

– Хорошо. Ты участвовал в убийстве Адрианы Граппо?

Глаза Чуриана расширились. Он задрожал и заворочался, словно пытался сбросить невидимые путы: его тело не желало подчиняться прямому приказу Киззи. Он то открывал рот, то закрывал его, но магия понемногу брала верх над ним. Под конец он даже прикусил себе язык – до крови. Киззи потеряла терпение, вытащила стилет и прижала его острие к горлу Чуриана.

– Ты участвовал в убийстве Адрианы Граппо? – спросила она еще раз, уже настойчивее.

– Д-д-да, – с трудом выдавил Чуриан.

Киззи, нахмурившись, глядела на него сверху вниз.

– Ясно. Проклятье. – Ответ был ожидаемым – Хлебопек показался ей надежным свидетелем, – но это все равно ей не нравилось. – Зачем?

Чуриан облизнул губы и бросил взгляд через плечо Киззи, словно искал помощи. Пот градом катился с его лба. Наконец он сказал:

– Мне приказала моя бабка Элия Дорлани.

– Только и всего? Тебе просто приказали сделать это?

– Элии не отвечают отказом.

Элия, матриарх гильдии Дорлани, была известна своими садистскими наклонностями. Сказать «нет» ей и патриарху Ворсьену влекло за собой одинаковые последствия – с той разницей, что она убивала ослушников сама, а он поручал это своим людям. Киззи встревожилась еще больше. Если за убийством стоят Дорлани и об этом станет известно, начнется война между семьями-гильдиями. Дорлани нажили себе немало врагов, а крошечную семью Граппо любили многие. Не пройдет и нескольких часов, как охранники обеих семей примутся стрелять друг в друга.

– Ты знаешь, почему она хотела смерти Адрианы?

– А… я… нет. Я… – промямлил Чуриан и вдруг выкрикнул: – Я не хотел! Я даже не был знаком с Адрианой. Зачем мне ее убивать? Но бабка велела.

– И ты выполнил приказ. – Киззи вздохнула. Итак, от Чуриана она ничего толком не добилась. Вряд ли она сможет незаметно прокрасться в поместье Дорлани и допросить Элию. Больше того, даже простая просьба о встрече с Элией вызовет подозрения как у Дорлани, так и у высокопоставленных родственников самой Киззи. – А другие убийцы? Им тоже приказала твоя бабка?

– Я не знаю.

– Подумай.

У Чуриана задергался глаз. Одеяло под ним намокло от пота.

– Вряд ли.

– Почему нет?

– Мы встречались тайно, незадолго до убийства. Все были в масках. Но я… узнал кое-кого. Моя бабка не может послать на публичное убийство Магна.

Киззи показалось, будто ей в поясницу уперся ледяной палец, который затем медленно пополз вдоль хребта, к шее. Грентский агент, Дорлани и Магна. Стекло ее подери, это точно заговор! В голове Киззи начали роиться догадки; потребовалась вся сила воли, чтобы отмахнуться от них и продолжить допрос.

– Кого ты узнал? Кто это был?

Чуриан перестал дрожать. Казалось, он полностью покорился судьбе, его тело обмякло, измученное тщетной борьбой с магией шеклгласа.

– Глиссанди Магна.

Еще одна кузина семьи-гильдии. Киззи прикусила губу, размышляя.

– Не двигайся! – приказала она Чуриану, а сама ушла в гостиную, где можно было ходить и думать.

Что это – заговор местных семей и герцога Грента? Или Каприк солгал Демиру о захваченном агенте? Все это казалось ей невозможным, но мысль о том, чтобы агенты двух крупных держав объединились для совершения убийства, тоже выглядела невероятной.

Киззи колебалась, не зная, как поступить. Чуриан считался в своей семье почти никем, Глиссанди же обладала реальной властью в гильдии Магна и была настолько близка к основной семье, насколько это возможно для непрямой наследницы. Отчаянно независимая, довольно богатая и имевшая связи по всей Оссе, Глиссанди была непростой мишенью.

И единственной надеждой Киззи.

Та подошла к двери спальни и крикнула:

– Ты точно никого больше не узнал?

– Нет, клянусь! – последовал ответ.

С каждой минутой игра становилась все опаснее. Киззи снова подумала, не вернуть ли деньги Демиру, отказавшись от этой работы. Прошло всего полтора дня. Вероятно, еще не поздно. Но вопрос о том, что же случилось с Адрианой, будет преследовать ее всю оставшуюся жизнь. А еще она упустит шанс на встречу с Монтего.

Ее тревожило еще кое-что. Предположим, Каприк не солгал насчет грентского агента. Но тогда выходит, что по крайней мере двое из шести убийц были козлами отпущения? Они участвовали в убийстве, но не в заговоре. И не знали, почему Адриана Граппо должна была умереть.

А вот Глиссанди могла знать.

Киззи подбросила свой стилет в воздух и ловко поймала его за лезвие двумя пальцами. Глиссанди Магна. Конечно, загнать ее в угол, действуя в одиночку, трудно, но возможно. Легче, чем Элию Дорлани.

Она заставила себя успокоиться. Думать о политике, напомнила она себе, не входит в ее обязанности. Ей нужно только добыть факты. Если Демир, узнав их, захочет начать войну между семьями-гильдиями, это его проблема. Правда, Киззи придется утаить от родственников свое участие в этом, но если они все же узнают, то у нее есть хорошее оправдание – они сами одолжили ее Граппо.

Киззи вернулась в спальню и постучала по обнаженной груди Чуриана плоской стороной стилета.

– У тебя есть два варианта, – начала она. – Либо ты продаешь все свое добро и завтра в полдень садишься на ближайший корабль, который идет в Марн, либо я сообщаю Малышу Монтего, что ты участвовал в убийстве его приемной матери. Что ты выбираешь?

Чуриана снова затрясло, и Киззи ощутила запах мочи.

– Я уеду! – вскрикнул Чуриан. – Уеду. Я… я… я ни одной живой душе ничего не скажу. Даже продавать ничего не буду. Ты никогда больше не увидишь меня.

Удовлетворившись этим ответом, Киззи протянула руку и вынула серьгу из уха Чуриана.

– Если ты попытаешься проследить за мной, я убью тебя. Если ты попытаешься выяснить, кто я такая, я убью тебя. Не спеши вставать, полежи немного. И помни: если ты не исчезнешь завтра в полдень, вечером тебя навестит Малыш Монтего.

Бросив эту угрозу, она вышла из квартиры, а потом выскользнула из дома через ту самую боковую дверь, при помощи которой чуть раньше надула швейцара. Было около десяти вечера. Идеальное время, чтобы выпить. Надо подкрепиться, а потом придумать, как сложить следующий кусок этой головоломки так, чтобы не стать жертвой телохранителей Глиссанди Магна.

14

Лечаури сдержал слово, и к утру кабинет Демира в «Гиацинте» оказался завален материалами о стекольном заводе Айвори-Форест. Чтобы просмотреть их побыстрее, Демир подключил к делу Бринена, Монтего и даже начальницу охраны отеля Тирану Кирковик. Он не объяснял им, зачем ему нужна Тесса, просто сказал, что ее надо вытащить с завода. Времени было мало, так что он сосредоточился на владельцах предприятия.

– Я, конечно, не жалуюсь, – негромко сказала Тирана, потратив несколько часов на чтение и сопоставление документов, заметок и разных других бумаг, позже отброшенных ею как бесполезные, – но вы часто занимаетесь подобными вещами?

Демир пролистывал лежавшие перед ним документы – отчеты о жизни и поведении разных членов семьи Магна, отчеты, которые шпионы этой гильдии составляли для главы семейства, – и дивился тому, что Лечаури вообще заполучил их да еще передал ему, постороннему человеку. Видимо, он всерьез боялся Харлена.

– Нет, только при необходимости, – ответил он Тиране.

Краем глаза он видел, как Тирана скорчила гримасу и уткнулась в очередную подшивку финансовой отчетности стеклозавода.

– О-хо-хо… Это, как бы сказать…

– Пустая трата времени? – подсказал Демир.

– Я искала слово помягче.

– В молодости, – начал Демир, – я изобрел особый метод работы: сначала собирал абсолютно всю информацию по интересующему меня вопросу, а потом анализировал ее с помощью высокорезонансного витгласа. Такой объем, как этот, я прорабатывал часа за полтора, включая перерывы, когда я снимал серьгу, чтобы не вызвать приступ гласрота.

Тирана вытаращила глаза, хотя Демир сказал это вовсе не из хвастовства.

– И вы делали это в одиночку? – переспросила она.

– Гений, которого не сводит с ума высокорезонансное стекло, способен на что угодно, – загрохотал Монтего.

Свою стопку посланий и отчетов он отодвинул в сторону, чтобы почитать утреннюю газету. В руке он держал большой бокал вина, уже четвертый за утро, не выказывая никаких признаков опьянения.

Демир позволил себе скромную улыбку.

– Это было до того, как… до катастрофы в Холикане, – сказал он и постучал себя по виску. – Мне по-прежнему нравится этот метод, только теперь все занимает куда больше времени.

– И что, он действительно работает? – спросила Тирана.

– Чем больше ты знаешь, тем точнее твои планы, – стал объяснять Демир. – Первого, второго и третьего порядка. Запасные планы на случай провала основных. Экстренные планы на случай провала запасных. Информация не просто полезна, это корень любого успеха. – Он взглянул на Тирану. – Вот ты, например, думаешь, что я не присматривался к тебе после нашей первой встречи? А я провел несколько часов, изучая сначала твое армейское досье, а потом все, что смог найти о твоей личной жизни.

Тирана искоса глянула на Бринена, но мажордом только покачал головой. Демир без труда дешифровал это безмолвное послание: «Привыкай, теперь он тут главный».

– Это не общедоступная информация! – возразила Тирана.

Демир почувствовал укол вины: теперь он действительно хвастался. Он потер глаза и жестом предложил ей сесть.

– Прошу прощения, если я зашел слишком далеко.

Внимательно поглядев на Тирану, он заметил, что она сидит опустив плечи. Чувство вины усилилось, Демир решил не поддаваться: в конце концов, у него были дела поважнее, чем обихаживать подчиненную.

– Еще раз приношу свои извинения. Информация для меня очень важна. Мир – это сплошной расчет. Вернувшись в Оссу, я оставил тебя работать здесь не потому, что тебя наняла моя мать, и не потому, что мы дружим с твоим дедом. Я оставил тебя, потому что ты, судя по всему, – независимая женщина, умеющая при этом быть преданной, то есть такая, которой я могу доверить охрану моего отеля.

Тирана застенчиво взглянула на него:

– Это не просто слова?

– Нет, не просто слова. А теперь берись за этот проклятый гроссбух и ищи информацию, которую я смогу использовать для спасения Тессы. – Демир снова потер глаза. – Мне кажется, я уже кое-что накопал. Бринен, сколько времени тебе потребуется, чтобы найти Улину Магна?

– Мм… Полчаса?

– Действуй.

Бринен кивнул и вышел из комнаты, осторожно переступая через стопки документов. Вплоть до его возвращения Демир не сказал ни слова.

– Она на арене Касл-Хилла, – сообщил мажордом, вернувшись, – смотрит дневные бои из своей личной ложи.

Демир выбрал несколько страниц из отчетов начальника службы шпионажа и сунул их в карман. Потом взял газету, нашел расписание арены и сразу схватился за камзол.

– Раньше мне хорошо давалось многоуровневое планирование, – сказал он Тиране. – Не исключено, что я утратил этот навык, но будем надеяться, что мне удастся осуществить хотя бы план первого порядка. А теперь я должен представиться мадам Магна. Малыш, мне нужна твоя помощь.

Монтего молча сложил газету, встал и вышел вслед за Демиром. Оба сбежали по лестнице в вестибюль и распорядились заложить экипаж. Карету подали к крыльцу через считаные минуты, и вскоре друзья уже мчались к Касл-Хиллу. Наконец Монтего нарушил молчание.

– Почему мы едем на арену к Улине Магна? – спросил он.

Похоже, его не очень волновала перспектива скорой встречи с представительницей могущественного семейства Магна – Монтего нелегко было вывести из равновесия даже в самые тяжелые времена. Давнего друга Демира терзало любопытство.

Демир показал ему бумаги, которые прихватил из кабинета.

– Это, – объяснил он, – отчет начальника службы шпионажа об Улине Магна, одной из сорока семи внуков главы великого семейства. Ей двадцать восемь лет, она хороша собой и, судя по всему, обаятельна, а еще ей принадлежат шестнадцать процентов акций стекольного завода Айвори-Форест.

Монтего взял у Демира бумаги и стал стремительно пробегать глазами-бусинками страницу за страницей. Чем дольше он читал, тем задумчивее делалось его лицо. Наконец он вернул бумаги Демиру:

– Значит, каждый месяц на ее личный банковский счет поступают большие деньги и быстро уходят с него. Сотни тысяч зараз.

– Вот именно. Долги. Или коррупция. Или азартная игра. Нам нужно выяснить, что именно: это будет наш козырь. – Демир похлопал себя по щеке бумагой. – По-моему, Улина – это наш шанс спасти Тессу.

– У тебя есть план?

– Вроде того. Хотя не исключено, что от него придется отказаться.

Монтего закатил глаза:

– У прежнего Демира всегда было в запасе не меньше пяти планов.

– Только вот я не прежний, – ответил Демир.

Монтего махнул рукой, словно в знак согласия.

Карета с грохотом пронеслась через район Ассамблеи, помчалась вверх по Касл-Хиллу и вскоре остановилась у старинного замка, давно превращенного в арену для палочных боев. Массивная вывеска над воротами гласила, что арену спонсируют «Бойцы-стеклоделы». Это было своего рода общество фульгуристов для спортсменов-пенсионеров, очень популярное. Демир расстегнул камзол, взъерошил волосы и приготовил толстую пачку банкнот. Он хотел походить на человека, который регулярно захаживает на палочные бои после обеда.

– Извините, сэр, – сказал привратник, едва Демир вышел из кареты, – но во второй половине дня арена переполнена. Свободных мест нет.

Демир не любил козырять фразой «Да ты знаешь, кто я такой?». Поэтому он отделил от пачки несколько банкнот и сунул их в передний карман блузы привратника.

– Ты уверен?

Привратник послал ему улыбку, в которой читалось сожаление:

– Уверен, сэр, я…

Тут его глаза полезли на лоб: Монтего, выходя из кареты, едва не опрокинул ее на себя, неаккуратно наступив на подножку. Восстановив равновесие, он положил руку на плечо привратника и утроил сумму, которую Демир дал на чай.

– Малыш Монтего и Демир Граппо, – громыхнул он. – Ты, конечно, найдешь местечко для чемпиона мира в отставке и его друга?

– О… о! Конечно, сэр. Сейчас только взгляну, что можно сделать.

Он заспешил прочь. Демир печально смотрел ему вслед.

– Я что, недоплатил? – спросил он.

– Нет. Просто ты не перечисляешь членские взносы. – Монтего кивнул на вывеску над воротами. – Может, ты имеешь успех на провинциальных аренах, но в Оссе говорят на другом языке.

– Что, если я съем тебя и получу твою силу? – легкомысленно спросил Демир.

– Если ты съешь меня, то станешь таким же толстым, и все. А вот и он, пошли.

Демир пропустил Монтего вперед, позволив ему прокладывать путь сквозь толпу. Тех, кто не убирался с дороги вовремя, Малыш мягко, но уверенно оттеснял в сторону. Демир слышал шепотки у себя за спиной.

– Срань господня, – сказала одна женщина, – неужто Малыш Монтего?

– Я и не знал, что он вернулся! – ответил мужчина. – Как думаешь, даст автограф?

– Начхать мне на его автограф, – вмешалась другая женщина. – В каком отеле он остановился? Я слышала, он просто монстр в…

Демир усмехался про себя, пока привратник вел их по узкому коридору. Шепот остался позади. Да, Малыш был прав. Демир, конечно, знаменитый человек, но на арене палочного боя Монтего – бог.

– Ты нашел нам места? – спросил Монтего у привратника.

– Да, сэр! Обзор не очень, но, если вы предупредите нас о следующем визите, мы обязательно оставим для вас места получше.

Они вошли во внутренний двор замка, заполненный людьми. В центре двора помещался ринг для боев. С востока его охватывало полукольцо сидячих мест, а с севера и запада над ним нависали ложи, беспорядочно прилепленные изнутри к стенам замка. Зрители сидели в ложах и стояли на стенах.

Примерно на полпути от стены к рингу привратник остановился. Как он и говорил, место оказалось не из лучших, ринг был едва виден, но Демир и не смотрел на него. Его интересовали ложи, он обшаривал их взглядом в поисках женщины лет тридцати с небольшим. Вот она… Нет, блондинка-насуудка. Он продолжил поиски и наконец заметил зрительницу, которая с явным нетерпением поглядывала вниз, на ринг, из окна угловой башни.

Привратник растолкал собравшихся, освобождая места для Монтего и Демира, и встал за плечом Монтего с явным намерением услужить и получить хорошие чаевые. Демир уже больше десяти лет не посещал палочных боев в Оссе, зато Монтего вел себя так, словно все здесь было ему знакомо и привычно. Даже когда соседи стали удивленно таращиться на него, он не обратил на них внимания.

– Почему здесь столько народу? – спросил он у привратника.

– Специальный показательный бой! – прокричал тот в ответ, чтобы перекрыть шум толпы. – Вы знаете Фидори Глостовика?

– Чемпиона Балкани? – спросил Демир. – Его не было в расписании.

– О, он выйдет последним, – сказал привратник. – Все, кто пришел сегодня, явились ради Фидори и будут смотреть бои весь день, только чтобы под конец увидеть его. Так волнующе! Пожалуй, Фидори можно даже сравнить с вами в пору вашего расцвета, господин Монтего.

Монтего уклончиво хмыкнул, однако Демир заметил, что он прищурился. Отлично. Демиру не хотелось ничего обсуждать, имея так мало информации, но это могло ему пригодиться.

– Кто его спонсор? – спросил он.

– Наверное, Магна.

– Вот как? Я еще не встречался с ними после возвращения в город. Здесь есть кто-нибудь из них?

– Леди Улина Магна, – ответил привратник, указывая на башню, которая, как уже догадался Демир, служила личной ложей Улины. – Приходит почти каждый день.

Демир повернулся к Монтего, изображая удивление:

– Разве ты не говорил на днях, что хочешь познакомиться с Улиной?

– Точно! – подыграл ему Монтего.

Привратник недовольно хмыкнул:

– Боюсь, леди Улине не понравится, если ее побеспокоят во время поединка…

Монтего внезапно наклонился к привратнику, приобнял его за плечи так, словно желал втереться к нему в доверие, и сказал:

– Я слышал, что Улина очень хорошенькая. Мы хотим с ней познакомиться. Может, устроишь? Сделаешь одолжение лично мне?

Лицо привратника побагровело.

– Конечно… конечно, – забормотал он, – господин Монтего, сделаю все, что смогу!

Он поспешил прочь. Монтего повернулся к Демиру, не скрывая ухмылки:

– Меня все еще ценят здесь.

– Ну еще бы! – ответил Демир. – Ты же Малыш Монтего, стекло тебя дери. Что-нибудь видишь?

– Вижу, что бойцы, которые дерутся сейчас, никогда не пойдут дальше показательных боев местного значения. Неужели в столице позабыли, что такое искусство боя?

Демир приподнялся на цыпочки, стараясь разглядеть арену, но видел только головы бойцов, двигавшиеся взад-вперед, и иногда – палки, мелькавшие между ними. Оставив эти попытки, он стал ждать возвращения привратника. Тот скоро явился с очень довольным видом и крикнул так, чтобы его слышали все вокруг:

– Леди Улина любезно предлагает вам разделить с ней ложу! Прошу за мной!

Демир чуть заметно улыбнулся: все идет по плану.

Монтего снова пошел вперед, раздвигая толпу, точно плуг – землю; Демир с удовольствием следовал в его кильватере. Сначала привратник повел обоих уже знакомыми им узкими коридорами, но потом они стали подниматься по винтовой лестнице, оставшейся от замка. Лестница оказалась такой узкой, что Монтего едва не застрял на одном из поворотов. Приближенные Улины, ожидавшие хозяйку у входа в ложу, расступились перед ними. Многие были недовольны, но, увидев Монтего, удивились и даже заулыбались.

– Это он!

– Монтего, я смотрел на твой последний бой! Неужели это ты?!

Люди тянули руки, чтобы прикоснуться к Монтего. Одна молодая женщина даже упала в обморок. Мужчины смотрели на прославленного чемпиона с благоговением и страхом. Никто и не думал возражать, когда Монтего шагнул в ложу. Демир улыбнулся приближенным Улины, закрывая за собой дверь.

Улина Магна оказалась статной женщиной, ростом намного больше шести футов; длинные черные локоны падали на малиново-белую тунику. Она обернулась на звук открываемой двери: Демир и Монтего вошли, вернее, протиснулись в узкую ложу.

– Мой дорогой мастер Монтего, как я рада с вами познакомиться! Не могу поверить в свою удачу!

– Леди Улина, – ответил Монтего, беря в свою лапу руку Улины и почтительно прикладываясь к ней губами. – Мой друг Демир Граппо.

– Ах! Молодой патриарх гильдии Граппо. Поистине двойное удовольствие!

С Демиром она поздоровалась куда прохладнее, смерив его надменным взглядом: он ясно давал понять, что Улина невысокого мнения как о нем самом, так и о его незначительной гильдии.

Затем она увидела у него на руке знак гласдансера, и у нее задергалось веко. Демир притворился, что ничего не заметил. Продолжая улыбаться, как подобает воспитанной женщине, Улина сосредоточила все свое внимание на Монтего. Демир не возражал: он не нуждался ни в чьем обществе. Он пришел сюда, чтобы наблюдать. Ложа была крохотной, всего на шесть мест.

Улина усадила гостей по обе стороны от себя и, опираясь на руку Монтего, указала на ринг, который был прямо под ними. Там только что закончился очередной поединок, и Демир видел, как готовится к бою новая пара, пока на ринге замывают кровь. Устроившись в узком кресле, он вынул из стоявшего рядом ящика газеты и расписание дневных боев, которое и стал просматривать, изредка бросая взгляд на арену.

Некоторые имена были ему знакомы. Правда, ни один боец не отличался ни особым мастерством, ни известностью, но бойцовских навыков им хватало, болельщики на них ходили, а что еще нужно устроителям? Фидори Глостовик явно был фаворитом. Улина болтала без умолку, похоже даже не переводя дыхания; поток анекдотов прерывался только тогда, когда она отправляла очередного официанта за едой или питьем. Монтего поддерживал беседу, умело вставляя остроты и время от времени проверяя познания хозяйки в палочных боях. Судя по всему, он не впервые наблюдал за поединком в обществе состоятельной молодой болельщицы.

Продолжить чтение