Читать онлайн Стихи. 1964–1984 бесплатно

Стихи. 1964–1984

© В. Б. Кривулин (наследники), 2023

© О. Б. Кушлина, М. Я. Шейнкер, составление, комментарии, 2023

© Н. А. Теплов, оформление обложки, 2023

© Издательство Ивана Лимбаха, 2023

* * *

О себе писать стыдно, и тем не менее я всю сознательную жизнь этим занимаюсь, избрав медитативную элегию в качестве преимущественного жанра, может быть, потому, что в других разновидностях словесной деятельности «я» пишущего не так существенно. Если же перейти на язык анкет и Плутарха, то получится, что я родился в июле 1944 года где-то в районе Краснодона, прославленного Фадеевым, с которым мой отец, тогдашний военный комендант этого местечка, был знаком по роду службы, содействуя сбору материалов для будущего романа «Молодая гвардия». С 1947 года и по сю пору, с незначительными перерывами на Москву, Париж и Крым, живу в Ленинграде, который нынче можно снова именовать Санкт-Петербургом. Поступил на итальянское отделение филфака с единственной целью: прочесть «Божественную комедию» на языке оригинала. Цель эта до сих пор не достигнута… Как бы то ни было, закончил я уже русское отделение (дипломная работа по Иннокентию Анненскому). Стихи пишу, сколько себя помню, но серьезно относиться к ним стал только после 1970 года, когда за чтением Баратынского (Боратынского?) посетило меня, если так можно выразиться, формообразующее озарение – и я как бы обрел магическое дыхательное знание собственной, уникальной интонации, неповторимой, как отпечатки пальцев. Ощущая свою принадлежность к так называемой новой ленинградской поэтической школе (Бродский, Стратановский, Шварц, Миронов, Охапкин), с общим для ее авторов балансированием на грани иронии и пафоса, абсурда и спиритуального воспарения, сюрреализма и ампира, смею утверждать, что во многом и отличаюсь от упомянутых авторов. Не стану скрывать, что испытал известное влияние московских концептуалистов (Пригов, Рубинштейн) – впрочем, не столько литературное, сколько человеческое. Пишу – квантами, объединяя тексты в небольшие сборнички (нечто среднее между стихотворным циклом и поэмой), которые, в свою очередь, самопроизвольно сливаются в более обширный текст, организованный скорее по законам архитектурной и музыкальной композиции, нежели по собственно литературным правилам. Первая такая книга – «Воскресные облака» – вышла в самиздате в 1972 году, последняя – «У окна» – в 1992 году. За двадцать лет поэтическая манера, естественно, претерпела существенные изменения, но менее всего изменилась интонация.

1993

Рис.0 Стихи. 1964–1984

I. Воскресные облака

«Кто видел ангелов – тот светится и сам…»

  • Кто видел ангелов – тот светится и сам,
  • Хотя и светом отраженным.
  • Кто с ними говорил – пчела завороженно
  • К его прилепится устам…
Октябрь 1971

Облако воскресения

Воскресение

  • Посмотришь: день настолько тих,
  • что впору усомниться –
  • да существуешь ли? не призрак ли? На лица
  • воскресный сон сошел, и в сонме их
  • узнаешь ли свое, когда клубится
  • толпа, как дым, – не время ли проститься
  • с подпольем помыслов своих?
  • Не время ли принять из красных рук
  • глоток и отдыха и дыма?
  • Тем и за труд мне платят нелюбимый,
  • что тих воскресный день, что облачен досуг,
  • что ветром жизнь над городом гонима,
  • как будто вымершим – настолько нелюдимо
  • собрание каналов и разлук…
1971

«Где ты идешь – не движется ничто…»

  • Где ты идешь – не движется ничто,
  • но камень шага намертво привязан
  • к моим ногам. С евангельским рассказом
  • не воскресают. Слово-решето
  • не держит влаги. Плеск переполняет
  • ущербины гранита, где больная
  • плывет в сомнамбулическом авто
  • история. Где Ты идешь – застыл
  • цитатой ночи, взятой вне контекста,
  • непросвещенный камень места,
  • но прошлого моста шатается настил
  • над пропастью. Сквозь решето просеян,
  • мучнистый снег висит над воскресеньем.
  • Я просыпаюсь. Не хватает сил
  • из пелены испепеленных лет
  • ладони выпростать наружу.
  • Маршрут на службу огибает лужу,
  • где зыблем темный силуэт
  • классического зданья. Учрежденье
  • лежит на мостовой, прикидываясь тенью.
  • Но тень отбросившего нет
  • на свете человека. Ты прошел
  • из ночи в ночь.
Февраль 1974

Городская прогулка

Да хрящ иной…

Е. Боратынский
  • Песок, скрипящий на зубах. Частицы черной пыли.
  • Свеженаваленный асфальт горяч, как чернозем.
  • Дымящееся поле. Первый гром.
  • Сей жирный пласт земли – возможность изобилья.
  • Да будет хрящ иной! По улицам вдвоем,
  • где шел ремонт, мы целый день бродили.
  • Да будет хрящ иной. И я спросил:
  • Где тот посев, где сеятель холщевый?
  • И у тобой затеянной дубровы
  • взойти хватило ль сил?
  • Повсюду шел ремонт. Жестокого покрова
  • лишенная земля – и таинства могил –
  • кой-где уродливо и ржаво проступала,
  • как пятна крови сквозь бинты…
  • И он ответил, что могильныя плиты
  • совсем не тяжело откинуть покрывало,
  • совсем не тяжело восстать из немоты:
  • кто был зерном – тому и слова мало.
  • Кто был зерном, кто семенем – тому
  • да хрящ иной и вправду плодоносен,
  • и жизнь его продлят стволы прямые сосен,
  • и брошенное некогда во тьму
  • взойдет из тьмы, и с легкостью отбросим
  • постель из слякоти – последнюю тюрьму.
  • Да, Боратынский, ты живешь. Твоя стезя,
  • иная слову, иглами шевелит.
  • Но мне-то лечь в асфальт, что над землею стелют!
  • Не в землю, но туда, где умереть нельзя,
  • чтобы воскреснуть. Шел ремонт. Расплавленной смолою
  • тянуло отовсюду…
Май 1972

Демон

  • Да, я пишу, побуждаем
  • демоном черных суббот
  • с именем демоса: пот
  • грязной рукой утираем,
  • тряпкой промасленной, краем
  • окровавленных свобод.
  • Как не похож на пчелиный
  • наш опечаленный труд!
  • Перемещение груд
  • щебня, бумаги и глины –
  • творчества без сердцевины
  • всеоплетающий спрут.
  • Сосредоточенно строя
  • соты своей пустоты,
  • чьи восьмигранные рты
  • залиты черной смолою,
  • меда ли солнце густое
  • ищешь попробовать ты?
  • Но обретаешь работы
  • химию – привкус чернил.
  • Вина, которые пил,
  • смешаны с ядом субботы…
  • Бледных предместий болоты,
  • Господи! как я любил
  • за нарывающий хаос
  • под кожурою земли,
  • за электричку вдали,
  • что побрела, спотыкаясь…
  • Да! – я кричу, задыхаюсь
  • вслед ей. Но годы прошли.
  • Там, на закате, строенья
  • льются медовой рекой…
  • Жало трубы заводской
  • солнце разрезало тенью.
  • – Желтая тень воскресенья
  • да не воскреснет с тобой!
Март 1973

Воскресенье

  • Как трудно все! Мерцает редкий снег
  • меж редких веток. В освещеньи ртутном
  • мертвец, питейный человек,
  • мешок с добром сиюминутным, –
  • ни жалости не вызовет, ни зла,
  • но каждая судьба чиста и неподсудна,
  • когда вот так неузнанной прошла.
  • Да что за дело мне до жизни этой частной,
  • до дроби, избранной из цельного числа
  • на миг неисцелимо-безобразный!
  • Венец надели. Воскресенье. Хмель,
  • подобно сплетне, царствует заглазно.
  • И тащит пьяница незримую постель
  • повсюду за собою. – Лазарь! Лазарь!
  • не слышит, рухнул на панель.
1977

Ангел августа

Ангел августа

  • О, зелени плесни мне вместе с пылью!
  • Мне пыльной зелени плесни.
  • Последнего тепла сгорают дни.
  • У сонных мотыльков опали крылья.
  • Но временное снится изобилье
  • на миг уснувшему в тени.
  • То заскорузлый ангел плодородья,
  • раскрыв лиловые крыла,
  • склоняется над ним – то жирная легла
  • на почву тень, и черви в огороде
  • из чрева тучного земли чревоугодья
  • высвобождаются… Числа
  • им нет. Кишат и оплетают тело
  • уснувшего после трудов.
  • Тоннели в мякоти плодов,
  • в зеленой мякоти ли, в белой –
  • и чернь и ржавчина. И смерть природе спелой,
  • как женщине после родов!
  • О, зелени в глаза мне! – так же плесень
  • бывает нежно-зелена –
  • в последний раз плесни… В последнем всплеске сна
  • твой, август, миг и сладостен, и тесен!
Август 1971

«Слышу клекот решетки орлиной…»

  • Слышу клекот решетки орлиной,
  • чудный холод чугунных цветов –
  • тень их листьев легка, паутина
  • мне на плечи легла, охватила
  • словно сетью. Хорош ли улов?
  • О, как ловит нас на созерцаньи
  • мир теней. Рыболовная снасть
  • нам раскинута – очерк ли зданья,
  • голубой ли решетки мерцанье,
  • льва ли вечно раскрытая пасть.
  • Приоткрывшийся зев – о, не здесь ли
  • вход в подземное царство Шеол,
  • где бы с шорохом легким воскресли
  • все цветы из металла и жести,
  • где бы с хрустом проснулся орел,
  • но зато где бы я обратился
  • в неподвижно-бесформенный ком,
  • в слиток тени – и голос мой слился
  • с гулом пчел над бездонным цветком…
Весна 1971

В цветах

  • В цветах, источающих зной,
  • в тяжелоголовых и сонных
  • цветах – в мириадах и сонмах
  • цветов, восстающих из гнили земной, –
  • сгущается преображенного тлена
  • невидимое существо,
  • текучего запаха демон,
  • и тянутся пальцы его,
  • мне в грудь погружаясь, как в пену.
  • Земля меня тоже впитает –
  • шипя и пузырясь –
  • в песок уходящую жизнь…
  • Вино дорогое в подвалах,
  • где плесень и сырость,
  • цветы в состояньи подземном, прекрасном на вырост –
  • все выйдет когда-то наружу,
  • все в дух обратится.
  • Вселенная запаха! примешь ли тленную душу
  • цветов и цветов очевидца?
  • обнимешь ли, гной из себя источая,
  • всей памятью пьяной небывшего рая?..
Июнь 1971

Пир

  • Жирных цветов ярко-красные рты
  • влагу прозрачную взгляда
  • жадно пригубили – не отстранить.
  • Что же ты, зренье, не радо,
  • что же не счастливо ты
  • самой возможностью жить?
  • Я не смотрю, и опущены веки.
  • Багровые тени мелькают
  • хищными вспышками тьмы.
  • Даже и в памяти не отпускают
  • кровососущие губы! Навеки
  • жертвы цветов шевелящихся – мы.
  • Преображение в красноголовых,
  • в отяжеляющих стебли свои
  • болью и жизнью чужой –
  • самая чистая форма любви,
  • освобожденной от жеста и слова,
  • тела земного, души неземной.
  • Нечему слиться и не с чем сливаться!
  • Есть обращение виденья в свет,
  • судорога перехода,
  • оборотней бесконечное братство,
  • вечное сестринство – Смерть и Свобода –
  • Пир человекоцветов.
Сентябрь 1972

«Когда в руке цветок, то пальцы неуклюжи…»

  • Когда в руке цветок, то пальцы неуклюжи,
  • совсем чужие мне, настолько тяжелы,
  • И хрупкой форме голос мой не нужен,
  • когда он напряжен или простужен,
  • когда он пуст, как темные углы.
  • Когда в руке цветка трепещет тонкий запах,
  • то кожа лепестков шершава и груба.
  • О, где же не стеснен, и где не в жестких лапах,
  • и где свободен дух от пальцев наших слабых –
  • от своего свободолюбия раба?
1971

«Лепесток на ладони и съежился и почернел…»

  • Лепесток на ладони и съежился и почернел
  • как невидимым пламенем тронут…
  • Он отторжен от розы, несущей живую корону,
  • он стремится назад к материнскому лону,
  • но отдельная краткая жизнь – вот природа его и предел.
  • Как мне страшны цветов иссыхание, корчи и хрип,
  • пламя судорог и опаданье
  • лепестков, шевелящихся в желтых морщинах страданья…
  • Словно черви, летают они над садами!
  • К чьим губам лепесток, изогнувшись, прилип,
  • чьей ладони коснулся он, потным дрожа завитком,
  • лишь тому приоткроется: рядом –
  • одиночество розы, куста одиночество, сада.
  • Одиночество города – ужас его и блокада.
  • Одиночество родины в неком пространстве пустом.
1971

«Здесь ум живой живет, но полудремлет…»

  • Здесь ум живой живет, но полудремлет.
  • Здесь ящерица-мысль недвижна средь камней.
  • Лиловый зной как бы лелеет землю –
  • но влажной лилии мне холода пролей!
  • Как раскаленная больничная палата,
  • колеблем воздух, выжженный дотла.
  • Зима была черна. Весна была чревата.
  • Прохлада в летний день, прохлада лишь бела.
  • Лишь белые костры кувшинок над водою
  • врачуют воспаленно – синий дом.
  • Я окна затворю, глаза мои закрою, –
  • но все вокруг костры над мыслимым прудом!
  • Льдяную чистоту и абсолютность цвета
  • возможно лишь болоту уберечь.
  • Цветы в гнилой воде. В стране моей – поэты.
  • Гниение и жар. Но смертный холод – речь.
Лето 1971

«Раздет романтизм до последних пустот…»

  • Раздет романтизм до последних пустот.
  • Что ж дальше? и пальцы проходят свободно
  • сквозь полую вечность – не там ли, бесплотна,
  • струится душа и время цветет?
  • Не там ли, где запах тончайших болот
  • почти не присутствует в девственных чащах,
  • где наистерильнейших помыслов наших
  • почти не касается бремя забот –
  • не там ли последний романтик умрет?..
  • Вода зацвела, застоялась, застыла.
  • Здесь больше не надо ни воли, ни силы,
  • ни тайной свободы, ни прочих свобод.
  • Здесь музыка льется и кровь мою пьет,
  • как стебель кувшинки, связующий руки,
  • обвившись вокруг… И нежданная, в звуке
  • завяжется боль потому ли, что плод –
  • в мучительной завязи нового знанья
  • о мире до дна оголенном, до срама,
  • до ямы, до судороги отрицанья…
1970–1971

«Для неродившейся души что горше похвалы?..»

  • Для неродившейся души что горше похвалы?
  • что порицания тяжеле?
  • В нас качеств нет, ни света нет, ни мглы –
  • лишь брезжит еле-еле
  • бесформенный комок на острие иглы…
  • О, сердце-бабочка, мы живы ль в самом деле?
  • Или настолько, сердце, слаб твой однодневный взлет –
  • слабее крылий трепетанья
  • прозрачной (уснувшей) бабочки, что как бы не живет,
  • лишь ветра чувствует дыханье?
  • На беспорядочном пути то крен, то поворот –
  • не все ль равно? Зачем ей расстоянье?
  • И ты не спрашивай, зачем летаешь кувырком,
  • зачем в паденьи угловатом
  • опору ищешь ты, как будто строишь дом
  • из воздуха и аромата
  • расплавленного меда над цветком…
  • Но крыша, Господи, прозрачна и крылата!
1971

«О, расскажи мне о ничто…»

  • О, расскажи мне о ничто
  • в осколках глаз его стеклянных,
  • где столько ягод на полянах,
  • блестящих капель на пальто.
  • Стекающих в твою ладонь
  • минут, потерянных в слияньи…
  • О, сколько ягод в смуглой длани
  • мерцает, плещется, – но тронь
  • губами – мокрое пятно.
  • Вода, проникнувшая в поры.
  • Разлуки, встречи или ссоры –
  • одно касание, одно
  • до влажной кожи, до руки
  • пружинящей, но и прильнувшей,
  • и глаз печальных блеск потухший,
  • и всплеск невидящей реки…
Февраль 1972

Черника

  • Земную жизнь пройдя до половины…
  • Перевод с итальянского
  • Земную жизнь пройдя до середины,
  • споткнулась память. Опрокинулся и замер
  • лес, погруженный в синеву.
  • Из опрокинутой корзины
  • струятся ягоды с туманными глазами,
  • из глаз скрываются в траву…
  • Черника-смерть! Твой отсвет голубиный
  • потерян в россыпях росы, неосязаем
  • твой привкус сырости, твой призрак наяву.
  • Но кровоточит мякоть сердцевины –
  • прилипла к нёбу, стала голосами,
  • с какими в памяти раздавленной живу.
Октябрь 1971

Вишни

  • Густо-вишневый, как давленых пятна
  • ягод на скатерти белой,
  • миг, обратившийся вечностью спелой, –
  • прожитый, но возвращенный обратно!
  • То-то черны твои губы, черны!
  • Двух черенков золотая рогатка
  • пляшет в зубах – и минувшее сладко,
  • словно небывшее, где без остатка
  • мы, настоящие, растворены.
  • Мы и не жили – два шара дрожали,
  • винно-пурпурные брызги потока
  • времени – вишни раздавленной, сока,
  • бывшего замкнутой формой вначале,
  • полным, но влажным подобием сока,
  • окаменевшего в вечной печали.
Январь 1972

Виноград

  • Влюбленные заключены
  • в полупрозрачные шары огромных виноградин,
  • попарно в каждой ягоде… Всеяден
  • их жадный рот, и руки сплетены.
  • Но в городе вина всего пьянее сны –
  • сплетенье радужных кругов, перетеканье пятен.
  • Сферические вечера.
  • В стеклярусных жилищах светотока
  • уснут любовники, обнявшись одиноко,
  • обвитые плющом от шеи до бедра…
  • Но в городе – во сне уснувшего Петра
  • змея впивается в расширенное око.
  • Чем зрение не виноград?
  • Когда змеиное раздвоенное жало
  • внутри зеленых ягод задрожало,
  • когда вовнутрь себя вернулся взгляд –
  • он только и застал, что город-вертоград
  • растоптанной любви, копыта и канала.
  • Лишь остовы на островах!
  • Их ребра красные подобны спящим лозам,
  • их лица, увлажненные наркозом,
  • их ягоды блаженные в устах
  • раздавлены. Текут на мусорную землю.
  • Но светел шар небесного стекла,
  • и времени прозрачная змея
  • влюбленных облегла кольцом небытия.
Март 1972

«Прекрасно буршества пригубленное пиво…»

  • Прекрасно буршества пригубленное пиво,
  • и хмель глубок, и густо-зелен сон…
  • Вот искушенье памяти – вкушен
  • бессмертия напиток торопливый
  • в ином рождении, где бродит по стране
  • философ странствующий, где вино в броженьи –
  • но мысль уже пьяна до головокруженья,
  • и предвкушенье выпивки вдвойне
  • пьяней вина. И жизни предвкушенье
  • прекрасней жизни. Глянцевые сливы
  • глубоких синих слез, упавшие в траву,
  • лежат нетронуты, но внутренне счастливы –
  • их солнцем-веществом навеки проживу!
  • И в памяти – как будто наяву
  • их не было (плоды воображенья) –
  • года студенчества дрожат, и цельны, и полны
  • своей иссиня черной тишины
  • и сока невкушенного забвенья.
Март 1972

Вопрос к Тютчеву

Вопрос к Тютчеву

  • Я Тютчева спрошу, в какое море гонит
  • обломки льда советский календарь,
  • и если время – Божья тварь,
  • то почему слезы хрустальной не проронит?
  • И почему от страха и стыда
  • темнеет большеглазая вода,
  • тускнеют очи на иконе?
  • Пред миром неживым в растерянности, в смуте,
  • в духовном омуте, как рыба безголос,
  • ты – взгляд ослепшего от слез,
  • с тяжелым блеском, тяжелее ртути…
  • Я Тютчева спрошу, но мысленно, тайком –
  • каким сказать небесным языком
  • об умирающей минуте?
  • Мы время отпоем, и высохшее тельце
  • накроем бережно нежнейшей пеленой…
  • Родства к истории родной
  • не отрекайся, милый, не надейся,
  • что бред веков и тусклый плен минут
  • тебя минует, – веришь ли, вернут
  • добро исконному владельцу.
  • И полчища теней из прожитого всуе
  • заполнят улицы и комнаты битком…
  • И – Чем дышать? – у Тютчева спрошу я –
  • и сожалеть о ком?
Ноябрь 1970

«Во дни поминовения минут…»

  • Во дни поминовения минут,
  • в себя вместивших жизнь десятилетий,
  • не я шепчу: вернитесь! Это ветер
  • сухими письмами шуршит, которых не прочтут,
  • чужими жизнями, которым не ответим…
  • О, если бы земля прияла их под спуд
  • и успокоила – мы знали бы: не встретим
  • безмолвных лиц и голосов безлицых
  • во книгах-кладбищах, во дневниках-гробницах.
  • Во дни, когда во мне заговорят
  • ушедшие – но глухо и незряче,
  • не я отвечу им. Лишь ветер, ветер плачет,
  • да в горлах жестяных грохочут и хрипят
  • комки застывших слез – но в таяньи горячих…
  • Во дни, когда тепло войдет в меня, как яд, –
  • тепло дыханья всех, чей голос был утрачен,
  • чей опыт пережит, чей беглый высох почерк, –
  • в такие дни, в такие дни и ночи
  • я только память их, могильный камень, сад.
Осень 1971

Смерть поэта

  • Всей-то жизни, что сотня страниц!
  • Столько лет здесь уснуло вповалку
  • подле строчек. А крикнешь: очнись! –
  • глянет мутно спросонок и жалко.
  • Даже нет, не лицо. Пустота,
  • сохранившая форму затылка…
  • Чуть примята подушка, припухли уста,
  • знать, и сон-то сошел на нее неспроста,
  • раз не прожита жизнь – но дрожит на запястьи в прожилках.
  • Эй, очнись, моя милая! Рук
  • светлый дождь пробежал по страницам…
  • Кто нас перелистает – и вдруг суете удивится
  • всей-то жизни, что чудом смогла уместиться
  • в госпитальной постели, в шершавой душе очевидца,
  • где со смыслом сцепляется звук.
  • Где на цыпочках ночью во двор
  • из последней выносят палаты
  • две рябых санитарки, две белых и смятых,
  • эту жизнь, ускользнувшую тайно, как вор.
  • Вот не гонится только никто, не вопит о пропаже,
  • лишь больничные теплятся запахи тел, и белья, и параши,
  • лишь невидимый слышится хор.
Лето 1971

Путем обыденным

  • Когда умрешь – и хлынут за тобой
  • все волны медные приспущенного мира,
  • бессильный медленный прибой,
  • что дребезжит в автобусах гурьбой
  • венков и стекол. Холодно и сыро.
  • Нас вывезут по Выборгской на Охту –
  • по набережной мимо штабелей,
  • где волны медные, от сырости намокнув,
  • на мелких распадаются людей.
  • Где Смольного собора пятерчатка
  • в глотке воды стоит невпроворот,
  • где разум покачнется и замрет
  • от холода и невской влаги сладкой.
1968

«Когда подумаешь, какие предстоят…»

  • Когда подумаешь, какие предстоят
  • нам годы униженья, –
  • стеклоподобно застывает зренье,
  • и лед голубоватый – взгляд –
  • лежит недвижимо и плоско на предмете,
  • как наледь ступеней,
  • ведущих к вымершей воде, ведущих к ней,
  • окостенелой нашей Лете.
  • Когда подумаешь: ни лодки, ни пловца,
  • чтоб сердцу зацепиться
  • в его скольженьи вечном очевидца
  • по льду зеркального лица,
  • к нам обращенного из дали, словно свыше…
  • О будущем когда
  • подумаешь, но треска не услышишь
  • расколотого льда –
  • представь тогда Весну в обличьи отвлеченном:
  • чуть рот полуоткрыт
  • в глубоком феврале, что ржавчиной сквозит
  • на небе золоченом,
  • как на иконах нежной той поры,
  • где чернь и позолота
  • отметили полярные миры.
  • Добро и Зло, как два враждебных флота,
  • сошлись, перемешали корабли,
  • и морю их не придано земли.
Февраль 1972

«Где сердцу есть место? где сердцу-моллюску…»

  • Где сердцу есть место? где сердцу-моллюску
  • есть место, к чему прилепиться?
  • Вот каменный парусник грузно кренится,
  • восходит волна по гранитному спуску.
  • Вот запах гниющего в гавани флота –
  • и сердце прижалось ко дну пакетбота.
  • В двустворчатой близости неба и моря,
  • облитых живым перламутром,
  • где остров жемчужный над ежеминутным
  • лиением света, сгоранием, горем?
  • Где брезжит клочок неколеблемой тверди –
  • хотя б на секунду забвение смерти?
Март 1972

«Блаженна рассеянность в бывшем саду…»

  • Блаженна рассеянность в бывшем саду,
  • и слабая память блаженна…
  • Оно и прекрасно, что все постепенно
  • исходит как пар изо рта –
  • и те, кого ждал я, – их больше не жду,
  • и те, кого помню, – они сокровенны,
  • как скрыт механизм крепостного моста
  • под скользкой брусчаткой, под именем Бренны.
  • И мост не подымется больше, и мест,
  • какие казались людьми,
  • здесь больше не встречу… И душу возьми,
  • о сад одинокий мой, крест.
  • Когда бы собрание просто дерев,
  • неловкие груды камней –
  • все было бы легче, и небо светлей –
  • а не отворившийся зев,
  • где туч не усмотришь, не то чтобы звезд
  • или Елисейских полей.
Осень 1971

О, сад

  • В архитектурной муке длится сад,
  • подобно недостроенному зданью.
  • Еще не застит свод прозрачного сиянья,
  • еще не люстры листьями звенят,
  • но всех небес хрустальные подвески
  • уже меняют цвет, когда сместится взгляд, –
  • то жжет рубин, то теплится гранат,
  • то холод-изумруд, то черный лед – агат.
  • Все брызги, искры или всплески.
  • А водоем, откуда все пришло,
  • лежит бесцветно и неощутимо
  • между колонн-стволов, как зеркало, что дымом
  • сжигаемой листвы заволокло…
  • И назначенье светлых лоджий парка
  • еще темно. Здесь времени назло
  • не храму ли расти до неба, чтоб легло
  • на душу облегченье, и крыло,
  • небесной ласточки напрягшаяся арка,
  • земли коснулась тенью – и лица?
  • Едва ли церковь… Или же дворца
  • здесь вечный остов? память о барокко?
  • Но слишком низко пали облака,
  • тяжел орнамент веток, и тоска
  • непросвещенная, запавшая глубоко
  • в невидящем пруду, в стекле его зрачка.
  • Скорее, сад – холодный дом Творца,
  • оставленный расти пустым и неуютным,
  • чтобы в существовании минутном
  • ты не забыл, что жизни нет конца.
Сентябрь 1972

«Кто знает, какой из ничтожных забот…»

  • Кто знает, какой из ничтожных забот,
  • какой из хозяйственных нужд
  • обязан духовностью взгляд?
  • Посмотришь, твой спутник, казалось бы, чужд
  • обыденной жизни, касаясь, как сад,
  • ветвями до нежных высот.
  • Посмотришь: лицо его оживлено
  • извилистым деревом мысли его,
  • и внутренне листья дрожат –
  • не путник в троллейбусе, но существо,
  • рожденное в доме дриад,
  • глядит на дома и деревья – в окно,
  • скользящие плоско назад.
  • Посмотришь: глаза его там, на стекле,
  • наполнены скорбью текут
  • почти без причины, почти…
  • Не спрашивай, что опечалило? – труд
  • напрасный… А спросишь, прости,
  • когда промолчит он в ответ.
  • В томленьи попутчика, в муке пути
  • причины возвышенной нет,
  • как дереву слова на этой земле,
  • как мысли, что вьется движенью вослед,
  • нет силы возвысить униженный бред,
  • ни дольней дорогой брести.
Май 1972

«Прекрасен лоб, когда обезображен…»

  • Прекрасен лоб, когда обезображен
  • крылоподобной складкой
  • от мысли горестной, но сладкой,
  • сплетающейся с пасмурным пейзажем.
  • Душа захвачена любовной этой схваткой
  • природы мысли с этой мыслящей природой,
  • чей поцелуй тысячеротый
  • сквозит болотной лихорадкой.
  • Я спрашиваю – ежели развяжем
  • печальный узел, будет ли свободой
  • то состояние с любовью и работой,
  • где самый воздух грустью не окрашен?
  • Я спрашиваю – если бы украдкой
  • не посмотреть в окно, хотя бы с неохотой, –
  • как был бы вид внезапной смерти страшен!
  • Не синяя гряда небесных башен,
  • но тело, сотрясаемое рвотой,
  • но мысль, источенная чернью и чахоткой.
Апрел – май 1972

«Есть пешехода с тенью состязанье…»

  • Есть пешехода с тенью состязанье –
  • то за спиной она, то вырвется вперед.
  • Петляющей дороги поворот
  • и теплой пыли осязанье.
  • Так теплится любовь между двоих:
  • один – лишь тень, лишь тень у ног другого.
  • Смешался с пылью полдня полевого,
  • в траве пылающей затих.
  • Но медленно к закату наклонится
  • полурасплавленное солнце у виска.
  • Как темная прохладная река,
  • тень, удлиняясь, шевелится.
  • Она течет за дальние холмы,
  • коснувшись горизонта легким краем.
  • И мы уже друг друга не узнаем,
  • неразделимы с наступленьем тьмы.
Май 1971

«И никогда отраженью не слиться с лицом!..»

  • И никогда отраженью не слиться с лицом!
  • И никогда не прорвать эту пленку нервической ткани!
  • Шапку об землю! И к зеркалу задом! И дело с концом.
  • Все мы товарищи здесь, потому что к земле вертикальны.
  • Кружкой меня обнесут круговой, или тост
  • вспыхнет Кавказом, осыплется звездами в море,
  • но никогда не коснуться гортанного слова, ни звезд,
  • не дотянуться рукой до кавказских предгорий!
  • К Белому разве Андрею, когда помирал
  • в кривоколенных своих переулках Арбата,
  • горный придвинулся кряж, возле губ разверзся Дарьял,
  • дрогнул под пальцами глетчер двойной Арарата…
Осень 1969

«О, как печаль себялюбива!..»

  • О, как печаль себялюбива!
  • Все с зеркальцем не расстается –
  • вот-вот сама с собой сольется,
  • вот-вот рассеется – и солнце изовьется
  • в лице колеблемом залива.
  • О, как пустынными глазами,
  • подернутыми тенью влаги,
  • она глядит в себя – и замер
  • в ней мир возлюбленный с людьми и голосами.
  • Деревья, музыка и флаги!
  • В печали праздничной, в печали,
  • трепещущей и многоцветной,
  • вся наша прожитая тщетно
  • воскреснет жизнь!
Октябрь 1971

И правда…

  • А мы вчерашние земли…
  • наши дни на земле тень.
Книга Иова
  • И правда, мы вчерашние Земли!
  • Тысячелетнею свирелью
  • переливаются и весны, что пришли,
  • и солнц худые новоселья.
  • И правда, наши дни поселены
  • в домах теней и привидений,
  • где солнца прожитые глянцево-черны
  • на тараканьих спинах воскресений.
  • И видно, правда, храмом паука
  • поименовано жилище,
  • где опыт и наука – горсть песка,
  • летящая в котел с кипящей пищей!
  • Но паутина смерти так тонка,
  • о, как тонка и серебриста,
  • как пар над жертвою, как перья-облака,
  • как белый плащ евангелиста!
  • Клубится и летит, и вьется за спиной,
  • и, разворачиваясь свитком,
  • о прошлой жизни плачет, об одной,
  • с ее убогим преизбытком.
Март – апрель 1972

Ангел зимы

Ангел зимы

  • Анделу заиндевелу
  • с деревянным стуком крыл,
  • встать нахохлену на крыше, невеселу
  • посреди духовного пробела
  • в ожиданьи, чтобы час его пробил.
  • Аггелу, что неуклюже
  • на крыло, как на костыль,
  • опершись, окаменел от стужи, –
  • аггелу и свет, и север вчуже,
  • снежная невыносима пыль.
  • Ангелу белее снега,
  • крепче кристаллического льда,
  • город-призрак явлен, город-небыль,
  • город-сон клубящегося неба –
  • образ мира после Страшного суда.
1971

«Сребристых сумерек река, тускнея, гаснет…»

  • Сребристых сумерек река, тускнея, гаснет,
  • Негаданного света не сберечь.
  • Но если ночь нам предстоит и если речь
  • зайдет о смерти – нет ее прекрасней,
  • чем в городе, что нас переживет,
  • где времени застопорился ход
  • в казенной жизни – в ожиданьи казни.
  • Был послан Бог. Был создан город синий
  • во искупление земного бытия.
  • Сребристых сумерек сквозящая струя –
  • о, здесь история охрипнет и простынет!
  • Окно раскрыто не в Европу – там тепло –
  • в сад ледяной, где скорбь мертва и зло,
  • и снежный смерч застыл посередине.
Ноябрь 1970

Земной град

  • Наши пыльные зернышки града –
  • не зерно почерневших равнин,
  • Град земной и казенный, и я – гражданин,
  • среди прочих почти что угадан.
  • Среди прочих под землю сводим
  • совершенным путем крысолова…
  • Темный шорох потока людского
  • тайным голосом станет моим.
  • Град земной. Не земной – подземельный!
  • На нездешних горит высотах
  • та Италия тайная в белых цветах,
  • голубая комета в готическом небе Гаммельна.
  • Я зажмурюсь – во тьме промелькнут
  • стадо скал и зеленое море –
  • вечный луг Иокима дель Фьоре,
  • дни молитв и дельфинов, хрустальные капли минут…
  • Как текут по щекам они длинно,
  • словно скорость в окне умерла.
  • Похоронное поле стекла
  • как черно и пустынно!
  • Так черно и пустынно, что я
  • и лица моего не узнаю –
  • то ли пятнышко белое около краю,
  • огонек ли метнулся – прошила игла световая
  • черный сумрак движенья и небытия.
Апрель 1972

Остров Голодай

  • Народ ослышался. Прохладный Холидей
  • стал мерзлым Голодаем – Декабристов.
  • Вот кладбище Смоленское. Так близко
  • его кресты сквозь скрещенных ветвей…
  • Похоже, я смотрю не с берега другого
  • реки Смоленки, и погост –
  • еще не сей пустырь, но есть пустынный мост,
  • откуда смотришь вниз на отраженья звезд
  • от неба черного, пустого.
  • Там кладбище Смоленское. Смола
  • с мольбою перемешанного мрака,
  • что загустел во времени, однако
  • еще и нынче плоть его тепла.
  • Похоже, и в земле дыханье сохраняет
  • свое животное тепло,
  • и тот сырой туман, каким заволокло
  • стекло истории, пустынное стекло, –
  • он и студит, и согревает.
Октябрь – ноябрь 1971

Пейзаж Дачного

  • Тяготит ли присутствие чье-то,
  • или ты переносишь вовне
  • камень сердца. И камень-болото
  • под ногами скрипит. Ледяная работа
  • быть вдвоем, словно сложен вдвойне.
  • Среди вмерзших кварталов равнины
  • обезлюдела, стала во льду
  • тень двукрылая, тень двуединой
  • камень-птицы, летящей на юг воробьиный,
  • но летящей не двигаясь, не шевелясь на лету.
Ноябрь 1971

Обводный канал

Крутой зрачок…

Т. Б.
  • Сумерки. Дождик частит.
  • Тусклые вспышки на черном.
  • Тускло зрачок твой блестит,
  • влагой ли, злобой налит,
  • духом ли тронут тлетворным
  • свалок, каналов, обид.
  • Взглянешь – спешит, отходя
  • в тень запредельного дома,
  • с шумом смешаться дождя,
  • копотью стать невесомой –
  • пуганый путник, погромов
  • и революций дитя.
  • Или опустишь глаза –
  • вздрогнешь. Вертится в канаве
  • красного света фреза,
  • тьму и грызет, и буравит…
Октябрь 1971

В Екатерининском канале

  • Словно еще не построен – еще только брезжит в уме
  • умершего архитектора – зыблется в желтом канале
  • шестиколонный ребенок, дитя щегольства и печали,
  • каменнолицее чадо, в зеленой зачатое тьме.
  • И, наклонясь над водой и вплетаясь в орнамент перил,
  • частью чугунной решетки внизу обретаясь,
  • вижу, как некогда зодчий стоял, и струясь, и шатаясь,
  • над повторением зданья, которое сам повторил,
  • взявши за образец особняк италийского князя,
  • виденный смутно в покинутом детстве, на дне…
  • Все – отражения, Боже, и все, искажаясь во мне,
  • так же относится к жизни, как цепи-гирлянды на вазе
  • гипсовой – к розам живым, к розам, какие стоят
  • на подоконнике дома в незримом стакане,
  • в подозреваемом только стекле среди брызг и мельканья
  • отблесков стекол, пронзающих зыбкий фасад…
Январь 1972

Канал Грибоедова

  • И праздник мусора. И мутный праздник бреда.
  • И воскрешенье камня в желтизне
  • канала имени страдальца Грибоеда,
  • канала с небом мусорным на дне.
  • Не год ли был грибной? не год ли был как дождик,
  • что верх и низ, вершина и дыра
  • в тебе теперь тождественны, художник
  • промозглого гусиного пера?
  • В торжественной игре окаменелых дымов
  • с грядой камней струящихся не ты ль
  • на двойников туманный поединок
  • глядишь, писатель, обращенный в пыль?
  • Не я ли здесь дышу той зеленью и пылью,
  • той смесью пыли и воды,
  • что в имени твоем грибного изобилья
  • босых ступней оставила следы?
  • Скрипят промерзлых волн дощатые колеса,
  • и робкий реденький снежок
  • в белесом сумраке летит простоволосо –
  • пунктир, прочерченный легко, упавший косо…
  • На саван-день положенный стежок.
Февраль 1972

Невский мыловаренный завод

  • Повеситься на стыке двух культур
  • поможет мыловаренный завод,
  • чьи окна тускло смотрят на Неву,
  • чей, вывалясь, язык багров до синевы.
1970

Предвестник

  • Кто он? пыльных дворов недоносок?
  • или улиц довесок пустых?
  • вдоль забора мелькающих досок
  • прогремел и затих.
  • Потонул за углом в подворотне,
  • в ящик мусорный, может быть, слег…
  • Кто он – бомж или казни Господней
  • первый камень, залог?
Сентябрь 1972

Лимфа

  • Медленно течет полуденная лимфа.
  • Бледен сок броженья наугад
  • в пепельных углах и закоулках лимба,
  • по кошачьим трупам и прутам оград.
  • С нимфой приоткрытой сходится философ
  • у помойных баков для бесед
  • об устройстве смерти, о судьбе отбросов,
  • о велосипедном цикле-колесе.
  • Обод полусплющен. Выломаны спицы.
  • Из опустошенного ведра,
  • словно из глубоко вдавленной глазницы,
  • выпадает с грохотом дыра.
Май 1974

Никольский собор

  • Две сдвоенных колонны
  • Никольского собора
  • отнял фонарь у мглы…
  • Мой дом бело-зеленый,
  • тебя все меньше – скоро
  • ты станешь каплей света
  • на острие иглы.
  • Душа уйдет, одета
  • в свое ночное бденье
  • опущенных ресниц,
  • как будто вправду где-то –
  • высоких свеч движенье,
  • теней косые крылья
  • на желтых пятнах лиц…
  • В бессмысленном усильи
  • пошевелиться – этак
  • бывает лишь во сне –
  • лежал я смертной пылью,
  • скопленьем черных веток,
  • душа во тьму клонилась,
  • но тихо было мне.
  • И все, что прежде снилось,
  • текло в провал бездонный
  • глухого ноября…
  • Всего-то сохранилось:
  • две сдвоенных колонны
  • при свете фонаря.
Ноябрь 1971

Часы Никольской колокольни

  • Когда с Никольской колокольни
  • ударят тонкие часы,
  • забудешь, Господи, как больно
  • нас время бьет. Но так чисты
  • прикосновенья меди к ветру,
  • и звон, скользящий вдоль канала,
  • подобен верному ответу
  • на тьму невысказанных жалоб.
Июль 1972

«Этот внутренний дворик…»

  • Этот внутренний дворик,
  • уворованной жизни краюха…
  • Кабы в черном скелете-саду не сидела старуха,
  • не дрожал бы ее подбородок и дождик не стукался б глухо
  • о пальто ее, ставшее жестким, как тело жука,
  • не когтила бы кошка у ног ее черную землю –
  • кабы чуть потеплее была этой мусорной смерти река,
  • что и нас постепенно объемлет…
  • Кабы так не знобило тебя, не трясло –
  • этот внутренний дворик
  • стал бы дом наш и пауза в том разговоре,
  • где любое из слов выпадает из рук тяжело.
Ноябрь 1971

«Дети полукультуры…»

  • Дети полукультуры,
  • с улыбкой живем полудетской.
  • Не о нас ли, сплетаясь, лепные амуры
  • на домах декадентских поры предсоветской
  • сплетничают – и лукаво
  • нам пальчиком тайным грозятся –
  • словно дом наш – совсем не жилье, но сплошная забава.
  • Расползается пышно империя. Празднично гибнет держава.
  • Камни держатся чудом. Подозрительно окна косятся.
  • Мы тоже повесим Бердслея
  • над чугунным, баварской работы,
  • станом грешницы нашей, змеиноволосой пчелы Саломеи,
  • наполняющей медом граненые комнаты-соты.
  • Так же пусто и дико
  • станет в комнатах наших. В подвалах
  • дома, что на Гороховой, красная брызжет гвоздика,
  • расплескалась по стенам… И сам губернатор, гляди-ка,
  • принимает гостей запоздалых.
  • Милорадович, душка,
  • генеральским звенит перезвоном
  • многочисленных люстр – или это проезжая пушка
  • сотрясает и Троицкий мост, и Дворцовый… Церковная кружка.
  • На строительство Божьего храма упала копейка с поклоном.
  • Так помянем усопших
  • в золотистом и тучном модерне!
  • Не о них ли в чугунных гирляндах, в усохших,
  • льется мед нашей памяти, мед наш вечерний…
  • Наших жизней, вчерне пережитых полвека назад,
  • вьются тайные пчелы – сосут почерневший фасад.
Февраль 1972

Град аптечный

  • По сравнению с бойким началом
  • века – посрамлены.
  • Опыт мизерной влаги.
  • Волосатый флакон тишины.
  • Из мензурки в деленьях, на треть
  • полной света,
  • в ленинградскую колбу смотреть
  • зорким зреньем поэта –
  • вот занятье для чистых аптек.
  • На ритмическом сбое
  • остекленными пальцами снег
  • затолкать под язык меж собой и собою.
  • Вот элениум – воздух зеленый,
  • свет озерного льда.
  • На витые колонны
  • поставлено звездное небо. Звезда
  • с мавританского кружева-свода,
  • закружась, до виска сведена –
  • и стоит неподвижно. И тонко жужжит тишина
  • под притертою пробкой прожитого года.
  • Опыт полуреальности знанья
  • в потаенном кармане растет,
  • достигая таких дребезжащих высот,
  • что плавник перепончатый – мачта его наркоманья –
  • изнутри костяным острием оцарапает рот.
  • Мы на рейде Гонконга
  • В бамбуковом городе джонок
  • нарисованы резко и тонко
  • иглокожей китайщиной, барабанным дождем перепонок.
  • Дождь. И в новых районах
  • паутина плывет стекляная.
  • На ветру неестественно тонок,
  • нереальней Китая,
  • человек в состояньи витрины.
  • Диалог манекенов,
  • театральной лишенный пружины,
  • обоюдного действия-плена.
  • Мы свободны молчать.
  • Фиолетовых уст погруженье
  • в истерию искусственного освещенья,
  • в нарочитый аквариум ночи. Печать
  • монголоидной крови стирая со лба,
  • разве трубок светящихся ты не услышал жужжанье?
  • Человек у витрины приплюснут. Лицо обезьянье.
  • Две лягушьих ладошки. На каждой – судьба.
  • Нет уродливей рук. Недоразвитых век
  • дышит полупрозрачная пленка.
  • Свет жужжит непрерывно и тонко.
  • К витрине приник человек.
  • Мы проникли стекло, мы вернулись в обличье ребенка,
  • мы, старея, дошли до зародыша – вверх,
  • до гомункула в колбе, до мысли в царевом мозгу,
  • до пиявки-звезды, что прильнула к виску.
  • Вот он опыт – болезнь.
  • Каталепсия мига,
  • где в один иероглиф укола – как тесен! –
  • всей российской истории втиснута книга.
Декабрь 1974

Постоялец

  • В черный угол пусти постояльца –
  • обживется, повесит гравюрку
  • над кроватью. Любовь к Петербургу –
  • что-то вроде отсохшего пальца.
  • Покажи ему – и обнажится
  • в ущемленно-ущербной гримаске
  • двор больных голубей, бледной краски,
  • да в известке – плечо очевидца.
  • Под грузила Петровского флота
  • подставляю угрюмое темя,
  • и за каплею капля – долбленье,
  • что история – только работа.
  • Я зачем тебя, сукина сына,
  • допустил доползти до постели?
  • чтобы видел: во гнили и цвели
  • издыхание карты красиво.
  • Мне и юности жалко смертельной,
  • и несносно желанье возврата
  • под андреевский выстрел фрегата,
  • в недостроенный лес корабельный.
  • Мне и стыд – но смотрю на подделку
  • под баранье волненье барокко,
  • восхищаясь: проглянет жестоко
  • старой краски пятно сквозь побелку.
  • Проглянуло – и словно бы ожил
  • мертвый город, подвешенный в марле, –
  • влажный сыр, высыхая в овчарне,
  • для рождественской трапезы Божьей.
  • Разве нам не оправданье
  • черт любимых заостренье,
  • если остроту старенья
  • раньше нас узнали зданья?
  • Сквозь аморфные жилища
  • с вязкими узлами быта
  • разве радость не раскрыта
  • притчей Господа о нищем?
  • Посмотри на себя, отвращаясь,
  • перед бритвенным зеркальцем стоя –
  • до пореза и шрама на шее
  • истончается линия – жалость.
  • Истончается взлет стреловидный,
  • упирается в яму под горлом…
  • Говоришь ли в углу своем черном,
  • что безбедно живу, безобидно,
  • или горькому зернышку предан,
  • (подоконник, растенье-обида),
  • отвернуться не в силах от вида
  • синих губ под искусственным светом.
  • Что нашепчут? Какого Гангута
  • многолетнюю славу-гангрену?
  • Прижимаюсь к надежному тлену,
  • к брызгам трупного яда – салюта!
  • Ты спишь ли? Затекает локоть,
  • и слышать каплю жестяную –
  • что карту рвущуюся трогать,
  • сведя ладони со стеною…
  • Касаясь мысленно бугристой
  • поверхности изображенья,
  • я избираю пораженье
  • как выход или выдох чистый.
  • Да правда ли не сплю со спящей?
  • Мне кажется, одно притворство –
  • дыханья сдавленная горстка
  • дождя и тяжелей и слаще.
  • Разве переменой стиля
  • не оправданы измены?
  • Замутненный взор Камены
  • каменной исполнен пыли.
  • Труден между сном и явью
  • сгиб руки. Ее затылок
  • тяжелеет. Я не в силах
  • высвободиться из заглавья.
  • Постояльца пусти в черный угол!
  • Кроме камеры-койки-обскуры,
  • есть иллюзия архитектуры,
  • перспектива ночей в коридорах.
  • Мне – цитация, копия, маска,
  • Аз воздам обнажением мяса
  • и за ржавчиной красной каркаса –
  • всей земли наготой ариманской!
19 июня – 4 июля 1974

«Мне камня жальче в случае войны…»

  • Мне камня жальче в случае войны.
  • Что нас жалеть, когда виновны сами! –
  • Настолько чище созданное нами,
  • настолько выше те, кто здесь мертвы.
  • Предназначенье вещи и судьба
  • таинственны, как будто нам в аренду
  • сдана природа, но придет пора –
  • и каждого потребует к ответу
  • хозяин форм, какие второпях
  • мы придали слепому матерьялу…
  • Предназначенье вещи – тот же страх,
  • что с головой швырнет нас в одеяло,
  • заставит скорчиться и слышать тонкий свист –
  • по мере приближения все резче.
  • Застыть от ужаса – вот назначенье вещи,
  • Окаменеть навеки – мертвый чист.
1970

«Строят бомбоубежища…»

  • Строят бомбоубежища.
  • Посередине дворов
  • бетонные домики в рост человека
  • выросли вместе со мной.
  • Страх успокоится, сердце утешится,
  • станет надежный кров.
  • Ляжет, как луг, угловая аптека –
  • зазеленеет весной.
  • Шалфей и тысячелистники –
  • ворох лечебных трав,
  • пахнущих городом, пахнущих домом подземным,
  • принесет завтрашний день.
  • И отворятся бетонные лестницы
  • в залитых асфальтом дворах…
  • Мы спускаемся вниз по ступенькам спасения,
  • медленно сходим под сень
  • гигантских цветов асфоделий,
  • тюльпанов сажи и тьмы…
  • Бункер, метро или щель –
  • прекрасен, прекрасен уготованный дом!
Лето 1972

«И убожество стиля, и убежище в каждом дворе…»

  • И убожество стиля, и убежище в каждом дворе
  • возбуждает во мне состраданье и страх катастрофы
  • неизбежной. Бежать за границу, в сады или строфы,
  • отсидеться в норе –
  • но любая возможность омерзительна, кроме одной:
  • сохранить полыханье последнего света на стенке
  • да кирпичною пылью насытить разверстые зенки –
  • красотой неземной!
1973

Ангел войны

Ангел войны

  • Выживет слабый. И ангел Златые Власы
  • в бомбоубежище спустится, сладостный свет источая,
  • в час, когда челюсти дней на запястьи смыкая,
  • остановились часы.
  • Выживет спящий под лампочкой желтой едва,
  • забранной проволкой – черным намордником страха.
  • Явится ангел ему, и от крыльев прозрачного взмаха
  • он задрожит, как трава.
  • Выживет смертный, ознобом души пробужден.
  • Голым увидит себя, на бетонных распластанным плитах.
  • Ангел склонится над ним, и восходит в орбитах
  • две одиноких планеты, слезами налитых;
  • в каждой – воскресший, в их темной воде отражен.
Июнь 1971

«Горят безлунные слова…»

  • Горят безлунные слова
  • невидимо, как спирт…
  • Как пламень, видимый едва,
  • над городом стоит.
  • Рванется ветер, и язык
  • качнется, задрожит…
  • Не треск, не сполох и не крик,
  • ни шороха в ушах –
  • бензин бесформенно горит
  • в пожарных гаражах.
  • Тайком гудит ректификат
  • в больницах под стеклом,
  • где половицы не скрипят,
  • где догорающие спят
  • товарищи рядком.
  • В книгохранилищах звенит
  • упругий пепел книг,
  • когда сжимаются листы,
  • входя винтообразно
  • в родные дыры немоты,
  • в разверстые пустоты,
  • во мглу и в тленье… – Что ты?!
  • 1969

Крыса

  • Но то, что совестью зовем, –
  • не крыса ль с красными глазами?
  • Не крыса ль с красными глазами,
  • тайком следящая за нами,
  • как бы присутствует во всем,
  • что ночи отдано, что стало
  • воспоминаньем запоздалым,
  • раскаяньем, каленым сном?
  • Вот пожирательница снов
  • приходит крыса, друг подполья…
  • Приходит крыса, друг подполья,
  • к подпольну жителю, что болью
  • духовной мучиться готов.
  • И пасть, усеяна зубами,
  • пред ним, как небо со звездами, –
  • так совесть явится на зов.
  • Два уголька ручных ожгут,
  • мучительно впиваясь в кожу.
  • Мучительно впиваясь в кожу
  • подпольну жителю, похожу
  • на крысу. Два – Господень суд –
  • огня. Два глаза в тьме кромешной.
  • Что боль укуса плоти грешной
  • или крысиный скрытый труд,
  • когда писателя в Руси
  • судьба – пищать под половицей!
  • Судьба пищать под половицей,
  • воспеть народец остролицый,
  • с багровым отблеском. Спаси
  • нас, праведник! С багровым ликом,
  • в подполье сидя безъязыком
  • как бы совсем на небеси!
1971–1972

К человеку подполья

  • К человеку подполья и заполночь гости грядут.
  • Коготки голосов приглушенных и лестничный камень источат.
  • И ущербного слуха наполнится гулом сосуд –
  • то гудит ледяная вода одиночек,
  • то смешается шепот с падением капель-минут
  • в черном горле колодца, и шепот ревет и грохочет.
  • Человеку подполья, поземке пустынной земли,
  • придан голос высокий, почти за границами слуха,
  • но в колодцах-дворах, где живет он, куда занесли
  • горстку слабого белого пуха
  • ветры гари и копоти, словно из мутной дали
  • слышен голос его и брюзгливо и глухо.
  • Полон рот его пыли. Подполье под брюхом стола.
  • Фосфорический серп в освещенье подвешен (от страха
  • перед ночью), но гуще при месяце мгла,
  • жестче мякоть подушки, чем плаха.
  • Ждет гостей человек из подполья. Вот гостья вошла.
  • Улыбается. Тает зубов ее страждущий сахар.
Январь – февраль 1972

К портрету N. N.

  • Должно быть, стилизованный портрет
  • цареубийцы с тихими глазами
  • все так бы и торчал в оконной раме,
  • вцепивши пальцы в позолоченный багет.
  • Как посинели! Судорогой, что ли,
  • внезапно сведены? Обгрызенных ногтей
  • царапанье, цеплянье. Визг детей
  • там за стеной, на улице, на воле.
  • Должно быть, неподвижность не по нем,
  • но пахнет мясом действие любое –
  • паленой шерстью павшего героя,
  • зрачка раздавленным желтком…
  • Его расширенные ноздри. И глазницы –
  • две черные дыры в недышащем стекле…
  • Да, только так, портретом на столе
  • и силуэтом за окном – не шевелиться.
  • Должно быть, – террорист небытия
  • посланец в этот мир измены и движенья –
  • он полон смерти, полон искушенья
  • шагнуть за раму, выйти за края!
  • Но беден был творец его и болен
  • чахоткой, как всегда, и кистию больной
  • лицо его покрыл последней белизной,
  • а губы синие к молчанью приневолил.
Май 1972

Дым камня

  • Событья умерли. Одни преданья живы.
  • И камня острый дым в готическом костре
  • все к небу тянется, все тянется, счастливый…
  • О, готика души нечаянна в добре,
  • но память холодна, и камень рук не греет…
  • В окно посмотришь – зябко на дворе –
  • и в душной комнате затылок леденеет.
  • Душа пережила и Средние века.
  • Все помнит, все взяла, и все оттуда – с нею,
  • лишь камень пляшущий лишился языка,
  • лишь пламя в очаге окаменело,
  • но кажется живым издалека.
  • Событья умерли. Словам вернулось Дело.
  • Но даже слово смертно, и когда
  • его зеркальное в стекле растает тело, –
  • останется одна испарина стыда…
  • Что делать с пустотой, с беспамятством и мукой
  • души, не оставляющей следа
  • от суеты своей тысячерукой?
Апрель 1972

Флейта времени

  • О времени прохожий сожалеет
  • не прожитом, но пройденном вполне,
  • и музыка подобна тишине,
  • а сердца тишины печаль не одолеет,
  • ни шум шагов, бесформенный и плоский…
  • Над площадью, заросшею травой, –
  • гвардейского дворца высокий строй,
  • безумной флейты отголоски.
  • Бегут козлоподобные войска.
  • Вот Марсий-прапорщик, играющий вприпрыжку. –
  • Вот музыка – не отдых, но одышка.
  • Вот кожа содранная – в трепете флажка!
  • Прохожий, человек партикулярный,
  • парада прокрадется стороной…
  • Но музыка, наполнясь тишиной,
  • как насекомое в застылости янтарной,
  • движенье хрупкое как будто сохраняет,
  • хотя сама движенья лишена…
  • Прохожему – ремни и времена,
  • а здесь возвышенная флейта отлетает!
  • И зов ее, почти потусторонний,
  • ее игла, пронзающая слух,
  • в неслышном море бабочек и мух,
  • на грядках рекрутов, посаженных в колонны,
  • царит и плачет – плачет и царит…
  • И музыки замшелый черный ствол
  • в прохожего занозою вошел,
  • змеей мелодии мерцающей обвит.
Январь 1972

Клио

  • Падали ниц и лизали горячую пыль.
  • Шло побежденных – мычало дерюжное стадо.
  • Шли победители крупными каплями града.
  • Горные выли потоки. Ревела душа водопада.
  • Ведьма история. Потная шея. Костыль.
  • Клио, к тебе, побелевшей от пыли и соли,
  • Клио, с клюкой над грохочущим морем колес, –
  • шли победители – жирного быта обоз,
  • шла побежденная тысяченожка, и рос
  • горьких ветров одинокий цветок среди поля.
  • Клио с цветком. Голубая старуха долин.
  • Клио с цевницей и Клио в лохмотьях тумана,
  • Клио, и Клио, и Клио, бессвязно и пьяно,
  • всех отходящих целуя – войска, и народы, и страны
  • в серые пропасти глаз или в сердце ослепшее глин.
Лето 1972

Кассандра

  • В бронзовом зеркале дурочка тихая, дура
  • видит лицо свое смутным и неразрешимым…
  • Палец во рту или брови, сведенные хмуро.
  • Тише, мол, ежели в царстве живете мышином.
  • В даль бессловесную Греции с красным отливом,
  • с медною зеленью моря, уставилась глухонемая.
  • Плачет душа ее, всю пустоту обнимая
  • между зрачками и зеркалом – облачком встала счастливым.
  • Прошлое с будущим связано слабою тенью,
  • еле заметным движеньем внутри золотистого диска,
  • да и мычанье пророчицы только снаружи мученье,
  • в ней же самой тишина – тишина и свеченье…
  • Море луны растворенной к лицу придвигается близко.
  • Прошлое с будущим – словно лицо с отраженьем,
  • словно бы олово с медью сливаются в бронзовом веке.
  • В зеркале бронзы – не губы ль с больным шевеленьем?
  • Не от бессонницы ли эти красные веки,
  • или же отсвет пожара?.. Не Троя кончается – некий
  • будущий город с мильонным его населеньем.
Январь 1972

Град

  • Светло-пасмурно в небе.
  • Ослепительно-зелены крыши.
  • Лупит град по суглинку канав.
  • Так покорна вмешательству свыше
  • глина жизни – и вязнет, и лепит
  • самое себя, тайно поправ
  • самое себя. Град поднебесный
  • тяжкой обувью землю истопчет,
  • но в даруемом свете легка
  • вся горит она, словно бы сводчат
  • потолок в этой горенке тесной,
  • в этой келье свечной языка!
  • Чудный град отворен летописцу.
  • Ослепительно-зелены крыши.
  • Слепки капель на глине живут.
  • Так, наверное, клинопись дышит
  • в удлиненном желаньи напиться
  • ледяными толчками минут.
Март 1973

Летописец

  • От сотворенья мира скудных лет
  • шесть тысяч с хвостиком… Итак, хвостато время.
  • Как пес незримый ходит между всеми.
  • Шесть тысяч лет, как дьяволово семя
  • взошло тысячелистником на свет.
  • И наблюдая древнюю игру
  • малейшего худого язычка
  • чадящей плошки с тьмою, чьи войска
  • пришли со всех сторон, свалились с потолка,
  • прокрались тенью к белому перу,
  • запишет летописец в этот год,
  • обильный ведьмами, пожарами и мором,
  • желанное пророчество о скором
  • конце вселенной. Трижды крикнет ворон.
  • Запишет, Господи, и счастливый умрет.
  • Шесть тысяч кирпичей связав таким раствором,
  • что крыса времени (творение ничье)
  • источит до крови пещерное зубье,
  • кромсая стены, – инобытие
  • приимет глина, ставшая собором,
  • где в основаньи – восковой старик,
  • истаявший, как свечка в добром деле,
  • как свечка, утром видимая еле,
  • как бы внимательно на пламя ни смотрели
  • глаза, каким рассвет молочный дым дарит.
Февраль 1972

Инок

  • Как далеко спокойная аскеза
  • святого на скале.
  • Березовая кровь сочится из надреза
  • на призрачном стволе.
  • Как зелен сок исторгнутой из тела,
  • родившейся во мгле
  • молитвы Господу – единственного дела,
  • что держит на земле.
  • Он подымает черные ладони,
  • лицо его – в золе.
  • Вокруг него – огня бушующие кони.
  • В насилии и зле
  • история течет – но время на иконе
  • есть инок на скале.
  • Я, Господи, стою, и губы мои влажны
  • от сока или слез!
  • Возьми же голос мой, возьми же мой протяжный
  • прозрачный лес берез…
Май – июнь 1972

Приближение лица

  • Изборожденное нежнейшими когтьми
  • лицо приблизила. – Старуха!
  • Кто именем зацеплен меж людьми,
  • имеет преимущество для слуха
  • и зрения. Учебники имен
  • звучат наполненно и глухо,
  • как будто говорящий помещен
  • в пивную бочку и оттуда
  • вещает окончание времен,
  • под обручем тучнеющее чудо.
  • Мой слух наполнен будущим вином,
  • мой ветхий слух насколько можно чуток,
  • все имена сошлись. И в семени одном
  • уже бушует лес, уже мертвеет осень.
  • Но разве мы в истории живем –
  • мы, лишь местоименье при вопросе, –
  • живем ли вообще? Она сама,
  • как поле в бороздах, засеянное озимь,
  • приблизилась. Нагрянула зима
  • истории. О, старчество ребенка
  • на льду реки фламандского письма!
  • Он безымянней дерева. Так тонко
  • его сознанье с небом сплетено,
  • что рвется и скрежещет кинопленка,
  • цепляясь за историю кино, –
  • цитируя, когтя и возвратясь к истоку,
  • находит камеру, входящую в окно,
  • находит позу, нужную пророку
  • в его профессии предречь
  • фронтальный поворот к востоку.
  • Он безымян. Его живая речь
  • окружена зимою. Словно бочка,
  • он полон речью внутреннею: лечь
  • лицом в сугроб (я только оболочка
  • для жара тайного!) и слушать, как шипит,
  • как тает снег, потеплевает почва.
  • Но встал, отснят. Переменился вид
  • с такой поспешностью, что не осталось веры.
  • Что ни сказал бы – как не говорит.
  • Горящий куст (на горизонте серой
  • равнины речи) как бы ни пылал
  • ничто не превышает меры,
  • не прибавляет имени к телам!
  • Ничто не имя и никто не имет.
  • И я – от «мы», разбитых пополам,
  • осколок мыслящий. Когда она придвинет
  • лицо, исполосована когтьми,
  • что мы? – я спрашиваю – что сегодня с ними?
  • Все историческое – вот оно – сними!
  • Живущие вне ряда и вне рода
  • одной любовью, кажутся детьми
  • и третьего не достигают года.
Декабрь 1975

Подтверждение образа

  • О да, по златокованым волнам
  • соломенная лодка государства
  • влачится с глиняными сонными гребцами.
  • О да, и моря позлащенное лекарство,
  • больным Петром предложенное нам,
  • испили мы, как вышли озерцами,
  • каналами, протоками в залив.
  • И вот скребут по дну, по золоту сырому
  • дырявых весел темные протезы…
  • Страна-галера волоком влекома,
  • бессильно весла опустив…
  • Над нею облако – душа ли, антитеза?
  • Страна-сороконожка, своего
  • касаясь перевертыша-подобья,
  • ползёт куда-то, лапами суча…
  • Среди гребцов игрушечных – холопье
  • лицо мое. Плывем. Движенья торжество.
  • И море плавится над нами, как свеча.
Апрель 1972

Хор

  • Многоярусный хор на экране
  • в одиноком эфире влачит
  • песню-глыбу, тоску пирамид
  • и песков золотое шуршанье…
  • Как невнятны слова-египтяне,
  • как бесформенны всплески харит!
  • Над казенной армадою глоток –
  • только лотоса хрупкий надлом,
  • только локоть, мелькнувший тайком,
  • только шелест соломенных лодок…
  • Но военный Египет пилоток –
  • наша родина, поле и дом.
  • Да, я слушаю пенье базальта
  • и в раствор многотысячных губ,
  • в бездну времени, в море асфальта
  • с головой погружаюсь, как труп.
  • Лишь бессмертник-душа, в похоронный вплетаясь венок,
  • по течению черному песни течет на восток.
  • – Государь ты наш сирин!
  • пес-воитель и голос-шакал!
  • Хор в бездонном пустынном эфире
  • пел над падалью, пел – не смолкал.
Март 1972

Бени-Гасан

  • В Бени-Гасан цвели, качаясь, птицы,
  • ползли туманные цветы…
  • Раскрашенными стенами гробницы
  • Египет огражден от моря пустоты.
  • Просторен дом Египта, и огромны
  • его цари, но сомкнуты их рты.
  • Здесь низ молчания, здесь ниша немоты,
  • здесь музыки и слова дом загробный.
  • В Бени-Гасан, на западных лугах,
  • прозрачная пасется пища,
  • текут слепые лодки наугад,
  • лишь белые цветы скребут когтями днища,
  • лишь птицы безголосые висят
  • над собственными черными тенями…
  • Таков Египет, странствующий с нами, –
  • тень жизни, а не жизнь, тень сада, а не сад.
  • Да, такова страна, сомкнувшая пред смертью
  • свои границы, стены и леса, –
  • в ней каменеют голоса,
  • и эхо в каменной гробнице – милосердье.
Март 1972

Процессия

Бойтесь Шу, приходящих с севера

Кун-цзы
  • Повороты лестницы беззубы…
  • В царстве Шу, куда спускаемся одни,
  • факелов кричат мятущиеся птицы,
  • монголоидные медленные губы
  • чуть раздвинуты улыбкою безлицей
  • нам навстречу в каменной тени.
  • В царстве Шу, куда спускаемся все глубже,
  • тошнотворный корчится бензин,
  • дышат маслянистые озера…
  • Впитываясь, голос мой заглушен
  • плеском стен и отблесками хора,
  • доносящегося глухо из глубин.
  • Что лепечешь ты об эллинской орхестре?
  • Здесь не в белое одеты голоса.
  • В государстве Шу из трещин узкоглазых
  • струйки тянутся удушливого газа
  • к закопченным сводам, и в глаза
  • молоко младенческое льется…
  • Вслушайся – и тоже станешь камень,
  • станешь множественный гул,
  • В тайном Шу, присутствующем всюду,
  • времени прозрачно протеканье
  • по губам смеющегося Будды,
  • в пляске пламени смещающихся скул.
  • Задыхается спеленутое чадо,
  • обнято крылом чадящего огня,
  • дымом черных палочек Тибета…
  • Опускаемся все ниже – и не надо
  • ничего уже – ни воздуха, ни света,
  • Кажется, что Я свободно от меня.
  • Опускаемся по лестницам осклизлым.
  • Бесконечна вереница – но взгляни:
  • как похожи наши лица и движенья.
  • Жизнь моя, дробимая на жизни,
  • новый человек – лишь новое мгновенье,
  • исчезающее в каменной тени.
  • И когда я обращаюсь, он прозрачен,
  • потому что обращается ко мне,
  • потому что поглощаемые оба
  • счастьем Шу, всеобщим, – не иначе –
  • видим только всепрощающую злобу –
  • там ребенок улыбается во сне.
Сентябрь 1972

«С вопроса: а что же свобода?..»

  • С вопроса: а что же свобода?
  • до воя, до крика: «Я свой!»
  • не время прошло, но природа
  • сместила кружок меловой.
  • Во весь горизонт микроскопа,
  • страну покрывая с лихвой,
  • стеклянная капля потопа
  • под купол высоко взяла
  • вопрос, нисходящий на шепот,
  • прозрачней и площе стекла.
  • Лицо ледяное приплюсну:
  • что было? какого числа?
  • Известное только изустно
  • по клочьям, по ломким листам
  • в кружках, сопричастных искусству,
  • в губах, сопредельных устам, –
  • известное лишь белизною
  • название времени – храм –
  • пространство займет речевое
  • и костный состав укрепит
  • где известью, где и слюною –
  • но схватит. Но держит. Но спит
  • единство тумана и кровли,
  • шрифта и поверхности плит
  • надпамятных. Ты обусловлен
  • подпольем. Ты полночь письма,
  • при свете вечернем торговли,
  • при гаснущем свете ума
  • ты спрашиваешь у страха,
  • какая грозила тюрьма
  • подпольному зренью монаха –
  • слепца монастырских ворот?
  • катилась ли под ноги плаха
  • отпущенному в расход
  • у липкой стены подвала,
  • где сточная слава ревет?
  • Тогда и спроси у кристалла,
  • что в горечи был растворен:
  • где точка твоя воскресала,
  • в каком перепаде времен?
Ноябрь 1975

Радуга

Ангел радуги

  • Душа распадается на семь отдельных цветов.
  • И смерть не с косой, а скорее похожа на призму.
  • И если по радуге движемся – каждый сорваться готов.
  • И мост невесомый под нами трепещет, провиснув.
  • Когда семисвечник стоит о семи языках,
  • семью ли тенями тогда обладает молитва,
  • и если под нами река и дрожит, и сверкает, как бритва,
  • и музыки семиголовый младенец в руках –
  • спасет ли тогда от падения плач его чистый?
  • удержится ль шаткая досточка дольше на миг?
  • Иль, распадаясь, душа и единый утратит язык,
  • подобно ребенку, что вырос в семье атеиста?
  • Иль, распадаясь, душа исчезает, и лишь над рекой
  • ты радугу видишь, ты музыку слышишь слепую –
  • вчера отошедший, вчера отошедший тоскует,
  • но не по тебе ли, живущему с немоязыкой тоской?
1971

«Фарфоровая музыка раскроет…»

  • Фарфоровая музыка раскроет
  • полупрозрачные, как пламя, лепестки,
  • и в мир пастушечий, без крови и тоски,
  • в поля, завороженные игрою
  • теней в траве, что ярки и легки, –
  • туда, в леса искусственного строя,
  • туда, где счастливые наши двойники,
  • как в перевернутом бинокле мы с тобою,
  • от нас, живущих копотью земною,
  • отделены стеклом и далеки, –
  • туда нас впустит музыка, в иное,
  • но бытие, в разумный век покоя,
Продолжить чтение