Читать онлайн Тень с востока бесплатно

Тень с востока

Глава 1. В тени недоверия

Детектив Кэн Ито сидел в своём кабинете в Токио, когда телефон зазвонил с характерной пронзительностью. Это был не обычный звонок, и Ито понимал это, даже не поднимая трубку. Слишком поздно для рутинных дел. Ито был не похож на типичного японца: его черты отражали смесь азиатской и европейской внешности, что придавало ему особую привлекательность и выделяло из толпы. Его лицо с правильными чертами выглядело одновременно мужественно и мягко – прямой нос, чёткая линия скул и выразительный подбородок создавали гармоничный облик. Глаза, тёмные и проницательные, излучали острый ум и скрытую силу, но иногда в их глубине проскальзывала едва заметная тень тревоги – отпечаток пережитого. Улыбка же его была редкой, но оттого ещё более запоминающейся: тёплой, но с налётом таинственности. Его короткие, чёрные волосы – совсем не типичные для японцев – подчёркивали контраст с мягкими чертами лица. Одет Ито был в классический, но слегка небрежный стиль: приталенный тёмно-синий пиджак, сидевший на его широких плечах, придавал ему внушительный вид. Под ним – белая рубашка, застёгнутая небрежно, с расстёгнутыми верхними пуговицами, позволяя увидеть едва заметные линии мускулов на шее. Узкие брюки и классические кожаные туфли дополняли образ, подчёркивая спортивное телосложение Ито – фигуру, которую он поддерживал не только тренировками, но и работой в спецотделе. Высокий и стройный, с прямой осанкой, он всегда выглядел так, будто готов к действию. Его движения были спокойными и точными, как у человека, который привык держать ситуацию под контролем. Этот облик сочетал в себе одновременно профессионализм и некую загадочную притягательность, от которой, казалось, исходила сила и уверенность. Он на мгновение задержался, вглядываясь в тёмное окно офиса, где отражались его усталые глаза, а затем нажал на кнопку ответа.

– Ито, говорит Мори, – голос его начальницы, как всегда, звучал безэмоционально, но на этот раз в нём сквозила настороженность. – У нас для тебя дело в Киото.

Кэн нахмурился. Он редко покидал Токио, разве что по особым причинам. Его специальный отряд занимался расследованием дел, которые не могли быть решены обычными методами – сложные заговоры, запутанные убийства, ситуации, требующие не только криминалистических знаний, но и глубокого понимания человеческой природы. Однако запрос из Киото намекал на нечто серьёзное.

– Что за дело? – коротко спросил Ито.

– Тебе нужно будет провести аудит всех убийств и преступлений за последние три года, – сказала Мори. – Руководство встревожено увеличением количества нераскрытых дел. Многие из них имеют сходные черты, однако местные специалисты не могут обнаружить взаимосвязи. Кроме того, у нас есть основания полагать, что некоторые дела закрываются, а вину возлагают на невиновных людей. Тот факт, что никто не знает о вашем приезде, вызывает дополнительные подозрения.

Ито задумался, обдумывая услышанное. Киото, со своими древними улицами и тенями истории, всегда был городом, в котором традиции и модерн переплетались в самых неожиданных местах. Убийства в этом городе всегда носили отпечаток чего-то большего, чем просто жестокость. Это могли быть месть, честь или тайные мотивы, уходящие корнями в глубокие семейные драмы или конфликты кланов. Но если местная полиция не справлялась и закрывала дела, это означало, что он может столкнуться с упущенными возможностями и ошибками, которые могли привести к настоящей трагедии.

– Когда мне выезжать? – спросил он наконец.

– Завтра утром, – прозвучал ответ. – Они уже ждут тебя, но будь осторожен. Не исключено, что они воспримут твоё присутствие как вмешательство.

На следующее утро Ито отправился в Киото. Как только поезд начал плавно двигаться вдоль живописных пейзажей, он задумался о том, что его ждёт. Аудит всех убийств за последние три года – задача не из лёгких. Это означало просмотр сотен дел, каждое из которых могло скрывать что-то важное. Не только факты, но и детали, которые могли бы ускользнуть от глаз менее опытных детективов. И если местные полицейские не сообщили о его приезде, это создавало дополнительные проблемы. Возможно, они сами не были уверены в своих результатах.

Детектив Кэн Ито прибыл в Киото ранним утром. Воздух был прохладным, а улицы, наполненные духом старины, казались неподвижными. Однако Ито знал, что под этой завесой спокойствия скрываются мрачные тайны. Его вызвали из Токио для особого расследования, но он был уверен, что встреча с местной полицией будет далеко не тёплой.

Как только он вошел в здание полицейского участка, его встретил начальник отдела Хироки Танака. Хироки Танака был мужчиной лет тридцати пяти–сорока, и в его облике ощущалась суровость, которая шла ему к лицу. Высокий и поджарый, он производил впечатление человека, привыкшего к жёстким условиям работы. Его коротко подстриженные чёрные волосы, с редкими проблесками седины, подчеркивали серьёзность и возрастной опыт. Лицо Танаки было угловатым и мужественным, с выдающимся подбородком и резко очерченными скулами, придававшими ему строгость. Его глаза, тёмные и внимательные, излучали скрытую усталость, но при этом оставались проницательными, как у человека, который видел многое и не склонен доверять каждому. Глубокие морщины вокруг глаз и складка между бровями свидетельствовали о многолетней напряжённой службе, а также о том, что он не привык скрывать своё недовольство. Танака был одет в серый деловой костюм, слегка помятый, что только усиливало ощущение его вечной загруженности. Поверх костюма он носил строгий чёрный плащ, который придавал ему вид опытного и закалённого полицейского.

Всё в его облике – от прямой осанки до холодного взгляда – говорило о его дисциплине и требовательности. Присутствие молодого детектива из столицы явно не вызывало у него энтузиазма, и это читалось в каждой складке его лица.

– Ито-сан, – начал Танака с сухим уважением. – Не думал, что вы так быстро приедете. Впрочем, мы справляемся сами, и, если честно, ваш приезд кажется нам излишним.

Кэн взглянул на него сдержанно. Он знал, что его возраст – всего 25 лет – был поводом для недоверия. Ему приходилось сталкиваться с этим и в Токио. Но результаты его работы говорили сами за себя, и он был здесь не для того, чтобы доказывать кому-то свою компетентность.

– Мне сказали, что за последние три года у вас накопилось много нераскрытых убийств, – спокойно сказал Ито. – Я приехал помочь, а не мешать.

Танака лишь пожал плечами и отвел взгляд. Казалось, что приезд молодого детектива вызывал у него раздражение.

– Эти дела… они никак не связаны, – ответил Танака. – Просто обычные убийства, каждое со своим мотивом. Мы справимся.

В этот момент в кабинет вошел ещё один офицер – детектив Синъя Морита, средних лет, с тенью недовольства на лице. Он быстро взглянул на Ито и, не скрывая своего отношения, сказал:

– Вижу, у нас теперь столичные эксперты. Интересно, чем нас планируют удивить?

Ито сохранял спокойствие, хотя чувствовал враждебность. Его присутствие явно было воспринято как угроза местной команде, которая привыкла работать по-своему.

– Я не собираюсь вмешиваться в вашу работу, Морита-сан, – сказал Ито. – Я здесь, чтобы провести аудит. Просто взгляну на материалы дел и посмотрю, нет ли чего-то, что могло ускользнуть от внимания. Это стандартная процедура.

Танака, скрестив руки на груди, кивнул своим детективам – Морите и его напарнику, молодому детективу Акире Сугимото, который стоял молча у дверей и, казалось, лишь наблюдал за происходящим.

– Мы вам покажем дела, – наконец согласился Танака, хотя в его голосе не было энтузиазма. – Но не ждите, что найдёте здесь что-то необычное.

Ито понимал, что завоевать доверие этой команды будет нелегко. Тем не менее, он знал своё дело. Когда ему передали коробку с делами, он сел за стол и начал внимательно просматривать материалы. Фотографии с мест преступлений, отчёты судмедэкспертов и протоколы допросов выстроились перед ним, как части большого пазла. Вроде бы всё выглядело привычно, но что-то в этих убийствах казалось ему неправильным.

Глава 2. Следы, оставленные в тишине

Вскоре Ито оказался в небольшом, переполненном бумагами кабинете, где местные детективы разложили перед ним дела. Он начал с верхней папки – дело об убийстве девушки по имени Юки Сато, которое произошло около полутора лет назад. Дело сразу привлекло его внимание.

На первой странице дела, перед Кэном Ито, лежала фотография Юки – молодой женщины с длинными, волнистыми волосами и печальной улыбкой, которая словно пронзала сердце. Она находилась на пике своей жизни, полной мечтаний и надежд, но теперь её образ оставался лишь призраком, указывающим на то, что когда-то было. Ито прочитал краткое описание инцидента. Девушку нашли мёртвой на платформе станции метро после вечерней смены, а следствие установило, что она стала жертвой ножевых ранений. Однако в ту злополучную ночь никто не видел ничего подозрительного. Официальная версия гласила, что её смерть была результатом банального ограбления. Местные детективы, казалось, не оставляли места для сомнений – они уже задержали мужчину по имени Хироши Нагато, который признался в преступлении.

– Нагато был задержан неподалёку от станции, – произнёс Морита с ухмылкой. – Он признался, утверждая, что Юки пыталась сопротивляться, когда он пытался её ограбить.

Ито, выслушивая это, ощущал, как в его голове нарастает тревога. На фотографиях с места происшествия он заметил странности: некоторые пальцы Юки были приклеены к ладони, а другие неестественно торчали в разные стороны. Это создавало зловещее впечатление, будто кто-то пытался скрыть истинные обстоятельства её смерти.

– А что с видео с камер наблюдения? – спросил Ито, невольно подаваясь вперёд, как будто искал ответ среди молчания.

– Они были выключены в момент инцидента, – ответил Сугимото, его лоб нахмурился от раздумий.

– Чудесное совпадение, не так ли? – произнёс Ито, его голос прозвучал как колокольчик, звенящий в тишине.

В кабинете повисла напряжённая пауза, и ни Морита, ни Сугимото не отважились возразить. Ито чувствовал, как тишина, заполненная невыраженными сомнениями, давит на его грудь.

– Мы должны узнать больше о её жизни, – произнёс Ито, словно размышляя вслух. – Кто она была? С кем общалась? У неё могли быть враги или недоброжелатели.

– Ничего необычного в этом деле нет, – упрямо настаивал Сугимото, словно эта фраза могла развеять все сомнения. – Нагато – обычный преступник, он уже был в поле зрения полиции. Он вполне мог совершить такое преступление.

– И всё же, – возразил Ито, – что-то здесь не сходится. Мне нужно посмотреть на все записи о её жизни, возможные показания друзей и знакомых.

Морита и Сугимото переглянулись, но их взгляды не выдавали ни уверенности, ни сомнений. Они словно были крепко привязаны к своей версии событий, и Ито чувствовал, что это дело может оказаться не таким простым, как кажеться на первый взгляд. Если местная полиция действительно пыталась закрыть глаза на происходящее и выдать невиновного за убийцу, он не мог позволить этому случиться. Убийство Юки Сато в метро – это не просто трагедия; это могло быть началом чего-то гораздо более мрачного.

Собрав всю информацию о погибшей, Ито решил направиться в её родной район, чтобы встретиться с близкими и друзьями. Возможно, они смогут пролить свет на то, что произошло той ночью в метро и почему его интуиция подсказывает, что в признании Нагато что-то не так.

Ито направился к району, где жил Такеши Накано, он был молодым человеком, который, как и Юки, вырос в одном из тихих районов Киото. Это была одна из тех живописных улочек Киото, где традиционные японские дома соседствовали с современными постройками. Здесь царила атмосфера спокойствия, несмотря на недавнюю трагедию.

Когда он добрался до дома Такеши, его внимание привлекли яркие флаги, развевавшиеся на балконах. Это были символы местных фестивалей, которые, казалось, не покидали район, даже когда он переживал тяжёлые времена. Ито заметил, что дома здесь были покрыты черепичной крышей, а в садиках вдоль улицы росли аккуратно подстриженные кусты и цветы, создавая атмосферу уюта.

В конце концов он остановился у дома, который выглядел несколько заброшенным. Белые стены были покрыты трещинами, а окна потемнели от пыли. Это был дом Такеши Накано. Ито постучал в дверь, и после короткого ожидания её открыла молодая женщина с короткими волосами и грустными глазами. Это была Акира, сестра Такеши.

– Чем могу помочь? – спросила она, её голос был тихим, как шёпот ветра.

– Я детектив Ито, мне нужно поговорить с Такеши, – представился он, стараясь вызвать доверие.

– Такеши сейчас не в лучшем состоянии, – ответила Акира, её брови нахмурились. – Но если это важно…

– Это действительно важно, – настоял Ито. – Я расследую дело о Юки Сато, и мне нужна его версия событий.

Акира сделала шаг назад и, вздохнув, впустила Ито в дом. Внутри было темно, и воздух напоминал затхлое помещение, оставленное без присмотра. На стенах висели фотографии Такеши с Юки, на которых они улыбались друг другу, полные счастья и надежд.

– Такеши, – окликнула она брата, но ответа не последовало. Она направилась к одной из дверей и открыла её, показывая на незакрытую комнату.

Такеши лежал на кровати, с ногами, свисающими с края. Он выглядел измождённым: у него были тёмные круги под глазами, а его волосы были неопрятными. Ито почувствовал, как сердце сжалось – перед ним был человек, который явно переживал не только потерю, но и что-то гораздо более тяжёлое.

– Такеши, у тебя посетитель, – сказала Акира, но брат не реагировал.

Ито решил вмешаться.

– Такеши, меня зовут детектив Ито. Я расследую дело Юки. Мне нужно поговорить с тобой, – произнёс он, стараясь говорить уверенно, несмотря на неподдельную тревогу, охватившую его.

Такеши медленно повернул голову в сторону Ито, его взгляд был пустым, как будто он смотрел сквозь него.

– Я уже всё сказал полиции, – пробормотал он, но в голосе звучали нотки отчаяния.

– Мне нужно знать, что произошло той ночью, – настойчиво продолжал Ито. – Может, ты помнишь что-то, чего не было в твоём первом допросе?

Такеши оторвал взгляд от потолка и на мгновение встретился с глазами Ито. В его взгляде появилась искорка жизни.

– Мы… мы с Юки ругались, – начал он, но слова давались ему с трудом. – Она сказала, что хочет разорвать наши отношения. Я не знал, что делать.

– И где вы встретились? – перебил его Ито, ободряя.

– В кафе, недалеко от её работы. Она была напряжена и говорила о каком-то парне, который постоянно её беспокоил, – ответил Такеши, его голос стал более уверенным. – Я не знал, что это значит, но она выглядела напуганной.

Ито почувствовал, как его сердце забилось быстрее. Этот новый поворот событий мог раскрыть некоторые тайны.

– Как его звали? – спросил он, внимательно следя за реакцией Такеши.

– Я не знаю. Она никогда не говорила его имени, – вздохнул Такеши. – Но она утверждала, что он следит за ней. Я думал, это просто паранойя…

Акира, стоявшая рядом, прикрыла рот рукой, её глаза наполнились слезами.

– Такеши, ты должен рассказать всё, что знаешь! – воскликнула она, но брат покачал головой.

– Я не знаю, что ещё сказать, – произнёс он, опуская взгляд.

Ито, размышляя над словами Такеши, вдруг вспомнил о том, что мать Юки упоминала о её друзьях. Он поднялся и, взглянув на Такеши, произнёс:

– Мы ещё поговорим. Я буду искать информацию о том парне. Постарайся собраться с мыслями и, если вспомнишь что-то ещё, позвони мне.

Ито вышел из дома Такеши, и на улице его встретил мягкий свет, проникавший сквозь облака. Но этот нежный свет лишь подчеркивал мрачные мысли, блуждающие в его голове. Он вспомнил слова Такеши, как Юки говорила ему о незнакомце, который её преследовал. Теперь, когда у него была информация о том, что она боялась его, он понимал, что необходимо узнать больше о её друзьях и знакомых.

Ито решил отправиться в одно из мест, где Юки часто бывала – в кафе "Хару", которое находилось неподалёку от её работы. Это место славилось атмосферой дружелюбия и уютом, а также вкусным кофе и сладостями, которые готовила местная кондитерская. Возможно, её друзья и коллеги могли рассказать ему что-то важное.

Когда он вошёл в кафе, его встретила тёплая атмосфера: запах свежезаваренного кофе и мягкая музыка, играющая на фоне, создавали ощущение спокойствия. За столиком в углу сидела девушка с длинными черными волосами, её лицо было озарено улыбкой. Ито уже видел ее в материалах дела Юки. Ито, подходя ближе, заметил, что она держит в руках чашку с горячим напитком, а её внимательные глаза свидетельствовали о том, что она наслаждается моментом.

– Здравствуйте, – сказал Ито, слегка наклонив голову. – Я детектив Ито. Вы, случайно, не Нана, подруга Юки?

Девушка подняла голову, её лицо сразу стало серьезным.

– Да, это я, – ответила она, в её голосе звучали нотки тревоги. – Что случилось? Вы здесь по поводу Юки?

– Да, мне нужно поговорить с вами о ней. Вы не против, если я присоединюсь? – спросил Ито, указывая на свободное место напротив.

– Нет, конечно, – ответила Нана, и на её лице появилось лёгкое облегчение. Она жестом пригласила его сесть.

– Спасибо. Я расследую её смерть, и мне нужно узнать, с кем она общалась в последнее время. Она говорила вам о каких-то проблемах или страхах?

Нана глубоко вздохнула, её улыбка исчезла, и на её лице отразилась печаль.

– Она была такой яркой, полной жизни, – прошептала она. – Я не могу поверить, что это произошло.

– Я понимаю, это сложно, – сказал Ито, стараясь быть деликатным. – Но мне нужно узнать, с кем она общалась. Может, она делилась с вами чем-то важным?

Нана немного помолчала, собирая мысли.

– Она никогда не говорила о своих страхах, но… – она наклонилась ближе к нему. – В последнее время она казалась напряженной. Юки говорила о каком-то парне, который её беспокоил, но не хотела вдаваться в подробности. Я думала, это просто стресс на работе.

– Вы не знаете, кто этот человек? – спросил Ито, настойчиво вглядываясь в её глаза.

Нана покачала головой, но её взгляд выдал глубокую задумчивость.

– Я не уверена, но слышала, что один из её знакомых, Кадзуо, тоже работает в нашем офисе. Он был странным, иногда она упоминала, что он ей не нравится.

– Кадзуо? Как его фамилия? – уточнил Ито, записывая информацию в блокнот.

– Кадзуо Тсукада. Он довольно замкнутый, но часто задерживался после работы. Я не знаю, был ли он причиной её тревог, но что-то в его поведении всегда казалось мне странным.

– Спасибо, Нана, – сказал Ито, благодарно кивая. – Это может быть полезной информацией. Если вспомните что-то ещё, дайте знать.

Ито покинул кафе и направился к своему автомобилю, полон решимости разобраться с новыми зацепками. Теперь у него была цель – найти Кадзуо Тсукаду и поговорить с ним о Юки. Интуиция подсказывала ему, что этот человек мог скрывать что-то важное.

Он включил GPS и вскоре оказался перед офисом, где работал Кадзуо. Это было современное здание, окружённое зелеными насаждениями. Ито поднялся на второй этаж, где располагался отдел, в котором работали Юки и Кадзуо.

Перед входом он наткнулся на пару коллег, обсуждающих что-то в коридоре. Одна из них была девушкой с яркими волосами, её звали Фуджи.

– Простите, не могли бы вы сказать, где я могу найти Кадзуо Тсукаду? – спросил Ито, стараясь говорить уверенно.

– Он сейчас на совещании, но, скорее всего, скоро выйдет, – ответила Фуджи. – Вы его знакомый?

– Можно сказать, – уклонился Ито. – Мне нужно поговорить с ним по поводу Юки Сато.

Фуджи на мгновение замялась, и Ито заметил, как её лицо стало серьезным.

– Вы детектив? – уточнила она, и в её голосе послышалась настороженность.

– Да, – подтвердил Ито. – Я расследую её дело.

– Тогда я надеюсь, что вы сможете выяснить, что произошло. Это ужасная трагедия, – сказала она, её голос задрожал от эмоций.

Ито почувствовал, что у него есть поддержка. Он дождался, пока Кадзуо выйдет из совещания, и, когда тот появился, подошёл к нему.

– Кадзуо Тсукада? – произнёс Ито, фиксируя его внимание.

Кадзуо выглядел испуганным. У него были короткие светлые волосы и острые черты лица, а в глазах читалась напряженность.

– Да, это я, – ответил он, и в его голосе звучала настороженность.

– Я детектив Ито. Мне нужно поговорить с вами о Юки Сато, – сказал он, вглядываясь в его глаза, пытаясь уловить реакцию.

Кадзуо немного замялся, его взгляд метался по коридору, как будто он искал способ избежать разговора. Ито заметил, что он потирает руки, что выдаёт его внутреннее напряжение.

– Что именно вы хотите знать? – наконец спросил Кадзуо, стараясь выглядеть непринужденно, но в его голосе явно звучали нотки тревоги.

– Я расследую убийство Юки, – начал Ито. – Местные детективы утверждают, что нашли убийцу, но у меня есть причины сомневаться в этой версии. Вы работали с Юки, и, возможно, можете рассказать о ней больше.

Кадзуо закрыл глаза на мгновение, как будто вспоминая что-то.

– Мы… работали вместе, да, – сказал он, голос его стал чуть более уверенным. – Но я не знаю, что ещё сказать. Она была хорошей сотрудницей, но в последнее время… кажется, она действительно испытывала давление.

– Давление? В чём именно это выражалось? – спросил Ито, пытаясь уловить каждое слово.

– Ну… она упоминала, что кто-то её беспокоит, – тихо произнёс Кадзуо, его голос понизился. – Говорила, что за ней кто-то следит. Я думал, она просто слишком сильно переживает из-за работы.

– Вы знаете, кто это мог быть? – настойчиво спросил Ито, внимательно следя за выражением лица Кадзуо.

Тот потянулся к рукам, его пальцы нервно сжали край стола.

– Не знаю. Но, – он замялся, – недавно я видел, как кто-то стоял неподалёку от офиса, когда Юки уходила с работы. Это был парень, но я не запомнил его лица. Он выглядел странно, но я не думал, что это что-то серьёзное.

Ито напрягся. Этот незнакомец мог оказаться ключом к разгадке.

– Вы не запомнили, как он выглядел? Или что-то ещё? – продолжал Ито.

– Извините, я действительно не обратил на него внимания. Он просто стоял там, как будто ждал кого-то, – ответил Кадзуо, его голос дрожал.

– А что насчёт вас и Юки? У вас были какие-то отношения? – осторожно спросил Ито, изучая реакцию Кадзуо.

– Мы просто коллеги, – резко ответил тот, и Ито заметил, как он вздернул подбородок, будто защищаясь.

– Но я слышал, что вы могли быть близки, – настаивал Ито. – Были ли у вас конфликты?

– Нет, никаких конфликтов не было! – воскликнул Кадзуо, но, заметив, как его слова прозвучали слишком резко, он быстро добавил: – Я просто хотел, чтобы она была в безопасности, понимаете? Я был рядом, когда она волновалась. Могу сказать только, что она была замечательной девушкой.

Ито вгляделся в его глаза. В них читалась тревога, но также и что-то еще – возможно, страх.

– И всё же, если бы вы знали что-то конкретное о её страхах или о том, кто мог бы её преследовать, это могло бы помочь, – сказал Ито, стараясь ободрить его.

– Я не могу больше ничего вспомнить, – произнёс Кадзуо, его голос стал более тихим и осознанным.

Ито почувствовал, что разговор зашёл в тупик. Но что-то в манере Кадзуо вызывало у него недоверие.

– Хорошо, я ценю вашу помощь, – сказал Ито, вставая. – Если вы вспомните что-то ещё, дайте мне знать.

Он протянул свою визитку Кадзуо и, в последний раз взглянув на него, вышел из офиса. На улице его встретил свежий воздух, и он на мгновение задержался, обдумывая услышанное.

В голове у Ито всё ещё крутились мысли о словах Такеши и Наны. Каждый новый элемент этого сложного пазла только подтверждал его подозрения: что-то здесь было не так, и он не мог позволить себе упустить детали.

Когда Ито вышел на улицу, солнечный свет, пробивавшийся через кроны деревьев, слегка ослепил его. Он прищурился, осматриваясь, и уже собирался двинуться дальше, как вдруг его телефон завибрировал в кармане. На дисплее высветилось имя: Мори. Её звонки всегда были важными, и Ито, не колеблясь, сдержанно ответил.

– Привет, Ито, – раздался спокойный, но немного обеспокоенный голос Мори. Она была не только старшим коллегой, но и его наставником, человеком, на которого Ито всегда мог положиться. – Как дела продвигаются? Что удалось выяснить?

Ито, не теряя времени, вкратце пересказал основные моменты последних дней: визит к Такеши Накано и встречу с Кадзуо.

– Пока ничего конкретного, но дело явно не такое простое, как кажется на первый взгляд, – подытожил он, выдыхая. – У меня складывается впечатление, что Нагато просто взял вину на себя, но настоящий убийца всё ещё на свободе.

На другом конце линии повисла тишина, и Ито понял, что Мори обдумывает услышанное. Её голос, когда она заговорила вновь, звучал ещё более осторожно.

– Ты прав, – сказала она. – Я тоже не верю, что это просто ограбление, как утверждают местные детективы. Но есть кое-что, что, возможно, поможет тебе.

– Что именно? – спросил Ито, почувствовав лёгкое напряжение в ожидании чего-то важного.

– Я направила к тебе помощницу, – объяснила Мори, её тон смягчился. – Молодая девушка, стажёр по имени Аяко Такаги. Она умная, амбициозная и имеет свежий взгляд на вещи. Думаю, её помощь будет полезной. Она сможет тебя разгрузить и, возможно, заметит что-то, что ты мог упустить.

Ито нахмурился. Ему не очень нравилось работать с новичками, особенно в сложных делах, где каждая деталь могла быть решающей. Но Мори всегда действовала с умом и не делала необдуманных шагов.

– Аяко… – пробормотал он, взвешивая услышанное. – Я не против помощи, но надеюсь, она понимает, с чем придётся столкнуться.

Мори тихо усмехнулась.

– Не переживай, она готова. И если кто-то может её чему-то научить – это ты, Ито. Просто дай ей шанс.

Ито сделал паузу и выдохнул.

– Хорошо, – наконец согласился он. – Я встречусь с ней. Пусть присоединяется к делу, посмотрим, что она умеет.

– Отлично. Удачи, Ито. И будь осторожен, – пожелала Мори и положила трубку.

Оставшись на улице, Ито почувствовал, как напряжение слегка спадает. Встреча с Аяко Такаги была уже предопределена, и он надеялся, что её помощь окажется полезной.

Глава 3. Новый союз

На следующий день, когда солнце едва успело подняться над горизонтом, Ито был уже в пути. Он проснулся с тяжестью на душе, обдумывая недавний разговор с Такеши и новые детали, которые тот раскрыл. Однако теперь, с новыми подозрениями и зацепками, ему предстояла встреча с напарницей – молодой стажёркой, которую прислала Мори. И хотя он привык работать один, помощь в этом деле могла оказаться весьма кстати.

Когда Ито подошёл к кафе, в котором они договорились встретиться с Аяко, утреннее солнце уже золотило улицы, заставляя тени зданий удлиняться. Это было тихое место на одной из центральных улиц Киото, где утренние прохожие неспешно направлялись по своим делам. За окном кафе, как и было договорено, сидела девушка, сосредоточенно смотрящая в экран своего ноутбука. Ито сразу догадался, что это Аяко Такаги – стажёр, о которой упомянула Мори. Аяко Такаги была привлекательной девушкой с яркими чертами лица, которые приковывали взгляд. Её кожа была нежной и гладкой, а на её щеках играл лёгкий румянец, придавая ей свежий, почти юный вид. Глаза, глубокие и выразительные, излучали спокойствие и уверенность, а тёмные длинные ресницы делали её взгляд ещё более пронзительным и серьёзным. Её чёрные волосы были аккуратно собраны в высокий хвост, подчёркивая изящную линию шеи, а несколько прядей мягко обрамляли лицо, придавая образу элегантности. На Аяко было стильное короткое полупальто из плотной ткани с узким воротником, едва доходящее до талии. Его тёмный цвет контрастировал с белоснежной блузкой, выглядывающей из-под верхней одежды. Блузка с тонким воротником придавала её облику строгости и профессионального настроя. Под полупальто виднелась тёмная юбка, которая подчёркивала её стройную фигуру и заканчивалась чуть выше колен, добавляя образу лёгкую нотку непринуждённости. Всё в её облике говорило о чувстве вкуса и уверенности, словно она стремилась создать образ, идеально подходящий для начинающего, но решительного профессионала.

– Аяко Такаги? – произнёс Ито, остановившись напротив неё.

Девушка подняла глаза от экрана и, увидев его, тут же встала, слегка поклонившись.

– Да, детектив Ито, – её голос был тихим, но уверенным. – Очень приятно познакомиться. Я рада, что могу помочь.

– Рад знакомству, – ответил Ито с кивком, оценивая её спокойную и профессиональную манеру общения. – Я так понимаю, Мори уже рассказала тебе о деле?

Аяко кивнула, аккуратно складывая ноутбук и жестом предлагая ему присесть.

– Да, я прочитала часть материалов, но мне хотелось бы услышать ваши мысли. Особенно по поводу ваших подозрений касательно Нагато. Вы думаете, что он не виновен?

Ито сел напротив неё, разложив на столе свои записи. Он почувствовал лёгкую симпатию к её решительному настрою.

– Слишком много деталей не сходится, – начал Ито, внимательно следя за её реакцией. – Я посетил нескольких её друзей, в том числе её бывшего парня, Такеши Накано. Появились новые зацепки, но они пока не привели к явной разгадке. Моё подозрение заключается в том, что это не было простым ограблением. Тут что-то большее.

Аяко кивала, быстро записывая важные моменты в свой блокнот.

– Я могу начать с архивов и собрать больше информации о людях, связанных с Юки. Возможно, есть какие-то детали, которые мы упустили, – предложила она, не скрывая заинтересованности.

Ито одобрительно кивнул. Ему понравилось, что она сразу взялась за дело и не задавала лишних вопросов.

– Хороший план, – сказал он. – Это дело может оказаться частью чего-то более масштабного, чем одно убийство. Если мои подозрения подтвердятся, мы можем столкнуться с сетью преступлений, где виновными объявляли невинных людей. Нам нужно копать глубже.

Аяко встретила его взгляд, в её глазах появилась решимость.

– Я готова, – ответила она. – Давайте начнём.

Ито почувствовал, что она действительно настроена помочь, и понял, что с такой напарницей они могут раскрыть этот сложный клубок преступлений.

После того как Ито и Аяко обсудили план действий, они направились к выходу из кафе. Ито, глядя на улицу, решил, что перед долгим днём в участке им не помешает кофе. Он обернулся к Аяко:

– Думаю, стоит заехать за кофе по дороге. День будет длинным, – сдержанно предложил он.

Аяко кивнула с лёгкой улыбкой.

– Отличная идея. Нам понадобится энергия, чтобы пройти через всё это.

Они сели в машину и направились в сторону участка. Город Киото уже начал оживать: на улицах появились прохожие, оживилось движение, и в воздухе витала приятная осенняя прохлада. Через несколько минут Ито остановился возле маленькой кофейни на углу, которая была известна своими отменными напитками.

– Я сейчас, – сказал он Аяко и вышел из машины.

Когда Ито вошёл внутрь, его сразу же окутал аромат свежеобжаренного кофе. В кофейне было тихо, несмотря на утреннюю суету на улице. За стойкой стояла девушка, примерно лет двадцати, с тёмными волосами, завязанными в хвост. Она была погружена в свои мысли и, судя по всему, слушала музыку через наушники. Девушка ритмично постукивала карандашом по столу в такт музыке, время от времени оглядываясь на заказ. Ито с интересом наблюдал за её действиями, отмечая лёгкость и энергичность её движений. Она явно любила свою работу, что-то в ней выделяло её среди остальных работников кофеен. Подойдя к стойке, он слегка кашлянул, чтобы привлечь её внимание.

Девушка вздрогнула, вытащила наушники и виновато улыбнулась.

– Простите, не заметила вас, – сказала она весело. – Чем могу помочь?

– Два больших чёрных кофе, пожалуйста, – сдержанно ответил Ито, немного смягчив свой обычно строгий тон.

– Конечно! – весело ответила девушка, начиная быстро готовить заказ.

Ито незаметно взглянул на неё ещё раз, пока она работала. Её лёгкость и энергичность контрастировали с его собственной угрюмостью в последнее время. Он на мгновение задумался о том, как разные люди, даже в самых обычных ситуациях, могут выглядеть по-разному – полные жизни и удовольствия от работы, как эта девушка, или измотанные и уставшие, как он сам. Мысли унесли его на мгновение, пока девушка не вернула его к реальности.

– Вот ваш кофе, – сказала она, протягивая два стакана. – Хорошего вам дня!

– Спасибо, – коротко ответил Ито, забирая напитки.

Он вернулся в машину и протянул один из стаканов Аяко.

– Вот, держи. Это должно нас взбодрить, – сказал он.

Аяко поблагодарила его и взяла стакан с благодарностью.

– Спасибо. Думаю, это то, что нам нужно, чтобы справиться с этим днём, – сказала она с улыбкой.

Ито завел двигатель, и они двинулись в сторону участка, оба сосредоточенные на предстоящей работе. С каждой минутой Ито всё больше убеждался, что Аяко станет хорошим помощником в этом деле. Ито и Аяко продолжили путь в участок, попивая горячий кофе. Дорога, несмотря на утренний трафик, протекала в тишине, но напряжение между ними медленно рассеивалось. Ито начал осознавать, что, несмотря на её молодость и неопытность, Аяко обладала некой стойкостью и сосредоточенностью, которые могли стать полезными в расследовании.

– Ты давно работаешь в полиции? – вдруг спросил Ито, не отрывая взгляда от дороги.

Аяко, оторвавшись от мыслей, ответила:

– Я только начала. Это моя первая серьёзная практика. Раньше была только теория в академии и несколько простых заданий, вроде работы с документами. Но когда я узнала, что смогу работать с вами, детектив Ито, я очень обрадовалась. Мори говорила, что вы один из лучших.

Ито усмехнулся.

– Мори преувеличивает. Здесь все делают свою работу. К тому же, работать детективом – это не всегда весело и захватывающе, как может показаться. В основном – рутина и ожидание. Но иногда случаются дела, которые выбивают тебя из привычного течения.

– Как это? – с интересом уточнила Аяко.

– Да, это одно из таких, – мрачно кивнул Ито. – Юки Сато была убита в метро, и всё выглядело, как простое ограбление, пока не стали появляться детали, которые не укладываются в общую картину. Местная полиция всё списала на Нагато, но я уверен, что всё не так просто. Это дело не даёт мне покоя.

Аяко задумалась, внимательно слушая каждое слово Ито. Она понимала, что перед ней не просто опытный детектив, но человек, который привык видеть больше, чем остальные.

– Что ты думаешь о Нагато? – неожиданно спросил Ито, бросив на неё беглый взгляд.

– С того, что я успела прочитать… – Аяко сделала паузу, обдумывая свои слова. – Мне кажется странным, что он так быстро признался в убийстве. Обычно в таких ситуациях преступники либо запутываются в показаниях, либо стараются оттянуть момент. А тут… как будто он хотел всё быстро закончить.

Ито кивнул, подтверждая её догадки.

– Именно. Что-то здесь не сходится. Вот почему нам нужно изучить каждую деталь. Вопрос в том, почему он взял вину на себя и что скрывается за этим признанием.

Машина плавно подъехала к зданию полицейского участка. Ито и Аяко вышли и направились внутрь, готовясь к новому дню расследования. Впереди их ждали архивы, отчёты и, возможно, новые зацепки, которые могли пролить свет на истинную причину смерти Юки Сато.

Но прежде чем они успели начать работу, Ито заметил, что его телефон завибрировал. Это был незнакомый номер. На мгновение он замер, прежде чем ответить.

– Ито слушает, – произнёс он в трубку.

Голос на другом конце линии был тихим и тревожным.

– Детектив Ито? Это… Такеши Накано. Я вспомнил кое-что важное… Нужно встретиться. Я не могу говорить по телефону.

Ито напрягся, его пальцы сжали телефон крепче.

– Где вы сейчас?

– Я на старой пристани, рядом с рекой Камо, – ответил Такеши. Его голос дрожал, как будто он находился под давлением. – Приезжайте быстрее, это важно.

Ито на мгновение замер, обдумывая слова Такеши. Он давно подозревал, что молодой человек знает больше, чем рассказывал, но не был готов к тому, что он снова выйдет на связь так внезапно. Повернувшись к Аяко, которая, хотя и не слышала разговора, по её выражению лица было понятно, что она уловила серьёзность момента.

– У нас новая встреча, – сказал Ито, убирая телефон в карман. – Такеши хочет поговорить. Он вспомнил что-то важное.

Аяко кивнула, не задавая лишних вопросов. Её готовность к действию внушала Ито доверие. Он быстро сел за руль, и они отправились к старой пристани.

Когда они подъехали к месту, небо уже заволакивало серыми облаками, создавая предчувствие дождя. Старая пристань была заброшена, покрытая ржавчиной и травой, пробивающейся между трещинами в асфальте. Река Камо, текущая неподалёку, медленно несла свои воды, создавая иллюзию спокойствия в этом тихом, почти забытом уголке Киото. Такеши ждал на самом краю пристани, его фигура казалась одинокой на фоне серого неба. Ито и Аяко вышли из машины и направились к нему. Молодой человек выглядел ещё более измождённым, чем в прошлый раз, когда Ито видел его. Под его глазами лежали глубокие тени, а руки нервно теребили подол его куртки.

– Спасибо, что пришли, – начал он тихо, когда Ито и Аяко подошли ближе. – Я всё это время пытался вспомнить, что произошло в ту ночь… и наконец, я понял.

– Рассказывай, – твёрдо сказал Ито, не отвлекаясь на окружающую обстановку. Аяко стояла рядом, наблюдая за каждым движением Такеши, словно пытаясь прочитать его мысли.

Такеши глубоко вздохнул, нервно оглядываясь, как будто опасался, что за ним кто-то следит.

– Той ночью… когда Юки сказала, что её кто-то преследует, я не воспринял это всерьёз, – начал он. – Но после того, как она ушла, я решил проследить за ней. Мне показалось, что что-то не так. И вот, когда я подошёл к выходу из метро, я заметил его. Того парня с длинными волосами.

Ито почувствовал, как его сердце сжалось.

– Он был с ней? – спросил детектив.

– Нет… он стоял неподалёку, в тени, наблюдая за ней, – продолжил Такеши, его голос дрожал. – Я подумал, что он просто какой-то случайный прохожий. Но… он следил за ней, это точно. Я хотел подойти, но… испугался. И теперь я жалею об этом больше всего на свете.

Ито обменялся быстрым взглядом с Аяко, а потом снова посмотрел на Такеши.

– Ты видел его лицо? Можешь описать его?

Такеши закрыл глаза, пытаясь вспомнить. Его пальцы нервно теребили рукав куртки.

– Он был… худощавый, с бледной кожей. Его волосы были длинные, тёмные, немного вьющиеся. Он носил тёмную одежду… но самое странное было в его глазах. Они… они смотрели прямо на Юки, с каким-то… одержимым выражением. Я не могу объяснить это иначе.

Ито напрягся, пытаясь собрать все детали вместе. Этот человек явно имел отношение к убийству, и теперь у него был первый чёткий свидетель.

– Такеши, это очень важно, – серьёзно сказал Ито. – Ты должен рассказать нам всё, что помнишь. Любая мелочь может быть ключевой.

Такеши кивнул, его взгляд был полон сожаления и страха.

– Это всё, что я могу вспомнить, – признался он. – Но я точно знаю, что этот парень был там не просто так. Юки боялась его. И теперь я уверен, что он имеет отношение к её смерти.

Ито встал, обдумывая услышанное. Теперь у него было больше деталей, но ещё больше вопросов. Кто этот загадочный парень с длинными волосами? Почему Юки боялась его? И что связывало его с убийством?

– Мы разберёмся с этим, – твёрдо сказал Ито, посмотрев на Такеши. – Ты поступил правильно, что вышел на связь.

Такеши благодарно кивнул, но его лицо оставалось измученным. Ито понимал, что чувство вины будет преследовать его ещё долго.

Когда они уходили, Аяко тихо заметила:

– Этот парень с длинными волосами… возможно, он и есть наш настоящий подозреваемый.

Ито кивнул, но его мысли уже были далеко. Теперь оставалось выяснить, кто этот человек и какое отношение он имел к Юки. Когда Ито и Аяко вернулись к машине, Ито задумался, опираясь на руль. Вся информация, которую дал Такеши, указывала на некую загадочную фигуру – парня с длинными чёрными волосами. Этот человек явно был ключом, но его роль всё ещё оставалась неясной. Взгляд Ито скользнул по улице, словно пытаясь уловить невидимую нить, которая связывала все части головоломки.

– Нам нужно проследить за этой новой зацепкой, – наконец произнёс Ито, включив зажигание. – Возможно, этот парень появлялся рядом с Юки чаще, чем мы думаем.

Аяко тут же открыла ноутбук, готовая действовать.

– Я могу запросить доступ к камерам метро и у её работы, – предложила она, сосредоточенно вводя данные. – Если этот человек был рядом, камеры его зафиксировали.

Ито кивнул, заводя машину. Но прежде чем они отправились дальше, он достал телефон и набрал номер Мори. Было очевидно, что без её помощи продвинуться в поисках парня будет сложно.

– Ито? – раздался её голос на другом конце линии. – Что-то случилось?

– Мори, у меня есть важная зацепка, – сказал он, сразу переходя к делу. – Такеши упомянул о парне с длинными чёрными волосами, который часто был рядом с Юки. Мне кажется, этот человек не просто случайный свидетель. Я думаю, что он связан с её смертью, возможно, даже с другими преступлениями. Можешь проверить его? Посмотреть, не замешан ли он в других делах?

Мори на мгновение замолчала, обдумывая услышанное.

– Это серьёзно, Ито, – наконец ответила она. – Я проверю базы данных, поищу всё, что смогу найти о нём. Возможно, его уже видели в связи с чем-то похожим.

– Спасибо, Мори, – коротко сказал Ито. – Это важно. Сообщи мне, как только что-то узнаешь.

– Конечно, – ответила она, и связь оборвалась.

Ито убрал телефон, размышляя о новых возможностях. Если Мори сможет найти этого человека в базе, расследование может двинуться вперёд. Аяко продолжала работать над запросами, не отрываясь от экрана.

– Если этот парень связан с другими делами, – тихо произнесла она, не отрываясь от работы, – это может быть гораздо серьёзнее, чем мы думали.

– Да, – кивнул Ито, заводя машину. – Нам нужно выяснить, как он связан с Юки и что привело к её гибели.

Машина медленно тронулась с места, выезжая на улицу. Ито молча раздумывал, что может ждать их дальше. Парень с чёрными длинными волосами становился всё более подозрительным, и его возможная связь с другими преступлениями вызывала тревогу. Мори должна была дать ответ, но в расследовании всегда было ощущение нехватки времени.

Аяко, сидя рядом с Ито, продолжала методично перебирать записи на своём ноутбуке.

– Я отправила запросы по камерам метро и ближайшим к местам работы Юки, – сказала она. – Но ответы могут прийти не сразу. Пока что я собрала информацию о её передвижениях за последние несколько недель – маршруты, адреса, её контакты.

Ито молча кивнул, сосредоточенный на дороге. Через несколько минут он решил спросить:

– Ты говорила, что готова к этому делу. Как ты обычно подходишь к расследованиям?

Аяко подняла на него взгляд.

– Я изучала криминалистику и специализировалась на цифровом анализе данных. Мне нравится работать с фактами и следами, которые можно найти в цифровой среде – камеры, телефонные записи, платежи. Но я понимаю, что это лишь часть картины. Вот почему я хочу учиться у вас – для меня важно научиться понимать интуитивные аспекты расследования.

Ито посмотрел на неё с лёгким удивлением. Её подход был серьёзным и основательным, но он чувствовал, что ей не хватает гибкости, интуиции, которая порой позволяла находить связи там, где их на первый взгляд не было. Это было важным навыком в их работе.

– Технологии – это хорошо, – сказал он после паузы, – но ты должна помнить, что люди не всегда ведут себя по шаблонам. Иногда нужно учитывать то, что не вписывается в логику данных. У нас есть зацепка, и она может быть связана с более широким кругом событий. Это требует анализа не только фактов, но и поведения.

Аяко кивнула, обдумывая его слова.

– Я понимаю. Но как вы распознаёте такие моменты? Это ведь не всегда очевидно.

Ито усмехнулся.

– Это дело опыта и наблюдательности. Когда видишь множество дел, начинаешь чувствовать, что что-то не так, даже если это кажется мелочью. У меня такое чувство насчёт этого парня с длинными волосами. Пока фактов мало, но интуиция подсказывает, что он играет ключевую роль. Мы просто ещё не видим всей картины.

Они продолжили движение, и спустя некоторое время телефон Ито завибрировал. Это снова была Мори.

– Я нашла кое-что, – сказала она прямо, как только он ответил на звонок. – Этот парень с длинными волосами был замечен несколько месяцев назад в деле о другом убийстве. Тогда улик было недостаточно, чтобы арестовать его, но показания свидетелей совпадают с твоим описанием.

Ито напрягся, почувствовав, как интуиция начинает подтверждаться фактами.

– Можешь прислать мне материалы по тому делу? – спросил он.

– Уже в пути, – ответила Мори. – Будь осторожен, Ито. Это дело может быть сложнее, чем кажется.

– Спасибо, Мори, – ответил он, отключив связь.

Аяко повернулась к нему, настороженно наблюдая за его реакцией.

– Что случилось? – спросила она.

– Похоже, этот парень действительно замешан в другом убийстве, – произнёс Ито, не отрывая взгляда от дороги. – У нас больше, чем просто подозреваемый. Теперь нужно выяснить, как связаны эти дела.

Аяко нахмурилась, осознавая масштаб расследования.

– Это может быть сеть преступлений, не так ли?

– Да, – подтвердил Ито. – Мы будем копать глубже. Нам нужно найти этого парня и выяснить, кто он на самом деле.

Ито и Аяко вернулись в участок, полные решимости разобраться в новом направлении расследования. Они сразу же направились к компьютерам, чтобы просмотреть все материалы по делам, связанным с убийством Юки и другими похожими инцидентами. Ито открыл файл с информацией о Юки и её окружении, в то время как Аяко сосредоточилась на поиске данных о парне с длинными чёрными волосами.

– Если этот парень действительно связан с несколькими делами, нам нужно понять, что о нём известно, – сказал Ито, прокручивая записи.

Аяко уже начала набирать запросы.

– Я посмотрю, есть ли какие-то записи о задержаниях или свидетелях, которые могли видеть его в районе убийства Юки. Возможно, мы найдем его имя или другие упоминания, – предложила она, сосредоточившись на экране.

Некоторое время они работали молча, лишь время от времени обменивались мнениями и комментариями. Аяко просматривала информацию о преступлениях в радиусе нескольких кварталов от места, где была убита Юки, а Ито продолжал сверять детали, которые удалось выяснить от Такеши. Вскоре Аяко, поднявшись из-за своего стола, крикнула:

– Я нашла его! Это Мичи Накано! Он действительно был замечен рядом с местом убийства Юки.

Ито мгновенно обернулся.

– Накано? Это же фамилия Такеши! Может, они связаны?

Аяко кивнула, изучая записи.

– Судя по всему, это его брат. Мичи также упоминается в нескольких делах о хулиганстве и избиениях. Его имя появлялось в сводках несколько раз за последние пару лет.

Ито почувствовал, как его сердце заколотилось. Эти сведения могли быть ключевыми.

– Мы должны поговорить с Такеши. Возможно, он знает о действиях своего брата и может что-то прояснить. Но сначала давай соберем все факты о Мичи. Если он действительно имеет отношение к Юки, нам нужно быть готовыми к разговору, – сказал Ито, стремясь не упустить ни одной детали.

Аяко снова принялась за работу, проверяя информацию о Мичи и его возможных связях с другими делами. Ито, пока она работала, задумался о том, как глубоко и запутанно может быть это дело. Связь между братьями могла стать решающим фактором в раскрытии преступления, и теперь им нужно было выяснить, как далеко зашли их подозрения. Пока Аяко изучала записи о Мичи Накано, Ито начал собирать мысли о том, как представить новые факты Такеши. Им нужно было быть осторожными, чтобы не вызвать ненужного напряжения. Он понимал, что любая информация о брате могла стать причиной конфликта, если Такеши не знал о его возможной связи с преступлением.

– Есть ли у нас какие-то свежие данные о его местонахождении? – спросил Ито, глядя на экран Аяко. – Если он действительно был в районе убийства Юки, нам нужно узнать, где он сейчас.

Аяко кивнула и продолжила искать в базе данных.

– Я посмотрела на последние записи, – сказала она. – Он был задержан несколько недель назад за мелкое правонарушение, но его отпустили. Сейчас его местоположение не указано, но есть данные, что он часто бывает в одном из клубов в центре города.

– Интересно, – произнёс Ито, обдумывая информацию. – Если он часто тусуется в клубах, возможно, он появлялся там в тот вечер, когда Юки была убита. Это может дать нам дополнительную зацепку.

Аяко записала название клуба, а затем снова взглянула на записи о Мичи.

– Судя по всему, у него были проблемы с законом, – заметила она. – Несколько обвинений в хулиганстве, но ни разу его не осудили. Возможно, он связан с плохой компанией, которая может быть вовлечена в серьёзные дела.

Ито поднял брови.

– Значит, у нас есть две задачи: найти Мичи Накано и выяснить, с кем он общается. Если он не единственный, кто может быть замешан в этом деле, это может привести нас к настоящему убийце.

Они продолжили копаться в материалах, но Ито чувствовал, что время уходит. Он не мог избавиться от мысли о том, что каждый момент бездействия может отдалять их от правды.

– Может, нам стоит попробовать ещё раз связаться с Такеши? – предложила Аяко. – Если он знает что-то о своём брате, это может помочь нам быстрее найти Мичи.

– Согласен, – ответил Ито, уже набирая номер Такеши на своём телефоне. Он ждал, когда раздастся звук гудков, и напряжение в ожидании информации росло с каждой секундой.

В конце концов, в трубке послышался голос Такеши.

– Ито? Что случилось? – спросил он с явным беспокойством в голосе.

– Привет, Такеши, – начал Ито. – Мы нашли информацию о твоём брате Мичи. Он был замечен рядом с местом убийства Юки. Нам нужно поговорить о его возможной связи с этим делом.

Такеши мгновенно стал насторожен.

– Что? Мичи? Это не может быть правдой. Он никогда не был замешан в такие вещи, – его голос дрожал.

– Я понимаю, но нам нужно разобраться в этом, – настоял Ито. – Ты можешь рассказать, где мы можем его найти? Или есть что-то, что ты знаешь о его жизни?

Такеши вздохнул, и в его голосе послышалась растерянность.

– Я… я не знаю, где он сейчас. Мы не общаемся уже давно. Он ушёл с друзьями, и я даже не знал, что у него есть проблемы с законом. Если он замешан в этом, то это совсем не похоже на него.

Ито обменялся взглядами с Аяко. Эта информация лишь подтверждала их подозрения, что что-то не так с семьёй Накано.

– Понимаю, – сказал Ито. – Но если ты что-то вспомнишь, дай мне знать. Мы продолжим искать Мичи.

Положив трубку, Ито посмотрел на Аяко.

– Такеши не знает, где его брат, но это ещё один повод выяснить, с кем Мичи мог общаться. Нам нужно пробить клуб, о котором ты говорила. Возможно, он был там в вечер убийства Юки и кто-то сможет его опознать.

Аяко кивнула, готовясь к следующему шагу.

– Давай, я соберу информацию о клубе и проверю записи, – предложила она.

Аяко, просматривая данные, которые она собрала, наткнулась на упоминание клуба «Кармора». Это заведение часто фигурировало в рассказах о ночной жизни Киото, и она сразу поняла, что это место может быть связано с их расследованием. Особенно учитывая, что там могли появляться люди, имеющие отношение к Юки.

– Ито, послушай, – произнесла она, подавая ему планшет с открытой информацией. – Я нашла клуб «Кармора». Кажется, это место, где часто зависает Мичи. Надо проверить, не было ли его там в последнее время.

Ито кивнул, понимая, что это может быть важной зацепкой.

– Похоже, нам нужно туда отправиться, – ответил он. – Если он часто бывает в этом клубе, возможно, мы сможем найти кого-то, кто знает о его местонахождении или связи с Юки.

Глава 4. Игра света и тьмы

Когда они прибыли к клубу «Кармора», вечер уже окутал город. Яркие неоновые огни клуба привлекали внимание прохожих, а музыка доносилась даже на улицу. Вход был обрамлён стробоскопами, создающими атмосферу загадки и праздника. Ито и Аяко вышли из машины и подошли к входу. Охранник, с недовольным выражением лица, оценил их, но, увидев удостоверения, кивнул и пропустил внутрь.

Внутри царила атмосфера веселья, хотя Ито не мог отделаться от ощущения, что это всего лишь фасад. Он осмотрелся, заметив множество людей, танцующих под ритмичную музыку, погружаясь в вечернее развлечение. Однако они пришли сюда не для того, чтобы развлекаться.

– Нам нужно выяснить, где можно найти Мичи, – произнёс Ито, двигаясь к бару, где находилась группа людей, обсуждающих что-то шёпотом.

Аяко кивнула, её взгляд был сосредоточен. Она подметила несколько лиц, которые могли бы оказаться полезными для их расследования.

– Давай попробуем поговорить с барменом, – предложила она, указывая на мужчину за стойкой.

Ито подошёл к бару и попросил бармена о помощи.

– Привет, – начал он, показывая удостоверение. – Мы расследуем убийство, и нам нужна информация о Мичи. Он часто приходит сюда?

Бармен, судя по всему, был не в настроении делиться информацией. Он откинулся назад и посмотрел на Ито с недоверием.

– Не знаю, о чём вы говорите, – сказал он, пытаясь избежать разговора.

Ито понимал, что ему нужно подойти к делу иначе. Он опустил голос и произнёс:

– Я понимаю, что это заведение может быть связано с определёнными элементами. Если вы знаете что-то о Мичи, это может помочь нам избежать большего беспорядка.

Бармен, увидев искренность в его глазах, немного размягчился.

– Ладно, – произнёс он, словно принял решение. – Мичи частенько зависает здесь, но сейчас его не видно. Обычно он приходит с компанией, включая парня по имени Рен. Если хотите, можете подождать, возможно, он появится.

Аяко, слушая разговор, решила спросить:

– А с кем он обычно проводит время? Знаете, кто эти люди?

Бармен немного задумался, потом ответил:

– Он часто бывает с ребятами из их круга. Но вы, ребята, рискуете. Эти парни не слишком дружелюбны.

Ито и Аяко переглянулись, понимая, что информация была ценна, но могла обернуться против них.

– Где мы можем найти Рена? – спросил Ито, не упуская возможности.

Бармен указал на выход в сторону заднего двора клуба.

– Если хотите, можете попробовать поискать его там. Он иногда курит, когда ему надоест вечеринка. Но будьте осторожны – он не из добрых парней.

Ито кивнул, и они с Аяко направились к выходу.

На улице было прохладно, и ветер пробирался сквозь одежду. Ито посмотрел на часы – время приближалось к полуночи. В небе мерцали звёзды, а яркие огни клуба создавали контраст с темнотой улицы.

– Ну что, – произнёс Ито, оглядываясь, – давай подождём его здесь.

Аяко кивнула, и они стали ожидать, прислушиваясь к звукам клуба, которые доносились до них. Прошло несколько минут, прежде чем из клуба вышел человек с сигаретой в руках – это был Рен. Он выглядел настороженным, оглядываясь по сторонам, и явно не собирался оставаться слишком долго на улице.

Ито почувствовал, что сейчас их шанс. Он и Аяко двинулись к нему.

– Рен? – громко произнёс Ито, заставляя его остановиться.

Рен обернулся, его лицо отразило удивление и подозрительность.

– Что вам нужно? – спросил он, сглатывая дым.

– Мы расследуем убийство, и у нас есть вопросы к тебе о Мичи, – ответил Ито, стараясь говорить уверенно.

Рен, немного расслабившись, сказал:

– Мичи? Чего вам от него надо?

Ито понял, что нужно действовать быстро и чётко.

– Мы просто хотим узнать, где его можно найти. Нам важно понять, что произошло, – сказал он, фиксируя на Рене пристальный взгляд.

Рен явно колебался, но его интерес начал просыпаться.

– Почему это вам важно? – спросил он, его голос стал насторожённым.

– Потому что он может быть связан с серьёзными преступлениями, – произнёс Ито, понимая, что шантаж может сыграть свою роль.

Рен посмотрел на него, потом на Аяко, и, наконец, сказал:

– Ладно, если вы ищете Мичи, попробуйте поискать его в старой квартире. Я дам вам адрес, но будьте осторожны. Он не всегда адекватен, и у него много проблем.

Аяко быстро записала адрес, и Ито поблагодарил Рена.

– Спасибо, это очень важно для нас, – произнёс он, и они развернулись, уходя к машине.

Когда они садились в машину, Ито посмотрел на Аяко и заметил её сосредоточенность.

– Мы на правильном пути, – сказал он, и она кивнула, делая заметку в блокноте.

Ито завел машину, и они выехали с парковки клуба «Кармора». Улица была оживлена, и город продолжал жить своей обычной жизнью, несмотря на те мрачные тайны, которые прятались в его темных уголках.

– Адрес у тебя? – спросил Ито, взглянув на Аяко, которая изучала записи на своем планшете.

– Да, – ответила она, уверенно поднимая глаза. – Это недалеко от станции метро. Поедем туда?

– Да, чем быстрее, тем лучше, – сказал Ито, направляясь в сторону выхода из города.

По пути они обсуждали возможные сценарии.

– Если Мичи действительно связан с убийством, – произнесла Аяко, – нам нужно быть осторожными. Не знаем, как он отреагирует на наше появление. Может, лучше подождать поддержки?

– Вряд ли, – ответил Ито, его решимость не ослабевала. – Если он действительно что-то знает, мы не можем упустить этот шанс. Главное – не поддаваться панике. Если все будет плохо, мы можем всегда вызвать подмогу.

Несмотря на свои слова, Ито ощущал, как напряжение нарастает. Он вспомнил, как легко может обернуться встреча с подозреваемым в насилие, и внутри него мелькнули тревожные мысли. Но решение было принято, и он не собирался отступать. Когда они добрались до адреса, дом выглядел старым и заброшенным. Окна были затянуты пыльными шторами, а подъезд казался пустынным.

– Похоже, мы не одни, – произнес Ито, останавливаясь перед входом. Он указал на пустующие машины у обочины.

– Можем зайти, но осторожно, – сказала Аяко, её голос звучал решительно. – Вдруг здесь есть другие люди.

Они вышли из машины и направились к двери. Ито осторожно приоткрыл её, и она скрипнула. Внутри царила темнота, а запах пыли и заброшенности пронизывал воздух.

– Мичи? – тихо произнес Ито, его голос эхом разнесся по пустому коридору.

Никакого ответа. Он снова посмотрел на Аяко, которая тоже оценивала обстановку.

– Может, стоит проверить несколько комнат? – предложила она. – Возможно, он где-то здесь.

Ито кивнул и они медленно, но уверенно, начали двигаться по коридору, заглядывая в открытые двери. Большинство из них были пустыми или заваленными старыми вещами.

– Вот, – шепнула Аяко, указывая на одну из дверей, которая была приоткрыта. – Давай проверим там.

Они подошли к двери, и Ито медленно её открыл. В комнате стоял запах пота и запустения, а мебель была расставлена беспорядочно. В углу они заметили кровать, на которой кто-то спал.

– Это он? – прошептала Аяко, указывая на фигуру под одеялом.

Ито сделал шаг вперёд и разбудил человека, который резко сел, протирая глаза. Это был Мичи – парень с черными волосами, которого они искали. Мичи оказался молодым человеком лет двадцати с небольшим, с тонкими чертами лица, придававшими ему почти хрупкий вид, что контрастировало с его неряшливым обликом. Его длинные черные волосы свисали хаотичными прядями, как будто он давно не знал, что такое расчёска, и выглядели спутанными, со следами грязи. Кожа казалась болезненно бледной, как у того, кто подолгу скрывается от света. Под глазами пролегали тёмные круги, свидетельствующие о постоянном недосыпе, а взгляд был мутным и немного отрешённым, словно он был между сном и реальностью. Одежда на нём выглядела изношенной и выцветшей: когда-то чёрная куртка, сейчас казавшаяся скорее серой, с оторванными пуговицами и разрывами на рукавах, висела на нём мешковато, будто была куплена с чужого плеча. Мичи казался человеком, давно потерявшим себя. Его внешний вид говорил о многом: о жизни, полной трудностей, бродяжничества или, может быть, побега от чего-то.

– Кто вы? – недовольно спросил он, явно не ожидая гостей.

– Мы детективы, – быстро произнес Ито, показывая удостоверение. – Нам нужно поговорить о Юки.

Мичи посмотрел на них с недовольством, но, похоже, его любопытство взяло верх.

– Что вам нужно от меня? – его голос стал более настороженным.

– Мы знаем, что ты был с ней знаком, – сказал Ито, стараясь не показать свою тревогу. – И мы подозреваем, что ты мог видеть её в последние дни перед её смертью.

Мичи замялся, его взгляд перемещался от Ито к Аяко.

– Я не знаю ничего о её смерти, – ответил он, но в его голосе проскользнула нотка страха. – Мы просто… иногда встречались.

– Где ты был в ночь её убийства? – спросила Аяко, её тон стал более настойчивым.

Мичи замялся, как будто пытаясь найти нужные слова.

– Я… был на вечеринке, – произнес он, но Ито заметил, как его голос дрогнул.

– У тебя есть алиби? – продолжал Ито. – Кто-то может подтвердить твои слова?

Мичи явно нервничал. Он начал теребить край своей футболки и вздыхал.

– Не было никого, – наконец произнес он. – Я один. Мы просто виделись иногда виделись с Юки.

– Что ты знаешь о её последних днях? – спросил Ито. – Были ли у неё неприятности? Может, кто-то за ней следил?

Мичи посмотрел в пол, как будто не зная, что ответить.

Ито сделал шаг ближе к Иле, его голос стал более настойчивым.

– Мы знаем, что ты следил за Юки, – произнёс он. – Нам нужно понять, зачем ты это делал. Расскажи, что произошло.

Мичи вздохнул и потёр лоб, словно собираясь с мыслями.

– Мы с Юки учились в одной школе, – начал он тихим голосом. – У нас всегда были хорошие отношения. Мы общались даже после выпуска. Но однажды, примерно полтора года назад, она исчезла на несколько недель и не выходила на связь.

Ито и Аяко обменялись взглядами – это было важное признание.

– И что случилось, когда она вернулась? – спросила Аяко, делая пометки в блокноте.

– Она изменилась, – продолжил Мичи, его глаза потемнели от печали. – Её поведение стало странным, словно это был другой человек. Она замкнулась в себе и начала избегать меня.

– Она перестала с тобой общаться? – уточнил Ито, сосредоточив всё внимание на Мичи.

– Да, – кивнул Мичи. – Я не понимал, что происходит. Я начал следить за ней из-за беспокойства. Иногда она уходила из дома и надолго исчезала, словно была занята чем-то тайным. Я не мог её найти, и это меня тревожило.

– Ты заметил что-то необычное в её поведении? Может быть, у неё были проблемы? – спросила Аяко.

– Я видел, как она иногда говорила сама с собой, – тихо произнёс Мичи. – Это выглядело странно и даже жутковато. Я не знал, что думать. Она изменилась, словно её что-то мучило. Я не мог просто оставить это без внимания.

Ито нахмурился, его мысли закрутились. Мичи действительно беспокоился, но слежка за Юки была рискованным шагом.

– Когда ты начал следить за ней? – спросил Ито.

– Примерно через месяц после её возвращения, – ответил Мичи опустив глаза. – Я заметил, что она ходит в одни и те же места. Я просто хотел убедиться, что с ней всё в порядке.

– Что ты знаешь о её последних днях? Были ли у неё неприятности? Может быть, кто-то за ней следил? – продолжил Ито.

Мичи взглянул на пол, словно не зная, что ответить.

– Я заметил, что она часто бывала в клубе "Кармора". Иногда я видел её с незнакомыми людьми, но у нее не было парня. Она выглядела потерянной, и это меня беспокоило.

– Что ты собирался делать? – спросил Ито.

– Я просто хотел понять, что происходит, но не знал, как помочь. Я надеялся, что она снова станет прежней, но этого не произошло.

– Ты не пытался поговорить с ней о своих опасениях? – спросил Ито.

– Нет, – тихо признался Мичи. – Я боялся её испугать. Я хотел защитить её, но не знал, как.

Аяко смотрела на Мичи с сочувствием, но Ито понимал, что сочувствие не поможет в раскрытии дела.

– Мичи, ты должен нам помочь, – сказал Ито. – Нам нужно понять, что с ней происходило и почему она изменилась. Можешь рассказать о её последних встречах или о тех, с кем она общалась?

Мичи снова склонил голову, его лицо стало напряжённым.

– Я только знаю, что иногда она шептала что-то себе под нос, когда думала, что её никто не слышит. Я не могу объяснить это, но это было пугающе.

Теперь, когда у них появилась новая информация, Ито осознавал, что они на верном пути. Но оставались вопросы, и время поджимало.

– Ты говорил, что видел её с другими людьми. Ты помнишь, как они выглядели? Может быть, запомнил кого-то конкретно? – спросила Аяко.

Мичи задумался, пытаясь вспомнить детали.

– Один человек выделялся, – наконец сказал он. – У него были татуировки на руках, и он всегда выглядел мрачно. Я видел его рядом с Юки, и он смотрел на неё так, будто контролировал каждый её шаг.

Ито почувствовал, как напряжение нарастает. Этот человек мог быть ключом к разгадке того, что произошло с Юки.

– Как ты думаешь, она могла быть в опасности? – спросил Ито, его голос стал серьёзнее.

– Я не знаю, – ответил Мичи, в его глазах отражался страх. – Но у меня было плохое предчувствие. Я не успел ничего предпринять, и теперь… – он замолчал, его голос задрожал. – Теперь её больше нет.

Ито, видя, как Мичи расстроен, решил изменить подход.

– Ты не виноват в том, что произошло, – мягко сказал он. – Нам нужно выяснить правду, чтобы почтить её память и найти виновных. У тебя есть какие-нибудь улики? Может быть, фотографии или записи, которые ты сделал, пока следил за ней?

Мичи нервно взглянул на Ито, затем на Аяко.

– У меня есть несколько фотографий, – прошептал он. – Я делал их, когда видел её с теми людьми. Я не думал, что они окажутся важными. Они на моём телефоне.

– Можем взглянуть? – спросил Ито, смягчив тон. – Это может помочь в расследовании.

Мичи встал и дрожащими руками достал телефон, открывая галерею.

– Вот, – сказал он, показывая им экран. – Это она с теми людьми.

Ито и Аяко подошли ближе, чтобы рассмотреть фотографии. На одной из них Юки стояла рядом с группой парней и девушек, среди которых был тот самый мужчина с татуировками. Его взгляд был настороженным и зловещим.

– Это тот человек, о котором ты говорил? – уточнила Аяко, указывая на него.

– Да, это он, – подтвердил Мичи, его голос дрожал. – Я чувствовал, что он плохо на неё влияет.

Ито быстро записал информацию, осознавая, что теперь у них есть не только описание, но и изображение подозреваемого.

– Нам нужно узнать больше о нём и его связи с Юки, – произнёс он. – Возможно, у него есть знакомые, которые могут рассказать о её последних днях.

Аяко посмотрела на Мичи с пониманием.

– Ты сделал всё, что мог, – сказала она. – Теперь мы займёмся этим. Постарайся не винить себя, ты не виноват.

Мичи кивнул, но тревога всё ещё отражалась в его глазах.

– Спасибо, – тихо произнёс он, в его голосе слышалась надежда.

Ито вышел из квартиры вместе с Аяко, и они оба замолчали, обдумывая услышанное. Ночной воздух был прохладным, и лёгкий ветер шевелил деревья вдоль улицы. Машины изредка проезжали мимо, но город будто утих в ожидании чего-то.

– Мы на верном пути, – сказала Аяко, когда они подошли к машине. – Этот парень с татуировками – ключ. Нужно выяснить, кто он и что связывало его с Юки.

Ито молча кивнул, его мысли работали на пределе. Он открыл машину и сел за руль, но прежде чем завести двигатель, он посмотрел на Аяко.

– Нам нужно действовать быстро, – произнёс он. – Если этот человек связан с убийством Юки, возможно, он уже подозревает, что мы близко. Следить за ней, контролировать каждый шаг – это серьёзно.

Аяко задумчиво кивнула, доставая планшет.

– Я попробую пробить его по базе, – сказала она, начав быстро вводить запросы в систему. – Татуировки – это хорошая зацепка. Возможно, у нас есть данные на кого-то с такими приметами.

Ито завёл машину, и они направились обратно в участок, чтобы собрать больше информации. Улицы становились всё тише, свет фонарей тускло освещал дорогу.

– Этот Мичи… он выглядит напуганным, но вряд ли он нам всё рассказал, – произнёс Ито, размышляя вслух. – Он скрывает что-то. Возможно, не всё было так невинно, как он говорит. Следить за девушкой – не самый здоровый поступок.

– Согласна, – ответила Аяко. – Но думаю, он действительно беспокоился за неё. Это видно. Хотя то, что он не сразу пошёл в полицию, настораживает.

– Возможно, он просто не доверяет властям, – предположил Ито. – У него могли быть свои причины. Но всё равно это подозрительно. Мы должны держать его под наблюдением.

Когда они прибыли в участок, Аяко уже заканчивала анализ данных.

– Нашла что-то, – сказала она, когда они вошли в кабинет. – Этот парень с татуировками фигурирует в деле о мелких правонарушениях, его зовут Наоки Харада. У него богатое досье: драки, вымогательства, связи с подозрительными группировками. Он зарегистрирован как член неформального клуба в районе, где Юки часто бывала.

Ито нахмурился.

– Это может быть та самая группировка, о которой говорил Мичи, – заметил он. – Если Харада был с Юки в её последние дни, нам нужно выяснить, что за отношения их связывали.

– Я могу запросить ордер на допрос, – предложила Аяко.

– Давай. А пока я свяжусь с нашими источниками в районе и выясню, что знают о Хараде и его людях. Нам нужна вся возможная информация.

Они разделили задачи, и работа закипела. Ито сосредоточился на звонках, разговаривая с информаторами и коллегами, которые могли знать о деятельности Харады. Тем временем Аяко отправила запрос на ордер и начала анализировать возможные связи между подозреваемыми. Прошло несколько часов, прежде чем они снова собрались вместе.

– Я узнала кое-что интересное, – сказала Аяко, садясь за стол напротив Ито. – Похоже, Харада в последнее время сильно активизировался в районе. Его люди часто видят возле клуба, где бывала Юки, и, по слухам, он контролирует там не только мелкие дела, но и нечто более крупное. Возможно, наркотики или вымогательство.

Ито кивнул, вглядываясь в записи.

– Если он втянул Юки в это, это многое объясняет. Возможно, она знала что-то, что могло навредить ему, и он решил избавиться от неё.

Аяко посмотрела на Ито с серьёзностью в глазах.

– Нам нужно с ним поговорить, и как можно скорее, пока след не остыл.

Ито встал, взяв своё пальто.

– Тогда не будем терять время. Узнаем, что скрывает Наоки Харада.

Глава 5. Кровь на стенах

Ито и Аяко подъехали к старому зданию на окраине города, где, по их данным, мог находиться Наоки Харада. Вокруг было пусто, лишь несколько припаркованных машин стояли вдоль дороги, их окна запотели от сырости. Здание, где часто бывали подобные люди, выглядело заброшенным снаружи, но Ито сразу почувствовал, что внутри может быть что-то зловещее.

– Похоже, он здесь, – тихо произнес Ито, выключая двигатель. – Будь осторожна.

Аяко кивнула, проверив свой планшет на наличие новых данных. Они вышли из машины и направились к входу. Всё было тихо, но это молчание внушало беспокойство. Когда они вошли внутрь, воздух был пропитан затхлостью и сыростью. Их шаги эхом разносились по коридору. Внутри здания царила темнота, лишь редкие лучи уличного света пробивались через разбитые окна.

– Здесь что-то не так, – прошептала Аяко, чувствуя неладное. – Слишком тихо.

Они продвинулись дальше по коридору, и вскоре перед ними открылся небольшой холл. Ито сразу заметил, что дверь одной из комнат была приоткрыта. Он остановился на секунду, прислушиваясь, но не услышал ни звука.

– Будь наготове, – сказал он, сделав знак Аяко идти за ним.

Они медленно подошли к двери, и Ито аккуратно толкнул её. В этот момент он почувствовал резкий запах, смешанный с запахом железа – запах крови. Когда дверь открылась полностью, перед ними предстала страшная картина.

На полу комнаты, в окружении мебели, валялся труп Наоки Харады. Его лицо было перекошено в гримасе ужаса, а грудь была изуродована глубокими порезами. Кровь залила деревянный пол, оставляя мрачные следы на каждой поверхности. Стены были обрызганы, словно убийца не просто хотел убить, но и насладиться этим актом жестокости.

– Чёрт, – выдохнула Аяко, прикрывая рот рукой. – Мы опоздали.

Ито стоял неподвижно, внимательно осматривая тело. Он заметил, что Харада был убит не просто так – это выглядело как тщательно продуманная казнь. Глубокие порезы на его груди и руках говорили о том, что он боролся, но убийца явно был сильнее и опытнее.

– Это было сделано с умением, – произнёс Ито, наклоняясь ближе к телу. – Убийца знал, что делает. Похоже на профессионала.

Аяко огляделась, стараясь не наступить на лужи крови.

– Похоже, что его убили совсем недавно, – сказала она, изучая обстановку. – Кровь ещё не полностью свернулась.

Ито нахмурился, стараясь осмыслить происходящее.

– Убийца знал, что мы идём за ним, – произнёс он тихо. – Либо это совпадение, либо кто-то нас опередил.

Они начали осматривать помещение, и Ито обратил внимание на кое-что необычное – на столе в углу лежали бумаги. Среди них были записи с именами, суммами денег и какими-то непонятными символами. Он быстро пролистал их, но ничего прямо указывающего на Юки не было.

– Здесь должно быть что-то, – пробормотал Ито, продолжая осматривать комнату. Его взгляд остановился на окне. Оно было приоткрыто, и из него тянуло холодным воздухом. – Убийца мог сбежать через это окно.

Аяко подошла к нему и посмотрела вниз.

– Высота небольшая, – заметила она. – Он мог легко скрыться.

– И что-то подсказывает мне, что это был не случайный убийца, – сказал Ито, опускаясь рядом с телом Харады. – Это похоже на месть или устранение ненужного свидетеля.

Они снова посмотрели на мертвое тело. Внешность Харады, раньше пугающая, теперь казалась почти жалкой. Но Ито знал, что его смерть открывает новые вопросы.

– Нужно вызвать криминалистов, – наконец произнесла Аяко, убирая планшет. – И, возможно, сообщить начальству.

Ито согласился, но его мысли были далеко. Кто бы ни убил Наоки Хараду, это мог быть тот же человек, кто причастен к исчезновению и смерти Юки. Но зачем? У них было слишком мало зацепок.

– Если убийца избавился от Харады, это значит, что он мог быть слишком близко к правде, – сказал Ито, убирая телефон. – Но теперь этот след холоден. Мы должны искать другие связи.

Аяко кивнула, набирая номер криминалистов.

– Думаю, мы что-то найдем, – произнесла она уверенно. – Мы только начали.

Ито и Аяко стояли в мрачной тишине комнаты, осознавая, что убийство Наоки Харады усложнило их расследование. С каждой минутой следы становились холоднее, а улики исчезали вместе с жизнью тех, кто был связан с Юки.

– Он был ключом к разгадке, – проговорил Ито, осматривая пустую комнату. – Теперь, похоже, мы снова возвращаемся к темноте.

Аяко, повесив трубку, посмотрела на него.

– Криминалисты уже в пути. Но ты прав, – она вздохнула. – Этот человек знал слишком много, чтобы его оставить в живых. У нас есть только фотографии и несколько записей. Нужно найти других людей, кто был рядом с Юки.

Ито взглянул на стол, где лежали бумаги, и задумчиво постучал по ним пальцами.

– Может, эти бумаги помогут, – сказал он. – Но теперь мы должны быть на шаг впереди. Убийца будет стараться скрыть свои следы.

Аяко кивнула.

– Мы не можем ждать. Надо искать тех, кто был с Юки до её исчезновения. Все, кто мог пересекаться с ней, должны быть проверены.

Ито вздохнул и задумался на мгновение.

– Ты права, – сказал он. – Надо вернуться к фотографиям и начать с людей, которых Мичи заметил рядом с Юки. Если кто-то следил за ней или оказывал давление, это могли быть они.

Аяко достала свой планшет и быстро нашла фотографии, которые они получили от Мичи. Харада был самым ярким из тех, кто окружал Юки. Он выглядел хмурым, агрессивным, как будто постоянно контролировал ситуацию, но он был безжалостно убит. Но на других фотографиях мелькали и другие лица, скрытые в толпе.

– Этот парень, – сказала Аяко, увеличивая одно из изображений. – У него на руке татуировка в виде змеи. Необычный символ, может быть связан с какой-то группировкой.

– Надо узнать, есть ли криминальные записи на таких, как он, – задумчиво сказал Ито. – Возможно, они связаны с чем-то крупным.

– Я поищу информацию в базе данных, – ответила Аяко, уже набирая запросы.

Ито же не мог отогнать мысль о том, что Юки была связана с чем-то опасным задолго до её смерти. Исчезновение, странное поведение и люди, которые её окружали, – всё это указывало на темный мир, в который она могла попасть.

– Когда криминалисты прибудут, – сказал Ито, – нам нужно будет как можно быстрее получить результаты. Время работает против нас. Если Харада связан с преступной сетью, они могут узнать, что мы идём по их следу.

В этот момент на улице послышались звуки сирен. Криминалисты подъехали к зданию, и Ито с Аяко вышли из комнаты, чтобы встретить их. В воздухе снова повисло напряжение – напряжение, которое не покидало Ито с того момента, как они взялись за это дело.

– У нас мало времени, – тихо произнёс он, когда они спускались по лестнице. – Мы должны найти убийцу, пока он сам не нашёл нас.

Снаружи стояла полицейская машина, и из неё выходила команда криминалистов. Один из них, старший инспектор по имени Сугияма, уже направлялся к Ито.

– Что у вас? – спросил Сугияма, сразу переходя к делу.

– Убитый – Наоки Харада, – кратко ответил Ито. – Похоже, что его ликвидировали недавно. Работайте быстро, нужно всё задокументировать.

Сугияма кивнул, отдав распоряжения своей команде, и они двинулись внутрь. Ито и Аяко, стоя на пороге, переглянулись.

– Теперь всё зависит от нас, – тихо сказал Ито. – Время на исходе.

– Мы не остановимся, – уверенно ответила Аяко. – Мы найдём убийцу Юки, а заодно и того, кто убил Хараду.

Ито попросил Аяко снова показать ему фотографию людей из клуба, которые были рядом с Юки. Он внимательно смотрел на лица, пока она пролистывала снимки на планшете. Вдруг что-то в его памяти начало складываться в целостную картину.

– Стой, – неожиданно произнёс Ито, указывая на группу людей на одном из снимков. – Этот парень… и вот эта девушка. Я их уже видел.

Аяко нахмурилась.

– Где?

Ито ненадолго задумался, напряженно пытаясь вспомнить детали. Перед его глазами замелькали образы архивных папок, заголовков и фотографий из дел. Он чувствовал, что эти лица не случайны, что они уже мелькали в его работе.

– Я видел их в материалах по убийствам, – медленно ответил Ито. – В архиве нашего участка. Эти ребята были… жертвами.

Аяко выпрямилась, внезапно насторожившись.

– Жертвами убийств? – переспросила она, недоуменно прищурившись.

Ито кивнул, листая свою память дальше.

– Да, их лица были на фотографиях в старых делах. Несколько нерешённых убийств за последние полтора года. И все они были найдены мёртвыми при очень странных обстоятельствах. Но на тот момент связи между ними не было найдено.

Аяко быстро вернулась к фото на экране.

– Значит, они могли быть связаны с Юки или… с теми, кто стоял за её исчезновением?

– Вполне возможно, – пробормотал Ито, нахмурившись. – Эти люди убиты, и, судя по всему, никто не считал, что они были частью какой-то группы. Но теперь, видя их вместе на одной фотографии с Юки, всё становится куда тревожнее.

– Надо вернуться в участок и снова поднять архивы, – сказал он решительно. – Посмотрим на эти старые дела с новой точки зрения. Возможно, что-то из того, что мы упустили тогда, теперь приобретёт смысл.

Аяко кивнула.

– Это наш единственный шанс, – ответила она. – Мы не можем терять время.

Они поспешили к машине, готовые вернуться в участок и продолжить своё расследование. Ито и Аяко быстро добрались до участка, решительно направляясь к архиву, где хранились старые дела. По пути они почти не говорили – в воздухе витало напряжение, словно каждый из них понимал, что раскрытие этой цепочки убийств может быть куда сложнее и опаснее, чем они предполагали.

– Начнём с тех дел, которые я упоминал, – произнёс Ито, когда они спустились в холодное помещение архива. Здесь царила тишина, нарушаемая лишь приглушённым гудением старого вентилятора. Полки были уставлены пыльными папками, каждая из которых таила чью-то трагедию.

Аяко подошла к компьютеру и быстро ввела запрос в базу данных, пытаясь найти дела с фотографиями, соответствующими тем, что они видели на снимках с Юки.

– Нашла, – наконец сказала она. – Вот они: дела о нескольких нерешённых убийствах. Мужчины и женщины, все в возрасте от двадцати до тридцати лет. Их тела были найдены в разных частях города, и, что особенно важно, все они были убиты после смерти Юки.

Ито нахмурился, ощутив, что эта деталь значительно меняет контекст происходящего.

– После? – переспросил он. – И как же они связаны?

– Убийства начали происходить через несколько месяцев после её смерти, – продолжила Аяко, просматривая материалы. – Причины смерти разные: удушение, ножевые ранения, но у всех жертв была одна общая деталь – свежие татуировки, которые выглядели так, будто их выжгли на теле.

Ито застыл, его взгляд затуманился от внезапной догадки.

– Харада, – проговорил он, нахмурившись. – Он мог быть тем, кто делал эти татуировки. Возможно, он каким-то образом контролировал их или они все были частью одной группы, которая продолжала существовать после смерти Юки.

Аяко открыла несколько папок с полок и разложила их на столе.

– Вот фотографии всех жертв, – сказала она, показывая на один из снимков. – Ты был прав, Ито. Эти люди пересекались с Юки, хотя мы этого не ожидали. Они все принадлежали к одной группе – возможно, именно в клубе «Кармора» их связи зародились.

Ито взял одну из фотографий и внимательно посмотрел на лицо девушки. Она была на одном из снимков, сделанных Мичи. Её тело было найдено в парке через несколько месяцев после смерти Юки.

– Это она, Мурата Кумико, – тихо сказал Ито, показывая на фотографию. – Та самая девушка с фотографий, где она была рядом с Юки.

Аяко кивнула, задумчиво просматривая другие файлы.

– И этот парень, Кобаяси Наото тоже был среди них, – сказала она, указывая на другого молодого человека на фото. – Все они были убиты, и это началось после смерти Юки. Значит, её смерть стала катализатором для чего-то большего.

Ито медленно кивнул, чувствуя, как его напряжение нарастает.

– Кажется, Юки не просто оказалась случайной жертвой, – проговорил он. – Возможно, её смерть была частью чего-то более масштабного, и все остальные погибли из-за того, что знали или были причастны к тому же, что и она.

– Но кто их убивает? – задумчиво спросила Аяко. – Если это ритуальные убийства или какой-то заговор, то почему все жертвы появляются только после её смерти?

Ито задумался, его мысли бешено вращались в поисках ответов.

– Возможно, убийца устраняет свидетелей, – предположил он. – Людей, которые знали слишком много или могли быть связаны с Юки после её смерти. А Харада был центральной фигурой. Он явно был важной частью этой группы, если не её лидером.

Глава 6. Следы на пальцах

Они оба понимали, что времени было мало. Нужно было срочно выяснить, кто стоит за этими убийствами, и остановить следующую смерть, пока ещё не стало слишком поздно. Время близилось к двум часам ночи, когда Ито и Аяко завершили свои поиски в архиве. Ито, чувствуя, как усталость давит на плечи, предложил:

– Уже поздно. Давай вернёмся в отель и продолжим завтра.

Аяко молча кивнула, и они направились к выходу. Ночь была тёмной и тихой, улицы пустыми, словно город затаился, ожидая чего-то зловещего. В отеле царила тишина, нарушаемая лишь отдалённым гулом кондиционеров. Ито быстро принял душ и лёг в кровать, но сон никак не приходил. Его мысли беспрестанно возвращались к делу – к Юки, к группе людей из клуба, к Хараде и тем загадочным убийствам. Он прокручивал в голове все детали, которые им удалось собрать за этот долгий день. Вопросы нарастали, словно снежный ком: зачем кто-то начал убивать людей после смерти Юки? Что общего между жертвами? И какую роль во всём этом играл Харада? Лежа в темноте, Ито пытался найти ниточку, которая могла бы связать все убийства в единую картину. Его мысли перескакивали от одного факта к другому, пока, наконец, он не вспомнил одну странную деталь, упомянутую в материалах по делу Юки. Её пальцы… Некоторые из них были приклеены к ладони. Этот факт тогда показался незначительным, словно простой элемент улик, но сейчас, в глубокой тишине ночи, он вдруг обрел странную важность.

«Что это могло значить?» – думал Ито, снова и снова прокручивая в голове ту деталь. Обычное убийство редко сопровождается подобными аномалиями. Приклеенные пальцы казались какой-то жуткой символикой или попыткой передать сообщение.

Ито сел на кровати, его глаза, несмотря на усталость, не закрывались. Это была не просто случайность, и он чувствовал, что ключ к разгадке был совсем рядом. Может быть, убийца хотел что-то сказать, или это было частью какого-то ритуала?

«Пальцы… Почему именно пальцы?» – думал он, погружаясь в размышления. Возможно, в этом скрывался важный смысл, связанный с символикой или знаком. Ито решил, что утром обязательно снова вернётся к материалам по делу Юки и разберётся в этом странном факте.

С этими мыслями, наконец-то, его охватила тяжёлая дремота, но даже во сне его сознание продолжало работать, пытаясь собрать все фрагменты головоломки в одно целое. Ито проснулся на рассвете, чувствуя себя разбитым, как будто всю ночь его сознание вело внутреннюю борьбу. Первые лучи солнца едва пробивались сквозь занавески, когда он сел на кровати, его мысли снова вернулись к той странной детали – приклеенным пальцам Юки. Он не мог избавиться от ощущения, что это было важной частью всей головоломки, которую они пытаются решить.

– Нужно посмотреть материалы ещё раз, – пробормотал он, вставая с кровати.

Он быстро оделся и направился в небольшую гостиную, где уже сидела Аяко, которая, судя по всему, тоже не спала.

– Ты тоже не могла уснуть? – спросил он, садясь напротив неё.

– Да, – призналась она, потирая глаза. – Всё это слишком запутано. Но у меня есть ощущение, что мы на правильном пути. Мы что-то упускаем.

Ито кивнул, слегка задумчиво глядя на свои руки.

– Я думал об одной детали из материалов дела Юки, – сказал он после небольшой паузы. – Ты помнишь, что в отчёте было сказано о её пальцах? Несколько из них были приклеены к ладони.

Аяко нахмурилась, вспомнив ту странную деталь.

– Да, это звучало очень странно, – согласилась она. – Тогда мы не придали этому большого значения. Но ты думаешь, это как-то связано с убийствами?

– Возможно, – ответил Ито, пристально глядя на неё. – Мне кажется, что это не просто случайность. Может быть, это часть какого-то символического акта. Что, если приклеенные пальцы – это своего рода знак или ритуал? Что-то, что связывает Юки с другими жертвами.

Аяко задумалась, её ум быстро анализировал информацию.

– Это может быть связано с какой-то группой или сектой, – предложила она. – Возможно, те люди из клуба «Кармора» не просто собирались для развлечений. Может, за этим стояло нечто большее.

– И то, что все они были убиты после смерти Юки, – добавил Ито, – может означать, что она была либо первой жертвой, либо центральной фигурой, вокруг которой всё это строилось.

Он встал и начал расхаживать по комнате, мысленно пытаясь соединить все ниточки.

– Что, если она стала частью какого-то ритуала или обряда? – продолжил он. – Эти люди, которых мы видели на фотографиях, они были связаны друг с другом. А Харада мог быть лидером этой группы. Возможно, это он начал «собирать» людей для своих целей, и Юки была ключевой фигурой в этом.

Аяко поднялась и подошла к столу, где лежали их заметки и фотографии.

– Нужно ещё раз внимательно посмотреть на татуировки и символы, которые были у жертв. Это может помочь понять их связь с Юки, – сказала она. – И я думаю, нам стоит вернуться к делу Юки и изучить каждый странный элемент, который мы пропустили.

Ито согласился. Он уже не мог ждать. Им нужно было как можно быстрее разгадать эту тайну, пока не появилось новое тело.

– Мы должны вернуться в архив и запросить материалы по делам тех, кто был убит после Юки, – решительно произнёс Ито. – Возможно, в них есть нечто общее с тем, что произошло с ней.

Аяко кивнула, быстро собирая вещи.

– Давай начнем с этого, – произнесла она. – Мы не можем терять времени.

Они направились к двери, готовые погрузиться глубже в тёмную сеть загадок, которая окружала убийства, надеясь найти ответ на вопрос, который всё ещё витал в воздухе: кто стоял за этим, и какую роль Юки играла в этой страшной истории? Ито вместе с Аяко сели в машину и поехали в участок. Дорога была тихой, и Аяко, скользя взглядом по лицу Ито, заметила его усталый и измождённый вид. Темные круги под глазами, углубившиеся складки на лбу – всё говорило о том, что он измотан не только физически, но и эмоционально.

– Когда ты в последний раз ел? – спросила она, немного тревожно посмотрев на него.

Ито задумался, морща лоб, пытаясь вспомнить, но ответ так и не пришёл. Он не мог точно сказать, когда последний раз садился за полноценную еду.

– Не помню, – честно признался он, пожав плечами. – Наверное, вчера утром. Или позавчера? Всё смешалось.

Аяко вздохнула, поняв, что им стоит сделать хотя бы короткую паузу.

– Мы оба нуждаемся в небольшой передышке, – сказала она, осматривая улицы за окном. – Давай остановимся в каком-нибудь кафе. Поедим и наберёмся сил, прежде чем вернёмся в архив.

Ито, чувствуя лёгкую головную боль от недостатка сна и еды, не стал возражать. Он понимал, что на пустой желудок его мысли становятся туманными, а в их деле важна каждая деталь.

– Ладно, – сказал он, кивая. – Ты права. Лучше немного подкрепиться, прежде чем продолжить.

Они свернули с основной дороги и остановились у небольшого кафе с приглушенным светом внутри. Место выглядело уютным и спокойным – как раз то, что нужно для небольшой передышки. Войдя внутрь, они заняли столик у окна, откуда открывался вид на ещё дремлющий город. Официантка принесла меню, и Аяко заказала себе омлет с овощами и зелёный чай. Ито выбрал традиционный японский завтрак – рис, мисо-суп, жареную рыбу и маринованные овощи. К этому он добавил чашку чёрного кофе, чтобы взбодриться.

– Ито, ты должен помнить, что дела не решатся, если ты сам будешь на грани истощения, – сказала Аяко, мягко улыбнувшись, когда они ждали свой заказ. – Нам нужны твои острые мысли, а не усталое тело.

Ито слегка усмехнулся, несмотря на свою усталость.

– Ты права, как всегда, – ответил он. – Но когда работаешь с такими делами, как это, сложно найти момент, чтобы притормозить. Особенно когда мы так близко к разгадке.

Аяко кивнула, понимая его. Она тоже чувствовала это напряжение – они стояли на пороге чего-то важного, но каждый шаг требовал усилий и осторожности.

– Но, может быть, именно перерыв поможет нам увидеть то, что ускользало от нас, – сказала она, опустив взгляд на свои руки. – Порой отдых даёт ответы.

Когда еду принесли, они начали неспешно есть. Тишина за столом была не напряжённой, а скорее умиротворяющей. Оба знали, что впереди ещё много работы, но этот момент – краткий перерыв в круговороте расследования – был необходим.

Покончив с завтраком, Ито почувствовал себя немного лучше. Его мысли прояснились, и напряжение слегка отпустило.

– Хорошо, – сказал он, вытирая рот салфеткой. – Теперь я готов вернуться к делу.

– Я рада это слышать, – улыбнулась Аяко. – Потому что мне кажется, что в архиве нас ждёт больше вопросов, чем ответов.

Они расплатились и направились обратно к машине, настроенные на то, чтобы наконец-то разгадать тайну убийств, которая преследовала их последние дни. Ито и Аяко вернулись в архив полицейского участка, их мысли по-прежнему были полны тревоги и ожидания. За окном уже начинало светать, но в холодном помещении архива царила тишина, нарушаемая лишь звуками их шагов по деревянному полу. Они нашли нужный кабинет, и, открыв дверь, оказались среди бесконечных рядов папок, каждая из которых хранила чью-то трагическую историю. Они быстро расположились за одним из столов, и Аяко включила компьютер. Яркий экран вырвал их из задумчивости, а быстрое нажатие клавиш заставило шуметь старые вентиляторы. Ито пристально смотрел на экран, ощущая, как каждое нажатие клавиши приближает их к разгадке.

– Начнём с дела Юки, – произнёс Ито, не отрывая взгляда от документации.

Аяко кивнула, и вскоре они погрузились в изучение архивных материалов. Они начали анализировать фотографии погибшей Юки и сопоставлять их с другими делами, которые могли оказаться связанными. Именно в этот момент Ито вспомнил о странной детали, которая зацепила его внимание, когда он впервые просматривал материалы: пальцы на руках Юки были приклеены не просто так. Ито попросил Аяко сложить пальцы рук так же, как на фото.

– Аяко, ты можешь сложить пальцы рук так же, как на фото, – произнёс Ито.

– Сейчас попробую, – ответила Аяко.

Аяко, следуя указаниям Ито, осторожно сложила пальцы так, как они были расположены на фотографии. Она медленно и методично соединяла большой палец с указательным, затем направила вниз безымянные. Её лицо стало сосредоточенным, словно она пыталась разобрать загадку, которая таилась в этих простых движениях. Ито наблюдал за ней с глубоким вниманием. Её пальцы были тонкими и изящными, но в этот момент они казались ему частью загадки, которую необходимо разгадать. Он мысленно прокручивал в голове все возможные значения этой позиции, но ясности не было. Внутри него клокотала смесь волнения и тревоги, когда он пытался понять, что же может скрываться за этой странной позой. Но чем больше он думал, тем менее ясным становилось решение.

– Я не могу понять, что это значит, – произнёс он, чувствуя, как его терпение начинает иссякать. – Почему именно так?

Аяко завершила свои попытки, посмотрела на Ито и пожала плечами, не находя ответа. В этот момент она не осознавала, что их поиски не просто крутятся вокруг Юки, а ведут к более мрачному и запутанному заговору. Ито продолжал размышлять, когда его взгляд вдруг снова упал на фотографию. Внезапно его охватило вдохновение, и он вскочил.

– Подожди! – воскликнул он. – Давай попробуем соединить два безымянных пальца.

Аяко, не понимая, как это поможет, послушно повторила движения. Она осторожно соединила два безымянных пальца, оставляя остальные в прежнем положении. Это простое действие, казалось, придаёт вес всему, что они обсуждали. И вдруг, словно свет осветил тёмную комнату, Ито осознал, что пальцы, скрещенные таким образом, образовывали слово "blood". Он не мог поверить своим глазам – это была подсказка, но не оставленная Юки, а её убийцей.

– "Blood" – кровь! – воскликнул Ито, его сердце забилось быстрее от осознания. – Это слово, это послание… его оставил убийца!

Аяко отстранилась, глядя на Ито с изумлением.

– Ты думаешь, что это было намеренно? – спросила она, не веря тому, что слышит. – Убийца хотел, чтобы мы это поняли?

– Да! – ответил Ито, его мысли стремительно стремились к новой цели. – Это значит, что он пытался сказать нам что-то важное. Может быть, она знала о каком-то ритуале, о жертвах, о чем-то, что связывает их.

Каждое слово, произнесённое Ито, разрывалось на фоне нарастающего напряжения. Они осознали, что теперь находятся на краю более сложного и опасного заговора. Это было не просто расследование убийства – это была игра в кошки-мышки с умным и жестоким убийцей, который оставил им подсказку, чтобы они не забыли о его существовании. Их взгляды встретились, и в воздухе повисло напряжение. Они поняли, что теперь необходимо действовать быстро, чтобы разгадать эту мрачную тайну и понять, что же именно скрывается за словом "кровь". Ито быстро осознал, что разгадка может быть ближе, чем они думали. У него появилась идея поговорить с судебно-медицинским экспертом, который проводил вскрытие Юки. Возможно, он заметил что-то необычное в её крови или в каких-то других аспектах, которые могли бы дать подсказку к раскрытию этого запутанного дела.

– Аяко, – сказал Ито, его голос звучал решительно, – давай поговорим с судебно-медицинским экспертом. Он, возможно, нашёл что-то странное или необычное в крови Юки. Это может стать ключом к разгадке.

Аяко кивнула, чувствуя, что это может быть хорошей идеей. Они быстро покинули архив, на ходу обсуждая, как именно подойдут к разговору с экспертом.

Глава 7. Невидимый след

Ито и Аяко направились в Институт судебной медицины, надеясь получить важные сведения о Юки. По пути криминалист Сугияма позвонил Ито и с деловитой точностью доложил, что на месте убийства Харады никаких следов, указывающих на убийцу, найти не удалось. Все улики либо были стерты, либо изначально отсутствовали. Единственное, что удалось обнаружить, – несколько образцов ДНК, которые после проверки оказались принадлежать двум девушкам, фигурировавшим в других делах, связанных с проституцией и распространением наркотиков. Эти следы, похоже, никак не были связаны с убийством Харады, скорее, указывали на случайное присутствие девушек в квартире в прошлом.

Ито внимательно выслушал. Все становилось только запутаннее: тщательное отсутствие следов означало, что убийца был профессионалом или кто-то помог скрыть его присутствие. Он поблагодарил Сугияму за проделанную работу, понимая, что придется искать другие способы докопаться до истины.

Пока машина скользила по улицам Киото, Аяко решила рассказать Ито об истории и значении символа «blood», которую нашла в интернете.

– «Бладс» изначально были бандой из Лос-Анджелеса, – начала она, глядя вперёд, как будто говорила сама с собой. – Они стали известны как противовес печально известным «Крипсам». С тех пор «Бладс» распространились по всей стране, зарабатывая на незаконной продаже крэк-кокаина. Они часто прибегают к насилию, постоянно воюют с другими бандами. И символ «Бладс» стал их способом идентифицировать себя друг с другом.

Ито кивнул, но оставался скептичен.

– Мне кажется, эти банды вряд ли имеют отношение к нашему расследованию.

Прибыв на место, они быстро нашли кабинет судебно-медицинского эксперта, доктора Сатоси Накамуры. Он был известен своим вниманием к деталям и профессионализмом. Когда они вошли в кабинет, Накамура, углублённо изучая результаты, поднял голову и взглянул на них с интересом. Его лицо, обрамлённое аккуратной бородкой, было чуть морщинистым, но это придавало ему определённый шарм, который только увеличивался с годами. Светлые волосы, собранные в аккуратный пучок, были с сединой, словно серебряные, что делало его вид ещё более внушительным. Проницательные тёмные глаза излучали уверенность и опыт. Накамура был одет в строгий белый халат, который, казалось, подчеркивал его аккуратность и педантичность. На его запястье сверкали часы с кожаным ремешком, что придавало ему солидности.

– Как могу помочь? – спросил он, складывая документы на столе.

Ито шагнул вперёд, представившись:

– Доктор Накамура, меня зовут Ито, а это моя коллега Аяко. Мы работаем над расследованием, связанным с делом Юки.

Накамура кивнул, его брови слегка нахмурились.

– Я наслышан о вас, Ито, – произнёс он с уважением. – Ваши методы и подход к делу произвели впечатление на многих в полиции.

Ито почувствовал легкое смущение, но быстро вернулся к сути вопроса.

– Нас интересует, были ли в крови Юки какие-то аномалии или необычные вещества, – сказал он, стараясь говорить уверенно.

Доктор Накамура кивнул, его брови слегка нахмурились. Он вытащил из папки отчёт и начал его листать.

– Что касается её крови, ничего особо важного не было найдено, – произнёс он, не отвлекаясь от документов. – Уровни всех веществ были в пределах нормы. Однако…

Он замялся, словно что-то вспомнив, и положил отчёт на стол.

– Я заметил один интересный факт, – сказал он, его голос стал более серьёзным. – За месяц до её смерти, вероятнее всего, Юки сделала пластическую операцию. Я обнаружил почти незаметные следы на её лице – тонкие шрамы, указывающие на вмешательство высококвалифицированного специалиста.

Ито и Аяко обменялись взглядами. Это открытие привлекло их внимание, и Аяко наклонилась ближе, пытаясь рассмотреть записи на столе.

– Пластическая операция? – повторила она, задавая вопрос, который витал в воздухе. – Как вы узнали об этом?

– Профессиональный глаз, – с лёгкой улыбкой ответил Накамура. – Эти следы достаточно едва заметны для неподготовленного взгляда, но я работал с подобными случаями много лет. Каждый шрам, каждое изменение на коже – это информация, которую я привык видеть и анализировать.

– Но что ещё страннее, – продолжил он, – так это то, что я не нашёл никаких записей о проведении этой операции. Обычно все вмешательства фиксируются в клиниках, однако в данном случае ничего подобного нет. Это вызывает вопросы.

Словно ощутив напряжение, которое нарастало в комнате, Накамура посмотрел на Ито и Аяко.

– Если кто-то действительно проводил операцию, это мог быть высококлассный специалист, который либо действует вне закона, либо имеет возможность скрывать свои действия.

Продолжить чтение