Читать онлайн Мирайя, фея Лунных Грёз. Фэнтези в стихах для детей и взрослых бесплатно

Корректор Светлана Харитонова
Иллюстрации Нейросеть «Яндекс-Шедеврум»
Дизайнер обложки Вера Филатова
© Татьяна Астахова-Дальвина, 2024
© Вера Филатова, дизайн обложки, 2024
ISBN 978-5-0064-8218-0
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
- В краю чудесном, где цветут жасмины
- И к морю мчит река волной широкой,
- Сверкают гор сапфирные1 вершины
- На горизонте дали синеокой.
- Лавандовые тихие долины
- Сменяются ореховою чащей,
- И ручеек сквозь заросли малины
- Течёт из родника в зеркальной чаше.
- В Альвайсии2, стране мечты и тайны,
- Живут в согласии с природой феи3.
- На первый взгляд, рассеянно-случайный,
- Беспечны и светлы их эмпиреи4.
- Но приглядишься к призрачному действу —
- В деревьях и цветах кипит работа,
- А иногда волшебному семейству
- Является нежданная забота.
- Однажды фея Лунных Грёз5, Мирайя,
- При свете звёзд порхала над полями,
- С подружками весёлыми играя…
- Вдруг перед ними новая поляна
- Возникла. Ни вчера, ни днями раньше
- Подобной не было на этом месте:
- И вот, смотрите, – сказочно наряжен
- Обширный луг, – пустили корни вместе
- Тут все цветы Земли: тюльпаны, маки,
- Гортензии и кустики бегоний…
- Садовники трудились здесь иль маги,
- Соцветия сложив в ковёр узорный?
- Азалии, гвоздики, лаватеры,
- Нарциссы, хризантемы и пионы…
- Сияют золотые энотеры,
- И лилии пылают, как неоны.
- В восторге феи кружат над вербеной6,
- Любуются фиалкой несравненной,
- Качаются на гребне пышной пены
- Махровых белых роз и цикламена…
- Но вот светлеют облака в высотах —
- Пора вернуться на свою опушку!
- Прощальный взгляд бросая на красоты,
- В лес полетели феи друг за дружкой.
- Мелькнули за рекой дома и храмы,
- Колёса шумных мельниц у плотины…
- Обрамлены дубами, словно рамой,
- Вдали видны знакомые картины:
- Каштан белеет, ручеёк струится,
- И тропка к лесу ленточкою вьётся —
- Теперь уж невозможно заблудиться:
- Вот и лужайка! Утреннего солнца
- Лучи сюда ещё не проникают;
- Качает ветерок цветы жасмина —
- В бутонах феи сладко засыпают
- Под звуки колыбельной соловьиной…
- В неясном свете грёзы тихо тают,
- Хозяйку нежным флёром7 окружая,
- И дивный сон Мирайе навевают,
- К поляне живописной возвращая:
- Ей слышится в тумане глас печальный —
- То ль песня, то ли вздохи над цветами;
- Там ворон белый, конь необычайный
- И рыцарь с благородными чертами…
- Знакомый домик – над кустом сирени
- Кружат стрекозы, в стрельчатом окошке
- Трепещут крылья тётушки Фьёрены;
- В беседке – гномик с клевером в ладошке…
- Исчезли грёзы в пологе рассветном,
- Дыханье стало глубже и ровнее —
- В зелёном уголочке неприметном
- Спокойно спится милой Лунной Фее…
- Полуденное майское светило
- К атласным покрывалам прикоснулось,
- Потом лужайку ярко озарило —
- И феи одновременно проснулись!
- Приподнялись в «кроватках», потянулись,
- Пригладили прозрачные мантильи,
- Жасмину благодарно улыбнулись,
- Расправили искрящиеся крылья —
- И вниз слетели, где для них фиалки
- Росу собрали в уголке тенистом:
- Листочки, как зелёные пиалки,
- Полны водой, прохладной и душистой!
- Умылись наши феи-невелички
- И волосы украсили цветами —
- Блестят в лучах пушистые реснички,
- Глаза лукаво светятся мечтами…
- Под ярким солнцем радостно кружатся,
- Порхают эльфы, бабочки и феи:
- Весенний день – не повод ли собраться,
- Не повод ли для праздничной затеи?!.
- Решили дружно жители лужайки:
- «Устроим бал под флейты и кифары8!
- Пусть водят хоровод бельчата, зайки,
- А кто желает – пусть танцуют парой».
- Вокруг поляны в веточках жасмина
- Развесили фонарики с шарами —
- И зазвенела тонко мандолина,
- Лишь только солнце скрылось за горами.
- В начавшемся веселье лишь Мирайя
- Не принимала должного участья.
- Хотя всегда любила Праздник Мая,
- На этот раз не ощущала счастья —
- События прекрасной звёздной ночи
- Её всечасно мысли занимали;
- И всё грустнее становились очи:
- Ни зайчики поляну не видали,
- Ни эльфы быстрокрылые, ни птицы,
- Ни мотыльки, ни бабочки, ни осы…
- «Она вполне могла тебе присниться», —
- Все отвечали на её вопросы.
- Мирайя же решила не сдаваться,
- Но, любопытство обуздав терпеньем,
- Лишь на рассвете стала собираться,
- С надеждой в сердце, к тётушке Фьёрене…
- Наставница живёт в Саду Фруктовом —
- Лететь минут пятнадцать от опушки.
- В красивом доме, с крышею шатровой,
- Бывали часто феечки—подружки…
- Живая изгородь из бересклета9
- Фруктовый сад повсюду окружает,
- На запах бело-розового цвета
- Со всей округи пчёлки прилетают.
- Вот и сейчас над яблоней кружатся,
- Жужжат неутомимо в час приветный, —
- В соцветьях слив и вишен копошатся,
- Стараются добыть нектар заветный.
- Минуя пышно убранные кроны,
- Мирайя полетела над тропинкой:
- Благоухают по краям пионы,
- На алых лепестках дрожат росинки.
- Всё выше в небеса восходит солнце,
- Высвечивая своды белых арок,
- Лучи играют в витражах оконцев,
- В сиянье утра дом похож на замок!
- Размером он не поражал огромным,
- Не возвышался над кустом сирени;
- Внутри же был достаточно просторным —
- Считали гости тётушки Фьёрены.
- Мирайя опустилась на лужайку,
- Что тут же огласилась птичьим пеньем.
- Спустилась вниз радушная хозяйка,
- Открыла дверь, скрывая удивленье.
- Приветствуя наставницу поклоном,
- Мирайя извинилась за вторженье.
- Фьёрена отвечала ей: «Ну, полно,
- Пойдём, я угощу тебя вареньем!
- За чашечкой смородинного чая
- Расскажешь не спеша, что побудило
- Тебя лететь ко мне, рассвет встречая,
- Опережая вешнее10 светило…»
- И рассказала фея Лунной Грёзы
- О чудном месте, виденном недавно,
- Где все цветы – от лютика до розы —
- Собрались и сплелись в узоре славном:
- «Не только я – Кларисса и Лурьена
- Полянку видели прошедшей ночью.
- А остальные, милая Фьёрена,
- Не верят нам и от души хохочут:
- Мол, в этом месте, у Реки Широкой,
- Что по равнине меж холмов струится,
- Есть только луг, заросший злой осокой,
- Над ним всегда сырой туман клубится…
- С надеждой в сердце я к тебе летела,
- Что объяснишь мне странное явленье!»
- «Да, это удивительное дело! —
- Промолвила Фьёрена. – Наважденье —
- Поляна эта чудная… Постой-ка,
- Мне нужно посмотреть в своих анналах11:
- Отправлюсь в дом, найду на книжной полке
- Дневник – давно его я не листала.
- Немного ты устала, замечаю.
- Жди здесь меня, в Фиалковой беседке.
- Позавтракай – вот тарталетки12 к чаю,
- А в вазе – мармеладные конфетки».
- За столиком в беседке ароматной
- Пьёт чай, любуясь садиком, Мирайя.
- В листочках веет ветерок приятный —
- Само дыханье ласкового мая.
- Уж солнце льёт лучи на крышу дома,
- В лиловые соцветия сирени…
- Вот и хозяйка – два толстенных тома
- В руках у запыхавшейся Фьёрены:
- – В зелёной книге с золотым тисненьем13
- Откроем сорок пятую страницу, —
- Сказала фея с явным нетерпеньем. —
- В тот день встречала я свою сестрицу,
- Булейю из Берёзового Леса,
- Ждала, когда она мелькнёт в окошке.
- Но для тебя нет в этом интереса…
- А вечером у дома, на дорожке,
- Вдруг появился незнакомец странный:
- Не эльф14, не тролль15… неведомой породы.
- Большого роста, в кожаном кафтане —
- Понятно, не из нашего народа.
- То был Леррон, как я потом узнала, —
- Скитальцу-музыканту-чародею
- Учить язык эльфийский помогала
- Твоя наставница, родня и фея.
- Леррон был человеком: симпатичный,
- Приветлив нравом и с природой дружен,
- Из мира в мир переходил привычно
- И в каждом был кому-то очень нужен.
- У нас пришелец был одно лишь лето
- И полюбился феям чрезвычайно:
- Мы ставили спектакли, оперетты, —
- Он открывал для нас театра тайны.
- Всех эльфов попросил в оркестр собраться —
- Вмиг зазвучали скрипки и фанфары;
- Чтоб в лад играть и с ритма не сбиваться,
- Такт отмеряли медные литавры.
- Вдруг всё смолкало – в тишине заката
- Лились кленовой арфы переборы,
- Леррона мягкий тенор16, на легато,
- Над сценой плыл и улетал в просторы…
- Игра в оркестре милым развлеченьем
- Была для эльфов. Лишь один Виттоний
- Охвачен был упорным увлеченьем —
- Постичь искусство арфы сладкотонной.
- Стремленье оценил трувер достойный:
- Для эльфа сделал арфу по размеру,
- Семейство струн привёл в порядок стройный,
- Явил игры изящную манеру.
- Виттоний стал учеником прилежным:
- Разучивал этюды и баллады,
- Под арфу напевал он альтом нежным
- Канцоны, пасторелы, серенады…
- Леррон был превосходным музыкантом,
- К тому же, волхвованием владея,
- Не расставался с древним фолиантом17,
- Доставшимся от деда-чародея.
- Виттоний занят арфою своею,
- Старается исполнить ноты точно,
- А нас с Лерроном увлекла затея —
- Посостязаться в магии цветочной:
- Калиной обрамлённую поляну
- Размежевали ровно на две части;
- В подспорье магу – книга заклинаний,
- Я – с палочкой волшебною на счастье.
- Всю ночь мы колдовали над равниной —
- Ковром цветущим землю покрывали:
- И вот моя готова половина —
- Из белых лилий и пионов алых.
- Цветов небесных чистота и легкость
- Перекликаются с пурпуром царским, —
- Сквозила в сочетаньях утонченность
- И опьяняла ароматом ярким.
- Жасминным феям очень приглянулась
- Пионово-лилейная картина,
- И солнце ранним утром улыбнулось,
- Блистая взором в листиках калины.
- Мой визави18 трудился дольше часом —
- Мы ахнули, узрев изображенье:
- Раскинулось узорчатым паласом
- Гармонии и вкуса воплощенье!
- Сначала взял он красный амариллис19,
- Оранжевой календулы искринки,
- Затем – настурцию и жёлтый ирис,
- Зелёной астры хрупкие корзинки.
- Добавил незабудку голубую
- И тёмно-синей сциллы остролистной,
- Ну а в конце – фиалку полевую,
- Собрав цвета палитры живописной.
- В сторонку паттерн20 отложил готовый,
- А на полянке небо с облаками
- Соткал из немофилы21 бирюзовой.
- Подняв букет, легко взмахнул руками —
- И протянулись лентою тугою
- Оттенки семицветного букета,
- Взметнулись в воздух пёстрою дугою,
- Легли на землю в переливах света:
- Как будто сверху радуга упала
- В лазурное раздолье немофилы,
- Алмазной чистотою засверкала
- На лепестках роса. Какие силы
- Леррону помогали, я не знаю!
- В одно мгновенье кремовые розы
- Расположил каймою он по краю —
- Над ними тут же запорхали грёзы…
- Из зарослей калины сливолистной
- К бутонам свежим соловьи слетели —
- И, словно на премьере бенефисной22,
- Рассыпали восторженные трели!
- Триумф Леррона был неоспоримым,
- Хвалу ему все дружно возносили,
- Признали мы шедевр неповторимым
- И лавры победителю вручили!»
- В воспоминаньях светлых пребывая,
- Закрыла книгу тётушка Фьёрена:
- «Кто маг-садовник, милая Мирайя,
- Теперь ты понимаешь, несомненно.
- Лишь он владеет подлинным искусством
- За краткий срок создать ковёр цветущий
- На поле, где всегда голо и пусто, —
- Лужок, благоуханием влекущий…»
- Вдыхая тонкий аромат фиалки,
- Хозяюшке Мирайя отвечала:
- «Диковинная повесть! Мне так жалко,
- Что мудреца Леррона не встречала!
- Кому послал он знак – ещё не знаю
- И не приблизилась к разгадке тайны,
- Зато теперь я точно понимаю:
- Явление Поляны – не случайно!»
- Меж тем в Саду Фруктовом смолкли птицы
- И воздухом повеяло прохладным…
- Вот-вот, и тихий вечер озарится
- Блеснувшим в облаках лучом закатным.
- Прощальный взгляд его, пурпурно-ярок,
- Мелькнул в кустах пионов на дорожке
- И заплясал в беседке из фиалок,
- На дневнике в сиреневой обложке:
- Серебряная веточка вербены
- В лучах затрепетала, как живая…
- «Ах, вспомнила! – воскликнула Фьёрена. —
- Хотела я сказать тебе, родная,
- Что в этой книге, ближе к окончанью
- (Открой её: страница сто вторая) —
- Здесь интересное упоминанье
- Попалось мне. Читай сама, Мирайя».
- – «Вчера был праздник Розовых Бегоний23
- В моём саду – для фей и эльфов нежных.
- На арфе музицировал Виттоний,
- Шло время быстро в играх безмятежных.
- И при луне продолжилось веселье,
- Я на балконе любовалась балом…
- Вдруг предо мною на перильца сели
- Два мотылька – в оливковом и в алом!
- Приветствуя меня, они сказали:
- «Арфист Виттоний нас прислал с поклоном,
- Надеясь, чтоб ему не отказали
- В беседе, в уголке уединённом».
- Предчувствуя серьезность разговора,
- Послала я записку с мотыльками:
- «В Фиалковой беседке буду скоро,
- Где светлячки мигают огоньками».
- Мы встретились. Учтив необычайно
- Был музыкант – преодолев сомненья,
- Поведал мне, что он на днях случайно
- Свидетелем стал дивного явленья:
- «На берегу реки, где луг широкий,
- Передо мной возник ковёр цветущий —
- Там, где всегда была одна осока24
- Да плыл над нею полумрак гнетущий.
- Никто причин не знает появленья
- Полянки, разукрашенной прелестно,
- Внезапного её исчезновенья.
- Быть может, вам об этом что известно?» —
- Спросил меня Виттоний легкокрылый.
- Я вспомнила тогда про состязанье
- С Лерроном – мой ковёр из белых лилий,
- Его цветочной радуги мерцанье;
- Как уходил… Златой листвы шуршаньем
- Простились с ним и Лес, и Сад Фруктовый;
- Теплом речей он скрасил расставанье,
- Мы – звали нас почтить визитом новым…
- Да, это знак Леррона-музыканта —
- Он для тебя, Виттоний благонравный!
- Пророчил маг: «В сиянии таланта
- Мой ученик придёт ко мне, как равный!»
- Потом добавил: «Если эльф известный
- Заговорит вдруг о поляне чудной,
- Скажи ему, что это – Знак и место,
- Где должен ждать он с арфой златострунной!»
- В беседке воцарилась тишь ночная,
- Гирлянда светлячков во тьме блистала…
- Сиреневую книгу закрывая,
- «Всё, как тогда!» – Фьёрена прошептала.
- Мирайя вопросительно молчала
- И всматривалась в тётушкины очи.
- «Виттония я больше не встречала;
- Простившись, он исчез в тумане ночи.
- И нам пора! Уж светлячки устали
- Держать фонарики над книгой нашей,
- Где мы страниц полсотни пролистали, —
- Дадим им отдохнуть в зелёной чаще!
- А мы с тобою в дом летим быстрее —
- Там ждут бутоны серебристых лилий,
- Где ты спала с рождения, взрослея
- В моём Саду Безоблачных Идиллий25!» —
- Так говорила тётя, увлекая
- Мирайю за собою в дом уютный.
- И та, в цветке знакомом засыпая,
- Как будто слышала напевы лютни,
- Что в детстве колыбельные играла,
- Послушная рукам любимой няни,
- Которая тихонько напевала…
- А голос нежный так похож на мамин:
- – Под розово-пурпурным одеялом
- На небе засыпают облака.
- Укутавшись лучистым покрывалом,
- Замедлила движение река.
- К воде склонились ветви тонкой ивы,
- Девичьей гибкой грации полны;
- Янтарные кувшинки молчаливо
- Колышутся в дыхании волны.
- Крылами зачерпнув речной прохлады,
- Спешит в долину свежий ветерок,
- Чтоб влагой напоить соцветья сада
- И прикорнуть в деревьях на часок…
- Темнеют небеса, луна украдкой
- Заглядывает в комнату мою —
- Над крошечною детскою кроваткой
- Я песню колыбельную пою.
- Из сада веет ароматом розы
- В чертоги26 благодатной тишины,
- Где лунные легко порхают грёзы
- И навевают сказочные сны.
- Баюкаю тебя, моя родная,
- Под лютню мамы песенку пою.
- Спи до рассвета, милая Мирайя,
- Спи безмятежно, баюшки-баю…
- Смахнув слезу, Фьёрена замолчала,
- В сторонку лютню отложив резную.
- Картины прошлого пред ней печально
- Шли чередой сквозь пелену ночную:
- Вот летний сад, лужайка у фонтана —
- На лепестках сиреневой каттлеи27
- Блестит роса. У красного тюльпана
- Резвится младшая сестра, Дальвейя…
- Вот бал в честь возрождения природы —
- Пленённый красотой Дальвейи милой,
- Впервые с ней танцует эльф Мирродий,
- И счастье им объятия раскрыло.
- Вот свадьба… Вот рождение Мирайи,
- Родители – вдвоём у колыбели.
- Принцессой Лунной дочь они назвали,
- И светлой радостью сердца их пели…
- Вот третий день рождения Мирайи —
- Торт именинный свечками украшен!
- Гостей порой вечерней провожая,
- Мирродий и Дальвейя скрылись в чаще…
- Ни ночью, ни с утра, ни через сутки
- Не воротились юные супруги.
- Перепугались феи не на шутку
- И долго их искали по округе…
- – Двенадцать лет я в худшее не верю!
- Малышка выросла, семьи не зная.
- Смирилась ли она с такой потерей,
- Любимая племянница Мирайя?..
- Усильем воли тётушка Фьёрена
- Боль уняла, что в сердце гулко билась,
- И перед самою зарёй, наверно,
- В тревожных сновидениях забылась…
- Мирайе снился сон: в подземных залах
- Холодный мрак рассеивают свечи —
- Оплывшие, в уродливых шандалах28.
- Слова чужие незнакомой речи
- Разносятся по мрачной галерее…
- Она идёт на звук по коридору
- И замирает у открытой двери —
- Картина жуткая предстала взору:
- Когтистые созданья с серой кожей
- Расселись за столом из мухомора,
- Ничуть на светлых эльфов не похожи.
- Черны их крылья и ужасны взоры.
- Едят руками, чавкают и злятся,
- Закуски запивая мутным пивом,
- И друг на друга яростно косятся,
- Характером гневливы и сварливы…
- Уста Мирайи онемели в страхе,
- И крик о помощи едва ли слышен;
- Поникли крылья в судорожном взмахе,
- Вдруг слышит голос: «Тише, дочка, тише!»
- Отец! Подняв дрожащую Мирайю,
- Приносит фею в маленькую келью —
- Претесную, но чистенькую спальню.
- Увидев дочь, заплакала Дальвейя —
- Любуется и нежно обнимает:
- «Ты выросла и выглядишь прелестно!»
- Целуя мать, Мирайя восклицает:
- «Вы живы! Только что это за место —
- Холодное, без малого оконца?
- Как здесь вы, дорогие, оказались?»
- «Двенадцать лет не видели мы солнца,
- В ловушку цвергов29 мстительных попались!» —
- Сквозь слёзы ей Дальвейя отвечала,
- Не сдерживая сильного волненья.
- И по порядку с самого начала
- Поведала историю плененья:
- – Отец твой слыл прекрасным ювелиром:
- В Хрустальном Гроте гномов, у отрогов,
- Что светятся таинственным сапфиром,
- Полезных много получил уроков.
- Домой вернувшись после обученья,
- Он делал бусы, кольца и серёжки,
- Заколки, диадемы, ожерелья,
- Браслеты и причудливые брошки.
- Одаривал всех фей без исключенья
- И любовался оживлённой стайкой,
- Когда они в роскошных украшеньях
1 Сапфирный – от «сапфир» – драгоценный камень, здесь имеются в виду его оттенки синего цвета.
2 Альвайсия (авт.) – страна светлых, добрых альвов (эльфов и фей).
3 Фея – мифологическое существо, чаще в виде крылатой, миниатюрной и изящной девушки.
4 Эмпиреи – здесь: благодатный, счастливый край.
5 Грёза – мечта, создание воображения.
6 Вербена – цветок белого, розового и других светлых оттенков.
7 Флёр (нем.) – тонкая прозрачная ткань. Пелена, дымка.
8 Кифара – древнегреческий струнный музыкальный инструмент.
9 Бересклет – декоративный кустарник.
10 Вешний – весенний.
11 Анналы (лат.) – события, записанные во временной последовательности.
12 Тарталетка – корзинка из песочного теста.
13 Тиснение – рельефное изображение (на картоне, коже и пр.).
14 Эльф – мифологическое существо в виде прекрасного крылатого миниатюрного юноши.
15 Тролль – сверхъестественное существо из скандинавской мифологии.
16 Тенор (ит.) – мужской голос, самый высокий по звучанию.
17 Фолиант – старинная книга большого формата.
18 Визави (фр.) – друг против друга. Здесь – оппонент, соперник по состязанию.
19 Амариллис (греч.) – эффектный цветок, похожий на лилию.
20 Паттерн (англ.) – образец, шаблон, по которому что-то создаётся. Здесь: из семицветного букета – радуга.
21 Немофила – светло-голубой цветок.
22 Бенефис (фр.) – спектакль в честь одного из его участников.
23 Бегония – декоративное растение тропического происхождения.
24 Осока – трава с твёрдыми узкими шероховатыми листьями.
25 Идиллия (греч.) – здесь: мирная, счастливая жизнь на лоне природы.
26 Чертоги (ст.-слав., устар.) – богатые и большие внутренние покои, дворец.
27 Каттлея (лат.) – экзотический цветок, один из видов орхидеи.
28 Шандал – большой подсвечник для нескольких свечей.
29 Цверги – «тёмные» родственники альвов (светлых эльфов).