Читать онлайн Колдовство в морской пучине бесплатно

Колдовство в морской пучине

Глава 1

Бесчестность Жадуна

Мариско проснулся от непонятного шума, который, как ему показалось, доносился из гостиной.

«Что это может быть?» – подумал он, с трудом открыв сонные глаза, глянул в сторону двери комнаты и начал прислушиваться к шуму, который, к его удивлению, внезапно затих.

– Ах… – протяжно произнёс он. – Это мне всё приснилось. – И, повернувшись к стенке, закрыл глаза и тут же стал обратно погружаться в сладкий сон.

Было воскресенье – ему не нужно было идти в школу, и он мог поспать дольше обычного.

Но вдруг вновь возобновившийся шум, который теперь раздался по всему дому с ещё большей силой, чем прежде, заставил его вмиг проснуться и вскочить с кровати.

По всему дому стоял такой огромный стук и грохот, что казалось, дом вот-вот разрушится.

Мариско стоял посреди комнаты и спросонья не мог понять, что творится в доме.

Встряхнув головой, он полностью проснулся и, слыша усиливающийся шум, собрался было бежать к двери, чтобы спуститься на первый этаж, откуда доносился грохот, и узнать, что там происходит.

Но он не успел сделать и шага, как в дверь постучали с такой силой, что она вся зашаталась и еле удержалась на петлях.

– Кто там? – перепуганным голосом вскрикнул Мариско.

И в этот же самый момент дверь с грохотом открылась настежь и два огромных мужика с большими железными молотками в руках ввалились в его комнату.

Мариско вскрикнул от неожиданности и на какое-то мгновение застыл на месте, со страхом глядя на огромные молотки. Но какая-то необъяснимая сила заставила его побороть чувство страха.

– Что вы делаете в нашем доме? – закричал он и кинулся в их сторону.

– Уйди с дороги, малявка! – прорычал один из них, и, оттолкнув его в сторону, оба быстро кинулись к его кровати, которая была сделана из железа, и начали бить по ней молотками, разбирая её на части.

– Что вы делаете?! – не понимая, что происходит, закричал Мариско.

– Ха-ха-ха! – громко рассмеялся один из мужиков, показывая свои гнилые чёрные огромные зубы. – Разве ты не видишь? – сквозь смех произнёс он. – Разбираем кровать, потому что она слишком большая и не пройдёт в дверь.

– В какую дверь? – недоумевающе спросил Мариско, глядя, как другой мужик, скинув постель с его кровати как что-то ненужное, отбросил её ногой в угол комнаты.

– В какую, в какую? – грубым голосом передразнил его всё тот же мужик, который перестал бить молотком по кровати и, прищуривая один глаз, любовался золотой лепкой на ней. – И в эту, и во входную, – полюбовавшись красотой, ответил он на вопрос Мариско и снова принялся бить молотком по кровати.

– Не трогайте мою кровать! – со слезами на глазах крикнул Мариско и, подбежав к нему, схватил его за руку, в которой был молоток.

– Отцепись! – прорычал мужик, отталкивая его от себя. – Не мешай выносить мебель из дома!

– Выносить мебель из дома? – повторил Мариско его слова и, будучи в полном недоумении, кинулся бежать к двери. Пулей спустившись по крутым ступенькам лестницы на первый этаж, он тут же завернул в сторону большой гостиной, откуда по всему дому раздавался грохот.

Но страшный громовой голос его дяди Жадуна, который перекрыл своей мощностью стук и грохот, стоявшие по всему дому, заставил его остановиться и застыть на месте.

– Забирай своего недоростка и убирайся вон из моего дома!

– Это не твой дом, – еле расслышал Мариско подавленный от страха голос мамы.

– Как это не мой дом?! – ещё громче закричал дядя. – А кто же мне должен пять серебряных, которые я жду много лет и никак не могу дождаться? – краснея от злости, продолжал кричать он. – А также большой долг твоего муженька на тебе висит. Если не можешь отдать мне долг, значит, я должен продать этот огромный дом, вернуть свои пять серебряных и также забрать все остальные деньги с продажи дома себе – за все старые долги и за то, что, переживая за свои деньги, не спал по ночам все эти годы.

– Нет-нет, Жадун, не годы, а один месяц, – оправдываясь, сказала мама Мариско, пытаясь вызвать у него жалость.

– Там, где один месяц, там и годы, – грозно ответил Жадун, вертя головой из стороны в сторону, осматривая мебель в комнате; остановив взгляд на настольных золотых часах, которые ему всегда очень нравились, он тут же закричал: – Ты что, собралась меня поучать, вместо того чтобы долг отдавать?! Знаешь такую пословицу – «Долг платежом красен»?

– Да я хотела только… – начала было оправдываться мама, но дядя Жадун, всё глядя на часы жадными глазами, не в силах дождаться, когда он сможет завладеть ими, тут же перебил её:

– Сейчас же собирайте свои вещички и выметайтесь отсюда!

– Но нам некуда идти, – плача сказала мама.

Когда Мариско услышал плачущий голос мамы, у него сердце ёкнуло от жалости, но он ничем не мог ей помочь. Ему хотелось возразить дяде и защитить маму, но он был хорошо воспитанным мальчиком и знал, что не может вмешиваться в разговор взрослых, и притом в разговор, в котором участвовал его злой дядя Жадун, который был самым богатым и самым злым человеком в их городке и которого боялись не только местные жители, но также и люди, жившие за пределами городка.

В последнее время он стал частенько наведываться к ним и требовать отдать ему долг, который состоял из нескольких монет, а также придумал историю о каком-то старом долге, о котором мама Мариско не могла вспомнить, потому что прежде, до отбытия отца Мариско в последнее плавание, они вообще никогда не занимали денег.

– Подожди немного, скоро Антоль вернётся домой, и я смогу вернуть тебе долг, – снова послышался голос плачущей мамы Мариско.

– Ха-ха-ха! – раскатисто рассмеялся дядя. – Ты всё ещё ждёшь и надеешься, что мой глупый братишка вернётся домой. Но я не такой наивный, как ты, и не собираюсь ждать своих денег от братика, которого давно уже рыбы в море съели.

Услышав эти жестокие слова об отце, Мариско не смог сдержать себя.

– Нет! – громко со слезами в голосе крикнул он. – Моего папу не съели рыбы! Он живой и скоро вернётся домой!

– Ах, ах! – иронически произнёс дядя Жадун, повернув голову в сторону Мариско. – Кто это там пищит как мышка?

– Мой папа живой! – без былой боязни, с уверенностью в голосе снова заявил Мариско, смело глядя на дядю.

– Ах ты щенок! – бешено закричал дядя Жадун, удивляясь его храбрости, так как никто ещё в его жизни не смел перечить ему. – Как ты смеешь встревать в разговор взрослых? – краснея от злости, хриплым голосом закричал дядя Жадун и, уже обращаясь к маме Мариско, проревел зло:

– Вот почему я никогда не разрешал этому недоростку играть с моей дочерью! Ты и мой братишка, балуя его, даже старших не научили уважать!

– Это не так… – попыталась было мама защитить Мариско.

Но дядя Жадун перебил её на полуслове:

– А ну-ка, быстро забирай этого невоспитанного недоростка и убирайтесь вон с моих глаз, пока я его не отдубасил!

– Но куда же мы пойдём? – обеспокоенно спросила мама Мариско, закрывая его собой, чтоб, чего доброго, дядя Жадун и в самом деле не распустил руки.

Мариско во время перепалки подбежал близко к ней и также старался собой загородить её от злого родственника.

– Где же мы будем жить? – в отчаянии произнесла она, жалобно глядя на Жадуна в надежде, что он отменит своё решение и разрешит им остаться жить в доме.

– Всё, что я могу предложить тебе, – снисходительно сказал дядя Жадун, – так это мой старенький рыбацкий домик на берегу моря. За него ты сможешь платить мне деньгами, которые будешь зарабатывать, чистя рыбу в моей рыбной лавке.

Сказав это, он тут же оставил их и начал давать распоряжения рабочим, которые трудились в поте лица, вынося из дома всё, что можно было вынести.

Не прошло и получаса, как Мариско с мамой оказались посреди огромной пустой столовой.

Жадун, довольный тем, что его люди очень быстро справились с работой, потирая руки от удовольствия, глянул в их сторону и направился к входной двери. Не дойдя до неё шагов пять, он остановился и развернулся в их сторону.

– Я разрешаю вам переночевать в моём доме эту ночь, а завтра чтоб убрались навсегда отсюда, – снисходительно сказал он, обращаясь к маме Мариско, после чего покрутил головой, осмотрел пустую столовую и вышел из дома.

Мариско с мамой были очень огорчены несправедливым поступком дяди Жадуна, но им ничего не оставалось, как оставить ему свой дом за долг в несколько серебряных монет и за какие-то придуманные старые долги. Переночевав в нём ночь, на следующий день утром они собрали свои нехитрые пожитки и перешли жить в маленький рыбацкий домик на берегу моря.

Он был очень маленький и старый. В нём давно уже никто не жил, и им пришлось тяжело поработать, чтобы превратить его в нормальное жилище.

Им приходилось очень тяжело. Денег, которые зарабатывала мама Мариско, хватало лишь на скромную еду и заплатить Жадуну за домик.

Но им ничего не оставалось, кроме как, страдая, жить в бедности и надеяться на то, что отец Мариско когда-нибудь всё-таки вернётся домой и они снова заживут как прежде.

Его отец был купцом. Он имел свой корабль и очень часто отправлялся на нём в далёкое плавание. Он плавал в чужеземные страны и торговал всякой всячиной.

– Вот подрастёшь, Мариско, и будешь плавать со мной в чудесные заморские страны, – обещал он всегда Мариско, когда отправлялся в очередное плавание, и всегда, возвращаясь из него, привозил для Мариско заморские игрушки и разные вкусные сладости.

Однажды отец собрал всё своё богатство, которое накопил за многие годы, и отправился в далёкое торговое плавание в страну кингов, где никогда раньше не бывал, но по слухам, которые ходили об этой стране, можно было понять, что люди в ней живут богатой жизнью, и он рассчитывал на хорошую торговлю и удачное возращение домой.

Долго ждали его возвращения Мариско и его мама, но шли годы, а он всё не возвращался.

Разные слухи ходили о его исчезновении. Одни купцы, которые возвращались из плавания, утверждали, что его корабль попал в сильный шторм и разбился об скалы. Другие говорили, что пираты ограбили его корабль и затопили его, убив всю команду.

Были и такие, которые утверждали, что он и его команда попали в руки Морского Дьявола, о котором тогда ходили слухи, и даже некоторые мореплаватели боялись выходить в море. Они утверждали, что далеко в море имеются его дьявольские места, где чернотой зияют безводные бездны, в которые попадают корабли, и Морской Дьявол, захватив их таким образом, использует корабли для своих целей, но для каких именно, никто не знал.

В эти далёкие водные пространства даже пираты боялись заплывать, и только один пират по кличке Кровавый не боялся этих мест, заплывал туда, и, как ни странно, его корабль всегда возвращался целым и невредимым.

Он был самым жестоким из всех морских пиратов, нападал на корабли неожиданно, грабил их и всегда каким-то непонятным образом исчезал бесследно с награбленным добром.

Все знали, что он имел несметные богатства, но где он прятал их, никто не знал.

Много раз корабли, оснащённые оружием, с храбрыми солдатами на борту отправлялись на его поиски, чтобы сразиться с ним и в конце концов очистить морские пути от его злодеяний. Но он был неуловимым и всё продолжал бесчинствовать в море, как ни странно не боясь Морского Дьявола, слухи о котором были правдивы.

Морской Дьявол жил на морском дне и считал себя владельцем всей морской пучины. Он имел власть над всеми морскими жителями.

Много разных аномалий можно было встретить в его владениях.

Поговаривали даже о том, что на морском дне стоит огромный город, в котором живут его любимые русалки.

Мариско, зная, каким большим опасностям мог подвергнуться корабль его отца, сильно переживал об этом, но, не теряя надежды, всё продолжал ждать его возвращения.

Он очень скучал по нему и часто, когда оставался один дома, выходил на берег моря, садился на большой камень, что стоял прямо у воды и смотрел далеко в море, ожидая увидеть мачты корабля отца, и мечтал о том, как он вырастет и покорит эту морскую гладь. Заработает много денег, купит корабль и будет, как отец, плавать в чужеземные страны на торговлю. И тогда его маме не придётся так много работать, чтобы прокормить его и себя.

Это были его детские мечты и для того, чтобы они сбылись, нужно было ждать, когда он вырастет и сможет воплотить их в жизнь. А до того времени они так и жили в этом убогом рыбацком домике.

Глава 2

Спасение китёнка

Одним ранним весенним утром Мариско проснулся, съел завтрак, который мама оставила на столе, и побрёл к морю. Он сел, как обычно, на свой любимый камень и стал любоваться морской гладью. И вдруг – что это? Какой-то чёрный островок в море то появлялся на поверхности воды, то исчезал, а тихие волны подталкивали его к берегу.

Мариско вскочил на ноги и начал внимательно вглядываться в море. Вскоре, когда островок оказался ближе к берегу, он смог увидеть, что это был маленький китёнок, который, еле-еле держась на воде, издавая жалобные звуки, старался плыть к берегу. За ним по воде тянулась красная полоса.

– О Боже! Маленький китёнок ранен! – вскрикнул Мариско и бросился в город за помощью.

– Быстрее, быстрее! Помогите! – закричал он, увидев первых людей на улице города. – Там китёнок раненый погибает. Помогите!

Услышав о раненом китёнке, жители городка кинулись к морю. Прибежав к берегу, они увидели маленького китёнка, беспомощно лежавшего на берегу; из его большой раны бежала кровь.

– Что же с ним случилось? – наперебой спрашивали люди старшего рыбака, который немедленно стал осматривать его рану.

– Его зацепило лопастями корабля, – уверенно заявил чей-то голос из собравшейся толпы.

– Нет, не похоже, – опроверг его утверждение старший рыбак. – Какой-то довольно странный порез. Непонятно, чем и как он мог быть нанесён, – задумчиво продолжил он, осматривая рану. – Если бы зацепило лопастями корабля, была бы рваная рана, а тут аккуратный порез, который идёт большим ровным полукругом, как будто кто-то специально старался сделать его таким аккуратным каким-то довольно острым предметом.

Местный доктор Таблеткин, услышав о раненом китёнке, также прибежал к берегу и, присев на корточки возле старшего рыбака, внимательно стал рассматривать рану.

– Это необычный порез, – заявил он каким-то загадочным голосом.

– Его надо спустить на воду! – наперебой закричали рыбаки. – Его рана быстро затянется в морской йодовой воде. – И два рыбака, стоявших впереди толпы, кинулись к китенку, чтоб помочь ему спуститься на воду, но доктор Таблеткин тут же замахал руками, останавливая их.

– Ни в коем случае! – запротестовал он. – Его нужно лечить, он погибнет, если мы не поможем ему. Это необычная рана, и она не заживёт сама по себе.

– Да, его нужно лечить, – поддержал доктора старший рыбак. – Нужно быстро выкопать большую яму, заполнить её водой и поместить его туда. Если мы оставим его возле берега, его унесёт волной в море.

Все принялись за работу. Мариско тоже трудился наравне со взрослыми и в то же время поглядывал на китёнка, который время от времени открывал свои жалобные глаза и смотрел на Мариско. И словно что-то близкое, что-то родное было во взгляде китёнка, а может, Мариско так казалось.

Яма была вырыта очень быстро и наполнена водой. Китёнка поместили туда, и доктор Таблеткин тут же достал из своего сундучка, с которым он никогда не расставался, маленький тюбик, выдавил из него синего цвета мазь и нанёс её на рану китёнка.

– Эту мазь нужно наносить каждый час, – озабоченно сказал он, обращаясь к старшему рыбаку. – Нужно, чтобы кто-то постоянно находился здесь, смазывал его рану этой мазью и наблюдал за ним.

Старший рыбак тут же повернулся к Мариско и сказал ласковым, но серьёзным голосом:

– Ну что, морской спасатель? Будешь теперь главным врачевателем китёнка. Смотри, чтоб никто его не обижал и корми его вовремя. Мы будем приносить ему еду из деревни. Нужно помогать морским жителям, попавшим в беду.

Доктор Таблеткин тут же протянул Мариско тюбик с мазью и объяснил, как и когда наносить её на рану китёнка.

Мариско был на седьмом небе от счастья. Кто мог подумать, что ему поручат такое ответственное дело, да и сам китёнок ему очень понравился.

С того момента Мариско почти никогда не оставлял китёнка без присмотра. Он даже имя ему дал – Кэти. Он кормил его и всегда вовремя смазывал рану мазью, которую ему оставил доктор, и всегда подольше оставался на берегу, чтоб быть с ним рядом.

Время шло. И Кэти поправлялась и так сильно привязалась к мальчику, что когда Мариско задерживался где-нибудь, когда ходил в городок за едой, она начинала жалобно пищать. Люди в деревне добродушно смеялись и говорили:

– Иди, Мариско, твой друг уже соскучился по тебе.

И Мариско, взяв всё необходимое, мчался к другу со всех ног, начинал кормить её, и Кэти то и дело баловалась и толкала Мариско головой и, чтобы порадовать его, пускала фонтанчики.

Наступил день, когда доктор сказал:

– Ну что, друзья, можете понемногу на прогулку в море выходить. Рана уже почти зажила, и никакой опасности для жизни нет.

Рыбаки прорыли канал, соединили яму с морем, и китёнок мог выплывать в море.

Каждый день Мариско и Кэти плавали по морю. Мариско садился на спину Кэти, и с его весёлыми криками и радостным писком Кэти они уплывали в море на большое расстояние от берега.

Кэти кувыркалась в воде, сбрасывая Мариско со спины в воду, и, когда тот шёл ко дну, хватала его за ногу и вытаскивала на поверхность воды, после чего поливала его фонтанчиками.

Поначалу мама Мариско переживала, когда они отплывали далеко от берега, но со временем, убедившись в том, что Кэти – самый надёжный друг Мариско, успокоилась и не запрещала им заниматься их любимым делом – как Мариско любил говорить ей, покорять морские дали.

С каждым днём они всё увеличивали дистанцию и через какое-то время стали заплывать в самые глубокие места моря.

Кэти научила Мариско плавать и нырять, надолго задерживая дыхание под водой.

Глава 3

Необычные приключения в море

В один день они, наслаждаясь морской прогулкой, заплыли сильно далеко от берега, куда даже рыбаки не заплывали.

– Что это?! – неожиданно для себя воскликнул Мариско, глядя на морскую гладь, что раскинулась жёлтым покрывалом в несколько метрах от них.

– Ах, какая красота! – снова восхитительно воскликнул он, видя как над ярко-жёлтой красочной гладью моря, отдавая золотым блеском, сверкали маленькие звёздочки. Они заполнили собой почти всё пространство над водой и золотые рыбки, выпрыгивая из воды, играясь, старались подцепить их своими хвостиками. И как только хвостик рыбки касался звёздочки, она тут же зажигалась ярким светом, пуская лучики необычайно ярко – жёлтого цвета, которые поднимаясь над морской гладью, стремились в небесную даль.

Мариско и Кэти, любуясь этой красотой, не замечая того, за несколько минут оказались в этой прекрасной звёздной пучине.

Мариско любуясь неимоверным зрелищем, посмотрел ввысь, куда стремились лучики.

– Ах! – восхищённо произнёс он от избыточного чувства восхищения.

Лучики попав на небо тут же образовывали собой жёлтые звёздочки, которые залили его таким же красочным ярко-жёлтым светом, каким была покрыта морская гладь моря и Мариско казалось, что он находится посреди двух небес.

– Пи! Пи! – запищала испуганно Кэти.

– Что случилось, Кэти? – взволнованным голосом спросил Мариско.

И вдруг, когда он опустил свой взгляд на поверхность моря, новое зрелище, которое открылось перед его глазами у жёлтой глади, заставило его замереть от страха и восхищения.

Он, затаив дыхание, не моргая смотрел на зелёную гладь поверхности моря, которая переливалась на солнце своим зелёно-салатовым сиянием, а совсем низко над её поверхностью, то появляясь, то становясь невидимыми, проплывали небольшие тучки, на которых клубились змеи.

Их было несчётное количество, и змеи, клубившиеся на них, были разных цветов: синие, зелёные, красные, и когда они, стараясь поймать летающих светлячков, высовывали языки из пастей, над морской гладью появлялись солнечные зайчики.

Мариско подумал, что ему это всё кажется и, не веря своим глазам, стал пристально всматриваться в прозрачное пространство над зелёной гладью моря.

– Кати, у них зеркальные языки! – воскликнул Мариско и, не думая об опасности, наклоняясь вперёд, стал наблюдать за красной змеёй, которая была совсем близко к жёлтой глади, с высунутым из пасти языком и, глядя в него, как в зеркало, изучала, что происходит у неё за спиной.

Мариско, наблюдая за ней, также глянул на её язык и вдруг в нём увидел глазища змеи. Их взгляды встретились, и, глядя в глаза змеи, Мариско почувствовал, как по его коже пробежал мороз.

Змея, резко взмахнув хвостом, грозно зашипела.

Кэти от неожиданности резко вздрогнула, и всколыхнувшаяся морская волна тут же прибила её, с Мариско на спине, к тёмно-зелёной линии на поверхности моря, которая чётко отделяла жёлтую часть глади от зелёной.

– Пи-пи! – запищала от страха Кэти, зная, что зелёной линии нельзя касаться и ни в коем случае нельзя её пересекать. Она быстро стала разворачиваться, чтобы поскорее убраться прочь от этого колдовского места, и хвостом попала на зелёную часть моря. Та же огромная змея красного цвета широко открыла пасть и тут же кинулась в их сторону. Её огромные зубы уже были готовы вонзиться в хвост Кэти и выпустить свой смертельный яд, как вдруг зелёная морская гладь резко всколыхнулась, поглотила в себя все тучки со змеями, висящими над ней, и на её поверхности за одну секунду образовались огромные волны, которые, накатываясь друг на друга, начали создавать горизонтальные огненные молнии, которые сопровождались громким мелодичным громом.

– Молнии! – воскликнул Мариско, который, забыв о страхе, с большим интересом наблюдал за происходящим.

– Не может быть! – вновь воскликнул он. – Ведь волны не могут быть наэлектризованы, как тучи в небе.

Но мелодичный звук грома заворожил его слух, и он, тут же оставив все реалистичные мысли-доводы, начал наслаждаться необычным звуком.

Над морским миром раздавалась мелодия, которая пленяла и завораживала сердца всего живого.

Каждая новая, ярко-зелёного цвета молния сопровождалась прекрасной мелодией грома. И вдруг через несколько минут после последней молнии, когда всё начало затихать и казалось, что всё окончено, сотни молний сверкнули одновременно.

– Спасайся! – вдруг услышал Мариско чей-то писклявый голос. – Закрой уши!

– Кто тут? – со страхом в голосе вскрикнул Мариско.

– Это я! Это я! – снова прозвучал писклявый взволнованный голос.

– Кто это «я»? – удивлённо спросил Мариско, глядя по сторонам.

– Да я это, я! Кэти! Вот она я, не верти головой, я под тобой. На моей спине ты сидишь.

У Мариско от удивления отвисла челюсть, и он широко раскрытыми глазами уставился на Кэти.

– Ты можешь разговаривать? – спросил он Кэти, которая, издавая тонкий писк, старалась плыть очень быстро, чтобы как можно быстрее оставить это страшное место, но её как будто что-то удерживало: она, как ни старалась, оставалась всё на том же месте.

– Могу-могу! – ответила она писклявым голосом. – Каждый может начать делать странные вещи, побывав в зелёной части моря.

– О чём ты, Кэти? – непонимающе спросил Мариско.

– Посмотри на зелёную часть моря, – взволнованно пропищала Кэти.

Мариско быстро посмотрел в сторону зелёной глади и оторопел от увиденного.

На месте красивой зелёной глади моря чернела бездонная пропасть, окружённая водяной стеной.

– Быстро закрой уши руками! – приказала писклявым голосом Кэти.

Но было поздно. В тот же момент ударил неимоверно большой силы гром, раздаваясь раскатом по всему морскому пространству. Море мгновенно всколыхнулось, и огромная волна за одну секунду накатила на них.

Мариско, оглушенный громом и сбитый волной со спины Кэти, немедленно начал камнем падать на дно морской пучины. Вода совсем не препятствовала его падению.

С начала падения вокруг него стояла кромешная темнота, но постепенно море светлело, и он начал различать плавающих в нем обитателей.

Он падал так долго, что успел даже подумать о том, что пора уже и приземлиться. И было очень странным то, что у него вовсе не было страха; он даже стал любоваться видами подводного мира, но, к его удивлению, вдруг очень резко снова наступила кромешная темнота.

«Наверное, я скоро упаду на дно», – подумал он, но тут же резкий дневной свет ослепил его глаза так, что ему пришлось прикрыть их руками.

Вокруг стало светло, как ясным солнечным днём на суше.

«Как такое может быть, чтобы так резко темнело и светлело?» – подумал Мариско, убирая руки от глаз, когда они привыкли к свету. И, тут же глянув вниз, куда его тело стремилось с огромной скоростью, он увидел огромные скалы, которые просто висели в водном пространстве и были на совсем маленьком расстоянии от него.

– Я сейчас разобьюсь! – испуганно закричал он, закрывая глаза от страха.

Но в этот момент он вдруг перестал падать вниз. Он как бы завис в водном пространстве.

На какую-то минуту он обрадовался.

– Ох! Я спасён! – обрадованно воскликнул он. – Я не разобьюсь об скалы. – Но тут же поняв, что зацепился своей одеждой за какой-то остроконечный предмет и повис на нём, он закричал от страха:

– Помогите! Спасите!

Покрутив головой, он увидел, что это был остроконечный выступ самой высокой скалы из тех, которые цепью висели в водном пространстве. С большого перепугу он начал болтать руками и ногами, помогая себе отцепиться, но это ему никак не помогло, и он продолжал висеть.

«Что же мне делать? – мысленно спросил он сам себя. – Я зацепился! Я же погибну, как только не смогу дольше задерживать дыхание!» – И тут, подумав о дыхании, он протяжно ахнул.

Только сейчас он осознал, что он же не задерживает своего дыхания, а свободно дышит под водой.

Он не мог поверить в это и стал часто дышать, проверяя дыхание.

– Не может быть, – удивлённо произнёс он. – Я дышу под водой, – и тут же ещё больше удивился, что он также свободно может разговаривать: вода ему вовсе не мешала.

– Но где же Кэти? – забеспокоился он и покрутил головой в надежде увидеть её рядом, и вдруг…

– Что это? – закричал он испуганным голосом.

Со стороны огромного подводного леса, который точно так же, как и скалы, висел в водном пространстве, к нему приближалось какое-то огромное существо. Оно передвигалось как-то странно: казалось, будто бы летит, а не плывёт.

Продолжить чтение