Читать онлайн Зима. Хайку бесплатно

Зима. Хайку
Рис.0 Зима. Хайку

Серия «Японские сезоны»

Иллюстрации Олега Усова, каллиграфия Станислава Усова

На обложке представлена гравюра Утагавы Хиросигэ «Мост Тайко в Мэгуро заснеженным вечером».

В оформлении сборника также использованы гравюры средневековых японских художников.

Книга рекомендована к печати Ученым советом факультета МЭиМП НИУ «Высшая школа экономики»

Рис.1 Зима. Хайку

© Долин А. А., составление, перевод и примечания, 2024

© Усов О.Б., иллюстрации, 2025

© ООО «Издательство АСТ», 2025

Краски зимы

Рис.2 Зима. Хайку
  • Палисадник зимой —
  • месяц вытянулся в нитку.
  • Напевы сверчка…
Басё
  • Камфарный лавр —
  • напитались влагою корни
  • от зимних дождей…
Бусон
Рис.3 Зима. Хайку
  • В долину спущусь,
  • приму у знакомого ванну!
  • Зонт
  • ик под снегом…
Бусон
  • Зимнее утро —
  • какая отрада увидеть
  • дым над отчим домом!..
Бусон
  • Снежный закат —
  • на гнездовья в плавнях вернулись
  • водяные птицы…
Бусон
Рис.4 Зима. Хайку
  • Заморозки.
  • Вдалеке журавля больного
  • вижу на поле…
Бусон
  • До самых костей
  • пробирает холод в постели —
  • морозная ночь…
Бусон
  • Холодная ночь.
  • Всё гремят котлами соседи —
  • назло мне, что ли?..
Бусон
  • Зимою в доме
  • у светильника я один —
  • пишу, читаю…
Бусон
Рис.5 Зима. Хайку
  • Слышен скрежет пилы —
  • какой-то бедняк за работой
  • в зимнюю ночку…
Бусон
  • Зима уж близка.
  • Заискрились под солнцем перья
  • у коршуна на груди…
Сирао
  • Никнет мискант —
  • низко-низко склонились метёлки.
  • На глазах холодает…
Исса
  • Зимнее поле.
  • Вдалеке запоздалый жнец.
  • Солнце садится…
Гёдай
Рис.6 Зима. Хайку
  • Новый сад заложил.
  • Наконец пообвыкли в нём камни.
  • Первый зимний дождь…
Сядо
  • Капли на крыше
  • по свежей соломе стучат —
  • первый зимний дождь…
Кёроку
  • Зимний дождь – в полутьме
  • на закате бормочет жаба
  • тоскливо, глухо…
Бусон
  • Петух прокричал.
  • Зимний дождь барабанит по крыше.
  • Притихли коровы в хлеву…
Басё
Рис.7 Зима. Хайку
  • Первый зимний дождь.
  • Обезьянка, и та не против
  • надеть плащик мино…
Басё
  • Первый зимний дождь —
  • кажется, сегодня все мы
  • малость постарели…
Басё
  • Первый зимний дождь —
  • в сердце моём надолго
  • останется он…
Кёси
  • Зимний дождь моросит.
  • Разбрелись коровы по лугу —
  • всюду торчат рога…
Ранко
Рис.8 Зима. Хайку
  • Хлынул зимний дождь.
  • Только я вбежал в свой дом —
  • и вновь прояснилось…
Юйнэн
  • Что за дивный вид!
  • Яркие цветы аниса
  • под зимним дождём…
Бусон
Рис.9 Зима. Хайку
  • Звёзды в пруду.
  • Мелко-мелко дрожат отраженья —
  • зимний дождь идёт…
Сора
  • Какой же упрямец!
  • Ловит рыбу под зимним дождём
  • на вечерней зорьке…
Бусон
  • Против ветра иду,
  • а зонтик толкает обратно.
  • Время зимних дождей…
Сисэй-дзё
  • Начало зимы.
  • Показал двухлетней крошке,
  • как держат хаси…
Гёдай
Рис.10 Зима. Хайку
  • Видно по тени
  • от сушильного шеста —
  • настала зима…
Сики
  • Холод поутру.
  • На заборе тень корзинки
  • для сбора чая…
Исса
  • Как тяжёл первый снег!
  • Опустились и грустно поникли
  • Листья нарциссов…
Басё
Рис.11 Зима. Хайку
  • В старом пруду
  • сандалия из соломы.
  • Падает мокрый снег…
Бусон
  • Куры в птичнике спят,
  • а тем временем снег всё плотнее
  • укрывает поля…
Киэн
  • Лают собаки —
  • верно, путник деревней прошёл.
  • Ночной снегопад.
Мэймэй
  • Сильный снегопад —
  • через горные заставы
  • проход сейчас закрыт…
Бусон
  • На дворе снегопад,
  • но под вечер окрашены в пурпур
  • дальние горы…
Сики
  • Хруп да хруп за стеной —
  • лошадь мирно жуёт солому.
  • Ночной снегопад…
Кюкоку
Рис.12 Зима. Хайку
  • В приделе Цудзидо
  • зажигает жаровню монах —
  • снегопад под вечер…
Сики
  • Открываю жаровню —
  • неподвижно висит над пеплом
  • сонный паук…
Кёси
  • Из соседних дворов
  • еле слышен крик петушиный —
  • ночной снегопад…
Сико
Рис.13 Зима. Хайку
  • Смотрю на огонь.
  • Слышу завыванье ветра.
  • Ночной снегопад…
Рёта

Снегопад во время болезни

  • Уж сколько раз
  • выходил я, чтобы измерить
  • глубину снега…
Сики
  • Тихо падает снег
  • на уток, что плавают парой
  • в старом тёмном пруду…
Сики
  • Ночной снегопад
  • окончился – как засверкали
  • деревья в чаще!
Тококу
  • Даже мерзкой вороне
  • это снежное утро к лицу —
  • ишь, как похорошела!
Басё
  • Зимнее блюдо,
  • но в тарелке алеет бутон —
  • аралии время цвести…
Рогэцу
Рис.14 Зима. Хайку
  • В зимний денёк
  • тепло на морском берегу —
  • но мискант весь высох…
Рогэцу
  • В этот зимний день
  • вырубили пять деревьев,
  • а может быть, и шесть…
Рогэцу
  • До того замёрз,
  • что метлу свою оставил
  • где-то под сосной…
Тайги
  • Всё понятно мне
  • про того, кто жил здесь прежде —
  • даже как он мёрз…
Исса
  • «Уборная тут!» —
  • фырчит лошадь из конюшни.
  • Ночная стужа…
Исса
  • Зимняя ночь —
  • слушаю, что делают
  • соседи за стеной…
Кикаку
  • В хижине зимой
  • ископаемого зверя
  • рисую на листе…
Рогэцу
  • Лезвие ножа
  • звякнуло о край колодца —
  • какая стужа!..
Бусон
  • Этот звук пилы —
  • отголосок бедности.
  • Зимняя полночь…
Бусон
  • Слышно, как в ночи
  • мышь скребётся по тарелке.
  • Какая стужа!..
Бусон
  • Где-то возится мышь —
  • всё грызёт без устали
  • зёрнышки аниса…
Бусон
  • Зимнее безлюдье.
  • Прохожу по деревушке.
  • Лают собаки…
Сики
Рис.15 Зима. Хайку
  • Холодная ночь —
  • утекают прямо в море
  • струи водопада…
Кёкусуй
  • Где-то плюхнулась
  • с плеском крыса в чан с водой.
  • Холодная ночь…
Тайги
  • Столик с ужином.
  • Свет из комнатки напротив.
  • Какая стужа!..
Исса
  • Кисть хотел отогреть,
  • да не рассчитал – и сгорела
  • в пламени свечи…
Дзёсо
  • Холодная ночь.
  • Замёрзшую кисть[1] кусаю
  • гнилыми зубами…
Бусон
  • Голову поднял —
  • смотрю на себя в ночи.
  • Какая стужа!..
Райдзан
Рис.16 Зима. Хайку
  • Путешественник!
  • Рыба жмётся к корке льда
  • в пруду Кинкаку-дзи…
Рогэцу
  • Зимнее небо —
  • на краю утёса застыла
  • сосна вдалеке…
Гёдай
  • Зимний денёк.
  • Замерзает тень моя
  • верхом на коне…
Басё
  • Зимний денёк.
  • От меня вперёд протянулась
  • моя же тень…
Кидзё
Рис.17 Зима. Хайку
  • Зимняя стужа —
  • мошкара не прилетает
  • на свет фонаря…
Сики
  • Стало холодать —
  • к груди крепко прижимаю
  • милую малышку…
Сики
  • Вот и соседи
  • потушили в доме свет.
  • Холодная ночь…
Сики
  • Прибил паука —
  • и теперь один коротаю
  • холодную ночь…
Сики
  • Вместе с матушкой
  • ждём из города сестру —
  • холодная ночь…
Сики
Рис.18 Зима. Хайку
  • Холод ночной.
  • На порогах струи потока
  • звучат иначе…
Сики

На постоялом дворе в пути

  • Жгу в жаровне хвою сосны —
  • подогреть слегка полотенце.
  • Какой же холод!
Басё
  • Промёрз до костей
  • под тоненьким одеялом —
  • морозная ночь…
Бусон
Рис.19 Зима. Хайку
  • Князь проследовал
  • с пышной свитой – и опять
  • холодом дохнуло…
Сики
  • Гора Сиранэ —
  • остывает волчий помёт.
  • Какая стужа!..
Сики
  • Чьи-то голоса
  • удаляются в ночи.
  • Какая стужа!
Яха
  • В этот зимний день
  • пригревает солнышко,
  • но какой мороз!..
Оницура
  • На холодной заре
  • тусклый солнечный свет сочится
  • сквозь снежную стену…
Рогэцу
  • Какая радость —
  • видеть вновь синеву небес!
  • Снег лежит на крыше…
Рогэцу
  • Зимний пасмурный день.
  • На уборной белые пятна
  • птичьего помёта…
Рогэцу
  • У самых ворот
  • застывает в храме Мии
  • колокольный звон…
Исса

Подпись к автопортрету

  • Даже со спины
  • видно, как же у него
  • мёрзнет голова…
Исса
  • Исчезает вор,
  • с крыши прыгая на крышу.
  • Холодная ночь…
Бусон
  • В зимней рощице
  • вору слышится, как в храме
  • колокол пробил…
Исса
  • В долину спущусь,
  • приму у знакомого ванну!
  • Зонтик под снегом…
Бусон
  • Зимняя пора.
  • Отскребает нагар с котлов
  • юная шлюшка…
Исса
  • Кончается год —
  • шум у мастеровых в квартале
  • всю ночь не смолкает…
Госин
  • Кончается год —
  • от отца усердно прячу
  • прядь седых волос…
Эцудзин
  • Завидую тем,
  • кого мать с отцом журят.
  • Кончается год…
Исса
  • Ну что уж теперь!
  • Нечем мне похвастаться.
  • Кончается год…
Исса
  • Кончается год —
  • а я всё бреду себе
  • в сандалиях, в шляпе…
Басё
  • «Гав-гав!» – лает пёс,
  • провожает вместе со всеми
  • уходящий год…
Исса
  • Собрались втроём
  • на проводах года выпить —
  • затеяли ссору…
Басё
  • Брыкаясь, лягаясь,
  • не оглядываясь назад,
  • старый год уходит…
Сэнкаку
  • На ночной тропе
  • пробиваюсь сквозь метель —
  • вот и год проводили…
Сяра
Рис.20 Зима. Хайку
  • В бедной лачуге
  • старичок беззубый кличет:
  • «Сясьте, иди в дом!»[2]
Исса
  • Посплю, пожалуй,
  • ведь случится лишь назавтра
  • этот Новый год…
Бусон
  • Я было хотел
  • никогда не стариться —
  • но колокол звонит…
Дзёкун
Рис.21 Зима. Хайку

Небо и стихии

Рис.22 Зима. Хайку
  • Зимняя буря —
  • в небе кувыркается
  • бедная луна…
Мэйсэцу
  • Зимняя луна —
  • один бреду через мост.
  • Слышу звук шагов…
Тайги
  • Тени от дерев.
  • В лунном свете движется
  • и мой силуэт…
Сики
  • Зимняя луна —
  • повстречался на мосту
  • с монахом в рясе…
Бусон
  • Кругом ни души —
  • одиноко над полем блуждает
  • зимняя луна.
Росэки
  • Убывает луна —
  • верно, скоро совсем исчезнет.
  • Как ночь холодна!..
Бусон
  • Равноденствие
  • уже скоро – но всё ещё длится
  • холод по ночам…
Рансэцу
Рис.23 Зима. Хайку
  • Месяц на небесах
  • будто скорчился весь от мороза —
  • похолодало…
Исса
  • Лают собаки.
  • Нету камня, чтоб в них запустить.
  • Зимняя луна…
Тайги
  • Зимняя луна —
  • на снегу тень от пагоды рядом
  • с тенью от сосны…
Сики
  • Утихла метель.
  • Словно с дерева сорванный лист,
  • луна восходит…
Фура
Рис.24 Зима. Хайку
  • Шелест крыльев и тот
  • так чётко звучит на морозе
  • этой лунной ночью…
Сэйра

В ночь 14 числа двенадцатой луны[3]

  • Снег в лучах луны —
  • этой ночью, право же, можно
  • расстаться с жизнью…
Кикаку
Рис.25 Зима. Хайку
  • Зимняя буря —
  • часто-часто от страха моргает
  • кошка в уголке…
Ясо
  • Зимняя буря,
  • в бамбуковой чаще осев,
  • там и утихла…
Басё
  • Мчится, мчится стремглав
  • и в огонь с разбегу влетает
  • расшалившийся град…
Исса
  • Зимняя луна —
  • стражи врат[4] в хладном мерцанье
  • стоят босиком…
Исса
Рис.26 Зима. Хайку
  • Вихрь с горных вершин.
  • Прямо в уши моей лошадке
  • град залетает…
Тайро
  • На зимнем ветру
  • одинокая птица застыла —
  • холодно бедняжке!
Сампу
  • Ветер подул —
  • и будто бы вдруг побелели
  • птицы на пруду…
Бусон
  • Зимняя буря.
  • Спотыкаясь, к дому бредёт
  • моя кобылка…
Бусон
  • Зимнее поле —
  • одноцветный, поблекший мир.
  • Завыванье ветра…
Басё
  • Ясное утро —
  • уголь радуется в очаге,
  • крак-крак-крак – мурлычет.
Исса
  • У очага
  • поёт так самозабвенно
  • знакомый сверчок!..
Басё
  • Сверчки умолкают.
  • Зима набирает силу.
  • Тускнеет солнце…
Дакоцу
Рис.27 Зима. Хайку
  • Сломанный зонтик —
  • вот славное вышло зимовье
  • для летучей мыши!..
Бусон
  • Сокол кружит.
  • По снегу на горной вершине
  • ступает путник…
Рогэцу
  • У жаровни сижу
  • и гляжу, как под дождичком мокнет
  • на улице князь…
Исса
  • Зимняя муха
  • так и вьётся вокруг меня —
  • одни мы в доме…
Гёдай
Рис.28 Зима. Хайку
  • Поселилась в луче —
  • и за солнышком переползает
  • зимняя муха…
Мэйсэцу
  • Пчела зимой
  • всё не выберет места для смерти —
  • бредёт куда-то…
Кидзё
  • Огонь в очаге,
  • а вокруг довольные лица —
  • все рады жизни!
Исса
  • Бродячая кошка
  • убегает по застрехе.
  • Зимняя луна…
Дзёсо
  • Зимняя луна.
  • Под ногами у меня
  • хрустят камушки…
Бусон
  • Зимняя луна.
  • Тень каменной пагоды,
  • рядом тень сосны…
Сики
  • Старичок-монах
  • колет во дворе дрова.
  • Зимняя луна…
Бусон
  • Под зимней луной
  • святилище без ворот.
  • Небесная высь…
Бусон
  • Калитка в плетне
  • нынче заперта на цепочку.
1 Имеется в виду кисть для письма и рисования.
2 На праздник весеннего равноденствия перед началом весны в доме, по обычаю, рассыпают бобы, приговаривая: «Черти вон! Счастье в дом!»
3 Аллюзия на знаменитую «месть сорока семи ронинов», которая свершилась 14.12.1701. В эту ночь бывшие вассалы князя Асано штурмовали усадьбу Кира Ёсинака и убили обидчика своего сюзерена. Дата стала народным праздником.
4 Стражи врат, или так называемые «два царя», – двое из четырёх стражей сторон света в буддийской культуре. Обычно их грозные изваяния размещаются у входа в большой буддийский храм.
Продолжить чтение