Читать онлайн Каррамба бесплатно
Предисловие.
Это история о мальчике, который стал капитаном не потому, что носил треуголку и командовал лодкой, а потому что однажды решился встать против целого мира ради тех, кого любил. История о дружбе, способной пробиться сквозь штормы, магические туманы и даже молчание древней черепахи.
Здесь есть всё: загадочные острова, древние духи, волшебные амулеты, Серые колдуны, коварные ловушки и, конечно же, попугай с характером, крыльями и бесконечным запасом шуток. Его зовут Каррамба, и он не даст забыть, что даже в самых мрачных туннелях приключений всегда есть место для света – и немного пернатого пафоса.
Перед вами – не просто фэнтези-приключение. Это путь взросления, где каждое испытание проверяет на прочность сердце, а каждый союз – важнее любого волшебства. Это книга о том, как не потерять себя, даже если всё вокруг рушится. И как настоящая команда – может изменить судьбу мира.
Поднимайте паруса, друзья. Вас ждёт ветер перемен.
– Автор.
Глава 1.
«Шторм над райским островом»
На маленьком острове, затерянном среди бирюзовых вод океана, жил юный капитан Варна со своей дружной семьёй. Остров был похож на уголок рая, где высокие пальмы шуршали листьями, будто перешёптываясь друг с другом, а мягкие волны ласково омывали белоснежные пляжи. Здесь каждый рассвет был наполнен радостью и безмятежностью, а закат казался картиной, нарисованной невидимым художником.
Варна, несмотря на юные годы, уже выглядел как настоящий капитан: в его взгляде читалась решимость, треуголка с потрёпанными краями придавала ему суровый вид, а мореходная форма с начищенными пуговицами всегда сияла – он заботился о ней, как о флагманском парусе.
В руках он сжимал отцовский бинокль, словно верил, что однажды на горизонте появится нечто по-настоящему необыкновенное.
Но самым необыкновенным на всём острове, были вечера у костра. Когда огонь трещал, океан шумел где-то рядом, а отец – старый морской волк с хитрой улыбкой и глазами, в которых отражались шторма и закаты – начинал рассказывать невероятные истории. Одну из них Варна запомнил особенно хорошо:
– Слушайте же, мои маленькие морские волчата, – говорил отец, пристально глядя в огонь. – Когда я служил юнгой на корабле «Северный Ветер», мы отправились на край света. Капитаном у нас был Альтар Морской Волк, человек, которого уважали и боялись даже пираты. Мы искали остров, о котором ходили легенды. Там хранились несметные сокровища и таинственный Эликсир Грома, дарующий силу ста воинов.
Варна не отрывал взгляда от отца, в его глазах горел восторг:
– И вы нашли его?
Отец улыбнулся загадочной улыбкой:
– Мы прошли через жесточайший шторм, словно сами боги решили испытать нас. Но когда буря утихла, мы увидели его – остров, сияющий в тумане, переливающийся всеми цветами радуги. На нём мы нашли храм, полный древних секретов и сокровищ…
– А Эликсир? – спросил Варна нетерпеливо.
Отец подмигнул ему:
– Это секрет, который я расскажу тебе, когда ты станешь капитаном и сам отправишься в плавание.
Эти вечера у костра наполняли Варну уверенностью и мечтами. Он представлял, как однажды и сам совершит подвиг, достойный отцовских рассказов.
У горизонта рождался новый день, море манило ветром перемен и Варна засобирался в очередное своё маленькое морское приключение.
– Варна, не забудь пообедать! Ты снова весь день будешь в море, – голос матери всегда звучал с теплотой и лёгким беспокойством.
– Не волнуйся, мам, я ненадолго, – улыбнулся Варна, бережно поправляя широкополую треуголку. – Сегодня я хочу найти бухту, которую ещё никто не видел!
Мать нежно провела рукой по его щеке:
– Ты так похож на отца… Тот тоже вечно стремится туда, где ещё никто не бывал. Будь осторожен.
– Обещаю! – он крепко обнял её, чувствуя уют и тепло родного дома.
В этот момент к ним подбежали младшие брат и сестра, с восторгом глядя на старшего брата. Брат взмахнул игрушечным мечом:
– Варна! Возьми меня с собой, пожалуйста! – взмолился брат, его глаза блестели от восторга.
Варна мягко потрепал брата по волосам и присел рядом с ними.
– Не сегодня, морячок. Но однажды мы обязательно отправимся вместе в настоящее приключение. Ты будешь моим первым помощником, а сестра – нашим лучшим навигатором, правда?
Сестра засмеялась и кивнула:
– Только не забудь вернуться, Варна. Мы будем ждать тебя!
Он улыбнулся, пытаясь скрыть своё волнение, и тихо сказал, глядя им в глаза:
– Я всегда буду рядом, даже если окажусь далеко. Никогда не забывайте об этом.
Он ещё не знал, что в этот день всё изменится.
Когда взрослые мужчины острова ушли на промысел, тьма накрыла мирный рай. На поселение напали пираты и Серые Колдуны. Тёмные тени обволокли дома, а зловещий смех разрывал тишину, словно сама ночь ожила и решила напасть на остров.
Варна в этот момент был на дальнем берегу, исследуя бухту, когда услышал жуткие крики и увидел клубы чёрного дыма над деревней.
Он застыл в ужасе, сердце колотилось как сумасшедшее:
– Мама… братишка… сестрёнка… – прошептал он, сжимая кулаки.
Он понимал, что ему не спасти их одному. Ему нужна была помощь с материка.
Варна бросился к своей лодке и, не раздумывая, устремился в открытое море.
Сначала оно было спокойно, но вскоре над ним начали сгущаться грозовые тучи. Огромные волны поднялись со всех сторон, бросая маленькое судно Варны из стороны в сторону. Серые Колдуны почувствовали его побег, и магия, казалось, преследовала его даже здесь, посреди океана.
– Я должен добраться до материка! – твердил он, борясь со стихией, – Я не могу подвести их…
Волны били его снова и снова, но он продолжал отчаянно бороться, пока силы не покинули его полностью. В последний момент перед глазами Варны вспыхнул яркий свет, словно сам океан решил пощадить его за стойкость и мужество.
Лодку выбросило на незнакомый берег. Варна упал на песок, тяжело дыша:
– Я не подведу тебя, отец, и не брошу своих близких. Я стану героем, которого ты видел во мне, – тихо прошептал он и потерял сознание, так и не заметив, что уже не одинок.
Глава 2.
«Встреча с легендой… или просто Каррамбой»
Очнувшись, Варна услышал из леса странные звуки: гневные шипения, свист и яростные крики. Казалось, там шла битва не на жизнь, а на смерть.
Сердце Варны тревожно застучало. Он, крепко сжал весло, в памяти всплыли слова отца: «Капитан не должен раздумывать, когда кто-то в беде». Решение было принято мгновенно. Он ринулся на шум, ломая ветки и отбрасывая густые лианы в сторону.
Выбежав на поляну, Варна замер в удивлении. На огромном дереве, окружённый змеями, гордо сражался невероятно яркий и немного взъерошенный попугай с пиратской повязкой на глазу. Размахивая веткой, словно шпагой, он выкрикивал боевые лозунги:
– Каррамба!!! Защищайте корабль до последнего пера! Назад, чешуйчатые саботажники!
Одна из змей бросилась вперёд, и Варна, не задумываясь, кинулся к дереву, как делал это сто раз в играх на своём родном острове. Веслом он ловко отбросил змею, а затем, стремительно вращая его, раскидал остальных, словно отбивался от пиратов во время жестокого морского боя.
Попугай восторженно захлопал крыльями:
– Вот это подход, капитан! Вижу, что ты не новичок в сражениях. Держи их, парень, покажи этим ползучим негодяям, кто здесь настоящий моряк!
Ещё несколько точных ударов веслом – и змеи, шипя от негодования, поспешно скрылись в зарослях. Варна тяжело дышал, сердце стучало как барабан после боя, но он ощутил прилив уверенности и сил. Слова отца не подвели: он смог сражаться и защитить того, кто нуждался в помощи.
Попугай тем временем величественно слетел вниз, отряхивая пёстрые перья и с важным видом поправляя пиратскую повязку:
– Тысяча подгоревших кокосов, дружище! Ты только что спас жизнь величайшего покорителя морей и океанов – меня, Каррамбу! За такую доблесть тебе бы выдали целый сундук с золотом, если бы, конечно, у меня был хотя бы один золотой…
– Я Варна, – улыбнулся юный капитан, пытаясь отдышаться. – Приплыл с другого острова за помощью. Там сейчас настоящая беда – пираты и Серые Колдуны…
Каррамба внимательно прищурил глаз и покачал головой:
– Серые Колдуны? Вот это новость похуже моих змей! Эти ребята – сущая напасть! Они так просто не отступают, уж я-то знаю! Но не переживай, капитан, теперь ты не один. Каррамба всегда готов к приключениям!
Заметив сомнение в глазах Варны, Каррамба взмахнул крыльями и сделал торжественный вид:
– Кстати, раз уж ты такой храбрый парень, расскажу тебе об одной моей легендарной битве! Дело было на загадочном острове Зелёного Банана. Я мирно дремал, когда вдруг… – попугай драматично понизил голос, оглядываясь по сторонам, – на меня напал огромный, разъярённый кокос!
– Кокос? – удивлённо переспросил Варна.
– Да! – Каррамба картинно всплеснул крыльями. – И поверь, это был не обычный кокос! Он был размером с корабельную бочку и злее десятка морских пиратов. Он выскочил прямо из-за угла… э-э-э, то есть с пальмы, и ринулся прямо на меня!
Варна не смог сдержать улыбки и переспросил:
– И что же ты сделал?
Каррамба расправил перья, делая вид ещё более героическим:
– Что сделал?! Я дал ему настоящий бой! Мы сражались не на жизнь, а на смерть! Правда, кокос оказался крепче, чем я думал, и пришлось немного покувыркаться. Но когда он уже был уверен в победе, я ловко поднырнул под него, и он с грохотом врезался в скалу! Каррамба победил опять!
Закончив свой рассказ, попугай важно посмотрел на Варну и заключил:
– Итак, капитан Варна, как ты понял, с таким героем, как я, даже Серые Колдуны покажутся просто кучкой вредных комаров. Вместе мы спасём твой остров и одолеем любого врага!
Варна рассмеялся, чувствуя, как напряжение и тревога отступают благодаря этому странному, но отважному спутнику:
– Хорошо, Каррамба, я тебе верю. Вместе мы справимся.
Каррамба взмахнул крыльями и весело прокричал:
– Тогда вперёд, навстречу подвигам, приключениям и ещё парочке кокосов, если они снова осмелятся нас побеспокоить!
Глава 3.
«Амулет воспоминаний и джунгли-злодеи»
– Каррамба, у меня давно закончилась вода. Ты не знаешь, где здесь можно напиться? Да и съел бы я чего-нибудь, – сказал Варна, чувствуя, как желудок предательски урчит от голода.
Каррамба важно нахмурился и потряс крылом, будто собираясь сделать официальное заявление:
– Тысяча морских ежей, капитан Варна! Ты обратился к самому опытному знатоку этого таинственного острова. Еды и питья здесь столько, что хватит накормить даже всю армию Каррамбового архипелага! Ну или хотя бы нас двоих…
Он указал крылом вглубь зарослей:
– Следуй за мной, капитан! У меня есть секретный источник свежайшей воды и ягод, от которых даже самый угрюмый пират запляшет сальсу!
Пробираясь через густые джунгли, Варна не мог отогнать тревожные мысли о родном острове. Каждый шаг напоминал ему о доме, который он оставил в плену Серых Колдунов. Вдруг его внимание привлёк отблеск света среди кустов. Подойдя ближе, Варна наклонился и поднял маленький предмет, оказавшийся тонкой цепочкой с перламутровой ракушкой, очень похожей на те, что он часто находил на пляже с братом и сестрой.
Сердце Варны болезненно сжалось. В его голове мгновенно вспыхнули воспоминания: мама, тепло улыбаясь, показывала ему, как правильно собирать такие ракушки, чтобы сделать украшения для сестры. Он почувствовал, как в глазах защипало от слёз, и быстро моргнул, сжимая амулет в кулаке.
Каррамба заметил настроение друга и подлетел ближе, осторожно присев ему на плечо.
– Эй, капитан, всё хорошо? Нашёл сокровище или что-то ещё?
– Это… это просто ракушка, – тихо ответил Варна. – Но она напоминает мне о доме, о моей семье. Боюсь, я подвёл их, оставив одних…
Каррамба замолчал, но уже через секунду вновь заговорил, на этот раз серьёзно и почти без привычного юмора:
– Слушай меня, Варна. Тысяча якорей мне в клюв, если я ошибаюсь, но ты никого не подвёл. Ты ведь оказался здесь, чтобы найти помощь, так? И поверь, капитан, я знаю, что значит потерять родной дом. Однажды, когда я был ещё юным и менее легендарным, чем сейчас, Серые Колдуны впервые пришли и на мой остров… – его голос понизился почти до шёпота. – Тьма, которой они владеют, страшнее любого чудовища из самых мрачных пиратских историй. Но я выбрался, и ты выберешься. Мы вместе придумаем, как победить этих негодяев!
Варна молча кивнул, чувствуя, как слова Каррамбы дают ему надежду. Попугай похлопал его крылом по плечу и весело подмигнул:
– Ну же, капитан! Если вдруг станет совсем грустно, я всегда могу рассказать тебе ещё одну невероятно героическую историю о том, как я сражался с армией враждебно настроенных бананов… но это как-нибудь в другой раз!
Варна улыбнулся и осторожно надел найденный амулет на шею, почувствовав тепло воспоминаний и поддержку друга.
– Спасибо, Каррамба. Вместе мы точно справимся.
Глава 4.
«Сражение с джунгле-злодеями и отдых у ручья»
Едва Варна и Каррамба продолжили путь, как из глубины джунглей послышался боевой клич попугая:
– Тысяча недозрелых кокосов! Засада! Варна, готовься к бою, они снова здесь!
Варна, мгновенно насторожившись, увидел, как Каррамба бросается на висящие прямо перед ним густые лианы, в сумеречном свете действительно похожих на змей.
– Ну-ка, змеиные негодяи! Вам не справиться с величайшим покорителем джунглей! – Каррамба азартно атаковал лианы, уворачиваясь от воображаемых атак. – Я вас всех превращу в лапшу для супа!
Варна с трудом сдерживая смех, подбежал к другу, едва успев поймать его за крыло:
– Каррамба, отставить атаку! Это лианы, а не змеинная армия!
Каррамба замер, ошеломлённо уставившись на густые лианы, затем театрально откашлялся, расправил крылья и с невозмутимым видом заявил:
– Ах, ну да, капитан! Я знал это с самого начала. Просто… хотел проверить, насколько они храбрые. И пусть теперь эти зелёные шнуры знают: с Каррамбой шутки плохи!
Варна рассмеялся, чувствуя, как от его сердца наконец-то отступает тяжесть пережитых эмоций.
Вскоре Каррамба привёл Варну на поляну, где среди зелени тихо журчал ручей с чистейшей водой, сверкавшей в лучах солнца, словно драгоценные камни. Варна с благодарностью опустился на берег, зачерпнув ладонями прохладную воду. Он ощутил, как каждая капля возвращает ему силы.
Каррамба гордо встал рядом, расправив крылья:
– Добро пожаловать в тайную бухту Каррамбы! Здесь можно не только напиться, но и устроить целое пиршество! Видишь эти ягоды? От них даже самый грозный пират забудет о своих злодейских планах!
Варна с улыбкой взял ягоды и, попробовав их, почувствовал приятную сладость. На душе стало гораздо легче.
Каррамба, вновь став серьёзным, взглянул на него:
– Слушай, капитан, после такого путешествия нам явно не помешает отдых, но путь наш далёк и опасен. Колдуны сильнее, чем кажутся, и это путешествие может быть совсем не таким весёлым, как мои битвы с кокосами. Готов ли ты идти до конца?
Варна уверенно кивнул:
– Я должен спасти свою семью и друзей. И я не боюсь пути.
Каррамба взмахнул крыльями, зависая в воздухе с лукавой улыбкой:
– Ну, раз уж мы снова в строю, предлагаю отправиться к тому, кто точно знает, как помочь в нашем великом деле.
– И кто же это? – оживился Варна, вновь чувствуя надежду.
Каррамба хитро подмигнул:
– Старый Топи. Он древний и мудрый, хоть и немного ворчливый. Ну, ты знаешь, как эти гигантские черепахи любят поворчать. Но у него есть ответы почти на любые вопросы. Поверь мне, капитан, он тот, кто нам нужен!
Варна поднялся, вновь чувствуя себя сильным и уверенным:
– Тогда вперёд, Каррамба. Чем быстрее мы найдём Топи, тем скорее вернёмся домой.
Каррамба с улыбкой взмахнул крыльями:
– Вперёд! Нас ждёт не только мудрость Топи, но и множество приключений. Надеюсь, змеи нам больше не попадутся… хотя кого я обманываю, без приключений не бывает легенд!
И с весёлым хохотом он устремился вперёд, а Варна поспешил следом, понимая, что даже самые серьёзные испытания станут легче, если рядом есть такой друг, как Каррамба.
Джунгли вновь сомкнулись вокруг них, скрывая их фигуры и укрывая их голоса. А впереди их ждал Старый Топи и множество тайн, о которых они пока даже не догадывались.
Глава 5.
«Встреча с древним мудрецом и тысяча вопросов Каррамбы»
Варна и Каррамба шагали всё глубже в джунгли, где заросли становились всё гуще, а солнечный свет едва проникал сквозь тяжёлые кроны деревьев. Воздух казался таким густым и влажным, что Варне начинало казаться, будто он плывёт под водой.
Каррамба важно расправил крылья и понизил голос до таинственного шёпота:
– Капитан, будь настороже! Легендарный Старый Топи появляется только в местах, где земля мягче, чем подушка самого ленивого пирата. Говорят, он так стар, что помнит времена, когда кокосы были размером с корабль!
Варна невольно улыбнулся, но тут же посерьёзнел, почувствовав странную тишину поляны, на которую они вышли. Всё вокруг казалось неподвижным, будто время здесь остановилось много веков назад.
Внезапно из земли раздался глубокий, неторопливый голос, похожий на скрип векового дерева:
– Ктооо осмелииился потревоожить мой покооой?..
От неожиданности Варна вздрогнул, а Каррамба взмахнул крыльями и торжественно объявил:
– Тысяча морских черепах, капитан! Сам Старый Топи почтил нас своим присутствием!
Земля перед ними дрогнула, и медленно, очень медленно, из неё показался огромный панцирь, покрытый зелёным мхом, лианами и мелкими цветами, словно лес решил вырасти прямо на нём. На широком морщинистом лице древней черепахи светились глаза, глубокие и тёмные, хранящие тайны тысячелетий.
Варна с благоговением смотрел на это величественное создание, чувствуя, как у него перехватывает дыхание.
– Так это ты… Старый Топи? – почтительно спросил он.
Черепаха медленно, будто во сне, повернула голову к Варне и Каррамбе, пристально вглядываясь в их лица. Молчание затягивалось, и Каррамба, уже потеряв терпение, начал беспокойно переминаться с лапы на лапу.
– Э-э-эй, великий и мудрый Топи, – вмешался наконец попугай, – капитан Варна нуждается в твоей мудрости и помощи! Его родной остров атаковали Серые Колдуны, и нам нужно вернуться, чтобы дать им отпор! Ты поможешь нам?
Старый Топи задумчиво моргнул один раз, затем второй, и, казалось, прошла целая вечность, прежде чем он вновь заговорил своим глубоким голосом:
– Серые Колдуны… Их зло старше многих морей и земель… Они желают поглотить не только твой остров, но и все миры, до которых смогут дотянуться…
Каррамба нетерпеливо всплеснул крыльями:
– Прости, о мудрейший это, конечно, ужасно интересно, но, как нам их остановить-то? У тебя нет случайно корабля или какой-нибудь секретной карты? Ну или хотя бы доброго совета на скорую лапу?
Топи повернул голову к попугаю, и опять последовала долгая пауза. Каррамба тяжело вздохнул и драматично закатил глаза:
– Ох, капитан Варна, боюсь, к тому времени, как Топи нам ответит, Колдуны успеют не только захватить твой остров, но и открыть там собственную таверну!
Топи, наконец, заговорил:
– Вы слишком спешите, маленький пернатый друг… Время и терпение – ваши союзники в борьбе против тьмы…
Каррамба сокрушённо покачал головой и тихо пробормотал Варне на ухо:
– Если терпение – наш союзник, то мы проиграли битву ещё до её начала!
Варна улыбнулся, но затем вновь стал серьёзным и обратился к черепахе:
– Великий Топи, я готов пройти любые испытания и доказать, что достоин твоей помощи. Моя семья и друзья в опасности, и я не отступлю, пока не спасу их.
Старый Топи взглянул на Варну с особым вниманием, и в его древних глазах появилось нечто похожее на одобрение:
– Я вижу, сердце твоё чисто и смело, юный капитан. Путь твой труден, но я помогу тебе. Утренней звезде доверьте свой путь. В разрушенной бухте, среди забытых скал, вы найдёте то, что поможет вам вернуться. Но помни: враг силён и хитёр, а судьба твоего острова связана с судьбами многих других земель.
Каррамба с энтузиазмом хлопнул крыльями:
– Ты слышал, капитан? Вперёд, навстречу новым приключениям и подвигам!
Варна улыбнулся другу и взглянул на Старого Топи с искренней благодарностью:
– Спасибо, мудрый Топи. Мы не подведём тебя.
Топи медленно моргнул в знак согласия и вновь начал погружаться в землю, произнеся напоследок:
– Берегите друг друга… и не забывайте, что самый яркий свет рождается там, где тьма сильнее всего…
Когда черепаха исчезла, Каррамба взлетел вверх и воскликнул:
– В путь, капитан! Нас ждёт спасение острова, новые подвиги и, надеюсь, корабль, который окажется быстрее, чем ответы Старого Топи!
Варна рассмеялся и решительно шагнул вперёд, чувствуя, что впереди их ждёт по-настоящему великое приключение.
А где-то за деревьями, тихо шурша листвой, словно в подтверждение слов Топи, уже начинали сгущаться первые тени.
Глава 6.
«Первое испытание: медведь в туннеле»
Оставив Старого Топи позади, Варна и Каррамба шагнули в джунгли. Густая листва быстро сомкнулась над ними, скрывая солнечный свет и окутывая всё вокруг влажным полумраком.
– Ты только посмотри, капитан, – прошептал Каррамба, кивая на древнюю каменную арку, покрытую мхом и испещрённую загадочными символами. – Пахнет приключениями. Или неприятностями. Хотя, если подумать, это одно и то же.
– Другого пути нет, Каррамба, – решительно сказал Варна, оглядывая проход. Весло он оставил у Старого Топи, и теперь сжимал небольшой, но надёжный нож, подаренный отцом.
– Нам нужно двигаться вперёд.
Каррамба расправил крылья и гордо выпятил грудь:
– Тогда вперёд! Тысяча кокосов, пусть боятся нас все, кто таится во тьме!
Варна улыбнулся и шагнул в узкий тёмный проход, увлекая за собой пернатого друга.
В туннеле было холодно и сыро. Стены покрывал толстый слой мха, который глушил шаги и заставлял идти осторожнее. Вскоре впереди послышался негромкий, глухой рык и жалобное шипение.
– Каррамба, ты слышишь? – прошептал Варна, замерев.
Попугай напрягся, вглядываясь во тьму:
– Угу, кажется, кто-то весьма крупный… И, судя по всему, весьма недовольный.
Осторожно приблизившись, Варна увидел перед собой пещерного медведя, попавшего под завал камней. Зверь беспомощно ворчал, пытаясь выбраться.
Каррамба с облегчением вздохнул, но тут же притворно нахмурился:
– Ох, капитан, а я уже думал, это Серые Колдуны. Хотя медведь тоже хорош. Что будем делать?
Варна внимательно взглянул медведю в глаза и сразу понял: зверь не представлял опасности. Он был напуган и растерян.
– Надо помочь ему, – тихо произнёс Варна. – Посмотри, он совсем беспомощный.
Каррамба усмехнулся и слегка покачал головой:
– Ну, конечно! Если уж Каррамба может спасти огромный кокос, то и с медведем как-нибудь справимся. Только если он нас съест, я буду весьма обижен!
Аккуратно и медленно они начали разбирать завал. Каждый камень был тяжёлым, и работа двигалась небыстро. Варна говорил с медведем успокаивающим голосом, избегая резких движений, а Каррамба комментировал происходящее с привычным юмором:
– Не бойся, медведь! Сам великий Каррамба лично занимается твоим освобождением! И прошу заметить, совершенно бесплатно!
Наконец, завал был убран, и медведь, почувствовав свободу, осторожно выбрался наружу. Он медленно оглянулся на Варну и Каррамбу, словно благодаря их за помощь, затем развернулся и скрылся в глубине туннеля.
Каррамба вздохнул с облегчением:
– Ну, капитан, кажется, в моём списке героических подвигов появится новая строчка: «Каррамба – друг медведей и покоритель каменных завалов!»
Варна улыбнулся, чувствуя тепло от доброго поступка, и уверенно сказал:
– Теперь вперёд! У нас ещё много испытаний, но я верю, мы со всем справимся.
Каррамба оживлённо замахал крыльями:
– С таким капитаном, как ты, любые испытания нам по крылу! Главное, чтобы медведь не вернулся с друзьями. Тогда мой героизм может слегка поколебаться…
С этими словами они двинулись дальше в глубь таинственного туннеля, не подозревая, что самое сложное ещё впереди.
Глава 7.
«Испытания высотой и водой»
Туннель постепенно становился всё извилистее, превращаясь в настоящий лабиринт. Варна начал беспокоиться, не свернули ли они не туда.
– Каррамба, кажется, мы заблудились, – с сомнением произнёс он, оглядываясь по сторонам.
– Заблудились? – притворно возмутился попугай. – Тысяча крабов и осьминогов, Каррамба никогда не теряется! Я просто… временно не знаю, где мы.
Вдруг Варна заметил на стене едва заметные царапины от когтей:
– Смотри! Это метки нашего медведя! Если он нашёл выход, значит, и мы сможем!
Каррамба облегчённо выдохнул и рассмеялся:
– Видишь, капитан, я же говорил, что веду нас правильно! Просто следуем за моим… э-э… медвежьим чутьём!
Следуя за метками, они скоро увидели впереди свет и вскоре оказались на узкой скалистой площадке перед глубоким ущельем, через которое тянулся старый подвесной мост из лиан. Ветер свистел, а мост тревожно раскачивался над пропастью.
Каррамба недоверчиво покосился на мост и поёжился:
– Ну вот, капитан, мечтал о море, а мне досталась пропасть. Глубокая, ветреная и крайне несимпатичная.
– Вместе справимся, – ободряюще улыбнулся Варна и уверенно ступил на шаткие доски. Мост заскрипел под ногами.
– Ой-ой, я пошутил про пропасть! – нервно засмеялся Каррамба, пытаясь сохранить бодрый тон. – Может, найдём другой путь?
– Не бойся, – мягко ответил Варна. – Ты же знаешь, что мы должны быть сильными и храбрыми.
Каррамба вздохнул, собираясь с духом, и осторожно пошёл за другом, бормоча себе под нос:
– Храбрый, смелый, геройский Каррамба, только пропасть под крылом…
Неожиданно одна из досок треснула, мост угрожающе качнулся, но Варна вовремя схватился за лиану, а Каррамба рефлекторно взлетел, крича:
– Тысяча лиан! Мы почти перелетели эту пропасть по воздуху!
Переведя дыхание, они благополучно добрались до противоположной стороны, чувствуя облегчение и гордость от преодолённого препятствия.
Вскоре перед ними возник бурный ручей с холодной, стремительной водой. Моста здесь почти не осталось, лишь скользкие мшистые камни служили опасной переправой.
– Ну что ж, капитан, после шаткого моста мокрые камни кажутся почти приятной прогулкой! – подбодрил Варну Каррамба, осторожно спускаясь к воде.
Варна последовал за ним, внимательно выбирая опору под ногами. На середине переправы он поскользнулся, едва не упав в поток, но сумел удержаться.
– Капитан! – вскрикнул Каррамба и тут же поскользнулся сам, громко замахав крыльями. – Этот ручей явно заодно с мостом!
Они рассмеялись, осторожно продвигаясь дальше. Наконец, добравшись до берега, Каррамба гордо расправил крылья и заявил:
– Запишите в морские хроники – Каррамба покорил и мост, и ручей, не потеряв ни пера!
Варна улыбнулся, чувствуя, как крепнет их дружба и уверенность в собственных силах.
– Спасибо, Каррамба, без тебя я бы не справился, – искренне произнёс он.
Каррамба притворно нахмурился, затем радостно хлопнул Варну крылом по плечу:
– С тобой капитан, я готов хоть на край света! Главное, чтобы без мостов и ручьёв!
Глава 8.
«Столкновение с Кельпи»
Сев на берегу ручья, Варна и Каррамба с облегчением вздохнули. Шум бурного потока остался позади, позволяя друзьям наконец передохнуть и набраться сил. Варна достал свой надёжный нож и принялся сосредоточенно точить палку, превращая её в острогу для ловли рыбы.
Каррамба, нетерпеливо пританцовывая с лапки на лапку, кокетливо прищурился:
– Ну что, капитан, сегодня на обед рыба? Учти, я птица с высокими кулинарными требованиями. Если попадётся что-то по-настоящему крупное, я, возможно, даже удостою тебя чести разделить её со мной.
Варна рассмеялся и, не отрываясь от дела, ответил:
– Если, конечно, у тебя хватит терпения дождаться.
Каррамба важно расправил крылья:
– Терпения у меня хоть отбавляй! Почти как у настоящего пирата! Правда, максимум на пять минут… и то в хорошую погоду.
– Пять минут, – задумчиво улыбнулся Варна, качая головой. – А отец всегда говорил, что хороший моряк должен быть терпеливым.
Каррамба недовольно фыркнул, встряхивая пёстрой головой:
– Терпение? Это, капитан, вовсе не моя сильная сторона. Вот если бы перед нами была жареная кокосовая креветка, тогда другое дело! Я бы проявил невероятное терпение… ну, минут на десять точно!
Они рассмеялись, и Варна уже было приготовился ловить рыбу, как вдруг из глубины ручья раздался странный, тихий плеск.
Обернувшись, он замер, поражённый увиденным. Из воды появилась фигура необыкновенной красоты и таинственности: лошадь с шерстью, переливающейся, словно мокрые камни под луной, и гривой, струящейся, будто волны. Её глубокие глаза завораживали и звали за собой, обещая покой и тайны, спрятанные на самом дне реки.
Варна почувствовал, как мысли путаются, сердце начинает биться чаще. Казалось, он погружается в приятную прохладу, где нет тревог и волнений, только умиротворение и тихий шёпот, зовущий его: «Подойди ко мне…»
Каррамба насторожился, чувствуя, как влажный холод распространяется от существа. Его перья встали дыбом, а глаза сузились:
– Тысяча креветок и полторы акулы, капитан, что-то мне совсем не нравится эта лошадка. Эй, Варна, ты меня слышишь?
Но Варна словно не замечал друга. Он медленно поднялся, сделав несколько шагов навстречу странному созданию, вытягивая руку вперёд:
– Какая красивая… – заворожённо прошептал он, зачарованный мерцающими глазами кельпи.
– Капитан! – встревоженно вскрикнул Каррамба, понимая, что его друг поддался магии существа. – Вернись немедленно!
Но Варна продолжал двигаться, словно в трансе. Тогда Каррамба, собрав всю свою решимость, взлетел и резко клюнул Варну за руку, болезненно, но эффективно выводя из оцепенения.
– Ай, Каррамба, что ты творишь? – удивлённо вздрогнул Варна, моргая и будто пробуждаясь от глубокого сна.
– Спасаю тебя, капитан! – решительно заявил Каррамба, вновь расправляя крылья и вставая между Варной и существом. – Это кельпи! Водяная лошадь, что заманивает путников на свою спину, а потом утаскивает на самое дно, и никто их больше не видит!
Кельпи презрительно фыркнула, а её голос, тихий и ледяной, зазвучал эхом в сознании друзей:
– Глупая птица, как смеешь мешать мне? Этот мальчик сам хочет уйти со мной. Уступи, и я пощажу тебя.
Каррамба гордо взмахнул крыльями, его глаза засверкали твёрдостью и решительностью, какая редко проявлялась в нём:
– Ха! Думаешь, Каррамбу можно напугать мокрым скакуном? Тебе ещё многому надо учиться, если надеешься забрать моего капитана!
Кельпи нахмурилась, её глаза стали ещё темнее, и на мгновение вокруг стало совсем холодно, словно дыхание зимы коснулось земли. Но, увидев твёрдость и преданность Каррамбы, существо медленно отступило назад, растворяясь в потоке.
Варна, окончательно пришедший в себя, потрясённо опустился на землю, тяжело дыша. В его глазах отражались тревога и облегчение одновременно.
– Спасибо тебе, Каррамба… – тихо произнёс он, чувствуя, как сердце всё ещё бешено колотится. – Я совсем не понимал, что происходит. Она просто заворожила меня.
Каррамба с притворной строгостью покачал головой, но затем его глаза потеплели, и он успокаивающе хлопнул друга крылом по плечу:
– Что бы ты без меня делал, капитан? Тебя оставь на минуту – тут же заведёшь дружбу с кельпи! Теперь, надеюсь, понял, почему я редко молчу?
Варна улыбнулся, чувствуя глубокую благодарность и облегчение, осознавая, как важна для него дружба с этим пёстрым, но надёжным спутником. Впервые он так ясно осознал: вместе они справятся с любыми испытаниями, будь то мост, ручей или хитрое магическое создание.
Глава 9.
«Схватка с Серым колдуном»
Оставив позади неприятную встречу с кельпи, Варна и Каррамба решили временно отложить охоту на рыбу. Каррамба, с притворной усталостью покосившись на почти готовую острогу, демонстративно вздохнул:
– Эх, капитан, после всех этих магических лошадей аппетит у меня совсем пропал. Пожалуй, сегодня я ограничусь кокосами. Пусть даже самыми обычными, без начинки.
Варна улыбнулся, понимая, что друг вновь пытается развеселить его после произошедшего:
– Хорошо, Каррамба, с рыбой разберёмся позже. А сейчас нужно торопиться. До скрытой бухты ещё далеко, и неизвестно, какие сюрпризы нас ждут по дороге.
– Ох, не напоминай мне о сюрпризах! – фыркнул попугай, демонстративно нахохлившись, – у нас их и без того хватает.
Они двинулись вперёд сквозь густые джунгли, погружённые в тревожную тишину. Казалось, что деревья и лианы специально сгущаются над ними, словно предупреждая о приближающейся опасности.
Погружённый в размышления о пережитом, Каррамба незаметно свернул с основной тропы, очнувшись только тогда, когда оказался в абсолютно незнакомой части леса. Его перья настороженно приподнялись, а глаза сузились:
– Тысяча ракушек, куда это я зашёл? Варна, ты где?
Ответа не было. Вместо этого он услышал тихий, едва различимый плач, доносившийся из-за густых зарослей. Осторожно приблизившись, Каррамба увидел небольшую поляну, на которой стояла хижина, а рядом – клетка, охраняемая огромным волком. В клетке сидела маленькая нимфа, глаза которой мягко светились, но были наполнены грустью.
– Ну и дела, – пробормотал Каррамба, почувствовав внезапную серьёзность момента. – Кто-то явно решил тут поиграть в тёмного тюремщика.
За спиной раздался лёгкий шорох, и Варна появился рядом с ним, также поражённый увиденным.
Каррамба быстро махнул крылом, указывая на клетку:
– Видишь, капитан? Бедняжка явно нуждается в нашей помощи.
Варна напрягся, разглядывая поляну, и решительно кивнул:
– Оставить её мы не можем. Нужно что-то придумать с волком.
Каррамба тут же подскочил, расправляя крылья с задором, который почти скрывал его тревогу:
– У меня есть отличная идея! Ты будь готов открыть клетку, а я отвлеку этого зубастого стража маленьким огненным шоу и парой красивых пируэтов!
Варна встревоженно глянул на друга, понимая риск, но Каррамба уверенно выпятил грудь:
– Капитан, я – великий и бесстрашный Каррамба! Если бы я боялся волков, давно бы стал канарейкой.
Варна усмехнулся, вновь поражённый отвагой друга, и приготовился действовать.
Каррамба зажёг факел из сухих веток и резко спикировал к волку, крича во всё горло:
– Эй, серый пушистик! Держи своё хвостатое достоинство подальше от клеток и нимф!
Испуганный волк зарычал, шарахнувшись в сторону, и тут же кинулся вслед за Каррамбой, который мастерски уводил его прочь от клетки, не прекращая поддразнивать:
– Поймай меня, если сможешь, короткохвостый! Вот уж кто не догонит даже собственный хвост!
Тем временем Варна стремительно бросился к клетке, мучительно возясь с замком. Руки дрожали от напряжения и спешки, сердце билось громко и быстро.
– Пожалуйста, ещё чуть-чуть… – шептал он нимфе, успокаивая её и себя одновременно.
Но едва замок щёлкнул и дверца клетки отворилась, как ледяной ветер ворвался на поляну, отбросив Варну на землю. Тени начали сгущаться вокруг, превращаясь в густую, осязаемую тьму. Из хижины медленно вышел Серый колдун, окутанный холодным, мрачным сиянием.
– Неужели вы думаете, что можете так просто нарушить мои планы? – его голос звучал тихо, но грозно, словно сам воздух сжимался от его слов.
Каррамба немедленно приземлился рядом с Варной, расправив крылья в защитном жесте, его взгляд потемнел от гнева:
– Эй, серый балахон, ты не слишком ли разошёлся? Думаешь, сможешь пугать нас своей тьмой?
Колдун медленно повернул голову, устремив на Каррамбу пронизывающий взгляд:
– Глупая птица, даже твоя дерзость не спасёт тебя от моей силы. А ты, мальчишка… – колдун посмотрел на Варну с презрением, – ты правда думаешь, что сможешь остановить меня своим жалким ножом?
Варна встал, несмотря на страх, сжимавший горло, и крепко ухватил клинок, его глаза пылали решимостью:
– Ты напал на мой дом, угрожаешь моей семье и пленил эту нимфу. Я не отступлю, пока ты не исчезнешь отсюда навсегда!
Каррамба, поддерживая друга, добавил с дерзкой ухмылкой:
– Да-да, колдун, пакуй чемоданы и готовься к долгому отпуску на морском дне!
Колдун гневно махнул рукой, и его волк вновь зарычал, готовясь к нападению.
Но в этот момент над поляной раздался звонкий перезвон колокольчиков, и тысячи светлячков хлынули со всех сторон, окружая нимфу, которая уверенно встала рядом с Варной и Каррамбой. Свет, исходивший от неё, разгонял тьму, заставляя колдуна отступать.
Каррамба, заслонившись крылом от яркого света, восторженно присвистнул:
– Тысяча попугаев! А наша малышка не так проста, как кажется!
Серый колдун злобно прошипел, отступая в сгущающиеся тени:
– Вы ещё пожалеете о своей дерзости! Ваши дни сочтены!
Тени поглотили его, и волк, потеряв магическую связь с хозяином, на мгновение замер, затем поспешно ретировался в чащу леса.
Когда тишина вернулась, Каррамба удовлетворённо вздохнул, расправляя перья:
– Ну, и кто тут настоящий герой? Малышка, ты заслужила уважение самого Каррамбы!
Варна внимательно посмотрел на нимфу и спросил:
– Кто был этот колдун, и почему он держал тебя здесь?
Нимфа вздохнула, её глаза наполнились тревогой:
– Это был один из Серых колдунов. Они научились блокировать нашу магию и используют силу нимф для своих тёмных целей. Если их не остановить, острова погрузятся в вечную тьму.
Каррамба недовольно покачал головой:
– Это уже совсем никуда не годится. Нам срочно нужно предупредить остальных!
Нимфа мягко улыбнулась, ощутив себя в безопасности рядом с новыми друзьями:
– Старый Топи сможет передать предупреждение моим сёстрам. Но мне нужна ваша помощь, чтобы до него добраться.
Варна решительно кивнул:
– Мы поможем. Усталость не оправдание, когда на кону так много.
Каррамба весело подмигнул Варне и нимфе:
– Верно, капитан! Вместе мы перевернём этот мир вверх дном! Я даже напишу об этом песню, чтобы все знали, кто остановил Серого колдуна – отважный Варна, блестящий Каррамба и малышка с волшебными светлячками!
Глава 10.
«Передышка и откровения у костра»
– Нам нужно отдохнуть, – тихо произнесла нимфа, и в её мягком голосе впервые за долгое время отчётливо прозвучала усталость. – Здесь неподалёку есть тихая поляна. Пойдёмте.
Она уверенно повела друзей извилистой тропой сквозь густые заросли. Каррамба семенил рядом с Варной, подозрительно оглядывая каждый куст, словно ожидая очередного подвоха.
– Тысяча хитрых крабов и обманчивых кокосов, – пробормотал он себе под клюв, – после всех этих ловушек, магических лошадей и серых негодяев я готов подозревать в подвохе даже цветы!
Варна усмехнулся, но тут же остановился, заметив что-то странное у корней дерева. Приглядевшись, он увидел сеть, в которой трепетала перепуганная маленькая белка. Недолго думая, он опустился на колено и аккуратно освободил зверька. Белка быстро юркнула в ближайшие заросли, оставив лишь тихий шелест.
Каррамба сердито встряхнул перья, возмущённо зашипев:
– Вот негодяи, и здесь ловушки ставят! Как бы мне хотелось дать этому серому болвану пару уроков вежливости по-пиратски. Чтобы знал, что связываться с беззащитными зверьками – это низость, какая и морским крысам не снилась!
Нимфа на мгновение остановилась и с тёплой улыбкой взглянула на друзей:
– Лес благодарен вам за доброту и помощь. Здесь чувствуют, кто враг, а кто – защитник.
Каррамба, воспрянув духом, важно выпятил грудь:
– Эх, малышка, кто же ещё защитит лес, если не благородный попугай Каррамба! – и тут же, понизив голос, добавил: – Ну, и капитан Варна, конечно.
Наконец, они вышли на солнечную поляну, окружённую деревьями, среди которых звонко журчал чистый ручеёк. Воздух был наполнен сладким ароматом ягод и цветов, и здесь впервые за долгое время Варна почувствовал себя в безопасности.
– Ну и ну, – восхищённо заметил Каррамба, радостно прыгая на траву. – Да это же настоящий курорт для уставших героев! Ещё пару таких мест, и даже я, прославленный морской разбойник, забуду про море и корабли.
Варна улыбнулся, присев у ручья. Они быстро разожгли костёр, и в тепле огня напряжение последних дней постепенно отступило. Впервые за долгое время Варна почувствовал, как напряжение покидает его тело, уступая место тихой задумчивости.
Нимфа осторожно села рядом, её взгляд стал серьёзнее и внимательнее.
– Варна, я вижу в твоих глазах грусть. Что тебя тревожит?
Варна молчал несколько секунд, глядя в огонь, словно собирая свои мысли в единое целое. Потом он тихо заговорил, и в голосе его прозвучали глубокие нотки печали:
– Мой остров… Он всегда был полон жизни и света. Но однажды пришли Серые колдуны и пираты. Я видел, как тень окутывает мой дом. Там остались моя семья и друзья. Я был вынужден уйти, чтобы найти помощь, но теперь… – Варна сделал паузу, и голос его чуть дрогнул. – Теперь я чувствую себя потерянным. Что если я опоздаю?
Каррамба на миг притих, потом, осторожно приблизившись, тихо сказал:
– Капитан, послушай меня, старого морского разбойника. Если я чему-то научился за долгие годы, то это тому, что сдаваться никогда нельзя. Впереди ещё много трудностей, но каждое испытание делает нас сильнее. Ты уже не тот мальчишка, что уплыл с острова. Ты – капитан Варна, и тебе неведом страх перед бурей и тьмой.
Варна поднял голову, и его взгляд медленно наполнился твёрдостью. Он впервые ясно осознал, что Каррамба был прав: путешествие действительно изменило его.
Нимфа улыбнулась, её глаза вновь засияли надеждой:
– Серые колдуны опаснее, чем вы думаете. Они хотят захватить силу всех нимф, чтобы погрузить острова во тьму. Но ваш свет, ваша решимость способны противостоять их тёмной магии. Вместе мы ещё многое можем изменить.
Каррамба, вновь оживившись, взмахнул крыльями и заявил с пиратским задором:
– Вот это по-нашему, малышка! Обещаю, пока рядом с тобой великий Каррамба и капитан Варна, ни один серый негодяй не сможет спать спокойно!
Варна почувствовал, как тепло и сила возвращаются к нему вместе со словами друзей. Он знал, что путь ещё далёк, но теперь у него были не только смелость и решимость, но и верные друзья рядом.
– Вы правы, – сказал он твёрдо, глядя на огонь. – Мы справимся, как бы тяжело нам ни было. Я больше не боюсь тьмы.
Каррамба гордо кивнул, хлопнув друга по плечу крылом:
– Вот это слова настоящего капитана! Запомните этот момент: сегодня родился новый герой, и его имя – Варна!
Нимфа тихо засмеялась, глядя на этих двух отважных друзей, и костёр отражался в её глазах, словно подтверждая каждое сказанное ими слово. В эту минуту Варна точно знал: какими бы ни были испытания, вместе они преодолеют всё.
Глава 11.
«Утренняя атака жуков»
С первыми лучами солнца поляну накрыл мягкий свет, как тёплое одеяло, и на миг показалось, что все беды позади. Но, как любит повторять Каррамба, «тишина – это такая штука, которая долго не задерживается».
– Капитан! – Каррамба встрепенулся, услышав странный шорох в кустах. Сердце заколотилось, будто кто-то внутри заиграл на барабанах. – Вставай скорее, у нас гости, и судя по звуку, не с добрыми намерениями!
Варна мгновенно открыл глаза и вскочил на ноги, напряжённо вслушиваясь. Тишину разрезал громкий треск – из зарослей медленно и уверенно выползали огромные чёрные жуки. Их панцири блестели, отражая лучи солнца, а ярко-красные глаза сверкали злобным огнём.
– Ну и твари! – Каррамба шумно взлетел вверх, оценивая врагов. – Кажется, наш серый знакомый решил прислать нам живую открытку с пожеланиями «доброго утра»!
– Спина к спине! – скомандовал Варна, хватая нож. – Готов, друг?
Каррамба, расправив крылья, фыркнул:
– Я всегда готов, особенно если нет другого выхода!
Жуки двинулись в атаку, и поляна мгновенно превратилась в шумное поле боя. Первая волна насекомых с треском набросилась на друзей, и Варна, не теряя ни секунды, стал отбиваться от панцирных чудовищ, точно рассчитывая каждый удар. Каррамба кружил над его головой, сбрасывая на врагов ветви и комментируя каждое попадание:
– Получай, хитиновое недоразумение! И ты получай! Эй, а ну отпусти моё перо, вредина!
Когда первая волна отступила, Варна с трудом перевёл дыхание, оглядываясь на нимфу. Она застыла возле ручья, её глаза расширились от страха, руки дрожали. Внутри нимфы кипела настоящая борьба – желание сбежать боролось с отчаянной попыткой найти в себе силу.
«Соберись! – мысленно подбадривала себя нимфа. – Ты же хранительница природы, а не какой-то испуганный кролик!»
Она протянула руку к ближайшему дереву, тихо шепча заклинание, но магия не отзывалась. В душе всё сильнее рос страх, и нимфа вновь застыла, словно закованная в невидимые цепи.
Тем временем вторая волна жуков снова окружила Варну и Каррамбу.
– Ух, капитан, кажется, эти ребята решили победить числом, – выдохнул Каррамба, сбивая с ног очередного врага.
Варна ощущал, как силы начинают его оставлять, но старался держаться уверенно:
– Держись, друг! Мы придумаем, как их остановить…
– Только придумай побыстрее! – отчаянно выкрикнул Каррамба, уворачиваясь от мощных челюстей. – Я уже начинаю терять своё пернатое терпение!
Жуки не отступали, тесняя героев всё ближе к ручью. Казалось, исход боя предрешён, а силы друзей на исходе.
– Варна, если у тебя есть тайный план, самое время поделиться! – воскликнул Каррамба, едва не попав под очередной удар.
Варна оглянулся в поисках решения, вспоминая слова отца: «Паника – враг капитана, Варна. Всегда ищи выход, даже когда его нет».
Но времени не оставалось, и друзья приготовились к последней атаке.
И именно в этот момент лес наполнился громким рычанием, и на поляну ворвался стремительный серебристо-серый силуэт, словно сама буря воплотилась в зверя.
Жуки с треском разлетелись в стороны. Варна и Каррамба замерли в изумлении, наблюдая, как волк с грозным рыком раскидывает насекомых.
– Вот это поворот! – восторженно выкрикнул Каррамба. – Капитан, кажется, помощь явилась вовремя, и наш пушистый друг явно не в настроении шутить!
Волк яростно сражался, пока последние жуки не исчезли в зарослях. Когда шум битвы стих, на поляне снова воцарилась тишина, нарушаемая лишь тяжёлым дыханием уставших друзей.
Каррамба, с трудом опустившись на ближайший камень, шумно вздохнул:
– Таких утренних разминок я ещё не видел! Тысяча морских ежей, этот волк заслужил песню и почётный кокос в награду!
Варна, вытирая пот со лба, улыбнулся:
– У нас появился новый союзник, Каррамба. Возможно, он следил за нами уже давно.
Волк, замерев, внимательно посмотрел на друзей, и в его взгляде Варна прочитал нечто большее, чем простое любопытство – там была благодарность и признание.
Нимфа наконец пришла в себя, её глаза наполнились облегчением и теплом, и она тихо произнесла:
– Спасибо тебе, дух леса… Ты помог мне вновь поверить в себя.
Каррамба, услышав это, с улыбкой кивнул и прошептал Варне:
– Ну, капитан, кажется, наш «отряд особого назначения» только что стал чуточку сильнее. И пернатее тоже!
Глава 12.
«История волка и легенда Старого Топи»
Солнце поднялось выше, заливая поляну ярким светом и разгоняя последние тени утренней битвы. Варна сидел, прислонившись к стволу дерева, усталый, но полный решимости двигаться дальше. Каррамба же расхаживал взад-вперёд, бормоча под нос что-то о жутких жуках и обещая отомстить Серым колдунам «лично и беспощадно».
Нимфа молчала, внимательно наблюдая за волком. Вдруг она шагнула вперёд. Лицо её было задумчивым и сосредоточенным, словно она прислушивалась к далёкому шёпоту.
– Я могу уловить мысли нашего нового друга, – тихо сказала она, чуть дрогнув голосом. – Он хочет, чтобы вы узнали его историю…
Каррамба настороженно вытянул шею, а Варна внимательно посмотрел на волка, который встретил его взгляд открыто и бесстрашно.
Нимфа закрыла глаза, погружаясь в воспоминания волка, и голос её зазвучал приглушённо, словно эхо прошлого:
– Далеко отсюда есть остров, покрытый густыми лесами и окружённый морем, похожим на серебро в лунном свете. Там жила стая гордых, сильных волков, которые берегли покой своего дома…
Образы нахлынули на неё мощной волной – могучие волки, бегущие по лесам, светлые ночи под звёздным небом и затем… тьма. Колдуны в длинных серых мантиях, шепчущие холодные заклинания, волчий вой, ставший воплем отчаяния и подчинения.
Нимфа чуть вздрогнула и продолжила:
– Серые колдуны пришли неожиданно. Их чары оказались сильнее, чем волчья воля к свободе. Стая была сломлена, её воля подчинена. Этот волк, был вожаком – он боролся до последнего, пока не оказался один против магии, что была сильнее его…
Каррамба нахмурился и негромко пробормотал:
– Тысяча морских огурцов… даже самые сильные духом могут попасть в беду, капитан. Но знаешь, что я думаю? Этот парень не случайно появился у нас на пути.
Варна кивнул и шагнул к волку, осторожно положив руку на его густую шерсть.
– Мы знаем, что значит потерять дом, – тихо произнёс он, глядя в глаза волку. – Но мы найдём способ освободить твоих братьев. Обещаю.
Каррамба тут же встрепенулся и хлопнул крыльями:
– А пока, дружище, запоминай мою секретную технику защиты от магии – кусь колдуна за пятку, и никаких проблем с головой! Проверено лично мной!
Варна усмехнулся, хотя в глазах его мелькнула тень беспокойства. Он отошёл в сторону и задумчиво посмотрел вдаль. Каррамба, заметив настроение друга, тихонько подлетел к нему:
– Эй, капитан, опять думаешь о доме?
Варна вздохнул и кивнул:
– Иногда кажется, будто остров уже стал далёким воспоминанием. Я боюсь, что не успею вернуться вовремя… Что с ними сейчас, как они справляются без меня?
Каррамба ласково хлопнул его крылом по плечу и шутливо фыркнул:
– Тысяча кокосов, капитан! Ты же не единственный защитник острова. Там твой отец, которого боятся даже акулы, и жители, у которых смекалки хватит, чтобы загнать пиратов в ловушку из сетей и крабовых панцирей! Не волнуйся, Варна. Мы здесь делаем очень важное дело. Думаю, дома тобой уже гордятся!
Варна благодарно улыбнулся, чувствуя, как слова друга возвращают ему уверенность.
– Ладно, друзья, пора в путь. Старый Топи нас ждёт, – сказал Варна уверенно.
Они отправились в путь, вскоре оказавшись у тихого ручья, журчавшего между камней. Решив немного отдохнуть, Варна опустился на мягкий мох, чувствуя, как приятная прохлада снимает напряжение с мышц.
Каррамба, устроившись рядом, вытянул крылья и со вздохом произнёс:
– Знаешь, капитан, хоть я и морская птица, но к таким привалам мог бы быстро привыкнуть. Тут тебе и свежая вода, и мягкий мох. Будь моя воля, мы бы остались здесь до тех пор, пока все колдуны сами не состарятся и не уйдут на пенсию.
Варна улыбнулся, глядя на него с теплотой:
– Но тогда кто спасёт мою семью?
Каррамба притворно нахмурился, затем рассмеялся:
– Ах, точно! Забыл, что мы тут герои! Нет, капитан, расслабляться рано. Но после победы – обещаю тебе, будем отдыхать столько, сколько захочешь.
Нимфа подошла ближе, её взгляд был серьёзным и задумчивым.
– Если мы идём к Старому Топи, вы должны знать, кем он является. Его сила может стать нашей надеждой… но и нашей слабостью, если колдуны узнают о нём, – сказала она, мягко коснувшись рукой листьев ближайшего дерева.
Каррамба наклонил голову набок, искренне заинтересовавшись:
– Ну, давай уже! Легенды я люблю почти так же сильно, как жареных креветок!
Нимфа улыбнулась его шутке и тихо продолжила:
– Топи – древний дух леса, могущественный и мудрый. Когда Серые колдуны впервые напали на эти земли много веков назад, именно он выступил против них. Но последняя битва ослабила его силы. Он удалился, чтобы набраться новых сил и вновь встать на защиту природы. Теперь же он снова нужен лесу… Но мы не знаем, готов ли он к новой битве.
Варна нахмурился, задумавшись над её словами:
– Значит, мы должны помочь ему, так же, как он поможет нам.
Каррамба гордо расправил крылья и крикнул:
– Да будет так! Пусть колдуны знают, что Варна и Каррамба идут вместе с великим Старым Топи! И это будет такая команда, что они пожалеют о том, что вообще родились на свет!
Лес, словно услышав это обещание, тихо шелестел листьями, приветствуя героев и одобряя их намерения. Друзья, полные решимости, вновь двинулись в путь, теперь уже точно зная, что их судьба тесно переплелась с судьбой древнего духа леса, Старого Топи.
Глава 13.
«Коварство иллюзий»
Чем дальше они шли, тем сильнее лес окутывал их тёмной паутиной мрачных ветвей и странных теней. Солнечный свет с трудом пробивался сквозь листву, и даже Каррамба понизил голос до напряжённого шёпота:
– Капитан, это место явно не по вкусу моим перьям. Чувствую себя, как в ловушке из водорослей…
Варна коротко улыбнулся, пытаясь подавить нарастающую тревогу. Неожиданно воздух заискрился, и окружающий мрак растаял, открывая перед ним картину, от которой перехватило дыхание. Это был его остров – родной, тёплый, полный света и знакомых голосов. Вдали шумели волны, и на берегу стояли мать, брат и сестра, приветственно машущие ему руками.
– Варна! Ты вернулся! – голос матери был таким ясным и живым, что сердце Варны мгновенно наполнилось счастьем.
– Брат! Скорее сюда! Мы ждали тебя! – воскликнула сестра, её глаза светились от радости, но на мгновение Варна уловил странное отражение в её взгляде, словно проблеск чужой тени.
Он шагнул к ним навстречу, не в силах противостоять охватившему его чувству радости. Но в памяти вдруг зазвучал голос отца – твёрдый и глубокий, каким он бывал в минуты серьёзных наставлений:
«Настоящий капитан должен видеть сердцем, Варна, даже если глаза пытаются обмануть. Истина иногда спрятана глубже, чем кажется.»
Эти слова вызвали странное ощущение тревоги, но Варна тут же забыл о нём, когда брат обнял его, звонко рассмеявшись.
– Останься с нами навсегда! – улыбнулся брат, но в улыбке его скользнуло что-то слишком острое, почти хищное.
– Да, Варна, не уходи больше никогда… – тихо повторила мать, её голос вдруг прозвучал словно эхо, холодное и безжизненное.
Сомнение, как острое лезвие, прорезало его сознание. Варна отстранился, вдруг ясно осознав, что лица родных едва заметно искажаются, превращаясь в страшные гримасы.
Внезапно где-то сверху раздался отчаянный, знакомый крик:
– Капитан! Тысяча осьминогов тебе в уши, это ловушка! Проснись, друг, не поддавайся!
Каррамба, отчаянно хлопая крыльями, с яростью пробивался сквозь полупрозрачную пелену иллюзии, рискуя всем ради спасения друга. Варна чувствовал, как мир вокруг рушится, голоса родных переходят в хриплый шёпот, полный угроз и злобы.
– Варна, очнись же! Мы нужны тебе больше! – крикнул Каррамба, врезаясь в иллюзорную стену, пытавшуюся отбросить его назад.
Варна отшатнулся, сердце болезненно заколотилось в груди. Всё вокруг начало рассыпаться на тысячи осколков, оставляя лишь мрачный лес и лица друзей, наполненные страхом и облегчением.
– Варна! – Нимфа уже склонилась над ним, и её взгляд был полон тревоги и заботы. – Слава лесу, ты вернулся!
Каррамба тяжело приземлился рядом, его перья были взъерошены и потрёпаны, взгляд горел от волнения и облегчения:
– Тысяча морских чудищ, капитан, чуть не оставил меня одного! А я уж думал, что навсегда потерял тебя в этой красивой ловушке. И должен признать, там было так заманчиво, что даже я едва не поддался!
Нимфа положила руку Варне на плечо и тихо добавила, голос её был серьёзен, но мягок:
– Иллюзии Серых колдунов питаются нашими самыми дорогими воспоминаниями. Чем ярче счастье, тем опаснее их обман. Если бы не Каррамба, твой разум мог остаться там навсегда.
Варна, глубоко вдохнув, с благодарностью посмотрел на попугая, который пытался скрыть своё смущение за притворной бравадой. Он видел в глазах друга усталость, решимость и нечто ещё – настоящую, крепкую дружбу, готовую пойти на любые риски.
– Спасибо, Каррамба, – тихо сказал он, голос был полон неподдельной признательности. – Ты спас не только мою жизнь, но и моё сердце.
Каррамба, стараясь казаться равнодушным, развёл крыльями и слегка усмехнулся:
– Пустяки, капитан! Просто не забывай, что эта команда – непобедима, пока мы вместе!
Варна усмехнулся, почувствовав, как страх уступает место уверенности и благодарности. Он поднялся, чувствуя рядом поддержку друзей.
– Теперь только вперёд, и больше никаких иллюзий, – твёрдо произнёс Варна, шагая дальше и чувствуя, как тепло дружбы вновь наполняет его сердце.
Глава 14.
«Хвостатая рыбалка»
После того как Варна окончательно стряхнул с себя остатки неприятной иллюзии, друзья снова двинулись в путь. Лес, окружавший их, становился загадочнее, словно присматривался к гостям с любопытством, скрывая свои тайны.
Каррамба заметил, как уверенно волк шагает впереди, и, взмыв чуть выше, бросил хитрый взгляд на Варну:
– Капитан, а ведь наш пушистый друг заслужил имя! Достоин, отважен и зубаст… Что скажешь?
Варна посмотрел на волка, встретив его спокойный, серебристый взгляд, и улыбнулся:
– Как насчёт имени… Лют? Мне кажется, оно идеально ему подходит.
Каррамба расправил крылья и усмехнулся:
– Лют? Превосходно! Но я его буду звать Лютиком, так звучит ласковее и… Ай!
Зубы Люта щёлкнули рядом с его хвостом, и Каррамба, судорожно замахав крыльями, взлетел выше:
– Эй, приятель, спокойно! Хвост у меня один – и тот несъедобный! Тысяча кальмаров, какие мы чувствительные!
Волк только фыркнул, гордо подняв голову, а Каррамба благоразумно переместился чуть дальше, ворча себе под клюв:
– Тысяча акул… а зубы у него и правда острые…
Нимфа тихо улыбнулась, но затем отвела взгляд в сторону, чуть нахмурившись. Варна сразу заметил перемену и подошёл ближе.
– Что случилось? Всё в порядке?
Нимфа сложила руки на груди и тихо произнесла с лёгкой грустью в голосе:
– Значит, волку имя дали, а про меня и не вспомнили даже. Как будто меня здесь и вовсе нет.
Каррамба, покраснев от стыда, замахал крыльями и замялся:
– Тысяча извинений и целый кокос сверху! Мы не хотели, просто… – запнулся он, неловко почесав клюв.
– Ты права, это было несправедливо, – мягко сказал Варна. – Так как нам тебя называть?
Нимфа улыбнулась, расслабившись:
– Зовите меня Фрея. Моё имя означает «Песнь древних деревьев»
Каррамба, тут же вернув себе бодрость духа, поклонился с театральностью:
– Фрея! Это имя – песня для моих перьев, капитан!
Лют многозначительно посмотрел на него, и попугай быстро замолчал, прикинувшись, что чистит перья.
Скоро впереди зажурчал ручей, и Варна предложил отдохнуть и заняться рыбалкой.
Каррамба оживился, мечась туда-сюда у воды:
– Тысяча анчоусов, капитан, долго ещё? Рыба уже готова прыгать в мой клюв, а ты всё возишься!
Варна улыбнулся:
– Терпение, друг, хорошая рыбалка требует тишины и сосредоточенности.
Лют, заинтересовавшись рыбалкой, забрался на камень в центре ручья и принялся увлечённо вилять хвостом.
Неожиданно большая щука, решив, что это добыча, выпрыгнула из воды и впилась зубами прямо в волчий хвост.
Лют с удивлённым рыком плюхнулся в воду. Каррамба, увидев брызги и шум, в панике закричал:
– Кельпи, капитан! Спасайся! Я прикрою тебя! – И, ухватившись за ворот Варны, начал с героическим пыхтением тянуть его к берегу.
Варна, не ожидая такого порыва, неловко оступился и оба рухнули в воду с громким всплеском.
Лют, подумав, что друзья тонут, решил им помочь и резко подпрыгнул, сильно вильнув хвостом. Щука, сорвавшись, взлетела над водой, как торпеда, и на полной скорости врезалась в Каррамбу, отправляя его в полёт.
– Держись, капитан, Каррааааа-а-а…
Фрея едва успела пригнуться, когда мимо неё пролетел ошарашенный Каррамба, с раскрытыми от ужаса глазами, в обнимку со щукой.
– Каррамбу подбили! Нас атакуют! Заряжайте пушки кокосами! – закричал потрепанный Каррамба, вываливаясь из соседних кустов со щукой под крылом и бросаясь к воде.
Фрея, глядя на всё это, заливалась смехом.
– Каррамба! Тысяча кельпи, стой, это Лют! – наконец выкрикнул Варна, едва сдерживая смех.
Каррамба замер и озадаченно посмотрел на волка, который стоял в воде, размахивая хвостом.
– А… это просто наш Лютик… Да я сразу так и подумал! – пробурчал он, отряхивая перья.– Так, рыба, спокойно! Ай, кусается же! Тысяча колючих плавников, что за манеры!
Все дружно засмеялись, даже Лют, отряхнувшись, гордо поднял голову, явно довольный собой.
Когда вечером у костра аромат жареной рыбы наполнил воздух, Фрея, задумавшись, стала рассказывать друзьям о своём народе:
– Когда-то мой народ жил в мире и гармонии с лесом. Но потом пришли Серые колдуны. Их магия искажает саму жизнь, лишая нас сил. С каждым днём они становятся сильнее… Но теперь я знаю, что не одна. Мы должны остановить их.
Варна серьёзно кивнул, чувствуя, как её слова откликаются в его сердце.
Позже, глядя в огонь костра, Варна задумался о своём путешествии. Он понимал, что уже не тот наивный мальчишка, каким был раньше. Теперь его жизнь стала намного больше простого приключения – она превратилась в борьбу за всё, что ему дорого. Он посмотрел на своих друзей и почувствовал, что именно рядом с ними становится сильнее и мудрее.
«Пожалуй, отец был прав, – подумал Варна. – Именно испытания делают нас сильнее. Я уже не тот, кем был прежде… Я стал настоящим капитаном».
Каррамба, заметив серьёзное лицо Варны, хлопнул его по плечу крылом:
– Эй, капитан, не грусти! Ты сегодня не утонул, а это уже успех! Улыбнись – впереди нас ждут новые подвиги и тысячи рыбин, которые мечтают познакомиться с моим героизмом!
Глава 15.
«Спящий дух леса»
После тёплого вечера у костра друзья отправились дальше. Лес становился всё темнее и гуще, но настроение было бодрым, и даже неугомонный Каррамба шагал с энтузиазмом, словно они шли на праздничный обед.
Фрея вела отряд вперёд, сосредоточенно прислушиваясь к голосам природы. Лют шагал позади всех, но неожиданно его внимание привлекла яркая, пёстрая бабочка. Она кружилась перед его носом, дразня и маня в танец. Лют, зачарованный её полётом, остановился, осторожно наклонив голову.
Каррамба, заметив это, звонко захохотал и крикнул:
– Эй, Лют! Тысяча кокосов тебе в уши! Не знал, что ты поклонник бабочек! Может, хочешь букетик ромашек, чтобы подружиться?
Варна и Фрея остановились, оборачиваясь и с улыбкой наблюдая, как волк неловко прыгает, пытаясь схватить бабочку зубами, но она легко ускользала от него вверх.
– Лют, оставь её! – весело позвал Варна. – Думаю, она не готова к таким серьёзным отношениям!
Лют остановился и смущённо опустил голову. Он вернулся к команде, пытаясь сохранить достоинство и всем видом показывая, что бабочка его совершенно не интересует.
Каррамба, хохоча, снова поддел волка:
– Бабочки, Лют, – это не рыбы, их хвостом не поймаешь. Но попытка была хорошая!
Фрея с улыбкой потрепала волка по густой шерсти:
– Не слушай его, Лют, ты настоящий романтик!
Вскоре они наконец достигли поляны, где обитал Старый Топи. Мягкая дымка висела над землёй, создавая мистическую атмосферу, а в центре поляны, среди густого мха и лиан, покоился огромный панцирь древнего духа леса.
Фрея шагнула вперёд с волнением в глазах и тихо сказала:
– Он не просто спит. Я чувствую чары, которые удерживают его в плену.
Она вытянула руки и прошептала древние слова, словно песнь лесных глубин. Магия закружилась вокруг неё невидимым потоком, её волосы и одежда заколыхались, будто подхваченные ветром. Голос её становился сильнее и отчаяннее, и сама природа, казалось, замерла в ожидании чуда.
– Проснись же, старый хранитель… Услышь голос своих детей… – её голос сорвался, она пошатнулась, и руки её бессильно опустились. Старый Топи оставался неподвижен.
Каррамба, вздохнув, предложил с иронией:
– Может, он просто любит поспать? Давай я его клюну разок, а вдруг поможет?
Фрея грустно покачала головой, явно подавленная неудачей:
– Всё куда сложнее. Колдуны заперли его в глубоком сне, и одной моей силы недостаточно.
Лют осторожно приблизился к панцирю и, обнюхав его, взглянул на нимфу с вопросом в глазах, словно спрашивая: «Что ещё я могу сделать?»
Фрея слабо улыбнулась, тронув волка за шерсть:
– Спасибо, Лют. Но нам нужна сила, которую я не могу дать одна.
Варна стоял неподвижно, тяжело дыша, и разочарование, словно тяжёлый груз, давило на его сердце. Он искренне верил, что именно Топи даст ответы, поможет найти путь домой и спасти его родной остров. Теперь надежда рушилась, и беспомощность терзала его изнутри.
Вдруг он вспомнил слова отца, который однажды, после неудачной рыбалки, сказал ему:
«Настоящий капитан не тот, кто никогда не падает, а тот, кто после падения всегда встаёт. Не позволяй отчаянию управлять тобой, сын».
Но сейчас ему было больно принять то, что Топи не проснётся так легко. Отчаяние снова охватило его, и он тихо произнёс:
– Я думал, он поможет нам… вернуться домой. Без него я не знаю, что теперь делать.
Каррамба, заметив тревогу друга, подлетел ближе и осторожно положил крыло на плечо Варны, заговорив серьёзнее, чем обычно:
– Капитан, мы найдём способ вернуть тебя домой, даже если придётся сражаться с каждым колдуном в этом лесу. Ты не один, друг. Мы вместе.
Фрея кивнула, её голос звучал спокойно и уверенно:
– Каррамба прав, Варна. Ты здесь по воле судьбы, и твоя сила сейчас важна для многих. Мой народ уже давно страдает от злых чар. Если мы освободим Топи, мы освободим лес, а значит, освободим и твой путь домой.
Лют подошёл ближе, решительно посмотрев Варне в глаза, будто говоря: «Я тоже с вами, и мы найдём путь».
Варна вздохнул, в его сердце боролись надежда и тревога, но он чувствовал тепло поддержки друзей. Он выпрямился, сжимая кулаки, и уверенно произнёс:
– Вы правы. Я не могу сдаться сейчас. Если для пробуждения Топи нужна большая сила – мы её найдём. Вместе мы победим тьму.
Каррамба расправил крылья и снова вернулся к своему обычному жизнерадостному тону:
– Тысяча акул и осьминогов! Вот теперь это голос настоящего капитана! Что ж, тогда вперёд! Будем искать силу, которая разбудит нашего сонного друга.
Фрея улыбнулась, благодарно посмотрев на Варну:
– Да, вместе мы точно найдём решение. Лес поможет нам, стоит лишь не терять веру.
Варна взглянул на своих друзей и почувствовал, что снова обрёл решимость идти дальше. Он бросил последний взгляд на спящего Топи, твёрдо сказав:
– Мы вернёмся и освободим тебя, Топи. Я обещаю.
Глава 16.
«Кристалл»
– Я знаю, кто нам поможет, – проговорила Фрея с неожиданной решительностью в голосе.
Все сразу оживились и повернулись к ней.
– Мы должны идти к дальним водопадам, – продолжила она. – Там живёт дух водопада. Правда, он целыми днями играет свою музыку и терпеть не может, когда ему мешают…
Каррамба театрально закатил глаза и пробормотал:
– Опять гений! Опять музыкант! Мы просто созданы, чтобы мешать творцам, капитан…
Варна улыбнулся, хлопнув попугая по крылу:
– Не ворчи, Каррамба. Фрея, веди нас к этому маэстро.
– Есть, мой капитан! – подскочил Каррамба, расправляя крылья. – Лютик, не отвлекайся на бабочек, а то я останусь без хвоста! – он ловко увернулся от щелчка зубов волка и добавил примирительно: – Ладно, ладно! Шутник я сегодня такой, прости.
Фрея указала на узкую тропинку вдоль ручья:
– Дорога ведёт к водопадам. Будьте осторожны – здесь лес оживает, и мы можем столкнуться с неожиданностями.
Каррамба покачал головой, вздыхая:
– Сюрпризы, сюрпризы… Тысяча кокосов, как будто нам их мало!
Они шли в тишине, когда Лют внезапно остановился и внимательно принюхался к земле. Его тело напряглось, и он тихо зарычал, подзывая Фрею.
– Что там, Лют? – спросила она тревожно.
Лют указал мордой на землю, где виднелись тёмные пятна.
– Кровь, – тихо сказала нимфа, побледнев. – Свежая кровь.
– Не нравится мне это, – пробормотал Каррамба, устраиваясь поближе к Варне.
– Возможно, кто-то нуждается в помощи, – проговорил Варна. – Лют, веди нас.
Следы привели их к пещере в скалистом ущелье. Из тёмного зева доносился сырой холод, от которого у Каррамбы неприятно зашевелились перья.
– Ох, опять пещера! Тысяча угрей и медуз… – вздохнул попугай.
Лют уверенно шагнул внутрь, и друзья последовали за ним. В глубине пещеры лежал серебристый волк-оборотень, тяжело дыша и истекая кровью. Увидев гостей, он медленно изменил облик, став полу-человеком, полу-волком, и произнёс слабо:
– Кто вы?
Варна осторожно приблизился и ответил с почтением:
– Путники. Мы ищем способ помочь Старому Топи, но увидели твои следы и пришли.
Фрея шагнула вперёд, протягивая ладони, но оборотень отрицательно покачал головой:
– Поздно… Я сражался с Серыми колдунами, но силы на исходе. Исполните мою последнюю волю… – Он вынул светящийся кристалл. – У меня остался сын, не знающий своей природы. Передайте ему это. Кристалл пробудит в нём наследие рода.
Вокруг воцарилась тишина, густая и ощутимая, как будто сам воздух в пещере затаил дыхание, прислушиваясь к последним словам оборотня. Темные каменные стены пещеры отражали едва уловимое свечение, исходящее от древнего кристалла в его лапах.
Фрея осторожно приняла кристалл, кивнув:
– Мы найдём его. Обещаю.
Оборотень посмотрел на Люта и с трудом достал второй кристалл, сияющий мягким зелёным светом:
– А это тебе, молодой защитник. Пусть он станет твоим щитом от тьмы и ключом к силе, которую я сам не смог понять.
Когда Лют принял кристалл, зелёный свет окутал его. На серебристой шерсти волка зажглись древние руны, сверкая и мягко растворяясь в его теле. Лют ощутил глубокую ответственность, и сердце его наполнилось трепетом и решимостью. Он молча пообещал хранить эту силу мудро и достойно.
Каррамба, необычно серьёзный, произнёс:
– Обещаем, твоё желание будет исполнено. Мы найдём твоего сына.
Оборотень слабо улыбнулся и прошептал:
– Спасибо… Пусть лес хранит вас…
Его глаза закрылись, и дыхание угасло. Друзья долго стояли в молчании, пока тёмные стены пещеры хранили память о его последнем дыхании.
Варна закончил складывать курган из камней и застыл, задумавшись. Он вспомнил отца, говорившего ему в трудные моменты: «Настоящий капитан никогда не сдаётся, Варна. Ты всегда найдёшь свет даже во мраке». Эти слова вновь зажгли в его душе искру решимости.
Каррамба, вздохнув, пробормотал:
– Тысяча кокосов… Пусть лес запомнит тебя. Ты был храбрее всех штормов, которые я видел.
Фрея бережно сжимала кристалл и тихо добавила:
– Мы должны идти дальше. Теперь мы несём эту миссию и выполним её во что бы то ни стало.
Они покинули пещеру, шагая по влажной земле под тяжёлой тенью деревьев. Лес словно разделял их печаль, посылая тихие шорохи и приглушённый ветер.
Каррамба, пытаясь облегчить настроение, осторожно заметил:
– Тысяча анчоусов, надеюсь, Лютик не станет теперь хвостатым монстром после таких магических подарков…
Лют сдержанно фыркнул, предупреждая, но не сердясь. Варна улыбнулся:
– Каррамба, я бы на твоём месте был осторожнее. Вдруг Лют решит, что твой хвостик ему тоже пригодится?
Каррамба быстро спрятал хвост и сделал невинное выражение лица:
– Я, конечно, шучу, Лютик, ты же знаешь.
Напряжение постепенно спадало, уступая место привычному единству команды.
Внезапно внимание Каррамбы привлёк яркий, пёстрый цветок на обочине тропы.
– Тысяча кокосов! Вот это находка для моей коллекции!
Не успели друзья остановить его, как растение ожило и ловко схватило попугая. Каррамба отчаянно замахал крыльями:
– Спасите! Каррамба не хочет быть салатом!
Лют молниеносно бросился к нему и перекусил стебель. Попугай мгновенно взмыл вверх и с испугом закричал:
– Зелёный монстр! Лютик, ты мой герой! Обещаю поставить тебе памятник из кокосов!
Волк взглянул на него с мягким укором, и Каррамба примирительно добавил:
– Всё-всё, урок усвоен! Больше никаких цветков! Хотя, капитан, этот экземпляр прекрасно подошёл бы тебе на шляпу…
Глава 17.
«У водопада»
Когда друзья приблизились к водопаду, их шаги замедлились сами собой. Грохот воды сотрясал воздух, а потоки, срываясь с высоты, разбивались о скалы тысячами сверкающих брызг. Каррамба недовольно встряхнул перья, пробормотав:
– Тысяча мокрых кокосов! Кажется, я скоро превращусь в водоплавающего попугая!
Но Фрея остановилась первой, не обращая внимания на его ворчание. Её взгляд стал одновременно грустным и благоговейным, когда она тихо проговорила:
– Этот водопад… он особенный. Здесь живёт дух водопада. Он играет на своей волшебной скрипке, и его мелодия – это голос самой природы. В ней звучит шорох листьев, шёпот ручьёв, дыхание ветра и биение сердец всех существ этого леса…
Она сделала паузу, словно прислушиваясь к чему-то невидимому, затем продолжила ещё тише, почти шёпотом:
– Обычно, когда ты слушаешь его музыку, она наполняет тебя радостью и светом, возносит над всеми тревогами и страхами. Она – жизнь в чистом виде. Но сегодня… – голос Фреи дрогнул, – сегодня я слышу лишь тишину.
Каррамба, почувствовав странную тревогу в её голосе, перестал шутить и внимательно прислушался. Затем нервно вздохнул и прошептал Варне:
– Капитан, мне это не нравится. Как будто кто-то решил оборвать все струны на этой скрипке.
Варна почувствовал холодок по спине. Ветер у водопада казался чужим, тяжёлым и тревожным. Он тихо спросил Фрею:
– Что это значит? Почему нет мелодии?
Фрея, нахмурившись, осторожно приблизилась к воде, протянув руку вперёд, словно пытаясь почувствовать скрытую энергию. Её пальцы едва коснулись потока, и она резко отдёрнула их, как от ожога.
– Тьма, – едва слышно произнесла нимфа, взглянув на Варну тревожными глазами. – Кто-то или что-то захватило дух водопада. Его музыка не просто умолкла – она искажена, подавлена какой-то силой.
Каррамба нервно взмахнул крыльями, громко воскликнув:
– Тысяча акул и триста кальмаров! Это опять Серые колдуны, да? Они вечно мешают нам спокойно жить!
Лют, стоявший рядом, тихо зарычал, шерсть на его спине вздыбилась. Он напряжённо всматривался в водопад, его взгляд словно пронзал завесу воды насквозь.
Фрея кивнула, подтверждая опасения попугая:
– Именно они. В глубине водопада скрыта сила, подчиняющая дух себе. Если мы не освободим его, тьма распространится дальше.
– И как нам с этим справиться? – спросил Варна, сжимая рукоять ножа. Его голос звучал уверенно, но в душе поселилось сомнение. Он вспомнил слова отца: «Не бойся неизвестности, сын. Просто иди вперёд, и ты найдёшь путь». Варна вздохнул, отгоняя страх.
Фрея взглянула на него с решимостью:
– Нам нужно попасть внутрь водопада. Там, в пещере за водной завесой, находится то, что удерживает дух.
Каррамба встрепенулся и с паникой прокричал:
– Подождите-ка, подождите! Ты хочешь сказать, что мы пойдём… в воду? В подводную пещеру? Тысяча русалок и сотня морских ежей! Каррамба не умеет дышать под водой!
Варна, слегка улыбнувшись, успокоил его:
– Не волнуйся, Каррамба. Мы найдём другой путь. Правда ведь, Фрея?
Нимфа кивнула, но её лицо оставалось серьёзным:
– Водная завеса – не просто вода. Это магический барьер, который откроется только тем, кто идёт с чистым сердцем и честными намерениями.
Каррамба заметно расслабился и пробормотал с облегчением:
– Вот и отлично! Моё сердце чисто, как ракушка, отмытая морем.
Лют в это время неподвижно стоял перед водопадом, его шерсть вдруг начала светиться, окутанная серебристым туманом. На ней медленно проступили древние руны, пульсируя мягким светом. В этот момент все звуки вокруг стихли, будто сама природа замерла, наблюдая за волшебством.
Когда туман рассеялся, друзья услышали в своих головах спокойный, уверенный голос Люта:
– Я знаю, где вход. Идите за мной.
Варна изумлённо спросил:
– Лют, ты заговорил?
Волк внимательно посмотрел на него, и снова раздался его мысленный голос:
– Нет, капитан. Это вы научились меня слышать.
Каррамба, опомнившись от удивления, вновь пришёл в себя и пробормотал:
– Тысяча говорящих хвостов! Лют, это что, теперь ты наш новый штурман?
Лют коротко взглянул на попугая, будто предупреждая его быть серьёзнее. Затем он уверенно двинулся к водопаду.
Воздух становился влажным, а грохот водопада усиливался. Камни под ногами были скользкими, покрытыми тонкой плёнкой мха. Лес будто затаил дыхание, провожая их к цели.
Наконец, Лют остановился у самого водопада, его серебристая шерсть блестела от мельчайших капель. Глаза волка изучали водяную завесу, словно сканируя невидимую магию. Через несколько мгновений он повернулся к друзьям.
– Здесь, – прозвучал его голос. – Проход спрятан за водопадом.
– За водопадом? – переспросил Каррамба, хлопая крыльями. – Тысяча кокосов, надеюсь, нам не придётся нырять в эту пучину?
Фрея осторожно коснулась ладонью водной завесы – вода мягко раступилась, открывая узкий проход.
– Проход открыт, – прошептала она. – Дух водопада чувствует наши намерения и доверяет нам.
Варна крепче сжал нож, чувствуя одновременно страх и уверенность в своих силах. Он вспомнил вновь отца и подумал: «Теперь моя очередь доказать, что я не сдамся. Ради своей семьи, ради друзей».
Каррамба, пытаясь вернуть себе боевой дух, громко заявил:
– Вперёд, капитан! Нас не остановят ни колдуны, ни водяные барьеры! Каррамба ещё и не такие водовороты проходил!
Лют первым шагнул внутрь прохода, за ним последовали остальные. Холодный воздух пещеры обволок их, а странный звук, похожий на искажённую мелодию, заставил каждого вздрогнуть.
– Это уже не дух водопада, – сказал Лют в их сознании. – Это голос тьмы.
Друзья переглянулись, укрепляя друг друга взглядами. Они знали: путь назад закрыт, а впереди их ждёт испытание. Но Варна уже не боялся неизвестности. Он знал, что рядом с ним команда, которой можно доверять больше, чем кому-либо в мире.
Каррамба тихо шепнул ему на ухо:
– Капитан, даже если мне придётся промокнуть насквозь, я с тобой. Тысяча кокосов, куда уж я без вас?
Глава 18.
«Лабиринт»
Первое, что друзья заметили, когда шагнули в проход за водопадом, была тишина – густая, давящая на уши и звенящая так громко, что даже Каррамба замолчал и втянул голову в плечи, вздрогнув.
– Тысяча китов и морских огурцов… Такое чувство, будто здесь притаился огромный молчаливый кальмар, – прошептал он, тревожно оглядываясь по сторонам.
Варна почувствовал холодную тяжесть в груди. Его рука легла на рукоять ножа, и он вспомнил слова отца, звучавшие в памяти, будто тот стоял рядом: «Не давай страху одолеть себя. Именно в такие моменты решается, кто ты на самом деле». Глубоко вздохнув, Варна шагнул вперёд, укрепляя решимость.
Фрея осторожно прикоснулась к стене пещеры, покрытой мягким светящимся мхом, который переливался голубым и зелёным светом.
– Этот мох живой, – тихо сказала она, и голос её слегка дрожал. – Он ощущает нас.
Каррамба отпрянул от стены, нервно перебирая лапками по плечу Варны:
– Живой?! Тысяча плесневелых кокосов! Надеюсь, он дружелюбный… Или хотя бы… вегетарианец!
Лют тихо фыркнул, но вдруг замер, его уши напряжённо подрагивали. Он сделал шаг вперёд, словно пытаясь разобрать неуловимый звук. Вдруг стены и потолок пещеры содрогнулись, и с глубоким гулом начали меняться прямо на глазах – коридоры сдвигались и переплетались, превращая пространство в бесконечный лабиринт.
– Тысяча движущихся скал! – взвизгнул Каррамба, панически махая крыльями. – Нас хотят запутать и раздавить! Это ловушка, капитан!
– Спокойно, Каррамба, – твёрдо сказал Варна, стараясь перекричать нарастающий грохот движущихся плит. Он бросил беспокойный взгляд на Фрею, которая уже закрыла глаза и подняла руки.
Лицо нимфы побледнело, а её руки задрожали от напряжения, когда она попыталась сдержать мощную магию пещеры. Свет от её ладоней с трудом проникал сквозь окружающий мрак.
– Я чувствую… что стены подчиняются очень древней магии. Не уверена, как долго смогу их удерживать, – прошептала Фрея, её голос надломился от усталости.
В этот момент вокруг Люта снова поднялся серебристый туман, пронизанный древними рунами, сияющими мягким светом. Его глаза загорелись уверенностью, и в мыслях друзей раздался его спокойный голос:
– Следуйте за мной. Я вижу путь.
– За Лютиком! – Каррамба хлопнул крыльями. – Капитан, быстрее, пока нас не сплющило, как водоросли на дне корабля!
Друзья поспешили за волком, шаг за шагом преодолевая коридоры лабиринта, который продолжал двигаться вокруг, будто живое существо, пытаясь поймать их в ловушку. Фрея всё чаще дышала прерывисто, едва удерживая стены от полного хаоса.
– Капитан, ты слышал, как скрипят эти стены? – панически пропищал Каррамба, сжимая плечо Варны до боли. – Они явно хотят сделать из нас плоских попугаев и капитанов!
– Мы справимся, Каррамба! – решительно ответил Варна, оглядываясь и поддерживая Фрею. – Только держитесь рядом!
Каррамба закрыл глаза крыльями:
– Тысяча паник и сто анчоусов, я слишком красив, чтобы стать лепёшкой на полу пещеры!
– Не станешь, обещаю, – успокоил его Варна, хотя сам чувствовал, как сомнение грызёт его сердце.
Лют двигался уверенно, как будто следовал невидимой нити, соединяющей его с самой природой лабиринта. Когда очередная стена едва не прижала друзей к земле, Фрея вскрикнула, едва удержав её:
– Я больше… не могу! – её голос прервался от усталости.
Варна схватил её за руку, помогая устоять на ногах, и ободряюще сказал:
– Осталось совсем чуть-чуть, Фрея! Ты справишься, мы верим в тебя!
Каррамба вдруг открыл глаза и, отважившись, прокричал:
– Да, Фрея! Ты сильнее тысячи этих каменных брикетов! Я бы сам их сдержал, но, знаешь ли, крылья короткие!
Нимфа, едва улыбнувшись сквозь боль и напряжение, кивнула и сделала последнее усилие. Лют тем временем вывел друзей к узкому проходу, который светился впереди. Серебристые руны на его шерсти вспыхнули ярче, будто показывая путь к свободе.
– Мы сделали это! – выдохнул Варна, первым оказавшись в безопасном проходе.
Каррамба вырвался вперёд и с облегчением захлопал крыльями, воскликнув:
– Лют, ты настоящий герой! С сегодняшнего дня буду звать тебя Лютище Великолепный!
Волк снисходительно взглянул на него, слегка покачав головой. Его взгляд говорил ясно: «Лучше не надо».
Фрея, истощённая и бледная, опустила руки. Магия угасла, и стены перестали двигаться, оставшись неподвижными и безмолвными, будто уважая их победу.
Но стоило героям сделать шаг вперёд, как из глубины пещеры снова раздался низкий, пугающий звук, словно нечто огромное пробуждалось, ожидая их.
Каррамба тут же насторожился и с тревогой прошептал:
– Кажется, нам рано праздновать победу. Похоже, впереди нас ждёт что-то очень большое и… совсем не дружелюбное.
Варна переглянулся с Лютом и Фреей. Он знал, что испытания ещё не закончились, но теперь чувствовал, как уверенность и единство команды становятся прочнее с каждым шагом. Собравшись с духом, он твёрдо сказал:
– Что бы там ни было, мы справимся. Вместе.
Каррамба встряхнулся, пытаясь выглядеть смелее, и добавил:
– А если что, капитан, то пусть оно съест сначала мой хвост – я к нему меньше всего привык!
Глава 19.
«Големы»
Как только друзья вышли из лабиринта, их встретило странное помещение, мягко освещённое мерцающим мхом, будто тысячи крошечных светлячков устроили здесь вечеринку. Но дышать в этом месте было непросто – воздух давил на грудь, словно пытался прогнать чужаков прочь.
– Тысяча удушливых кальмаров, что это за место? – тихо выдохнул Каррамба, неуверенно оглядываясь.
– Хотел бы я знать, – тихо ответил Варна, медленно доставая нож. Он напрягся, ощущая, как сердце сжимается от волнения и ответственности.
Вдруг из глубины зала донёсся низкий, зловещий звук – будто кто-то скрёб камнем по камню, заставляя дрожать пол под ногами. Из тёмных углов медленно выплывали огромные фигуры – высокие и тяжёлые, словно горы, их тела состояли из сверкающих кристаллов. Каждый шаг сопровождался глухим хрустом, будто внутри них перекатывались невидимые камни.
– Кристаллические големы… – шепнула Фрея, бледнея. – Они стражи чего-то очень древнего. Если не разгадаем их тайну, мы обречены…
Каррамба взлетел выше, нервно кружась в воздухе и тревожно поглядывая на приближающихся гигантов:
– Тысяча топазов, капитан, эти ребята явно не на шутку рассержены! Не думаю, что они настроены сыграть с нами в карты!
Лют тихо зарычал и шагнул вперёд, серебристый туман снова окутал его, и древние руны на его шерсти вспыхнули ещё ярче. Его глаза горели решимостью и новой, ещё не познанной силой.
Один из големов резко ускорился, двигаясь к Варне, и тут же Лют молниеносно бросился навстречу. Его когти ударились о кристалл, вызвав вспышку энергии, отчего голем на мгновение замер. Варна восхищённо взглянул на волка, ощущая, как уверенность возвращается к нему.
– Лют, держи их, но будь осторожен! – выкрикнул Варна.
В это время Каррамба заметил на стене ярко мерцающие руны и громко закричал:
– Эй, команда, смотрите! Эти рисунки выглядят подозрительно! Уверен, их можно использовать против ходячих булыжников!
– Руны… – тихо произнесла Фрея, в её голосе зазвучала надежда. – Это может быть ключ. Они словно ждут, чтобы мы разгадали их тайну.
– Тогда поторопимся! – резко ответил Варна, бросив взгляд на големов, расстояние между которыми стремительно сокращалось.
Фрея тут же подскочила к стене, её руки дрожали, когда она касалась светящихся символов. Но от нервов её мысли путались:
– Пещера… мох… дух… – бормотала она, но каждый раз свет рун угасал, а големы лишь ускоряли движение, поднимая грохот, напоминающий гневные раскаты грома.
– Фрея, соберись! – напряжённо сказал Варна, чувствуя, как страх за друзей сжимает сердце.
Големы приближались, протягивая тяжёлые руки, чтобы схватить нарушителей покоя. Варна стиснул зубы и снова вспомнил слова отца: «Помни, сын, в любой ситуации важно сохранять спокойствие». Он резко вдохнул и, оглядев сияющие кристаллические тела, вдруг понял:
– Фрея! Это же кристаллы, попробуй это слово!
Фрея на миг замерла, потом уверенно прошептала:
– Кристалл.
Руны вспыхнули ярчайшим светом, озарив весь зал. Големы тут же замерли, лишившись способности двигаться. В зале наступила тишина.
Каррамба тут же встрепенулся и с радостным воплем указал на стену:
– Тысяча кристаллических креветок, стена двигается! Вперёд, команда!
Одна из стен медленно раздвигалась, открывая узкий проход. Варна схватил Фрею за руку и подтолкнул её вперёд:
– Скорее, пока они не проснулись!
Лют, рыкнув на обездвиженных големов, последовал за ними последним, а Каррамба, облегчённо хлопая крыльями, нёсся впереди:
– Драгоценные камни мне в крылья! Эти ребята слишком тяжёлые для моей компании – я предпочитаю общаться с менее каменными созданиями!
Стена за друзьями захлопнулась с громким эхом, оставив их в полумраке узкого коридора. Варна тяжело дышал, успокаивая сердцебиение и оглядываясь на команду, которая только что едва избежала гибели.
Каррамба вздохнул и, садясь на плечо Варны, тихо добавил, уже серьёзнее:
– Ну и денёк, капитан. Эти кристаллические парни чуть не превратили нас в пыль.
Варна, посмотрев на друзей, в глазах которых отражалась усталость, страх, но и решимость, твёрдо произнёс:
– Мы всё ещё здесь. И пока мы вместе, ничто нас не сломит.
Фрея улыбнулась и, приободрённая его словами, кивнула:
– Да, Варна. Мы не позволим этой тьме нас победить.
Лют спокойно взглянул на друзей, в его глазах светилась тихая уверенность. Каррамба тут же встрепенулся, возвращая привычную браваду:
– Правильно говорите! Если кто и победит этих каменных увальней и Серых колдунов – это наш непобедимый экипаж!
Глава 20.
«Легенда о светящемся скате»
Выбравшись наконец из зала с големами, герои нашли спокойное место для привала. Варна уселся на камень, устало осматривая небольшие ссадины, оставленные сражением. Лют, словно часовой, прилёг неподалёку, но его уши настороженно вздрагивали от малейших звуков в тёмном коридоре.
Каррамба, взъерошив перья, вспорхнул на плечо Варны и выразительно вздохнул:
– Тысяча светлячков! Эти големы просто находка для фонарщика. Вот бы их использовать для освещения корабля! Правда, работать начинают только когда решают кого-то прихлопнуть…
Варна устало улыбнулся, а Фрея, присев рядом, аккуратно осмотрела небольшую ранку на его руке. Она достала из-за пояса маленький кожаный мешочек, извлекла оттуда мазь с тонким запахом трав и, не говоря ни слова, осторожно нанесла её на порез. Лёгкое жжение сменилось приятным теплом, и боль быстро утихла.
Варна удивлённо взглянул на нимфу:
– Спасибо, Фрея, – произнёс он, слегка растерянно.
Фрея ответила спокойной улыбкой, перевязывая царапину на плече Люта:
– Заботиться друг о друге – наш долг. Иначе зачем всё это?
Каррамба согласно кивнул, тут же оживляясь:
