Читать онлайн Собаки, которых мы спасли. Нет места лучше дома бесплатно

Pen Farthing
NO PLACE LIKE HOME
***
Серия «ТАКИЕ ЖЕ, КАК МЫ»
В серию входят только правдивые рассказы о собаках, кошках и других животных.
Книги этой серии о собаках — это невымышленные истории о людях и их собаках, которые коренным образом изменили судьбы своих хозяев к лучшему. Это истории о приключениях и работе, о шалостях и героизме, о доброте и благородстве и конечно же о дружбе. О дружбе людей и собак.
О дружбе, во многом благодаря которой мы смогли выжить в жестокой борьбе за существование в первобытном мире. Помогая друг другу выжить, мы вместе прорвались сквозь толщу тысячелетий и лучше узнали друг друга.
В наш удаляющийся от природы технотронный век виртуальной реальности и стрессов они по-прежнему помогают нам. А мы им. Потому что они такие же, как мы.
Читая эти книги, вы будете улыбаться и удивляться, смеяться и, возможно, плакать, опять улыбаться и восхищаться, вы будете сопереживать и ни в коем случае не останетесь равнодушными. Не останутся равнодушными также ваши дети и внуки, за которыми будущее. Будущее, в котором им будут помогать жить и оставаться людьми такие же, как мы.
Пролог:
Как в старые добрые времена
Грохот взорвавшейся ракеты разорвал тишину вокруг зданий. Ночное небо озарилось пороховой вспышкой.
— Ну, начинается, — пробормотал я себе под нос на бегу, преодолевая узкий газон, отделявший меня от одинокой деревянной постройки, скрытой в полумраке. Я пригнулся заранее, за пару шагов до того, как нырнуть в невысокий проем. Беда в том, что пригнулся я, как оказалось, недостаточно низко.
— Ай! — Лбом я врезался в деревянную притолоку и, не удержавшись на ногах, рухнул прямо на траву.
— Больно, черт возьми, — ни к кому особо не обращаясь, пожаловался я, потирая место удара, где назавтра грозила вырасти заметная шишка.
Пару секунд я так и сидел, наполовину оглушенный, в ожидании, пока боль пройдет, но очередной взрыв над головой вырвал меня из этого состояния и напомнил зачем я вообще, оказался снаружи в такой неурочный час. Встав на четвереньки и стараясь не обращать внимания на стремительно промокающие от мокрой травы штаны, я осторожно просунулся в дверь. С этой высоты было понятно, что пригибаться следовало гораздо сильнее.
«Тупица, — безапелляционно пожурил меня внутренний голос. — Любой идиот на твоем месте вспомнил бы, что это строилось не для людей».
Я протиснулся в слабо освещенную деревянную каморку.
— Прости, приятель, я слегка припоздал, — произнес я вполголоса.
Огромные перепуганные глаза Наузада, одного из моих псов, таращились из полутьмы. Он свернулся в клубок, повернув ко мне морду, и весь дрожал. Коротко обрезанный хвост был поджат, а обрубки ушей распластались еще сильнее, когда очередной громкий взрыв сотряс до основания его скромное жилище. По ощущениям, грохотнуло совсем рядом, хотя я точно знал, что ракета взорвалась в паре сотен ярдов у нас над головой.
— Все в порядке, приятель, я здесь, с тобой, — принялся я успокаивать пса, обнимая его за спину одной рукой, а другой подкручивая радио, свисавшее с гвоздя на стене. Я надеялся, что этот звук хоть отчасти заглушит взрывы, раздававшиеся теперь все чаще, но когда из динамиков донесся радостно-возбужденный голос, ведущий обратный отсчет, стало ясно, что настоящий грохот только начинается…
— Десять, девять, восемь, семь…
Раздражающий голос накладывался на пульсирующую головную боль. Я прикрыл глаза и потрепал Наузада по голове, за коротко обрезанными ушами. Это было самое яркое свидетельство той жизни, которую он вел еще несколько месяцев назад. Я улыбнулся, когда он правым ухом вжался мне в ладонь, и принялся чесать его с удвоенным энтузиазмом.
— Что, Наузад, прямо как в старые добрые времена, да? — хмыкнул я, хотя в этой шутке, на самом деле, не было ничего смешного.
— …три, два, один…
Я думал, что вспышки снаружи — это просто отблески взрывов, которые сейчас раздавались в небе почти беспрерывно, но когда луч света устремился мне прямо в лицо, такой яркий, что пришлось закрывать рукой глаза, до меня дошло, что это не совсем так. Кто-то направил фонарь в нашу сторону. Но раньше, чем я успел что-либо сказать, из темноты протянулась рука с бокалом красного вина.
— С Новым годом, мои дорогие! — смеясь, поздравила нас Лиза, моя жена.
— И тебя с Новым годом, милая, — ответил я, сделал глоток вина и поднял бокал в приветственном жесте.
Допив вино, я повернулся к Наузаду.
— Тебя тоже с Новым годом, Наус, — прошептал я ему на ухо. Да, еще один год миновал, и наступил 2008-й. — Я знаю, что сейчас мне вряд ли поверишь, но ты в безопасности. Никто больше не причинит тебе зла.
Второй раз подряд я встречал этот праздник в обществе Наузада, а не Лизы. Но обстановки разнятся, как небо и земля.
В этом году мы оказались в конуре Наузада, во дворе нашего с Лизой дома в Девоншире. Двенадцать месяцев назад нас окружал совсем иной ландшафт: Афганистан. Будучи сержантом 5-го отряда команды «Кило» 42-го батальона королевской морской пехоты, вместе со своими парнями я находился там по долгу службы. Нас расквартировали на военной базе в городе Наузад провинции Гильменд.
Насколько там было безопасно — вопрос спорный, и к единому мнению за время командировки мы так и не пришли. Комплекс глинобитных построек, где располагался «передовой пункт базирования» (если называть это казенным языком, а проще — база, лагерь), находился в гуще таких же домов, в лабиринте узеньких улочек городишки, выстроенного среди пустыни. Мы проторчали там всю холодную зиму 2006 года и встретили Рождество. В нашу боевую задачу входило обеспечение безопасности мирных афганцев, которые мечтали лишь об одном: жить нормальной жизнью без вмешательства талибов.
Это означало, что нам нередко приходилось долгими часами напролет дежурить на постах или патрулировать окрестности под ледяным зимним дождем, в то время как талибы вели обстрел наших позиций из минометов. Это почти невозможно объяснить тем, кто не служил в армии, однако, в сравнении с унылой повседневной рутиной на базе, мы почти радовались, когда это происходило. Вплоть до самого Рождества минометная стрельба случалась почти ежедневно, однако на праздники талибы, как ни странно, успокоились и дали нам насладиться индейкой со свежей картошкой. Эти лакомства нам накануне сбросили на парашютах королевские ВВС, вместе с отчаянно необходимыми боеприпасами.
Во многом для меня этот опыт оказался неожиданным, почти нереальным: я и представить не мог, что когда-нибудь придется сражаться в стране, которую я до того представлял себе разве что по фильмам о «Рэмбо».
И все же довольно быстро выяснилось, что пятьдесят три морпеха — это, конечно, могучая сила, но довольно бесполезная, когда речь идет о том, чтобы оборонять от «Талибана» целый город. Несмотря на все наши усилия, нас было слишком мало, чтобы обеспечить жителям Наузада по-настоящему безопасную жизнь, и осознание этого выматывало похуже любой стрельбы.
Благодаря случайной встрече в пыльном переулке, сложилось так, что я начал помогать городским бродячим собакам. Им мы могли дать и пищу, и кров. Постепенно и совершенно непреднамеренно я стал кем-то вроде старшего ответственного по наузадским дворнягам[1].
И первым среди этих псов стал Наузад. Познакомились мы с ним, когда наш взвод патрулировал окрестные улочки вокруг базы. Там же я впервые в жизни увидел собачьи бои.
С того рокового дня минуло больше трех лет, но эта картина по-прежнему стоит у меня перед глазами, как живая. Я помню все краски и звуки: лязг челюстей, щелканье зубов, рычание, с каким Наузад и его соперник — пес, который был крупнее раза в полтора, — бросались друг на друга. И, главное, я помню радостные вопли, которым афганские полицейские подбадривали дерущихся собак.
Никогда не забуду, как я разозлился при виде двух псов, которых заставляют забавы ради рвать друг друга на части. Я был полон решимости остановить людей, устроивших весь этот беспредел. Не самый разумный в моей жизни поступок… но я ворвался в середину толпы, требуя, чтобы свара немедленно прекратилась. В свое оправдание могу сказать лишь одно: наши стволы были все-таки круче.
До сих пор не могу сдержать улыбки, стоит вспомнить, как плюхнулся на задницу, прямо в грязь, чумазый, неопрятный афганский полицейский, который попытался встать у меня на пути. Наузад, воспользовавшись замешательством публики, сбежал. Как только они со вторым псом заметили просвет в толпе, они тут же устремились на свободу и скрылись в путанице проулков, среди пустующих глинобитных строений. Афганские полицейские были в бешенстве, но поделать ничего не могли, поскольку, вообще-то, покинули территорию базы без разрешения. Пришлось им топать восвояси под нашим бдительным присмотром: меньше всего нам хотелось, чтобы талибы воспользовались происходящим и устроили диверсию. К счастью, этого не произошло.
Я думал, что это была наша первая и последняя встреча с афганским бойцовым псом, однако через пару дней обнаружил Наузада, который прятался в пустой постройке к западу от нашей базы. Сказать, что поначалу он был не слишком рад меня видеть, означало бы сильно смягчить действительное положение дел. Стоило к нему приблизиться, он издавал злобный рык и клацал челюстями так, что я отлетал на безопасное расстояние, с трудом удерживаясь на ногах.
К счастью — для нас обоих, — чтобы завоевать его расположение, хватило нескольких упаковок сухих, как картон, галет из армейского рациона.
Один из наших молоденьких морпехов предложил назвать пса Наузадом в честь потрепанного и испещренного боевыми отметинами города, который мы защищали. Кличка подходила ему идеально. По правой стороне морды и по подбородку у него шли глубокие шрамы — свидетельства нелегкой жизни, которую он вел до сих пор.
В течение нескольких дней после этого я соорудил для него нечто вроде убежища, а еще через пару месяцев оно незаметно превратилось в собачий приют, где нашли пристанище пять взрослых псов и четырнадцать щенков.
Наузад на своей любимой подушке в лагере морпехов. Афганистан.
Наузад ухитрился каким-то образом сообщить своим четвероногим сородичам, как ему повезло: кормежка дважды в день, крыша над головой в суровую афганскую зиму. Первым явился все это проверить юркий песик, которого мы окрестили РПГ, — тощий, путающийся в собственных четырех лапах и бесконечно игривый. Он тут же принялся развлекать угрюмого Наузада. Следом появилась Джена, ласковая черно-подпалая дворняжка с ярко-желтыми глазами, которую мы обнаружили рядом с базой. Афганские полицейские привязали ее к деревянному столбу проволокой, вероятнее всего, с тем, чтобы случить ее с кем-то из самый ярых бродячих псов, рыскавших вокруг базы в вечных поисках, чем бы поживиться. План был примитивным и омерзительным: привязанная к столбу Джена должна была принести щенков. Самых крепких, когда подрастут, можно было бы выставлять на собачьи бои.
Мы слишком поздно пришли ей на помощь, и в морозную предновогоднюю ночь нам пришлось стать свидетелями того, как на свет появляются один за другим восемь щенков.
Пулю мы обнаружили также за стенами базы: она была изранена и пряталась неподалеку от нашего собачьего приюта. Антибиотики и прочие лекарства, которыми с нами поделились ребята нашего отряда, помогли ей быстро пойти на поправку.
После этого явилось еще одно чудо: через дырку, прокопанную под воротами базы, тощая, едва держащаяся на ногах собачонка принялась перетаскивать к нам своих новорожденных малышей. Мы не могли поверить собственным глазам. Дать имя отважной мамаше не составило труда, мы назвали ее Тали — сокращенно от «Талибан», — потому что кто еще, кроме талибов, стал бы устраивать у нас подкоп?
Во многих смыслах Наузад помог мне проще пережить Афганистан. Можно сказать, мы одинаково помогли друг другу. Я приходил к нему в вольер холодными ночами, сидел там, разговаривал с ним, и становилось полегче. Он дарил мне такие необходимые минуты покоя, был пилотом волшебного ковра-самолета, переносившего меня хотя бы ненадолго в привычную жизнь, домой — в тот мир, где можно было смотреть, как мои собаки Физз и Бимер резвятся на пляже, гоняются друг за другом, убегают от накатывающих волн, где, держась за руки, гуляли мы с Лизой. Тогда я и совершил роковую ошибку: убедил Наузад, что есть люди, которым можно верить… хотя не имел на это ни малейшего права. Если не забрать его с собой при отъезде, что за жизнь ожидала его потом? Короткая и полная страданий, вне всякого сомнения. И скорая смерть от холода и голода либо от ран, полученных на собачьих боях.
В то время, когда казалось, что весь мир вокруг сходит с ума и распадается на части, Наузад был единственной надежной психологической опорой, на которую я мог рассчитывать. Когда бы я ни появился у самодельного загона, в любое время дня и ночи — в зависимости от того, как выпадала смена дежурства, — он с равным восторгом вилял коротеньким обрубком хвоста, приветствуя меня. Он всегда радовался моему появлению, особенно в часы кормежки, когда я заносил в вольер миску с клецками, оставшимися с обеда в армейской столовой.
Для собаки, пережившей и побои, и бомбежки, и голод Наузад на удивление легко умел прощать: он никогда не осуждал меня, если я опаздывал или слишком спешил, чтобы уделить ему больше времени.
И сегодня он опять это доказал.
Фейерверки снаружи становились все интенсивнее, но поп-музыка, грохотавшая из радиоприемника, делала свое дело, заглушая основной шум разрывов. Было нечто странное, почти сюрреалистическое в том, как вспыхивало и гасло небо снаружи, заливая через дверной проем разноцветными отблесками собачий домик. У нас с Лизой, сидевших здесь вместе с Наузадом, было такое ощущение, будто мы оказались на краю сцены на нелегальном психоделическом рэйв-концерте.
— По сравнению с этим, в прошлом году у нас, вообще, затишье было! — проорал я, перекрикивая очередную порцию фейерверков и еще крепче прижимая к себе подрагивающего от страха Наузад. — Сколько это еще будет продолжаться, черт бы их побрал?
— Некоторым людям деньги девать некуда, — шутливо отозвалась Лиза.
В детстве я фейерверки любил, даже сам их пытался изготавливать. Осторожно разбирал на части покупные ракеты из местного магазинчика, рассыпал порознь цветной порох, придумывал собственные наполнители помощнее. Скажем прямо, не самая разумная идея, и пару раз я серьезно рисковал опалиться. А уж сейчас я к ним и подавно охладел: за такие деньги лучше выпить пива и прилично поесть в каком-нибудь пабе. Не говоря уже о том, что мою собачью стаю эти взрывы пугают до ужаса.
— Как там все остальные? — прокричал я Лизе, когда небо вновь взорвалось разноцветными ракетами.
— Физз с Бимером в полном порядке, им все равно, — донеслось до меня в ответ.
И неудивительно. Физз, наш ротвейлер, и Бимер, спаниель, которого мы взяли из собачьего приюта, жили с нами уже лет шесть. Внезапные громкие звуки их никогда не пугали, вероятно, не в последнюю очередь потому, что когда они только у нас появились, мы жили рядом с взлетно-посадочной полосой военно-воздушной базы в Йовилтоне. Так что оба пса довольно быстро приспособились к тому, что над головой то и дело взревывают реактивные самолеты «Харриер», а где-то неподалеку громыхает артиллерия. И мы, и они очень быстро перестали обращать на это внимание.
— А Тали как? — спросил я, ощутив внезапный укол вины за то, что совсем позабыл о второй своей собаке, найденной на краю света, в провинции Гильменд, и которая теперь также обитала с нами.
Вдвое мельче Наузада, Тали представляла собой белый пушистый комок бесконечной энергии. Она отлично приспосабливалась к любым новым обстоятельствам, и у меня не было никаких сомнений, что она способна пережить что угодно. Оказавшись в Великобритании, она показала себя куда более воспитанной, чем ее собрат-беженец. Я почти не сомневался, что как только за окнами стемнело, она тут же забежала в дом, и куда больше беспокоился, как будет чувствовать себя Наузад в своей темной будке, когда вокруг творится светопреставление. Однако теперь я заволновался и о ней тоже.
— Где она? — спросил я у Лизы, поднимаясь с холодного пола.
— Когда я уходила — сидела под журнальным столиком. Телевизор орал на полную громкость, там какая-то викторина шла, — ответила Лиза, выбираясь наружу, в промозглую ночь. — С ней все было в порядке, — добавила она, однако в голосе прозвучала неуверенность.
В то время Наузаду при обычных обстоятельствах вход в дом был запрещен. Но обстоятельства сегодня трудно было назвать обычными. Когда взорвалась очередная ракета, и он вновь принялся нервно подрагивать, я понял, что вынести это невозможно: не для того я спасал этого пса и тащил сюда через пол земного шара, в конце концов.
— Так, все, — сказал я как можно более властно. — Лиза, Наузад напуган до белых глаз. Я заведу его в дом, к Тали. Пусть хотя бы сидят и боятся вместе.
— Но он же там все обгадит, — попыталась возразить Лиза.
— Ну, пожалуйста, детка, — взмолился я. — Мы за ним будем следить. Во все глаза!
Лицо Лизы оставалось неумолимо.
— Это была твоя гениальная идея — тащить его сюда из Афганистана. — На этих словах она все же не выдержала и захихикала, слегка нетрезво. — Вот ты за ним во все глаза и следи.
•1•
Все меняется
Новый год наступил через восемь дней после того, как мы забрали Наузада и Тали из карантинного центра, где они провели полгода в изоляции, как положено для собак, прибывших в Великобританию из Афганистана.
Сказать, что это время стало насыщенным, было бы не сказать ничего. За каких-то восемь дней вся наша жизнь перевернулась вверх тормашками.
Перед этим мы медленно отсчитывали месяцы по календарю, хотя вычеркивать дни карандашом особой нужды не было: заветная дата и без того отпечаталась в памяти намертво. Когда Тот Самый День наконец наступил, не было никакого официального письма, никакого особого извещения — только звонок по телефону, что ветеринар окончательно дал добро. Так закончился карантин для наших четвероногих афганских друзей.
Несколько месяцев мы регулярно катались с западного побережья на окраину Лондона, где находился карантинный центр, но теперь этим бесконечным поездкам пришел конец, мы забирали Наузади и Тали насовсем. В центре не было никаких особых удобств, но персонал сделал все возможное, чтобы оба пса чувствовали себя там, как дома. Тем не менее досадно было, что мы никак не могли вывести их на длительную прогулку, чтобы надышаться свежим воздухом или размяться в парке, бегая за мячиком. Другое дело, что ни Наузад, ни Тали, скорее всего, не поняли бы, что с этим мячиком делать.
И главное, мне не терпелось как можно скорее оказаться дома — с ними, с Лизой и двумя другими нашими собаками. Я очень хотел, чтобы мы стали одной стаей. У нас были свои излюбленные маршруты по окрестностям, мы мечтали вывести их туда как можно скорее, а затем, как только будет свободное время, выехать на природу в Дартмур.
Когда до окончания карантина оставались считанные дни, и я, и Лиза начали изрядно волноваться. Мы оба отлично понимали, что, как только Афганская Парочка окажется на свободе, возврата к прежней жизни уже не будет. Как бы все ни сложилось, мы обязаны были преуспеть. Иначе — что? Не возвращать же их обратно!
Но тут, как обычно, свою ложечку дегтя добавила наша работа. В то время Лиза, как и я, служила в армии, в женской вспомогательной службе ВМС. Будучи оба людьми служивыми, мы отлично понимали, что перевод в другое место может случиться в любой момент. И — кто бы сомневался — ровно в тот момент, когда мы уже готовились забирать собак домой, сработал закон подлости.
Меня повысили. Через год после возвращения из Афганистана я прошел квалификацию. Вероятно, командующий состав оценил, как я управлялся со своим взводом в Гильменде, и характеристика, которой меня снабдил начальник базы, наконец убедила кого-то наверху, что после долгих семи лет сержантства я заслужил новые лычки. И вот меня произвели в старшие сержанты.
Но это означало, что теперь я должен жить ближе к месту службы, то есть к базе, расположенной на южном побережье Англии, близ Эксмута. Это означало переезд на добрых полсотни миль от того места, где мы обитали сейчас. Позитивная новость в дальней перспективе, но крайне неудобная при текущем раскладе. До сих пор мы считали, что высвобождение собак из карантина на 24 декабря станет для нас отличным рождественским подарком, но теперь все планы по обустройству их на новом месте пошли прахом.
Хотя никто больше таких подсчетов не вел, за двадцать лет службы в ВМС я пережил четырнадцать переездов. Мы с Лизой мечтали о том дне, когда у нас появится собственное жилье, но до этого было еще далеко. В свой новый дом в Девоне мы должны были вселиться 23 декабря, а значит, у нас оставалось ровно двадцать четыре часа не только на то, чтобы перевезти все пожитки, но и на подготовку к прибытию двух новых собак… и это помимо обустройства той парочки, которая уже у нас имелась. В общем, начался полнейший кавардак.
Наше новое жилье было довольно удобным, и что самое главное, за домом имелся немаленьких размеров сад. В хорошую погоду оттуда открывался вид на побережье, и если ветер дул с моря, он приносил солоновато-пряный йодистый запах. Решать, что и куда расставлять на новом месте был вынужден один человек. Конечно, не я. Лиза взяла на себя традиционные женские функции и занялась обстановкой, чтобы каждая комната приняла тот вид, который бы ее устроил, а я тем временем, стараясь не путаться у нее под ногами и пореже попадаться на глаза, занялся сооружением двух собачьих загонов, где четыре пса могли бы чувствовать себя достаточно комфортно в течение дня, пока хозяев нет дома. Для Наузада — пока он не научится вести себя в помещении, — конура должна была стать постоянным жильем и на ночь тоже. Было решено, что на время ему придется с этим смириться, тогда как для Тали мы приготовили удобную лежанку на кухне. Остальной дом для нее тоже был временно закрыт. Физз с Бимером, как самые цивилизованные, были допущены и на второй этаж тоже.
Полгода в карантине Тали и Наузад жили в разных загонах. Это было наше с Лизой решение, и тому было несколько причин. Для начала, никто не был уверен, как отнесется Наузад к постоянному соседу, а, во-вторых, не стоило забывать, что обе собаки не были кастрированы. Меньше всего нам хотелось нести ответственность за появление на свет нежеланных щенков, поэтому и здесь тоже надо было принимать окончательное решение. Как и со всем остальным, простой задачей это не стало, и кастрировать Наузада и Тали получилось только к концу их полугодового пребывания в центре, после того, как нам выдали специальное разрешение, по которому собак можно было оперировать, не дожидаясь окончания карантина.
Наузад и Тали вероятнее всего были частью одной бродячей стаи, пока вели свою нелегкую жизнь в Гильменде. Шесть месяцев вынужденной разлуки на них почти не сказались. Они снова стали вести себя, как закадычные друзья, стоило нам вывезти их из центра. Достаточно оказалось друг друга обнюхать — и все.
Мы с Лизой вздохнули с облегчением: ну что ж, одним поводом для беспокойства меньше.
Собачьи загоны были довольно дорогостоящими, мы заказали их в ноябре, специально для этого съездив на выставку. Больше всего они напоминали небольшие сарайчики, полностью изолированные от влажной земли и защищенные от дождя. Сбоку к каждому примыкал огороженный участок для выгула, по-тюремному зарешеченный, но с хорошим проветриванием. Оттуда собаки могли в свое удовольствие наблюдать за окружающим миром. Впрочем, поскольку мы жили в самом обычном доме, в самом обычном коттеджном поселке, самое увлекательное зрелище, которое могло ожидать наших псов, — это мусорщики, приезжавшие раз в неделю, и почтальон, заглядывавший по утрам. Ничего интересного.
Впрочем, довольно скоро выяснилось, что это еще не все. Соседский кот очень быстро обнаружил, что способен доводить Физз до остервенения. Кота я заметил еще в первый день. Игривое создание в изящной позе угнездилось на ограде, разделявшей наши два дома с видом «черта-с-два-ты-меня-достанешь» и наслаждалось жизнью, пока Физз лаяла и бесновалась внизу.
Разумеется, кот не пропустил и строительства собачьих загонов, которые я доводил до ума перед самым Рождеством. А на него, в свою очередь, зорко взирало наше собачье пополнение.
— На твоем месте, я бы постарался сюда не падать, — посоветовал я ему, сидя на крыше одного из загонов и поглядывая в сторону Наузада, привязанного к деревянному столбу и с интересом озиравшегося по сторонам. — Он даже жевать не станет — так проглотит.
У нас с Лизой не было времени беспокоиться о том, понравится ли Наузаду загон. Я, разумеется, исходил из того, что каким бы новое жилье ни получилось, оно покажется настоящим дворцом по сравнению с полуразрушенными афганскими лачугами, в которых пес ютился большую часть жизни.
К тому же, Наузад вел себя на удивление спокойно: из микроавтобуса, в котором мы доставили их с Тали из карантинного центра, он вышел с самым невозмутимым видом и прошел в калитку так, словно делал это каждый день.
Меня порадовало, что он не выказывал особой тревоги. Это означало, что он чувствует себя в безопасности. Кроме того, это также означало, что он не возражает против того, что я существенно упростил изначальную конструкцию собачьего жилища. Прямо сейчас, пока я заканчивал возиться с крышей загона, рядом с Наузадом валялся мешок, набитый шурупами и гвоздями, прилагавшимися к этой адской конструкции. Вероятнее всего, они были для чего-то нужны… но я решил, что мы обойдемся и так.
— Только Лизе не рассказывай, дружище, — попросил я, слезая с крыши собачьего домика и аккуратно приземляясь на лужайку. — Меньше знает — меньше расстраивается. — С этими словами я подобрал мешок крепежей, которые мне очень хотелось считать совершенно необязательными, и бросил его в мусорное ведро.
Наузад молча проводил меня взглядом. Я знал, что всегда могу на него рассчитывать: он не выдаст.
И как будто нам мало было хлопот с обустройством на новом месте. А ведь Наузаду и Тали предстояло еще как-то научиться уживаться с двумя другими нашими псами.
Первую собаку мы с Лизой завели в 2001 году, всего месяц спустя после свадьбы. В раннем детстве у меня был пес по кличке Шеп, но уже подростком я о нем мало что помнил. Зато у Лизы в семье собак держали постоянно, это была наследственная традиция, и я никоим образом не возражал.
Мы рассуждали о том, что неплохо было бы обзавестись собакой, еще до того, как поженились, но без конкретики. Мы не задумывались особо насчет породы и первую свою собаку купили у заводчицы в Манчестере. Оглядываясь назад уже опытным взглядом, могу сказать, что мы были наивны до предела и не потрудились выяснить десятой доли всего, что необходимо. В ту пору мы ровным счетом ничего не знали о щенячьих фермах и о тех ужасах, которые порою там творятся. Но наша ротвейлер Физз — или Собака Физз, как мы ее порой называли, — оказалась настоящим сокровищем. Нам повезло.
Конечно, с ней были свои сложности, в основном, из-за генетической склонности гоняться за белками… да, в общем, и любым другим зверьем. Так что каждая прогулка с Физз потенциально могла обернуться настоящим испытанием на прочность. Спускать ее с поводка было категорически запрещено.
О такой наследственной особенности заводчица сообщила нам с гордостью, когда мы приехали забирать щенка.
— Мамка ее страсть как любит гонять всяких этих… крысок древесных.
Мы нежно улыбнулись и пропустили ее слова мимо ушей.
— Глупости какие, зачем ей эти глупые белки, — проворковала Лиза, вглядываясь в нежно-шоколадные, невинные глаза нашего очаровательного щеночка.
Можно ли было ошибаться сильнее? Стоило ей повзрослеть достаточно для долгих прогулок, Физз тут же поспешила доказать, что яблочко от яблони, воистину, падает совсем рядом. Стоило ей унюхать белку за сотню шагов — и поминай как звали.
Подрастая, Физз взялась продемонстрировать нам, что ее интересы одними только белками не ограничиваются. Для охоты годилось любое животное, и если в местах нашего проживания имелись хоть какие-то домашние питомцы, нам стоило немыслимых усилий удержать ее на поводке и уволочь — нервную, возбужденную и упирающуюся — как можно дальше. Все это время, надо понимать, Физз пронзительно скулила, лаяла и завывала от досады, что ее не пускают охотиться и вожделенная добыча грозит ускользнуть. Истошные вопли привлекали внимание прохожих, которые очевидно подозревали нас в том, что мы волочем несчастное животное на изуверские пытки.
— Все в порядке, она вообще-то добрая! — кричал я людям, улыбаясь со всей искренностью, на какую был способен, и делая вид, что это вовсе не я напрягаю сейчас все мышцы, чтобы удержать Физз на поводке.
Но в остальном Физз была замечательной псиной, отлично ладила с людьми и обожала детишек. Пока Лиза служила на Йовильской базе, она часто брала собаку с собой в спортзал, и та с радостью приветствовала малышню на выходе из бассейна. Там она научилась сидеть смирно в ожидании, пока они переоденутся и прибегут ее обнимать. Лиза, конечно, на всякий случай наблюдала со стороны, но беспокоиться ей было не о чем, даже когда ребятня принималась дергать Физз за уши. Внимание она обожала.
Но как бы сильно Физз не любила человеческое общество, мы скоро поняли, что ей нужен четвероногий приятель. После того, как она у нас появилась, мы с Лизой стали оказывать посильную помощь независимому собачьему приюту в Сомерсете, который носил забавное название «Удачной посадки». Читая их ежемесячную рассылку, трудно было удержаться от улыбки и от слез одновременно.
До того я не особо задумывался о подобных вещах, но меня всегда поражало, насколько бесчеловечны могут быть люди по отношению к тем, кого называют своими лучшими друзьями. От некоторых историй, которые рассказывали сотрудники приюта, волосы на голове шевелились, и глаза наливались кровью.
Так что я без колебаний дал согласие, когда как-то вечером Лиза сказала, откладывая в сторону газету:
— Я думаю, нам стоит взять бездомного пса.
Лиза вдумчиво подошла к подбору подходящего приятеля для Физз. К сожалению, в «Удачной посадке» не было собаки, идеально подходящей для ротвейлера, зато нашелся бесприютный спрингер-спаниель, которого там называли Бимером или Бимом — они и сами толком не могли решить, как лучше, и все время путались. Его к ним привезли из государственного приюта.
Мы знали, насколько важно, чтобы две собаки поладили между собой с самого начала, так что Лиза взяла Физз на прогулку, чтобы они с Бимером для начала познакомились и подружились в специально оборудованном приютском вольере. К счастью, все прошло без сучка без задоринки, и вскоре они радостно принялись шалить и гоняться друг за другом без малейших признаков агрессии.
Нам пришлось пройти ряд формальностей, чтобы убедить приют в своих добрых намерениях. Проверяющий хотел быть уверен, что у нас дома Бимер будет вести активную жизнь и получать достаточно ухода и внимания. Он сразу успокоился, стоило Лизе объяснить, что мы оба с ней армейские инструкторы по физподготовке, так что с нами Бимер вполне мог рассчитывать на долгие активные прогулки.
Истории о том, как бездомные или брошенные собаки оказываются на приютском попечении, редко становятся достоянием широкой публики, так что о прошлом Бимера мы толком почти ничего не знали, но одна из сотрудниц центра прошептала Лизе на ухо, что его вроде бросили одного на лодке. Я так и не смог понять, почему они не рассказали нам все от и до; возможно, чтобы мы не обращались с Бимером как-то по-особому, а может, чтобы не вздумали в порыве гнева разыскивать прежнего владельца. Бимера выбирала Лиза. Я в то время был слишком занят на службе и не смог составить ей компанию в самую первую поездку. Но она наделала уйму фотографий, от которых я поневоле заулыбался, пока просматривал их на компьютере.
Игривая, очаровательная мордаха Бимера занимала весь экран.
Шерсть у него была всклокоченная и неухоженная, белая с редкими черными пятнами. Зато голова почти вся черная, если не считать единственной белой полоски от лба до кончика носа. Большие хлопающие уши заросли длинной шерстью и отчаянно нуждались в тримминге.
Но я согласился с Лизой, что это отличный пес, и больше мы никого искать не станем. Если Лизе он понравился и она готова была взять его домой, я последним стал бы возражать.
Когда пришла пора забирать Бимера из приюта, уже Лиза оказалась завалена работой по горло, и мы условились, что я сам съезжу за ним в Уэстон-на-Мэре. Пока я дожидался в приемной, чтобы нас наконец познакомили с новым псом, на меня со всех сторон сыпались вопросы с плакатов и информационных листков, развешанных на стенах:
«Вы не забыли чипировать свою собаку?»
«Ваша собака кастрирована?»
«Борьба с паразитами — делаете ли вы все необходимое?»
«Что делать, если пес натащил в дом блох?»
Держать собаку — это правда огромная ответственность. Одну собаку… а как насчет двух? Не знаю, что бы я делал, если бы в тот момент мне кто-нибудь сказал, что настанет день, и две собаки станут самой меньшей из моих проблем…
В дверях появилась молоденькая девушка с некрупным и очень застенчивым бело-черным спрингером на поводке. В зубах он крепко сжимал теннисный мяч и отчаянно вилял хвостом, как видно, решив, что его сейчас поведут на прогулку. В каком-то смысле он был прав, прогулка нам и впрямь предстояла долгая.
— А вот и он, — радостно заявила девчушка, и, к моему удивлению, без лишних церемоний вручила поводок.
— Ничего больше не нужно, — пояснила она, убедившись, что я крепко держу Бимера. — Когда ваша жена была тут в прошлый раз, она заполнила все бумаги.
Не знаю, почему я ожидал, что все окажется намного сложнее.
Стоило выйти на улицу, и Бимер радостно потрусил со мною рядом с самым беззаботным видом. В тот миг я этого еще не осознавал, но именно тогда во мне и зародился интерес к спасению бездомных собак. Тогда я даже вообразить не мог, к чему меня все это приведет.
Когда я впервые дал себе труд сесть и немного подумать, стало ясно, что я ни разу всерьез не размышлял над тем, насколько сложно будет управляться с четырьмя собаками. Как любила напоминать мне Лиза с раздражающей регулярностью, я откусил куда больше, чем мог прожевать, — особенно если вспомнить, что оба новых пса не были приучены жить в доме… хуже того, они до сих пор и на поводке-то не ходили. Вынужден признать, об этом я действительно не задумывался.
Всех четверых мы в первый раз свели в Уилтшире, на ферме Лизиного отца, где оставляли Физз и Бимера, пока ездили в лондонский карантинный центр за Наузадом и Тали. Конечно, мы тревожились, особенно насчет Наузада. Но были преисполнены надежды на благополучный исход, ведь две другие наши собаки отличались дружелюбным и открытым нравом.
Первая встреча заставила нас всех немало поволноваться, но, к нашему вящему облегчению, для Физз и Бимера она прошла почти незамеченной: они не обратили на Наузада и Тали почти никакого внимания.
Вообще, сколько они у нас жили, Физз и Бимер отличались поистинне необычайной способностью относиться с невозмутимым добродушием ко всем новшествам и переменам. Я очень надеялся, что двое новичков не выбьют их из колеи, — и не ошибся. Конечно, во избежание проблем мы всех четверых держали на поводке, однако никакое собачье побоище не случилось, все прошло на удивление гладко. Они поздоровались, как и положено, обнюхав друг дружку под хвостом.
Наблюдая за ними, я не мог отделаться от мысли как хорошо, что у людей при знакомстве принято довольствоваться старым добрым рукопожатием.
— Вот видишь, собачья карма в действии, — сказал я стоявшей рядом Лизе, железной хваткой удерживая поводок Наузада.
— Рано еще говорить, торопыга, — возразила она без особой уверенности.
Скепсис Лизы был более чем оправдан, особенно в том, что касалось Наузада. Она провела с ним куда меньше времени, чем я, а при первом знакомстве в карантинном центре он и вовсе попытался ее укусить. Лизу это, понятное дело, не напугало, и все же в ее случае жюри еще раздумывало над вынесением вердикта.
Все четыре собаки тихо и мирно пережили путешествие на машине от дома родителей Лизы до нашего нового жилища, и я подозреваю, что именно это обманчивое спокойствие в дороге внушило нам ложное чувство безопасности. Мы оба и думать забыли, что два новых члена нашей стаи являются продуктом совсем иного общества и образа жизни, чем нам привычно, однако возвращаться к реальности пришлось стремительно, поскольку Наузад решил не терять времени даром и пометить новое обиталище сразу по прибытии. В буквальном смысле слова.
Я разбирался с собаками во дворе, когда из дома донесся отчаянный вопль:
— Наузад, НЕЛЬЗЯ!
Три секунды спустя перепуганный Наузад выбежал через заднюю дверь. За ним вышагивала рассвирепевшая Лиза. Она указала ему на траву.
— И что ты таращишься? — сердито закричала она, заметив, что я стою и улыбаюсь во весь рот. — Иди и убери там все!
Зайдя на кухню, я сразу обнаружил, что натворил Наузад: всего-то поднял лапу на ножку стола и изверг из себя немаленькую желтую лужу.
Хотя на возведение собачьих загонов я потратил немало времени и сил, в душе я все же надеялся, что оба афганца в скором времени переберутся в дом. Наузад зарубил этот гениальный план на корню. Он метил все, что оказывалось поблизости, и останавливаться не собирался. Он делал так в Афганистане, потом в карантинном центре, а теперь и у нас. В отличие от меня, Лиза не питала никаких иллюзий на его счет.
Стоило предположить — очень осторожно, без точных сроков, — что, возможно, когда-нибудь в будущем Наузаду будет позволено жить с нами, ответом мне был взгляд, исполненный стальной и непреклонной решимости. Нет.
— Жить в доме он не будет, — отвечала мне Лиза.
— Как скажешь, дорогая, — смирялся я.
Лиза не собиралась уживаться с Наузадом в доме, пока он вел себя таким образом. Это, к сожалению, означало, что в наших собачьих загончиках будет как минимум один постоянный обитатель.
Но когда мы увидели, как сильно новогодние фейерверки напугали беднягу, даже Лиза сменила гнев на милость, и было решено, что спать Наузад отныне будет в кухне, а днем сидеть в вольере снаружи — до тех пор, пока мы не начнем ему доверять. Тогда можно будет подумать и о постоянном проживании в доме.
Скажем прямо, я сомневался, что это дело близкого будущего.
•2•
Шаг за шагом
Картинка в телевизоре была слишком прекрасной, чтобы я мог в это поверить. Американский кинолог и «переводчик с собачьего» Цезарь Миллан выгуливал свою многочисленную и превосходно воспитанную стаю без единого поводка и, как это выглядело со стороны, совершенно беззаботно. На своем ленивом, с растяжечкой калифорнийском английском с мексиканским акцентом он рассказывал, что любой владелец собаки может наслаждаться такими же отношениями со своими лучшими друзьями; что кто угодно может вот так же прогуливаться по округе, наслаждаясь жизнью, без всяких проблем.
Я расхохотался прямо в экран: «Да, конечно!» Мне страшно было даже представить, каким кровопролитием закончилась бы любая наша попытка устроить дома нечто подобное.
Мы начали выводить Наузада и Тали сразу после того, как они к нам приехали на Рождество. Первый раз это было на ближайшем пляже. Оба были на поводке, но им все же удалось насладиться свободой. Впрочем, куда больше их интересовали другие собаки, которых люди выгуливали поблизости.
Прогулки вокруг дома, по окрестным паркам и тропинка мало чем отличались. Нам по-прежнему приходилось иметь дело с другими людьми и, хуже того, с собаками. Начал я с обхода поселка, где мы жили, здесь можно было просто ходить по дорожкам туда-сюда. Место трудно было назвать оживленным, но и этого хватало с лихвой. Наузад рычал и пытался кидаться на все, что попадало в его поле зрения, любая собака в радиусе сотни шагов автоматически считалась врагом, и удержать его на поводке стоило мне немалых усилий. Отвлекать Наузада вкусняшками было бессмысленно, он попросту не обращал на них внимания. У него были совсем другие интересы.
Всякий раз, выводя его на прогулку, я не мог отделаться от мысли о том, что случится, если он все-таки вырвется на свободу. Стоило собаке без поводка приблизиться к нам, я видел, как шерсть поднималась дыбом у него на загривке. Он начинал рваться и тянуть вперед, всеми силами сопротивляясь моим попыткам увести его в противоположном направлении. К счастью, рано или поздно мое упорство брало верх, и он сдавался, но продолжал выворачивать голову в прежнюю сторону, даже уходя прочь, недобро косясь на собаку, случайно нарушившую его личное пространство. Это было неприятно как для меня, так и для других прохожих.
Со своей стороны, Тали интересовалась всем, что движется. Стоило в поле зрения появиться чему-то шевелящемуся, как ей срочно требовалось за этим погнаться и изловить — а потом слопать, если получится. Мы старательно сопротивлялись, но она готова была хватать все подряд, от листьев, носимых ветром, до целлофановых пакетов… и, конечно, других животных.
Ей очень, очень нравилось охотиться, и она отлично умела это делать. Несмотря на короткие лапы, она была быстрой, как газель, и очень ловкой. Поймать она могла практически что угодно. Очень скоро стало ясно, что угнаться за ней — задача не из легких. До сих пор я всегда гордился тем, что Физз не под силу меня вымотать, даже когда она пускается бегом. Мы вдвоем немало носились по всему Дартмуру, преследуемые по пятам радостно лающим Бимером.
— Но с тобой этот фокус не пройдет, да, Тали? Ты быстрее, — говорил я ей, когда она в очередной раз покушалась на какую-нибудь птичку, замеченную за добрых полмили. Так что обоим псам пришлось покупать добротные и крепкие ошейники с поводками, а также плотные шлейки. И даже это не давало стопроцентной гарантии контроля.
Тали уже не раз доказывала, что выскользнуть из любого ошейника для нее — это простая уличная магия; ей это удавалось секунды за две, без особых усилий. Из шлейки до сих пор выбраться не получалось, но в способностях этого четвероногого Гудини я не сомневался. Рано или поздно она справилась бы и с этой помехой. Но за нее я волновался все-таки меньше.
Другое дело Наузад. Случись ему вырваться на волю, это имело бы самые скверные последствия не только для собаки или человека, которые имели бы несчастье ему не понравиться, но также и для него самого — и для меня. Хватило бы пары секунд, чтобы разрушить все, чего мы с таким трудом достигли к этому моменту.
Посмотрев на обоих псов и на их природные наклонности, мы с самого начала приняли два простых практических решения.
Во-первых, для Наузада и Тали прогулки по тротуарам и пешеходным дорожкам исключались в качестве основных маршрутов, и поэтому, по крайней мере на первое время, пляж должен был стать для наших собак основным местом выгула.
Проблема с пляжем была в том, что местный городской совет допускал там прогулки с собаками только зимой. С наступлением лета прибрежную полосу прочно оккупировали строители песчаных замков. Но мы решили, что эта беда подождет: будем разбираться с ней, когда доживем.
Пляж был не самым удобным местом еще и потому, что туда надо было ехать на машине, пусть и недолго. Засовывать обоих псов в минивэн ради недолгой прогулки — вот уж точно, много шума из ничего. И все же оно того стоило… обычно.
Пляжные прогулки обожали как наши два старых пса, так и оба новых. Физз любила их по одной простой причине. Поскольку здесь не было ни белок, ни овец, для которых она могла бы представлять угрозу, мы разрешали ей бегать сколько душа пожелает. Стоило спустить ее с поводка, и она принималась носиться как оглашенная, гоняясь по мягкому песку за Бимером, гибкая и ловкая, как борзая. Рано или поздно ее отвлекала какая-нибудь проходящая мимо собака, и я едва успевал крикнуть владельцу: «Не бойтесь, она только поздороваться!», как Физз устремлялась в ту сторону. Но взволнованные хозяева все равно испуганно подхватывали питомцев на руки, уверенные, что сердитому ротвейлеру не терпится сожрать их драгоценного пуделя, хотя Физз не мечтала ни о чем другом, кроме как обнюхать незнакомого пса и попрыгать вокруг. Когда ей это позволяли, новый четвероногий друг обычно начинал носиться следом, стоило Физз унюхать еще что-нибудь интересное.
Сейчас такое поведение Физз играло нам очень на руку, ведь стая выросла до четырех псов, и поводок Тали я вынужден был препоручать Лизе. Мы вышагивали по песку бок о бок с нашими собаками-беженцами и временам окликали Физз с Бимером, которые нарезали круги поблизости. Здесь мы могли хоть немного позаниматься с обоими афганцами, не спуская их с поводка. Всякий раз, отправляясь на прогулку, мы битком набивали карманы лакомствами, чтобы вознаграждать обоих псов в тех редких случаях, когда они нас слушались.
— Ты уверен, что они понимают по-английски? — спросила однажды Лиза, когда Тали в десятый раз отказалась садиться, несмотря на наши настойчивые уговоры.
— Будем надеяться, — ответил я. — По-пуштунски мы с тобой не говорим.
Понятное дело, каждый день на пляж мы не ездили. Поэтому вторым практичным решением было то, что, если выгуливать собак мог только кто-то один из нас, выводить их следовало в два приема.
К этому решению мы пришли как-то вечером после особенно изматывающей прогулки, во время которой четверо псов довели нас почти до нервного срыва.
— Так дело не пойдет. — Я рухнул на диван без сил. — В одиночку никто из нас со всеми четверыми не справится.
Можно подумать, без меня Лиза до этого не додумалась.
— Ну блин, ты голова, — отозвалась она. — И кстати. Не забудь, что завести четырех собак — это была твоя идея.
— Все наладится, — ответил я самым своим уверенным тоном. — Рано или поздно мы их обучим. Просто надо чуть больше времени.
Вместо ответа Лиза лишь высоко вздернула брови.
Я хорошо понимал язык телодвижений Наузада и сразу понял, что что-то не так.
Его коротко обрезанные уши были прижаты к голове, обрубок хвоста поджат. Он чего-то испугался. Но чего?
— В чем дело, Наузи? — спросил я, присев рядом с ним и почесывая шерсть на хребте.
Мы с Лизой решили прогуляться с собаками по одной из любимых тропинок, которая в паре сотен ярдов от дома пересекала узкую проселочную дорогу. Таких тропинок тут было несколько, и нам они представлялись идеальными для собак. Они были достаточно уединенными, в отличие от других пешеходных дорожек. И летом и весной деревья, росшие вдоль них, тихонько колыхались на ветру, а длинные ветви нависали над головой, подобно пологу, прикрывая гуляющих от жаркого солнца.
Мы остановились у выхода на узкую тропинку, которая петляла про пролеску. Нависающие ветки были еще голыми, поскольку до весны оставалось добрых два месяца. Высокие голые деревья, росшие по обе стороны дорожки, образовывали что-то вроде стены.
Наузад затормозил и отчаянно принялся тянуть меня обратно. Ясно было, что он категорически не хочет идти по тропе.
Сперва я никак не мог взять в толк, что не так. Бимер, едва завидев знакомую тропинку, тут же натягивал поводок, поскольку точно знал, что здесь его спустят с привязи и дадут вволю побегать. Для Физз это была возможность обнюхать каждый куст и кочку, пока мы шли по тропинке, в надежде обнаружить там ничего не подозревающую белку.
Но Наузад об этом и слышать не хотел. Ему чем-то отчаянно не нравилась эта дорожка. Стоило пройти пару шагов, он замедлил шаг, а потом неожиданно кинулся обратно, едва не вывихнув мне плечевой сустав, когда дернул меня назад.
— Ну все, Наузад, хватит, — повторил я, снова пытаясь увлечь его на узкую тропинку. Но нет, он и слышать об этом не желал. — В чем дело, приятель? Что ты там увидел? — Я опустился рядом с ним на корточки.
Тали стояла рядом неподвижно. Она тоже смотрела вперед с опаской, хотя и не настолько испуганно, как Наузад. И только в этот момент до меня дошло.
Я вспомнил путаницу узких улочек, огороженных глинобитными стенами — привычное зрелище для их родного города. Вспомнил как пробирался по ним, когда мы с парнями патрулировали окрестности. Вспомнил как там было неуютно, как ощущалась сдавленность, как ты вечно гадал, что ждет тебя за ближайшим углом.
Все эти картинки промелькнули у меня в голове, и я понял, что в этот момент Наузад тоже перенесся в совсем другие края.
— Что, приятель, и тебе вспомнился Афганистан?
Пока я сидел с ним рядом на корточках и негромко разговаривал, чтобы успокоить, я подумал об одной вещи, которая до сих пор мне в голову не приходила. Я бывал в нескольких городках и деревушках провинции Гильменд, и там везде были бродячие собаки. Но эти дворняги всегда собирались на открытых пространствах, на площадях или на перекрестках. Я ни разу их не видел в окруженных глинобитными стенами переулках. Они как будто чуяли, что собакам там не место, ведь в любой момент мы или талибы могли открыть стрельбу без всякого предупреждения.
Я не мог быть в этом полностью уверен, но подозревал, что Наузаду хотя бы раз довелось оказаться на такой улочке, когда там начался настоящий ад, и теперь он боялся ступить на тропинку из опасения, что нечто похожее повторится. Он очевидно искал пути отхода с дорожки и косился то вправо, то влево в надежде отыскать боковое ответвление. Но здесь такого не было. Нам пришлось бы дойти до конца, повернуть обратно и проделать весь этот путь заново.
— Все в порядке, приятель, нам все равно нужно больше гулять, — заверил я его, когда мы развернулись и пошли домой кружным путем.
— С этими двоими все непросто, — пожаловался я Лизе, когда она встретила нас на углу.
И это был не единственный пример того, насколько афганские собаки отличались от наших англичан. Мы заметили также, что Физз и Бимер в предвкушении прогулки принимались весело скакать по саду, а вот афганцы стояли неподвижно у калитки, пока на них надевали ошейники. Они не сходили с места, пока мы не открывали ворота и не выводили их на дорожку. Их совершенно не радовала перспектива прогулки. Кажется, для них это была просто часть ежедневной рутины, к которой они как-то пытались приспособиться.
Для афганской бродячей собаки вся жизнь — это постоянные поиски пропитания и борьба с природой за выживание. Веселиться и радоваться там нечему, я редко видел, чтобы местные собаки играли друг с другом. Мы очень надеялись, что с нами они научатся получать от жизни удовольствие и хоть немного оттают. По крайней мере, задумка была именно такова.
Выводить собак на прогулку вдвоем превратилось для нас с Лизой в свидание: ничего лучшего в те дни мы себе позволить не могли. После переезда ей каждый день приходилось тратить по полтора часа на дорогу до работы. Странным образом это включало в себя не только машину, но и паром. То же самое затем ожидало ее в конце дня. Она вынуждена была уходить из дома рано утром. По ее словам, паромщику не раз и не два приходилось стучать ей в стекло машины, чтобы разбудить, когда пора было съезжать на берег на другой стороне.
Когда вечером она возвращалась домой, я уже дожидался ее с собаками. Она заходила, бросала сумку, протягивала руку и получала два поводка, которые я держал наготове, чтобы мы могли выйти на прогулку вместе и вернуться сорок минут спустя и покормить нашу стаю.
Обычно я брал поводок Наузада в правую руку, а Тали в левую, тогда как Лиза выгуливала Физз и Бимера. Самый полезный совет, который мы получили во время таких прогулок, был о том, чтобы выгуливать Наузада на специальном поводке «Халти», который надевался вместо намордника. Так его было намного проще вести куда надо, и он не причинял себе боли, когда слишком резко дергал поводок, что случалось нередко. Кроме того, по счастью, теперь мы могли обходиться без пластикового намордника, который был нашим неизбежным спутником первое время.
«Халти», конечно, не решил всех проблем. Он по-прежнему стремился подраться с каждой встречной собакой, с которой он был незнаком. Я мог лишь гадать, почему при первой встречи он не сделал ни малейшей попытки напасть на Физз и Бимера. Возможно, потому что от них пахло мною, или от меня — ими, и Наузад успел привыкнуть к этому запаху, пока я посещал его в карантине; возможно, идея стаи и правда сработала, и Наузад воспринял меня как вожака. Я не знал наверняка. Но был искренне благодарен судьбе, что первое знакомство прошло без осложнений. А теперь стало проще отвлекать его от попыток подраться. Мелочь, конечно, но я был рад и этому.
•3•
Рыба, вытащенная из воды
Не проснувшись толком, я босиком выскочил из спальни и спустился по лестнице.
Стоило выйти в коридор, и я ощутил под пяткой что-то большое, теплое и мягкое. Что это такое, ясно стало сразу.
— ЛИ-И-И-ИЗА! — завопил я так, чтобы она услышала.
Она тут же выскочила из спальни и устремилась вниз, очевидно ожидая увидеть какую-нибудь катастрофу.
— В чем дело, черт возьми? — спросила она.
Но стоило ей увидеть, как я стою на одной ноге, поджимая вторую, как будто я пытался исполнять какой-то странный танец аборигенов, выражение тревоги на ее лице сменилось широкой улыбкой.
— У меня собачье дерьмо между пальцами, — сообщил я. — И это ни черта не смешно.
Тали неплохо приспособилась к жизни в четырех стенах и очевидно усвоила, что можно и чего нельзя делать в доме. Она оказалась довольно чистоплотной дамочкой, и все же иногда — как я только что обнаружил, — оставляла под утро небольшие сюрпризики.
После того как я привел себя в порядок и вымыл пол, я обнаружил ее на диване в гостиной. Она лежала свернувшись калачиком, с таким видом, словно в ее жизни не было ни тревог, ни печалей. Чистая правда, кстати сказать.
Однако Лизу это отнюдь не умилило. Она не раз и не два ругала Бимера и Физз, убеждая их, что темно-зеленый диван — это наша собственность, а вовсе не их. В первые дни, когда мы только завели Физз, нереко случалось, что мы забывали запереть дверь в гостиную и заставали по возвращению трогательно спящего ротвейлера, уложившего лобастую голову на подлокотник с таким видом, словно она собиралась смотреть по телевизору воскресное шоу. Разумеется, мягкая ткань была вся в слюнях.
— Ой, неловко получилось, — было написано на виноватой заспанной черно-подпалой морде. Она виляла своими коротким хвостом, как бешеная, когда Лиза наклонялась, чтобы ее отчитать.
— И что ты тут делаешь, а, красотка? — возмущалась Лиза и отправляла Физз на собачью лежанку, которых по дому было разложено в изобилии. Но эти матрасики, очевидно, не соответствовали высоким стандартам нашего ротвейлера.
Мы знали, что заставить обоих афганцев уважать свое окружение будет очень непростой задачей. Приучить к порядку в доме двух бывших бродячих псов, которые до сих пор вели совершенно дикое существование в одном из самых суровых уголков планеты, не обещало быть легким делом. В глубине души я вообще сомневался, что это возможно.
Еще больше осложняло дело то, как их избаловали в карантине девочки, которые работали в питомнике, особенно Ребекка и Викки — обеим было лет по двадцать с небольшим, они обожали собак и свою работу. Они так сочувствовали нашим афганским беженцам, что старались всячески скрасить их полугодичное пребывание взаперти. В частности, они притащили по креслу каждому из псов, чтобы те могли там возлежать, как короли, и наблюдать за окружающим миром.
Как бы сильно нам ни хотелось, чтобы они вели себя, как подобает хорошо воспитанным западным собакам, мы понимали, что надо быть реалистами и не требовать от них слишком многого. Порой было слишком просто забыть, что они родом из совсем другого мира, в котором не существует ничего из того, что мы считаем неотъемлемыми признаками современной жизни.
Хотя Лиза вела себя так, словно Тали постоянно ее раздражала, я знал, что на самом деле Тали — несмотря на все свои повадки и мелкие шалости, — уже стала собакой Лизы. Почти с самого начала я не раз и не два заставал ее нянчившейся с этим маленьким отродьем кошмара. Тали полюбила сидеть рядом с Лизой (всегда в странной позе, с торчащей вверх задней лапой) в ожидании ласки и внимания, которые неизбежно выпадали на ее долю. И по совершенно непонятной мне причине Лиза начала называть Тали Забинтованным медведем. Понятия не имею почему.
Привычка Тали вздергивать заднюю лапу лишь подчеркивала тот факт, что мы ничего не знали о прошлом обеих собак.
Кое-что из того, что с ними приключилось, я знал. Но до того? До момента, пока я их не подобрал — как они жили? В скольких собачьих боях Наузаду пришлось принимать участие? Сколько пометов принесла Тали?
Думать об этом было невыносимо.
Все, что я знал о Наузаде, — это то, что его, скорее всего, отобрали и выращивали специально для собачьих боев. Пока я служил в Афганистане, я видел и других собак, которых специально для этой цели воспитывали. Обращались с ними просто чудовищно. Им всем самым грубым образом обрезали хвосты и уши, чтобы во время схватки противнику не за что было ухватиться зубами. Я видел бойцовых псов, которых привязывали к стене за шею тонкой, режущей, как лезвие, проволокой. Это было все равно, что побывать на другой планете. Совершенно чужая, чуждая нам культура.
Однако, помимо этого, я не знал ничего. По моим прикидкам, ему было лет пять или шесть, но я не мог сказать наверняка. С тем же успехом, могло быть девять или десять. Однако это все еще был очень красивый, гордый пес. Шерсть почти по всему телу у него была пегая, если не считать серо-белого пятна на морде и пучков белой шерсти, торчавших из коротко обрезанных ушей. У него были на удивление темные глаза и проницательный взгляд. Он как будто видел тебя насквозь, особенно когда чего-то пугался или настораживался. Я знал, что у нас уйдет немало времени на то, чтобы познакомиться с ним, как следует, изучить все его повадки и характер.
Первое, чему мы научились, это определять, в каком он настроении. Проще всего было наблюдать за его купированным хвостом. Если хвост стоял торчком и он им вилял, это означало, что он радуется. Просто торчащий хвост без виляния означал, что он чем-то недоволен, и следует быть поосторожнее. Когда он пугался, то прижимал хвост к заднице.
Больше всего меня беспокоило, когда он был напуган, потому что, как мне кажется, я понимал, что это означает. Хотя временами он выглядел очень злобным животным, в глубине души Наузад очень боялся и не понимал, что с ним происходит. Почти все, с чем он сейчас сталкивался, вызывало у него такую реакцию.
В этом смысле он мало чем отличался от большинства собак в Великобритании. У нас здесь тоже полно собак, которых владельцы попросту не понимают. Зачастую это заканчивается усыплением лишь потому, что собака выглядит агрессивной. При этом она даже ни на кого не нападает. И в девяноста девяти процентов случаев всему виной влияние людей. Проблемы берутся именно отсюда, у собак даже нет возможности что-либо изменить.
Честное слово, лучше бы мы к пешеходам на улице предъявляли столь же жесткие требования, как к собакам.
В частности, я понимал, почему Наузад опасается других псов. Он вырос в особых обстоятельствах и получил специфическое воспитание. И поскольку я какое-то время прожил в этой среде, мне было понятно, насколько ему теперь сложно. В прежней жизни он либо дрался с другими собаками на боях, либо воевал за еду. В любом случае все они были для него врагами. И его тактика была простая: сперва нападать, а потом уже разбираться.
Я знал, на что Наузад способен на самом деле, и верил, что он может привыкнуть к нормальной жизни. Но я не сомневался, что путь к этому будет длинным и извилистым. Всю свою взрослую жизнь этот пес провел вдали от цивилизации, он понятия не имел, что такое жить в доме, где тебя любят. Но я не сомневался, что рано или поздно мы к этому придем.
Перед нами стояла неподъемная задача: каким-то образом отменить все эти годы, заставить наших афганских собак забыть прежние привычки. Попытка приспособить их к западной жизни могла бы обернуться сущим кошмаром, но, по крайней мере, этот кошмар заставлял меня быть активным. Все остальное в нашей жизни, кажется, упиралось в бюрократию и бумажную волокиту.
Чтобы скоординировать работу по сбору денег для доставки Наузада и Тали в Великобританию, мы с Лизой год назад, сами того почти не заметив, создали благотворительный фонд «Собаки Наузада».
Все началось, пока я служил в провинции Гильменд. Моя мама устроила публикацию в местной газете, которая написала о том, какое нелегкое будущее ожидает Наузада и Тали, если им не помочь. И внезапно я начал получать письма и чеки от людей со всей страны, которые хотели помочь двум афганским бродячим псам обрести уютный, любящий дом. Джену взяла себе основательница афганского собачьего приюта, с которой Лизе повезло познакомиться по Интернету. Центр этот был создан при содействии международной благотворительной организации «Мэйхью» и решительной американки по имени Пэм в 2003 году. Джена (которая, как мы выяснили, получила кличку Мокка) теперь наслаждалась жизнью на Восточном побережье Соединенных Штатов.
Но на этом хэппи-энды и закончились. Я усадил пятерых взрослых псов в безопасное, как мне казалось, такси, в тот самый момент, когда наш отряд уже готовился к отбытию из Афганистана. Мне так никто и не объяснил, что произошло, но до места назначения из пяти псов добрались только трое. Я до сих пор не знаю, что случилось с Пулей и РПГ. Возможно, они сбежали через приоткрытую дверь, когда машина остановилась? Неизвестно. И это навсегда останется так. Я стараюсь об этом не думать. Мне слишком больно.
Но к тому времени, как я вернулся в Великобританию, поддержка для Наузада и Тали росла, как снежный ком. Чеки поступали все чаще, и суммы там были довольно внушительные. Послание, которым они сопровождались, всегда было одним и тем же: «Пожалуйста, сделайте еще что-нибудь для афганских собак».
Мы с Лизой были согласны в одном: мы хотим привнести немного добра в этот мир, и поэтому мы создали свою благотворительную организацию. Даже если бы нам удалось всего одной собаке подыскать любящий дом, для нас это было бы движением в верном направлении.
Долгосрочный и более осмысленный план включал в себя заботу о животных в Афганистане, и мы собирались начать этим заниматься, если удастся собрать достаточно денег.
Поскольку мы с Лизой оба были старшими армейскими инструкторами по физической подготовке, нечего и говорить, что мы понятия не имели, как управлять благотворительным фондом. Мы почему-то решили, что с бумажной работой справится и ребенок. Наивные! Мы также предполагали, что наша задумка никогда не разрастется по-настоящему, поскольку это мало кому будет интересно.
Как же можно было так заблуждаться?
История о том, как мы привезли наших собак в Великобританию, внезапно разлетелась по всей стране. О нас сделали сюжет на ВВС и написали в воскресном выпуске газеты «Дейли мэйл». Мы всегда знали, что англичане любят собак, но это застало нас совершенно врасплох. Мы внезапно стали единственным источником информации о бродячих псах в Афганистане и о том, какое беспросветное будущее их ждет. А для солдат, которые за время службы там успели подружиться с бродячей собакой, мы стали единственным лучиком надежды.
Подкупом и лестью мы уговорили нескольких друзей войти в наш благотворительный фонд на правах попечителей, но они тоже работали целыми днями, и нам не хотелось загружать их всей этой бесконечной бумажной волокитой. Медленно, но верно благотворительность стала отнимать у нас все свободное время.
Почта стала событием. Какое-то время я развлекался тем, что кричал «Берегись!», когда волок в дом очередной мешок благотворительных писем и выгружал их на стол перед Лизой. И чем шире разлеталась история Наузада и Тали, тем объемнее становились эти мешки.
Вскоре нам стало ясно, что никаких инструкций по тому, как вести благотворительную деятельность, не существует, так что временами нам казалось, мы идем по минному полю, состоящему их бумаг. Помимо прочего, нужно было постоянно обновлять веб-сайт, писать и отправлять благодарственные письма, вести базу данных по пожертвованиям, дела с банком и главное, планировать спасение собак, по поводу которых к нам обратились. Эта круговерть не прекращалась ни на минуту, но нам это нравилось. В нашу жизнь вошло нечто новое, и мы видели, что приносим пользу там, где большинство людей считали, что помочь нельзя ничем.
Впрочем, мне, как обычно, немного надо было, чтобы вспомнить, зачем я этим занимаюсь. Мое альпинистское снаряжение было свалено в углу, поверх кипы газетных вырезок. Со своего места я мог разглядеть заголовок верхней статьи. Она была посвящена Наузаду и его прибытию в Великобританию.
Я щелкнул по папке с фотографиями у себя на компьютере и нашел снимок щенков Тали в металлическом ящике, который мы приспособили, чтобы перевезти их в «Афганский приют для животных». На экране появилась мордочка щенка, тыкающегося в железную сетку. В то время мы думали, что потеря двух взрослых псов это худшее, что могло случиться. Увы, но словно чтобы доказать, насколько Афганистан может быть опасен с самых разных сторон, центр пострадал от внезапно вспыхнувшей эпидемии парвовируса.
Пока я не получил сообщение с описанием происшедшего, я даже не слышал о такой болезни. Но она оказалась крайне неприятной: погибли все щенки, кроме одного. Из всего помета Тали уцелел один тощий малыш, которого мы решили назвать Гильмендом.
Я пощелкал мышкой в поисках самых свежих фотографий. На одной из них был испуганный жилистый молодой пес, который по-прежнему находился в афганском приюте. Это и был Гильменд, и благодаря нашей благотворительности, которая получала все более широкий отклик, я знал, что скоро он попадет «домой» — если, конечно, карантинный центр, где ему предстояло провести шесть месяцев, можно было назвать домом. Это должно было произойти в январе 2008 года. История щенка тронула сердца множества людей, которые нас поддерживали. Мне кажется, для них он стал чем-то вроде последнего фрагмента истории афганской стаи. Благодаря щедрым пожертвованиям, мы наконец собрали достаточную сумму, чтобы оплатить перевозку пса в Великобританию и полгода карантина.
Порой я смотрел на Тали, и чувство вины за то, что я не сумел сберечь всех ее щенков, затопляло меня, как талая вода весной. Но теперь, по крайней мере, я знал, что хоть одному из них мы обеспечим счастливую жизнь.
Тем временем моя обычная работа начала становиться все более изматывающей. От обычной службы морпехов она отличалась очень сильно — и не сказать, чтобы в лучшую сторону.
Чисто внешне недавнее повышение по службе было благим делом. Но на самом деле оказалось, что к повышению прилагался письменный стол — и вот это меня уже не порадовало. Привыкая к новой должности, я поразился, насколько сильно меня утомляет это бесконечное сидение на месте.
Сразу после возвращения из Афганистана я служил инструктором по физподготовке в десантном подразделении. Там я целый день активно двигался. Я либо по нескольку часов проводил на тренировках с парнями, либо выводил группу на болота. И мне это нравилось. Приоритетом номер один для меня было проводить как можно меньше времени за письменным столом, однако новая жизнь обернулась чем-то прямо противоположным.
Причем когда я говорю, что у меня была сидячая работа — насчет стола оставалось лишь догадываться, поскольку он был вечно завален горой бумаг и папок. Так было, когда я за него только сел, и лучше не становилось.
Парень, который передавал мне дела, высказался просто:
— Старший сержант Фартинг, ваша работа — организовывать отпускные поездки для примерно семи тысяч морпехов и прикрепленных к ним десантно-диверсионных подразделений, предпочтительно где-то за рубежом, в жарких регионах, чтобы они могли сбросить стресс после службы в Ираке и Афганистане.
Проинструктировав меня так быстро, как это только было возможно, мой предшественник торопливо собрал вещи и скрылся. Мне показалось, он был странно рад покинуть свое прежнее рабочее место.
«Ладно, нет проблем», — подумал я. Организовывать поездки для парней мне приходилось и на прошлой работе. Я знал, насколько им это необходимо, чтобы преодолеть травматический опыт полугода службы на передовой. Сейчас все обещало быть примерно так же, только помасштабнее и с большим бюджетом.
Так мне казалось, по крайней мере. Но вскоре я осознал свою ошибку.
— Да, кстати. Забыл сказать. На все про все у вас будет всего сорок тысяч фунтов, — прокричал, оборачиваясь, мой предшественник, уже в дверях.
Мой старый учитель математики, который никогда не питал особых иллюзий на мой счет, сейчас испытал бы чувство законной гордости при виде того, как быстро я произвел все необходимые подсчеты и убедился, что этого просто не может быть. Я все же взял калькулятор и проверил. Но нет, на экране высветились все те же цифры: на каждого морпеха я мог потратить воистину королевскую сумму — 5 фунтов и семьдесят один пенс.
— И как мне это сделать, черт возьми? — прокричал я в пустоту коридора.
Ответом мне была оглушительная тишина. Предшественник испарился.
Некоторое время почесав в затылке и побившись лбом об стол, заваленный бумагами, я вынужден был признать, что крепко влип.
Вскоре мне предстояло познать и прочие правила офисной жизни. Например, я уже знал, что стоит закончить одно дело, как тут же звонит телефон, и на тебя обрушивается другое, которое должно быть готово ко вчерашнему дню. При этом новая задача непременно требовала новых затрат, и все планы по расходованию и без того скудных сумм шли прахом окончательно.
Ничуть не меньше изматывала и вся офисная политика. С одной стороны, моей задачей вроде как было избавлять коллег от стресса; с другой, мой собственный уровень стресса при этом повышался катастрофически.
Все годы службы я считал, что наша цель — это победа над врагом, кем бы он ни был. Но здесь врага не было, по крайней мере, в обычном понимании слова. За считанные часы мне передали дела и усадили за стол. То, что мы делали в Афганистане, было для меня естественным, но в кабинете я ощущал себя, как рыба, вытащенная на берег, и начинал понимать, что чувствует Наузад — вырванный из зоны комфорта и лишенный всего, что было ему привычно и знакомо в прошлом. Наузад был привычен переносить тяготы и командовать стаей. В какой-то мере, я тоже. Мы мало чем отличались друг от друга в этом смысле. Но теперь он волшебным образом стал частью стаи, еда бралась дважды в день из ниоткуда. Я понимал, насколько все это ввергает его в растерянность. Возможно, он жил ожиданием, что прошлое вот-вот вернется.
И как бы я ни пытался сохранять терпение, бесконечно объяснять безликим офицерам на другом конце провода, почему мне нужно больше денег, чтобы отправлять ребят понырять с аквалангом, — это было настоящее испытание для нервов. Мне кажется, это испытание я проваливал раз за разом.
Сколько бы я ни приводил доказательств, что экстремальные приключения помогают исцелять травмы психики и стресс, я не получал никакого ответа. Вскоре мне стало ясно, что любой вышестоящий офицер заинтересован лишь в том, чтобы сохранять свой собственный бюджет и не раскачивать лодку. Не раз и не два мне говорили не высовываться и сидеть тихо. Один из офицеров заявил, не особенно стесняясь в выражениях, что мое жалованье недостаточно высоко, чтобы я позволял себе открывать рот.
Вскоре коллеги начали замечать, что я постоянно раздражен.
— С талибами в Афганистане было проще, — проворчал я себе под нос как-то утром, швыряя трубку на рычаг после разговора со старшим по званию, в котором он говорил, а я в основном молчал. Снисходительным тоном он меня проинформировал, что ни от каких посттравматических синдромов никто в наших войсках не страдает.
Я точно знал, что этого типа и близко не было в Гильменде. Он понятия не имел, что там происходит.
— Нервишки шалят, — окликнул меня знакомый голос из-за большого монитора на другом конце кабинета.
— Да пойми ты, Энди, я устал иметь дело с идиотами, — отозвался я, не скрывая злости.
С Энди, уоррент-офицером королевской морской пехоты, мы были знакомы, еще когда вместе служили на базе в Кенте в чине капралов. Вместе с гражданским коллегой по имени Кевин он теперь отвечал за «Спортивную ассоциацию королевской морской пехоты» и работал в том же офисе, что и я.
Энди сидел тут дольше моего, и потому здесь все было обустроено на его вкус. Самым примечательным в кабинете был громадный аквариум. Насколько я знал, это жена Энди заставила его перетащить сюда эту махину, поскольку иначе рыбы грозили заполонить весь дом.
Скажем честно, я мог ее понять. Аквариум был таким огромным, что там поместился бы даже я. Понятия не имею, где Энди держал его в доме. Но, странным образом, здесь он смотрелся неплохо.
Стайки разноцветных экзотических рыб, которых заселил туда Энди, синхронно плавали по аквариуму то в одну сторону, то в другую, как будто ими командовал старший сержант на военном смотре. Я обнаружил, что смотреть на рыбок меня успокаивает, это было прекрасное лекарство от стресса.
Хочу сказать, что я смотрел на них очень часто, в попытках понять, как же все так случилось, что я оказался погребен под горами бумаг. Я не для того шел в морпехи, чтобы оказаться на привязи у письменного стола.
И мало того, что меня раздражала офисная политика и я не получал никакой поддержки от руководства. Помимо этого, как я обнаружил, эта работа могла создать проблемы нам с Лизой.
Как-то вечером я вернулся домой с чуть более позитивным настроем, чем обычно: мы поболтали с парнями, съездившими в отпуск, который мне удалось организовать для них во Флориде. Им там понравилось.
— Посмотрел фотографии ребят со скайдайвинга, — сообщил я Лизе, заходя в дом. Она как раз пылесосила и наводила в доме порядок, поскольку сама пришла с работы за пять минут до меня.
— И как? — спросила она, не прерываясь. Одной рукой она ловко приподняла журнальный столик, другой продолжила орудовать пылесосом.
— Круто. — Я помахал руками в попытке изобразить свободное падение. — Жаль, я с ними не поехал. Там такие фотки с девочками у бассейна…
В доме внезапно наступила тишина. Гудение пылесоса прекратилось по суровому мановению пальца Лизы.
«О, черт», — подумал я.
Не выпуская пылесос из рук, Лиза с угрожающим видом повернулась ко мне.
— Да я про скайдайвинг, милая, исключительно про скайдайвинг. — Я постарался выдавить из себя максимум искренности.
Лиза продолжала всматриваться мне в душу глазами глубоко оскорбленной женщины.
— Я бы на вечеринки не ходил! — Я судорожно пытался дать задний ход, но все попытки были тщетны. Лиза по-прежнему смотрела на меня молча, и во взгляде ее читалось: «Ответ опять неверный».
Я осторожно попятился к выходу из комнаты и на пороге едва не споткнулся об Тали.
— Я бы их только кремом от солнца мазал! — успел я выкрикнуть, увертываясь от диванной подушки, пролетевшей в миллиметре от уха, ударившейся об стену кухни и свалившейся в раковину.
— Я чай заварю! — С этими словами я укрылся на кухне, а за спиной у меня вновь взвыл пылесос.
Однако больше всего меня угнетало то, что с этой офисной загрузкой у меня почти не было времени заниматься собаками.
Наш новый дом располагался не слишком далеко от базы, так что в обед я успевал на всей скорости заскочить и выгулять их, но в остальном они были предоставлены самим себе на протяжении всего дня. Как ни странно, Наузада и Тали это вполне устраивало, они отлично чувствовали себя во дворе и не мерзли: видимо, сказывалась афганская кровь. Иногда мне казалось, их даже раздражает то, что своим появлением я нарушаю их сиесту.
А вот по поводу Физз и Бимера я чувствовал себя виноватым, у меня было на них куда меньше времени. Раньше они носились вокруг меня, как сумасшедшие, всякий раз, когда мы куда-то выбирались, но теперь им оставались только утренние и вечерние прогулки. Впервые за всю свою военную карьеру мне не разрешалось брать их с собой на службу.
Все это лишь усиливало ощущение того, насколько сильно изменилась наша жизнь.
•4•
Круглосуточно и без выходных
Солнце осторожно пыталось пробиваться сквозь тучи на востоке, но все его потуги были тщетны. На заднем дворе у нас все замерзло напрочь, как нередко бывает в начале февраля. Трава была покрыта коркой инея, и когда я открыл дверь, морозный воздух устремился в дом.
Впрочем, сказал я себе, у всего на свете есть позитивная сторона: в такой холод подбирать с земли застывшие, поблескивающие собачьи какашки будет куда проще, чем обычно. Любой владелец четырех собак меня поймет: собирать тут обычно приходилось немало.
Собирание собачьего дерьма для меня превратилось в некую разновидность искусства. Я стал экспертом по тому, как проще его собирать и что с ним делать дальше. К примеру, я заметил, что в последнее время самые обычные пакеты, в которые мы собирали продукты в супермаркете, стали делать с большим количеством дырок. Не раз и не два за последнее время, когда я пользовался этими пакетами, чтобы собрать отходы собачьей жизнедеятельности, в итоге у меня оказывались перепачканными все руки.
— Вот гады, — пробормотал я, с отвращением созерцая свою измазанную пятерню.
Я также много нового узнал обо всех прочих физических отправлениях у собак. Но и здесь без проблем не обходилось.
В то утро, как это было у нас заведено, я вернулся к собакам, нетерпеливо дожидавшимся на кухне, чтобы их выпустили гулять. К счастью, Наузад также был среди них, поскольку вот уже месяц мы разрешали ему оставаться в доме. У нас ушло немало сил, но его все же удалось приучить справлять нужду снаружи.
Однако дом в западном стиле по-прежнему таил в себе много нового и неожиданного для Наузада. К примеру, когда погода не позволяла сушить белье на улице, нам приходилось расставлять пластиковые сушилки, которые крепились к батарее. Пару дней назад я спустился поутру на первый этаж и обнаружил Наузада, мирно спящим на горе Лизиного нижнего белья, которое он аккуратно стащил себе на лежанку.
— Ну, ты даешь, приятель, — сказал я, когда он поднял голову и посмотрел на меня заспанными глазами. Он вздрогнул, когда я ловко вытянул стринги у него из-под передней лапы. — Надеюсь, я не привез из Афганистана пса-трансвестита? — Я огорченно осмотрел то, что осталось от трусиков. — Да, дружок, у тебя будут бо-ольшие проблемы, когда спустится миссис Ф.
Я с улыбкой почесал ему голову, одновременно выуживая из-под него остальные пять украденных предметов туалета. Все они были изрядно пожеваны.
Эта история научила нас не оставлять ничего из того, что нам дорого, в зоне досягаемости Наузада. Но, по крайней мере, мне уже не надо было часами, стоя на четвереньках, отмывать диван с того бока, где он на него помочился.
И вот сейчас я распахнул дверь и закричал:
— Всем гулять!
Бимер и Физз никогда не боялись холода и вылетели наружу пулей, едва не оттоптав мне все ноги. Физз, как обычно, с лаем принялась гонять Бимера по двору, наслаждаясь сухим и холодным утром.
Наузад и Тали вели себя совершенно иначе. Они неохотно выползли с уютных лежанок и провели на улице не больше пяти секунд, прежде чем устремиться обратно, в тепло гостиной.
— И так каждый раз, — вздохнул я.
И действительно, каждое утро история повторялась. Собаки, привыкшие выживать суровой афганской зимой, слишком ценили домашний комфорт. Выводить их на улицу поутру, чтобы они сделали все свои дела, было сущим кошмаром. Сдается мне, если бы им дали такую возможность, они бы до полудня не трогались с места.
Но я уступать не собирался. Меньше всего мне хотелось, чтобы они растолстели. Особенно это касалось Наузада: без регулярной физической активности он бы стремительно набрал вес, поэтому я тщательно следил за тем, чтобы он не переедал и побольше двигался. Он слегка хромал на правую заднюю лапу — видимо, это были последствия травмы, — и я не хотел, чтобы к старости у него возникли лишние проблемы со здоровьем из-за плохой физической формы.
Я выразил свои мысли простым способом.
— А ну оба вернулись сюда, ЖИВО! — заорал я голосом, заставлявшим тридцать с лишним морпехов выполнять мои распоряжения вприпрыжку. Поскольку ответа я не получил, мне стало ясно, что без очередной борьбы тут не обойтись. Я взглянул на часы. Если не потороплюсь, опоздаю на службу.
Драка за то, чтобы вытолкать их наружу, была только началом среднестатистических утренних конфликтов. Покончив с ней, мне еще оставлось выгулять всех четверых и наконец (но не в последнюю очередь), выдержать битву, в которую превращалась кормежка.
Честно, это был еще тот геморрой. Как ни взгляни, ситуация тут не отличалась в лучшую сторону от ситуации в Афганистане, когда мне ежедневно приходилось бороться за поддержание порядка во время кормления своей стаи диких собак.
Те времена всплывали в моей памяти неоднократно. Проблемы начались уже тогда, когда у меня было всего две собаки, Наузад и маленький веселый РПГ. Я наивно полагал, что смогу просто кормить эту парочку из двух мисок из нержавейки, «позаимствованных» мною у афганской полиции. Мол, я просто наполню миски, поставлю их перед собаками и пойду себе по своим текущим делам, а потом снова вернусь приглядеть за псами. Да, как же.
Я все еще вспоминаю тот беспредел, что возник при первой же кормежке.
Наузад уплетал свою порцию так, словно это была его первая настоящая еда в его жизни. Впрочем, возможно, так оно и было. РПГ же, поедая остатки своего рациона, размеренно пыхтел и чавкал над миской. Преисполненный уверенности в том, что оба будут в порядке, я повернулся к ним спиной и, как оказалось, очень жестоко ошибся.
Успешно опустошив свою миску, Наузад немедленно начал поиски дополнительной пищи. Он прыгнул на все еще занятого едой РПГ, решив прогнать его и доесть его порцию вместо него. Возможно, так он обычно и поступал в своем мире. Выживает самый жестокий — таково было ежедневное правило. Только упершись Наузаду в грудь ногой, обутой в армейский ботинок, я остановил его свирепую атаку на тощего и испуганного РПГ.
С той поры, когда наступало время кормежки, мне приходилось следить за ними с зоркостью ястреба. Каждый раз мне приходилось напоминать Наузаду, что после того, как он съест свою порцию, ему полагается сесть и терпеливо дождаться, пока РПГ не доест. Единственная уступка с моей стороны состояла в том, что я в конце позволял этой паре полизать уже и без того совершенно дочиста вылизанные миски друг друга. Просто так, на случай, если что-то осталось. Так вот, с тех пор Наузад не особо изменился.
Он всегда хотел есть первым. Я с охотой позволял ему это, и, к счастью, остальные собаки тоже были не против. Тали более терпеливо, чем Наузад, ожидала своей порции, а Физз и Бимер и так были в курсе того, что их так или иначе покормят. Они приучились терпеливо ждать, пока новосельцы закончат есть.
К несчастью, у Наузада сохранялись замашки Оливера Твиста. Как только он дочиста вылизывал свою миску, он сразу же начинал посматривать вокруг с намерением урвать остатки еды из остальных трех. Так что мы с Лизой с самого начала тратили время, сидя с ним рядом, надзирая за его поведением и пытаясь выдрессировать его в течение двухразовой ежедневной кормежки.
Точно так же было и этим утром. Я начал с того, что заставил Наузада сесть и ждать, пока я поставлю перед ним миску. Он, как всегда, нагнулся над ней прежде, чем она коснулась пола, заставив меня убрать ее. Иногда, после многочисленных фальшстартов, мне приходилось поначалу отпускать его из небольшого захвата, сделанного затем, чтобы мой мэссидж стал для него доходчивее. После этого он немедленно погружался в миску со своим любимым сухим кормом из риса и курицы. Я не знаю, почему он так его полюбил. Однажды вечером, после пары бутылок пива я попытался понять это влечение и потерпел неудачу.
Моя работа во время кормления Наузада сводилась к тому, чтобы держать его под контролем и помешать ему попытаться заполучить еще еды после того, как он доест.
— Наузад, фу! — повторял я, пока остальные жадно поглощали свой завтрак.
— Наузад, сидеть! — говорил я бессчетное количество раз, прежде чем этот афганский кошмар неохотно возвращался в сидячее положение. — Жди, голодающий бедолага.
Когда все они заканчивали, начиналась игра с перестановками, где все четыре собаки лихорадочно пытались вылизать все миски в поисках последней оставшейся крошки, прежде чем музыка окончится и миски унесут прочь.
Как всегда, все это отнимало время — драгоценное время. Но за промелькнувшие недели я начал замечать некоторые маленькие изменения к лучшему. Наузад постепенно воспринял, чего от него добивались, и мне уже не приходилось столь часто брать его в захват.
С учетом времени, сегодняшние утренние фокусы не отличались в лучшую сторону. Вся эта возня с тем, чтобы отправить их пописать, выгулять и покормить, заняла больше часа. Часа, который я не мог позволить себе потерять. Я определенно опаздывал на службу. После семи месяцев, прошедших с момента его создания, фонд, не ограничившись тем, что он отбирал у нас большинство свободного времени, постепенно начал захватывать дом.
Маленькая запасная спальня пала первой и превратилась в штаб нашего фонда. Мы установили здесь компьютер и заполнили ее папками и печатными документами, которые мы теперь пекли как блины. Но когда поток бумаг поглотил комнату, он начал переливаться в остальные части дома.
Только когда к нам однажды зашел на побывку Мэлли, один из моих сослуживцев, до нас внезапно дошло, что фонду удалось путем бескровного переворота захватить полный контроль над нашим домом. Коробки для документов, заполненные постерами и рекламными плакатами фонда, ныне занимали всю главную гостевую комнату. Где-то в ней была кровать, но когда мы с Лизой приступили к подготовке комнаты для гостя, то затруднились с определением ее точного местоположения.
— Это чертовски глупо, — промолвила Лиза, когда мы оба уставились на то, что выглядело как склад канцелярских принадлежностей. — Это гостевая комната, где нет места для гостя.
— Мэлли не против спать на полу, — возразил я, и это было правдой. Мэлли — лучший из моих людей и, конечно же, морпех. — И потом, перед сном мы, возможно, будем пьяны вдребодан, — любезно добавил я. Мэлли нравилось красное вино.
— Да я не о Мэлли беспокоюсь, — сказала Лиза, покачав головой. Я думаю, она все еще помнила его лучшую речь, произнесенную им в качестве шафера.
— Я имею в виду, — продолжала она, сделав паузу затем, чтобы оглядеть комнату, — куда подевался наш дом?
Она была права.
Наконец, фонд заявил права на последнюю свободную комнату в доме. Однако, глядя на Тали, смотревшую на меня сквозь брусья лестничной калитки (мы установили ее затем, чтобы собаки не бегали наверх), я припомнил, зачем мы снимали дом.
Наша первоочередная цель состояла в помощи тем солдатам, которые оказались в той же ситуации, что и я в свое время; тем, кто нашел собаку, хочет взять ее с собой в Соединенное Королевство (или, точнее говоря, тем, кого нашла собака, и как это часто бывает, привязалась к ним). И всякий раз, получая сообщения с просьбой о помощи от солдат, мне в самом деле было все равно, в каком государстве находится их дом. Но даже потратив остаток жизни на то, чтобы перевезти тысячи афганских собак в Соединенное Королевство, я никогда бы не решил основную проблему. Мы стремились продвигать защиту животных в стране, где до сих пор ничего подобного не было. Следующим шагом мы предполагали запустить там программу стерилизации, хотя, пожалуй, я сейчас забегаю немного вперед.
И вообще, кому какое дело, что дом теперь превратился в склад фонда? Не так уж много людей приходит к нам в гости, размышлял я. Мы же собак держим.
Экран расплывался и терял четкость перед моими глазами, когда я сел перед компьютером и уставился в свой «ящик», доверху заполненный имейлами за те девять или около того часов, прошедших с той поры, как я этим утром уехал на службу.
Хорошие новости среди писем не содержали ничего особо важного. Дурных новостей по-прежнему было много в пришедших имейлах, на них требовалось ответить, а я снова упоролся к концу изнурительного дня в офисе.
«Я попросту трачу весь день на службе за служебным компьютером», сказал я себе, вычищая «ящик» от спама и помечая сообщения, на которые нужно было ответить. Похоже, что моя жизнь превратилась в сплошную работу, круглосуточную и без выходных.
Конечно же, мне некого было винить в этом. Это был мой выбор — создать благотворительный фонд. Мне просто хотелось, чтобы для административных нужд у нас нашелся помощник.
Меня также стала утомлять реакция некоторых людей, сообщаемая через письма или проскальзывавшая в разговорах на службе. Когда я рассказывал им, чем мы занимаемся, люди реагировали по-разному. Большинство из них выказывали энтузиазм и поддержку. Однако, находились и те, кто сомневался в моем душевном здравии. «Ты что, псих? — вопрошали они. — Ну какая защита животных в Афганистане?»
Другие были настроены еще критичнее. «Что насчет тамошних детей? — таков был их обычный комментарий. — Как вы можете тратить на собак и ничего не делать для детей?»
Обычно я стоял и пялился, размышляя о том, что удар по морде был бы для них наилучшей формой ответа. К счастью, здравый смысл всегда превозмогал, и я терпеливо объяснял, что не могу вот так запросто ходить по узким афганским улочкам, подбирать покрытых грязью голодающих маленьких мальчиков и девочек, как какая-нибудь рок-звезда во время персональной кампании в защиту чего-то-там, и говорить: «Давай, малыш, поехали со мной домой в Великобританию». Я действовал в реальном мире. И мир этот суров и преисполнен нелегких решений.
Некоторые люди не принимали этот аргумент, и тогда я просто спрашивал их, что они делают для Афганистана. Они как-то затруднялись с ответом.
В Афганистане я воевал. Другие, такие как я, все еще продолжают воевать против «Талибана», защищая афганских детей и делая для них все, что могут. Если позволить талибам вернуться обратно к власти, то у афганских детей не будет ничего: ни образования, ни защиты, ни музыки, ничего. У них вообще не будет свободы. Черт, да всем мужчинам с определенного возраста придется отращивать бороды. Даже «американская прическа» будет запрещена (что бы под этой самой «американской прической» ни подразумевалось). Всякого, кого уличат в ношении этой особенной прически, утащат на встречу с цирюльником из шариатской гвардии, а потом сдерут с него штраф в виде платы за стрижку.
Женщинам придется не слаще: их запрут по домам рожать детей, а если и позволят рискнуть выйти на улицу, то только наглухо закутанными с головы до пят. Даже если гость мужского пола будет приглашен домой, ему ни за что не позволят находиться с проживающей там женщиной в одной комнате. Жизнь женщины при талибах — сплошные изоляция и подчинение.
А еще правительством талибов были отмерены разные жестокие наказания. Порка, побивание камнями, отсечение конечностей и повешение — обычные вещи, происходившие, пока они были при власти.
Большинство юных афганцев приучили ненавидеть неверных с Запада со страстью, которую лишь немногие из тех, кто не бывал в Афганистане, способны себе представить.
Но сила приходит со знанием; дайте мужчинам и женщинам Афганистана голос и шанс на будущее, и талибам придется туго.
Но все это находится вне пределов возможностей нашего фонда. Мы не можем сделать этого. Однако меня утешает тот факт, что через фонд мы пытаемся сделать что-нибудь хорошее. Претворяя в жизнь защиту животных через соответствующий контроль над популяцией бездомных собак, мы могли бы помочь Афганистану избавиться от одной из самых смертельных болезней, поражающей как собак, так и людей — бешенства, и может быть, всего лишь может быть, остановить рождение собак для жизни в мире голода и жестокой преждевременной смерти.
Мы также надеялись на то, что если нам удастся обучить самым основным правилам защиты животных жителей удаленных деревень и ферм, то это, в свою очередь, позволит им лучше ухаживать за их козами и мулами, которые являются источником жизни для всех удаленных сообществ.
Но объяснять все это какому-то случайному человеку, который считает, что мы можем просто ходить по Афганистану, подбирать детей и делать их жизнь лучше, довольно утомительно. Я не намерен читать лекции бездельникам в униформе, сующим нос в чужие дела и не делающим никакого ценного вклада ни во что, кроме собственного благополучия.
Опять же, меня радует то, что мы пытаемся сделать. В этом есть что-то, чем можно гордиться.
— Э-э, Пен, тут нужна небольшая помощь, — донесся тревожный голос из гостиной.
Я проигнорировал его и закончил откупоривать две бутылки пива на кухне.
— Вы что, до сих пор не подружились? — спросил я пару секунд спустя, когда вернулся в гостиную и узрел знакомую картину.
Кэви, приятель из гражданских, с которым я часто плавал на каноэ, стоял, нервно прислонившись спиной к стене, тогда как Наузад неподвижно сидел и неотрывно глядел на него.
— Просто не обращай на него внимания, он тебя не укусит, — сказал я, протягивая Кэви открытую бутылку.
— Он все еще смотрит, — сказал Кэви, потянувшись за пивом и не сводя глаз с Наузада.
— Я не тебе говорю, а собаке, — хмыкнул я, поглаживая Наузада по загривку свободной рукой.
Я знал, что беспокоиться не о чем, и потому наслаждался ситуацией. В настоящий момент Наузад не был способен сделать что-нибудь ужасное, даже если бы захотел. В своем бежевом наморднике, надежно застегнутом на голове, он выглядел как собачья версия Ганнибала Лектера.
Несмотря на это, я видел, что Кэви не особо доволен сложившейся ситуацией, так что я поспешил на помощь:
— Наузад, он твой друг. Пожалуйста, позволь ему сесть, дружище. Я понимаю, что он смешно пахнет.
— Хо-хо-хо, — нервно рассмеялся Кэви, глядя, как Наузад трусит прочь. Затем он отлип от стены и сделал самый изрядный глоток пива, на какой был способен.
Подобное поведение было не в новинку. Вообще-то, я мог бы поспорить на миллион долларов, что это обязательно случится, уже в тот самый момент, когда Кэви позвонил нам и сказал, что прибыл в округу и ему надо где-то остановиться на ночь.
Кэви — реально классный товарищ. Я встретился с ним впервые десять лет тому, на курсах гребли в Национальном центре активного отдыха в Уэльсе, и случилось это после экстремального дня, прошедшего в гребле по извилистым рекам, в баре, где мы с ним, пару бутылок пива спустя, разговорились. Только мы вдвоем подпирали пустую барную стойку, так что выбор собутыльников был ограничен: несолидные типы, составлявшие на курсе большинство, рано спеклись и отправились по койкам. (Озираясь назад, скажу, что это, возможно, было лучшим решением, так как мы с Кэви на следующее утро проснулись с гудящими головами, но к счастью и как всегда, опохмелка стала для нас лекарством).
Кэви имел такое же чувство юмора, как и большинство морпехов, а еще он был ловким малым, которого хорошо иметь под рукой во время падения вниз головой в пенящуюся реку, что случалось со мной исключительно часто, при моих-то навыках гребли.
А еще долговязый Кэви превосходил меня по возрасту, что, как я всегда отмечал, бывало весьма заметно, когда мы становились бок о бок. Мы крепко дружили, несмотря на его принадлежность к штатскому племени; в один прекрасный день я рассудил, что будет благоразумно расширить круг моих друзей и включить в него кое-кого из тех, кто не торчит целыми днями в кустах в камуфляжной форме.
В годы своего становления Кэви работал машинистом, и меня совершенно потрясло, когда я узнал об этом. Не могу сказать, насколько колоссально меня изумила мысль о том, что я бывал пассажиром в его поезде, не говоря уж о том, чтобы представить, как я сижу в поезде, способном развивать скорость до ста двадцати миль в час, и знаю, что он находится у руля.
Кэви приезжал к нам и раньше, уже после появления афганских собак, и было весьма очевидно, что Наузаду он не нравится. Именно поэтому я перестраховался на этот раз и надел на пса намордник: мне не хотелось рисковать. Конечно же, намордник не пришелся Наузаду по нраву, но у него не было выбора. Разве только в том случае, если бы мы все пожелали рискнуть, и все закончилось бы в местном травмопункте.
Мы пытались разрядить ситуацию, представив их обоих друг другу вне дома, но это не помогло. Каждый раз разыгрывался один и тот же сценарий: Кэви входил в дом и Наузад немедленно пытался напасть на него. Справедливости ради стоит сказать, что Наузад не проявлял бешенной, ревущей агрессии; скорее, это выглядело как сердитое ворчание, сопровождающееся выпадом и щелканьем зубами. Я не был уверен, однако, что это щелканье — просто щелканье… хотя, может, Наузад просто хотел таким образом размять челюсти.
Также я не был уверен, что это не меня он пытается съесть.
Кэви был постоянной частью нашей жизни, так что мы пытались всеми средствами решить возникшую проблему. Придумывая их, мы оказались весьма изобретательны. Мы попытались случайно «наткнуться» на Кэви за углом во время прогулки, но это не сработало. Мы попробовали сделать так, чтобы Кэви появился у черного входа, весь нагруженный пахучими собачьими лакомствами, но это тоже не сработало. Затем мы пропробовали впускать его через парадную дверь, просто на случай, если это изменит ситуацию к лучшему, но и это не сработало. Наконец, мы тайком провели Кэви в дом — типа, он уже станет частью обстановки, когда Наузад вернется с прогулки. Но нет, это тоже ни к чему нас не привело — все выглядело так, как если бы Наузад был способен учуять его в тот момент, когда мы сворачивали на углу улицы, ведущей к нашему дому.
Вместо этого мы натаскали Кэви не обращать внимания на Наузада в течение примерно получаса, пока мы пробовали беседовать. Он изо всех сил прикидывался, что вокруг нет никакого сердитого пса, готового кинуться на него из угла комнаты, но это не доставляло ему особого удовольствия.
В порядке альтернативного способа, я однажды гладил Наузада и играл с ним, одновременно пытаясь разговаривать с Кэви, стоящим на другом конце сада. Но результат оказался тот же. Тот факт, что Наузад попросту хотел съесть Кэви, открылся нам во всей своей неизбежности.
— Наузад, оставь его. Ты понятия не имеешь, где он был, — только и смог сказать я.
Утешало то, что Кэви не переживал по этому поводу. Он полностью сознавал, через что Наузаду пришлось пройти, и был бы более чем рад помочь нашим стараниям приспособить Наузада к общественной жизни. Мы даже стали рассматривать это как своеобразный маркер. Если Наузад примет присутствие Кэви в доме, значит, наша цель достигнута. Именно поэтому мне было досадно из-за сегодняшнего случая. Несмотря на то, что Кэви делал все, о чем мы его попросили, чтобы подружиться с нашим афганским мигрантом, он по-прежнему оставался для Наузада персоной нон-грата.
Единственными посторонними людьми, которых Наузад воспринимал более-менее спокойно, были мои тесть с тещей. По какой-то причине эта тупая псина и ухом не вела в их присутствии. Никакой необходимости ни в привязи, ни в наморднике не было. Похоже, его нисколечко не заботило то, что они находятся в доме. Брайан и Марлен могли даже потрепать его по холке, а Наузад спокойно сидел и впитывал их внимание. Чудной он пес, этот Наузад.
Мы понятия не имели, что у него с Кэви не так.
Сейчас, пока я держал Наузада за ошейник, Кэви проделывал путь к дивану.
— Послушай, дружище, сколько раз это еще будет повторяться? — шептал я Наузаду на ухо. — Он классный парень, так что оставь его в покое.
Кэви уселся на диван, и на него сразу же навалились гурьбой Физз, Бимер и Тали, каждый из которых желал внимания.
Я отпустил Наузада, но тот только развернулся на месте в поисках своего заклятого врага. Он немедленно вычислил, куда делся Кэви, и кинулся туда, готовый кинуться на него снова.
— Я сдаюсь, — произнес я, плюхаясь на диван рядом с Кэви, отставившим пиво на кофейный столик и гладившим обеими руками сразу троих собак.
Наузад не попытался укусить Кэви, но придвинулся к нему вплотную и через пластиковый намордник стал обнюхивать его джинсы.
— Ты что, опять вступил в дерьмо? — спросил я Кэви, пока Наузад придирчиво обнюхивал сверху донизу его правую ногу.
•5•
Фубар
Мои ноги реально приросли к полу, пока я сидел на софе с ноутбуком на коленях. Наузад, свернувшись на моих ступнях, помогал им в этом. Куда бы я ни шел в доме, Наузад всюду совался следом, он словно бы пританцовывал на задних лапах, пока стоял, и затем рысил за мной. Как только я останавливался или садился хоть на тридцать секунд, он мягко опускался на пол около моих ног и сворачивался вокруг них калачиком.
Несколько раз я пытался упредить это, попросив его оставаться на месте: «Наузад, я просто иду заварить чай. Останься здесь, я вернусь через три минуты». Но стоило мне встать, как мой верный друг, издав легкий стон, поднимался и топал за мной. «Наузи!» — говорил я ему, качая головой в надежде, что это его остановит. Но это не срабатывало. Он пристал ко мне, словно клей, словно мысль о том, что он снова расстанется со мной, была для него слишком тяжелой.
На секунду я задумался о нашей первой встрече там, в Гильменде. Я вспомнил, как я был удивлен и тронут теплотой, которую этот казавшийся свирепым зверь однажды выказал мне после того, как между нами установилась доверительная связь. Именно поэтому письмо, пришедшее мне на имейл, сразу же привлекло мое внимание. В теме письма было сказано прямо: «Афганской собаке требуется помощь».
Я немедленно открыл письмо и начал проматывать долгий и подробный текст сообщения.
Надо сказать, оно не было таким уж прямолинейным. Насколько я смог понять, оно пришло от некой голландки по имени Натали, как-то связанной с румынской организацией, занимающейся спасением собак. Сначала я не понял, при чем тут Афганистан. Но затем прочел, что она пишет от имени голландца-морпеха, забравшего себе афганскую беспризорную собаку и отчаявшегося найти ей дом в Нидерландах. Он столкнулся с той же проблемой, что и я в свое время: отсутствием помощи со стороны армии, и он был не в курсе насчет того, что такие центры спасения существуют.
— Похоже, у нас есть работенка, — сказал я, глянув на Наузада.
Я не смог удержаться от смеха, когда прочел имя собаки. Ее звали Фубар. «Ручаюсь, Натали не имеет понятия, что оно означает», — сказал я самому себе. Но я-то знал.
Ребенком я увлекался всем, что имело отношение к войне во Вьетнаме — полагаю, по глупости и малолетству. Картина боевого вертолета над дремучими джунглями каким-то непонятным образом будоражила мое воображение.
Значение аббревиатуры «ФУБАР» (англ. FUBAR) я почерпнул со страниц «Ястреба», большой книги о том конфликте, где излагалась история пилота-вертолетчика, служившего во Вьетнаме. Эта аббревиатура означала, что все и было-то плохо, а стало еще хуже. Впрочем, на войне так оно часто и происходит.
— Фубар, — сказал я вслух Наузаду у моих ног. — Как они могли назвать собаку таким именем?
Я продолжал смеяться еще несколько минут после того, как приступил к операции по ее спасению.
Мне понадобилось списаться с несколькими адресатами, чтобы собрать воедино историю Фубар, и я скоро обнаружил, почему ее спасению придается так много ее значения. На одной из присланных мне фотографий, около противоминных убежищ в голландском военном лагере красовалась веселая копна белой (по большей части) пушистой шерсти с задранным вверх хвостом.
Вне всяких сомнений, она смотрелась великолепно. Почти совершенно белая, с двумя похожими на полумаску черными полосами, тянущимися от глаз к ушам, она напоминала мне завернутого в плащ супергероя-крестоносца из марвеловских комиксов.
Поразительно, что, будучи в шаге от смерти, она была спасена Крисом — голландским морпехом, с которым я таки в результате списался. Крис входил в состав отделения голландских морпехов, состоявшего из шести человек. Отделение располагалось на разведбазе севернее от Таринкота в провинции Урузган, что в центральном Афганистане. Они инструктировали сорок человек, составлявших недавно сформированное подразделение Афганской Национальной Армии (англ. Afghan National Army) — те были жесткими парнями, готовыми к действиям всегда, когда у АНА (англ. ANA; сокр. от англ. Afghan National Army) для этого появлялся какой-либо повод.
Однажды отряд с разведбазы выполнял миссию, связанную с поиском и зачисткой в особо лесистой местности, известной как «зеленка». Задание было простым: разыскивать талибские СВУ (самодельные взрывные устройства) и деактивировать их.
В течение моей службы я получил опыт, связанный с минами и СВУ, разбросанными средь афганского ландшафта, так что мне было легко представить операцию, описываемую Крисом. Он писал о низком рычании моторов, единственном слышимом звуке, в то время как все сосредоточенно прощупывают взглядом каждый дюйм дороги впереди и по бокам, в тихом страхе перед тем, что может скрывать в себе эта пустошь.
Я помню это чувство.
Из-за езды на «Лендровере» с открытым верхом посреди афганской зимы, он и его сослуживцы были одеты в тяжелую зимнюю форму, служившую для защиты от резких зимних ветров.
Примерно в километре от кромки «зеленки», где операция вступала в особо серьезную фазу, Крис с сослуживцами с ужасом увидели, как «бушмастер» впереди едва не раздавил маленький, не больше сдувшегося футбольного мяча, белесый комок, свернувшийся прямо у края ухабистой дороги, по которой они ехали.
Днище бронетранспортеров «бушмастер» специально защищено от взрыва противопехотной мины или СВУ. Его усиленные шины способны раздавить какой-нибудь предмет, а парни внутри этого даже не почувствуют.
Однако Крис и капрал, управлявший «Лендровером», немедленно распознали, чем был предмет у дороги.
— Это щенок! — вскрикнул водитель. — Очень маленький и очень замерзший щенок!
Крис и капрал обменялись взглядами. Они знали, что каждый из них в тот момент подумал: «Может, остановимся?»
Но они следовали внутри большой колонны. Ничто в мире не могло остановить важную военную операцию из-за щенка.
Поскольку поблизости не было ни одного гуала (так в Афганистане называют большие сельские фермы), единственным возможным объяснением было то, что щенок был брошен своей матерью.
— Возможно, его мама сбежала, заслышав приближение колонны, — предположил капрал, пока Крис за какие-то доли секунды принимал решение.
Шансы щенка выжить при текущей низкой температуре были весьма низкими. Фактически, прикинул Крис, вообще нулевыми.
Он приказал водителю сбросить скорость, когда они поравнялись со щенком, лежащим посреди снега и грязи на краю дороги, всего лишь в дюйме от следа шин проехавшего мимо «бушмастера».
Он спрыгнул со своего места у пулемета и, как только его армейские ботинки коснулись обледеневшей земли, быстро сгреб маленький комочек покрытого инеем меха и заскочил обратно в медленно катящуюся машину.
Крис сразу увидел, что щенок выглядит плохо. Он сильно дрожал, один из его крошечных глаз был, похоже, поражен какой-то инфекцией. Из багажного отделения сзади Крис достал американскую армейскую плащ-палатку. Он бережно завернул в нее щенка, словно в одеяло, и положил сверток около своих ног, где, к счастью для щенка, находился единственный в «Лендровере» работающий обогреватель.
К счастью, путешествие к месту проведения операции прошло без приключений, но Крису пришлось прикидывать, как ему быть дальше. Что ему, к черту, делать со щенком недельного возраста, пока они заняты операцией по зачистке «зелени»?!
Ответ пришел с тяжелыми самоходными минометами, направляющимися на позиции на склоне, чтобы обеспечить прикрытие, пока отряд АНА и команда Криса будут продираться через целевую местность.
Когда они доехали до минометных позиций, Крис передал сверток со щенком удивленному командиру батареи, прибавив наказ держать «малыша» в тепле.
Он сделал это очень вовремя. Примерно через минуту отряд АНА и голландские морпехи подверглись нападению со стороны талибов. Если бы щенок оставался у Криса, ему пришлось бы бросить его и повести своих парней в бой, и второго шанса выжить для брошенного щенка не представилось бы.
Но Фубар — так Крис на скорую руку окрестил щенка — никто не бросил. Она оказалась в безопасности, внутри теплой кабины бронетранспортера, в то время как его экипаж вел подавляющий огонь по позициям талибов, поддерживая продвижение отряда АНА.
Операция была тяжелой, и она взяла свою смертную дань, но Крис уцелел, а вместе с ним уцелели и некоторые радостные ожидания. Когда он вернулся обратно на базу, на пассажирском сиденье «Лендровера» с ним приехал маленький комок. И, так как он вместе с шестью другими голландцами и контингентом АНА работал вне разведбазы, то имел возможность ухаживать за хрупкой маленькой собачкой, не ставя никого из начальства о ней в известность. Госпожа Удача определенно была на стороне Фубар.
В голландском лагере действовало строгое правило: «Никаких диких животных!». Если бы Фубар обнаружили, ее немедленно усыпили бы. Но вместо этого она стала объектом всеобщего внимания на разведбазе.
С момента появления Фубар на базе ее поместили в наскоро собранный вольер в углу оперативной рубки, единственного обогреваемого помещения на базе, а голландскому медику было приказано попытаться вылечить ей больной глаз.
Только когда крошечный щенок забылся долгим и глубоким сном, до Криса дошли реалии, связанные с его поступком, и он стал спрашивать себя о том, какого черта ему делать со всем этим дальше.
И снова я испытал слишком хорошо знакомое мне чувство. Точно так же я спрашивал себя почти каждый день, когда я застрял в Наузаде с толпой беспризорных собак без единой подсказки, что с ними делать.
Наузад все так же тихо лежал на моих ногах, пока я читал пространные письма.
— Ну вот, еще за одним из твоих приятелей приглядывают, — сказал я ему.
Чем больше я читал, тем больше мне все это напоминало Наузада и других собак, с которыми я и парни из нашего отряда подружились и то разнообразие, которое они вносили в ежедневную рутину на нашей изолированной базе.
Крис выразил наш общий опыт, когда написал следующее: «Внезапно прямо на оперативной базе у нас появилось совершенно невинное и дружелюбное маленькое существо, которое всегда было радо нас видеть. Она привнесла такое разнообразие в нашу жизнь!»
Вот что чувствовали мы по отношению к Наузаду и остальным собакам. Они были тем, что отвлекало нас от всех окружающих опасностей.
Конечно, не все были рады ее появлению. Когда Фубар подросла, она осмелела и начала изучать разведбазу, и ее присутствие не было воспринято контингентом из АНА с восторгом. Как и большинство афганцев, они не одобряли того, что «нечистое» животное крутится тут и там по лагерю. Чтобы защитить ее, Крис посадил ее на длинную привязь, укрепленную около оперативной рубки, так что проблем с афганцами ей удалось избежать.
В то же время, популярность Фубар в голландских войсках была несомненной. Ребята из подразделения кинологов базы Кэмп Холланд — главной голландской базы в Афганистане — даже официально передали огромный груз собачьего корма для маленькой афганской беспризорницы, завоевавшей сердца голландских военных.
В Нидерландах внимание к Фубар также росло. Парни с разведбазы рассказывали о своей новой подруге в письмах домой, и их семьи присылали почтой игрушки и резиновые косточки.
Когда на горизонте замаячил конец службы, мысли Криса неизбежно обратились к тому, как он вывезет Фубар из Афганистана и устроит ее в Нидерландах. Его родители уже согласились принять собаку. Ему всего-то требовалось выехать из Афганистана. Всего-то!
Крис, как и я сам, обнаружил, что это проще сказать, чем сделать. Перед ним, совсем как передо мной когда-то, вставала стена за стеной. Но, в отличие от меня, у него было средство для спасения собаки: наш благотворительный фонд «Собаки Наузада».
•6•
Из последних сил
— Приятель, ты бы не мог слегка придержать своего пса?!
Неудивительно, что молодой парень, к которому был обращен мой окрик, не ответил. Он топал по пляжу, спрятав голову в меховой воротник и глубоко засунув руки в карманы джинсов, чтобы защититься от пронизывающего ветра, дующего с моря. В ушах у него были наушники от айпода.
Он совершенно не замечал того, что его молодой пес, немецкая овчарка, прыгал взад-вперед около Наузада — со вполне предсказуемым результатом. Мне пришлось напрягаться изо всех сил, чтобы хотя просто удержать своего пса на месте.
Наверное, именно танец, который я отплясывал в попытках удержать Наузада, наконец привлекла внимание парня. Должно быть, он заинтересовался, какого черта там происходит. Пригоршня мелко нарезанных сосисок, которые я пытался скормить Наузаду, чтобы отвлечь его, теперь были разбросаны по песку вокруг нас.
— Все в порядке, он вас не тронет, — наконец крикнул в ответ этот юный субъект, глядя, как его «немец» прыгает около меня с Наузадом. — Он всего лишь хочет поиграть.
Да что такое с этим типом? Он что, не видит рычащего, рвущегося с поводка воплощения враждебности и выбитых зубов, потерянных мной в напрасной битве за сохранение этой твари под контролем?
— Я не о своей собаке беспокоюсь, — крикнул я ему, отталкивая ногой овчарку, попытавшуюся нырнуть к Наузаду.
— Ты ведь и вправду не знаешь, что делаешь, да? — спросил я «немца», когда Наузад, извернувшись изо всех сил, попытался дотянуться зубами до головы этого надоеды. Но «немец» меня не услышал и продолжал наскакивать на нас, думая, что все это просто игра.
К счастью, каждый раз, когда он это делал, я исхитрялся отдернуть Наузада в другую сторону, мешая тому дотянуться до овчарки. Но, к моему вящему недоумению, «немец» совершенно не обращал внимания на угрожавшую ему опасность, хотя это было столь же недвусмысленно, как удар по морде, что Наузад не собирается обмениваться с ним дружеским обнюхиванием задниц.
А мне все это уже начало надоедать.
Пока продолжались наскоки «немца», а я пытался устоять на ногах, Наузад крутился, вертелся и почти полностью вставал на задние лапы, атакуя снова и снова.
— НАУЗАД! — взревел я, охватив свободной рукой его за извивающуюся шею, когда его задняя часть обернулась вокруг моей ноги.
Сейчас мы были так же заметны, как какой-нибудь маяк посреди песчаного пляжа, и люди оборачивались на гневный лай Наузада и мои вопли. Возможно, со стороны это выглядело смешно, особенно когда Наузад, пытаясь вырваться из моих рук, извернулся так сильно, что опрокинул меня, и я растянулся во весь свой рост. Вид лежащего меня с афганским бойцовским псом, отчаянно бьющимся в попытках вырваться из моего захвата — то еще зрелище!
В итоге я вконец обозлился на парня, столь явно пренебрегавшего обязанностью следить за своей собакой.
— Убрал своего пса, БЫСТРО! — заорал я на него, лежа на сыром песке и борясь со своим собственным псом.
Была в этой ситуации некоторая ирония, даже я понимал это.
Однако и теперь парень был без понятия о ветеринарной помощи, которая может понадобиться его собаке через пару секунд. Он неторопливо двинулся к своему псу, пока я, словно черт, боролся с Наузадом.
— Наузад, кошмар хренов, успокойся, твою мать, — сказал я ледяным голосом, в надеже, что это понизит градус стресса у окружающих. Наузад определенно не отличался легкостью веса. С его тридцатью шестью килограммами, давящими на мою грудь, удержать его было реально трудно. Обхватив его, как удав, я пытался не наглотаться комковатого песка, поднятого в воздух его лапами.
К моему облегчению, немецкую овчарку, наконец, оттащили прочь при помощи черного поводка, который до этого момента, словно какой-нибудь модный аксессуар, бесполезно болтался на шее у парня. Когда «немца» увели на безопасное расстояние, я отпустил Наузада и, выпрямившись, сел на песке.
Девиз «Собака на всю жизнь, а не только на Рождество» всегда был мне по душе. Надеюсь, я не подумал слишком плохо о типе с айподом: в конце концов, он выгуливал пса (хотя с его стороны было бы очень мило, если бы он лучше следил за ним). Слишком уж часто я читал рассказы о людях, которым сиюминутная мысль завести щенка показалась замечательной, и которые потом, не колеблясь, бросали питомцев. Большинство приютов в Соединенном Королевстве, переполненных брошенными собаками, тому свидетельство.
Собака, если за ней правильно ухаживать, может стать товарищем на всю жизнь. Слишком много людей, насколько я вижу, не могут понять этого.
И еще печально, что беспризорные собаки в Афганистане не имели до сих пор шанса стать, «лучшими друзьями человека».
— Было весело, дорогой? — спросила Лиза, проходя вместе с Тали мимо меня обратно с их командного пункта, расположенного дальше по пляжу.
Физз и Бимер нарезали круги вокруг Лизы, гоняясь друг за другом.
Позабыв раздражение, вызванное немецкой овчаркой, Наузад теперь бешено вилял обрубком хвоста посреди своей стаи.
— Ничего такого, с чем нельзя справиться, — бесстрастно ответил я, отряхиваясь от мокрого песка.
Еще тридцать секунд тому Наузад был похож на взбесившийся ужас. Теперь же он просто сидел без движенья с таким видом, словно происходящее на пляже и в остальном мире его не заботило.
— Да уж, я видела оттуда, как прекрасно ты с этим справляешься, — сказала Лиза, пряча ухмылку и поглаживая Наузада по голове. Я взглянул на свою любимую жену с наилучшим бесстрастным выражением, на какое был способен.
— Пошли, Наузад, уйдем от этих мерзких людей, — сказал я, прервав ласковую возню.
Бимер тотчас же занял позицию впереди, когда мы побежали дальше по пляжу. После истории с немецкой овчаркой Наузад явно наслаждался случаем размять ноги. Как обычно, он бежал рядом со мной, то вразвалку, то быстро. Мы с ним продолжали бежать, пока, обессилевшие, не достигли конца пляжа.
Всего через месяц от начала своего существования благотворительный центр стал рукой помощи для многих солдат. Было среди них много тех, кто привязался к своему беспризорному четвероногому афганскому другу (как я к Наузаду), и нуждался в совете.
Фактически, все военные, служившие в Афганистне, вынуждены были следовать жесткому правилу «Никаких животных!», которое я, впрочем, понимаю — они боялись распространения заразы в войсках.
Но это правило привело к тому, что если благотворительный центр желал, так сказать, остаться вне досягаемости радаров и поддержать парней, заботящихся о собаках, — а затем, когда служба закончиться, принять их питомцев в Афганском приюте для животных — мы могли быть очень находчивыми. Это был нелегкий вызов, особенно потому, что нам приходилось перемещать людей и животных по одному из наиболее враждебных уголков планеты.
Учитывая незащищенный характер электронной почты, мы были ограничены в том, какую информацию нам могут дать солдаты о своем местонахождении. Весьма часто мне приходилось напрягать все мои возможности и старые связи только затем, чтобы выяснить, что указанное место нигде не находится.
Однако это не было плохой новостью: удаленность местонахождения собаки (и солдата) часто означала, что последний способен позаботиться о своем четвероногом товарище, не боясь вмешательства со стороны чересчур ревностного командира с попытками заставить его подчиняться правилам. С другой стороны, это означало, что вывоз собаки и ее безопасная доставка на север страны в Афганский центр спасения — чье точное местонахождение мы держали в тайне из-за возможных талибских диверсий — будут невероятно трудными.
Для местных, везущих собаку, возникали некоторые последствия, если животное обнаруживали во время штатных досмотров на бесчисленных талибских блокпостах, тех, что еще действовали: талибы были о собаках не лучшего мнения, и суровое наказание ждало всякого, кто его игнорировал. И потому большинство не связанных с центром афганцев отказывались от оплаты из-за больших рисков, связанных с провозом собак через территорию талибов.
Я открыл для себя, как это тяжело — писать письма, которые зачастую нужны, чтобы объяснить безнадежность ситуации. Сердце рвется, когда печатаешь слова «Извините, но мы в самом деле больше ничего не можем сделать», особенно когда точно знаешь, что пес значит для солдата и как больно тому будет бросать своего четвероного друга. За время существования центра мы получили несколько имейлов от солдат, запрятанных слишком глубоко в тылу у плохих парней, чтобы мы могли помочь им. Когда такое случается, мы просто ничего не можем поделать.
С приближением Дня святого Валентина Фубар стала главным объектом моей деятельности — настолько, насколько позволяли ресурсы фонда. Наконец-то, после долгой борьбы, нам удалось стронуть ее дело с мертвой точки.
Первой проблемой было то, что мы не знали, где точно Крис находится в Афганистане. Из-за этого мы потратили драгоценные дни, рассылая туда-сюда имейлы, чтобы, собственно, установить местонахождение Фубар.
Как это слишком часто бывает, в шести или семи акциях спасения, которые нас просили провести в последние семь или около того месяцев, ситуация зависла на одиннадцать часов. Вдобавок, в имейлах, как всегда, не хватало информации, необходимой для того, чтобы прямо рассчитать, можем ли мы реально вывезти собаку или нет. (За те месяцы, что существовал фонд, нас часто забавляла мысль оставить за собой название «lastminutedogrescue.com»[2]).
Случаи Джэкса и Ринкла, двух собак, спасенных при нашей помощи и предназначенных для отправки в Америку, не отличались от остальных. К счастью, оба пса уже находились в афганском приюте, между тем как мы обустраивали их дальнейшее путешествие, хотя этот процесс шел относительно медленно, если учитывать срочность предварительных переездов. Джэкс спереди был белым, тогда как остальная его часть — задние лапы и хвост — были покрыты светлой палевой шерстью. Его морду четко разделяла белая линия, пролегавшая меж пятен вокруг глаз. Ринкла подобрал работавший по найму гражданский. Когда вы смотрите на щенка, вы немедленно тонете в глубине его голубых глаз, которые словно бы улыбаются вам, и щенок без малейших усилий прокладывает себе путь к вашему сердцу.
Без помощи Криса, пребывавшего в столь специфических условиях, мы смогли лишь выяснить место, где находилась Фубар, но только затем, чтобы осознать, что выслать за ней транспорт будет, мягко выражаясь, трудно. Там все было довольно жестко.
Я чувствовал, что Крис по-настоящему рад, что мы с ним списались. Мы дали ему надежду, которую он было утратил. И я точно знал, что он чувствует. Я провел много холодных ночей в одиноких импровизированных пробежках рядом с Наузадом, глядя на тысячи мерцающих в кристально чистом небе звезд в надежде, что они волшебным образом откроют мне, как мне доставить пса, что стал моим товарищем, в безопасную гавань Афганского центра спасения собак.
Крис с голландскими парнями переживали те же нелегкие времена. Их командование решительно отказалось им помогать — даже после прошедшей в Нидерландах газетной кампании в поддержку Фубар — и Крис написал в письме, что он близок к тому, чтобы признать поражение. Но мы дали ему новую надежду; а еще его слова вызвали во мне отклик. Я надеялся, что мы сможем изменить мир к лучшему. Именно поэтому я в первую очередь и создал фонд «Собаки Наузада».
Но еще мне было боязно. Я не хотел нести ответственность в том случае, если Фубар убьют или она сбежит из транспорта, посланного за ней на голландскую базу, или вдруг умрет от болезни, когда вроде бы будет уже в безопасности.
Мои страхи только возросли, когда мы попробовали подключить Афганский центр спасения. Несмотря на то, что он начал свою деятельность в Афганистане в 2002 году, ситуация на севере страны, где располагался центр, ухудшилась. Талибан снова оживился и устроил там несколько неслабых бомбардировок. Кошан, местный афганец и наш бесценный помощник по администрированию и коммуникации, сказал, что не сможет проделать полный путь на юг, чтобы забрать Фубар. Становилось все более очевидным, что нам придется нанять другого местного для транспортировки Фубар на север. И это не было хорошей новостью.
Из своего опыта с Наузадом я знал, что судьба порой подбрасывает невероятные решения. В моем случае это был устроенный начальником местной полиции в мой последний день на базе в Наузаде приезд такси. Тогда шофер согласился вывезти всех моих собак на пару с другим водителем, организованным тем же начальником, в центр спасения.
Я посоветовал Крису проделать то же самое при помощи афганцев, с которыми он работал. Из писем Криса я понял, что у него за время службы сложились хорошие отношения с афганскими солдатами, а по себе я знал, что они чрезвычайно уважают и доверяют людям, поставившим на карту свою жизнь ради освобождения их страны от талибов. Парни, знавшие Криса, чувствовали себя перед ним в долгу.
К счастью для всех заинтересованных, ребята из афганской армии нашли решение. Они пообещали доставить Фубар в Кандагар, а оттуда уже один строитель довезет ее до сборного пункта, где будет ждать Кошан.
Тайминг происходившего напоминал нечто из голливудского фильма. Все это случилось, когда истекали последние часы до отъезда Криса в Нидерланды. Крису фактически предстояло покинуть разведбазу за день до того, как заберут Фубар. Он написал, как он играл и дурачился с Фубар в последний раз, перед тем как выйти из операционной рубки со штурмовой винтовкой через плечо. Ему не оставалось ничего, кроме как довериться обещанию, данному парнями из АНА.
Совершая долгий путь домой, он прошел через медленное мучение, вызванное мыслями о том, как там продвигается дело с Фубар. Он знал, что все, что случиться до момента, когда он снова увидит Фубар, находится вне его власти. Он ничего не мог с этим поделать.
Я слишком хорошо понимаю ту смесь надежды и отчаяния, которую он должен был чувствовать. Я сам прошел через это, когда отправил свою партию собак, включая Наузада и Тали. То, что я лично наблюдал их отъезд в такси, не больно-то меня успокоило. Особенно, когда я потом узнал, что не все собаки из Наузада благополучно достигли центра спасения. В моем воображении немедленно возникли РПГ и Пуля, когда я стал думать о том, что я наделал. Что, если я совершил ошибку? Возможно, мне следовало оставить их выживать здесь, в местности, где они родились? Может быть, мне не нужно было вмешиваться? Эти и другие сомнения тревожили меня во время долгой дороги обратно в Великобританию по окончанию службы.
Сидя рядом с Наузадом, я потом часто замечал, что эти мысли снова приходят ко мне. Чувство вины охватывало меня, и я обнаруживал, что прошу у него прощения. «Прости, я не смог спасти твоего друга, Наузи» — шептал я, поглаживая его обрезанные уши. Конечно, я знал, что он не понимает, о чем я говорю, но порой мне хотелось, чтобы он понял и, тогда, возможно, он сказал бы мне, что я сделал доброе дело, и это уменьшило бы мое чувство вины.
Пока мы ждали новостей о Фубар, мы были на постоянной связи с Кошаном. Я постоянно проверял свой имейл и сотовый на предмет любых сообщений.
Наконец через несколько дней, показавшихся мне неделями, мы получили известие, что Фубар благополучно доставлена в Афганский центр спасения. Я почувствовал знакомую смесь радости, облегчения и ответственности. Мы сделали это. Теперь мы будем заботиться о ее здоровье и безопасности и закончим дело, вывезя ее из Афганистана на самолете.
То же самое сообщение пришло к Крису, устроившему себе двухдневный отдых на Крите по пути в Нидерланды. Но эту радостную новость омрачила другая, намного печальнее, пришедшая из Афганистана. Другой голландский морпех, его добрый друг, подорвался на СВУ в тот же день, когда Фубар прибыла в Афганский центр.
Когда мы получаем известие о прибытии собаки в Афганский центр, то, как это всегда, приводит в движение шестеренки механизма фонда. Мы не всегда участвуем в каждой спасательной операции от самого ее начала. Иногда мы через Кошана прибегаем к помощи местных, хотя, как правило, кто-то из американских солдат делает все возможное, чтобы помочь нам на конечном этапе операции. Наш фонд реально проявляет себя в следующем. Мы продвигаем историю нуждающегося в помощи пса на нашем сайте, я рассказываю ее на одной из устроенных мной локальных презентаций, а затем трачу много часов на рассылку благодарственных писем за поступившие благотворительные взносы.
Теперь, когда сообщение от Кошана подтвердило прибытие Фубар в центр, для нас наступило время действовать и обустраивать следующий этап операции. Но в этот раз нам прибавили работы. В последнем сообщении от Кошана также присутствовали подробности о собаке по кличке Медвепес. Я взглянул на фотографию зверя-переростка, глядевшего на меня с экрана. Это не было псом. Это, несомненно, было большой темно-бурой лошадью, изо всех сил пытавшейся казаться собакой.
С почти отрезанными ушами, купированным хвостом и белой полосой вдоль брюха, зверь являл собой массивную копию Наузада. Однако Кошан упоминал о нем как о щенке.
Если кратко, Кошан объяснял, что Медвепса привел в приют английский солдат, который подобрал его, бродящего по афганским переулкам, очевидно, сразу же после того, как пес был лишен ушей самым жестоким образом.
Я точно не знаю, как солдат узнал об афганском приюте для животных, мы изо всех сил стараемся не афишировать его местонахождение из-за того, что он потенциально может стать легкой мишенью для талибов, но солдат, не зная, как ему быть, бросил щенка у дверей Кошана. Случилось это примерно четыре месяца назад.
Мне неизвестно, почему Кошан не рассказал нам о Медвепсе раньше, но было уже поздно волноваться по этому поводу. Милый маленький безухий щенок перестал быть маленьким и милым. Он стал Медвепсом. Его огромная голова, похоже, с трудом помещалась на тридэшной цифровой фотографии.
Из-за дефицита места в приюте Кошан нуждался в нашей помощи. Поскольку связаться с солдатом, притащившим пса, не было возможности, без нашего вмешательства Медвепсу пришлось бы вернуться обратно на афганские улицы. Ничего больше Кошан тут поделать не мог. Решение о том, что фонд примет Медвепса, я принял всего за секунду. Я только надеялся, что, поскольку он на самом деле является всего лишь щенком, он не притащит с собой никакого довеска, свойственного Наузаду.
Вскоре мы принялись за дело, ставшее для нас привычной рутиной. Сначала мы сравнили стоимость перелета, прикинули транспортировку к и от аэропорта и отыскали карантинные базы на возможном пути назначения собаки. Блин, везде было дорого и требовало много времени! Учитывая разницу в курсе валют, мы не могли рассчитывать получить много от обмена трех тысяч фунтов.
Людям, которые не понимают связей, установившихся между солдатом и бездомной собакой, иногда бывает трудно найти объяснение таким затратам. Я слишком хорошо сознавал, сколь много хороших дел мы могли бы сделать благодаря вкладам в приюты в Соединенном Королевстве. Но благодаря рекламе люди дарят деньги потому, что они озабочены бедственным состоянием некой отдельной афганской собаки. А кто я такой, чтобы устанавливать цену на жизнь афганского беспризорника?
Одно письмо пришло от джентльмена по имени Пит. Читая его написанные от руки строки, я узнал, что в 1947 году он служил в месте, которое тогда называлось Северо-Западной пограничной провинцией, а сейчас известно как пакистано-афганское пограничье.
Поблекшая черно-белая фотография собаки, сидящей прямо у армейского барака в стиле колониальной эпохи, выпала из конверта. Пес смотрелся гордо, белое пятно на его груди сияло так, что было видно издалека. Он был как две капли воды похож на Джену, одну из собак, спасенную нами из Афганистана и удачно поселенную в Америке, разве что пес на фотографии жил примерно шестьдесят лет назад.
Пса звали Скерффи, и насколько я понял, он играл важную роль в поднятии боевого духа Пита и его товарищей во время службы на чужой земле, вдали от дома. Высокотехнических средств коммуникации, которые делают сегодня жизнь на службе сносной, в те годы не было.
Письмо Пита оканчивалось просто, как и большинство подобных писем: «Прилагаю скромное пожертвование, которое обеспечит вашу помощь столь многим афганским беспризорникам в обретении дома». Скерффи тогда не уехал вместе с Питом. Полагаю, Пит таким образом искупал свою вину.
Пожертвования, вроде того, что было сделано Питом, имели критическое значение для оплаты различных видов транспорта, необходимых для вывоза Фубар и Медвепса на запад. Поэтому на нашем сайте нужно было вывесить что-то о Фубар и том, как Крис подобрал ее, а также короткий рассказ о Медвепсе. Что еще важнее, нам нужны были какие-то фотографии милой и недокормленной белой собачки. Фотография стоила здесь дороже тысячи слов (особенно моих). Нам нужно было дергать людей за сердечные струны, чтобы получить от них большие суммы денег, которые, я знал это, понадобятся.
Мы быстро обнаружили, что голландское карантинное законодательство было сущим баловством в сравнении с британским. Но время поджимало, плюс куча бумажной волокиты, причем все документы были на голландском. Мы быстро поняли, что будет легче провести юную Фубар через британскую карантинную систему за три месяца, пока мы будем обустраивать ее транспортировку в Нидерланды, а если в карантине к ней присоединится еще и Медвепес, то мы получим столь необходимую нам скидку. Таким образом, ей нужно будет провести в карантине всего одиннадцать дней после прибытия в Нидерланды. Мало того, она даже могла провести эти одиннадцать дней дома, хотя в это мне верилось с трудом.
— Всего одиннадцать дней в карантине, Наузад, что может быть лучше, а? — спросил я спящего пса, который и сегодня грел мне ноги, пока я просматривал очередной сайт, переполненный канцелярщиной и директивами. — Мы ухватили чертову фортуну за крылья.
Самой большой головной болью теперь было пройти через волокиту с министерством окружающей среды.
Мое первое общение с этим министерством прошло довольно скверно. Их недостаток знаний о бешенстве и бумажная волокита вокруг въезда собак в Великобританию слегка нервировали. К счастью, все обошлось, и следующий их ветеринар был сама любезность. С тех пор я стал этаким экспертом по прохождению административного минного поля. К тому же, у меня была фантастическая поддержка в лице Ребекки из карантинного центра. Она тысячи раз выполняла необходимую бумажную работу, смеясь над сложностями ввоза собаки в Соединенное Королевство.
Вскоре я составил комплексный план, отослал имейл Крису, а также сделал необходимые заказы на транспортировку и перелеты и подал крайне важные заявки на карантин. Когда компьютер издал знакомый «пинг», означающий, что имейл удачно отправлен, я откинулся на спинку кресла и потрепал Наузада по голове.
— Нелегкая это работа — перевозить твоих приятелей с места на место, — сказал я со вздохом.
•7•
Продвинутые курсы
— Лиза, иди посмотри на это! — крикнул я не вставая с кресла перед компьютером. — Тут кто-то решил посмеяться!
Прошло всего два месяца после того, как Наузад и Тали появились у нас. И я не мог поверить своим глазам.
— Отлично! У меня тут полное ведро веселья! — крикнула она мне в ответ. — Я убираю за твоими собаками. Опять!
Естественно, когда я сунул голову за угол гостиной и взглянул вниз, я увидел Лизу на четвереньках, занятую вытиранием мокрого пятна обнаруженного ею на ковре в прихожей.
Я предпринял стратегическое отступление и вернулся обратно к компьютеру — перечитать имейл. Я же не хочу, чтобы меня обвинили во вмешательстве в такое важное дело, верно?
Вместо того чтобы звать ее снова, я распечатал письмо в надежде, что пока я занят этим, Лиза как раз закончит исполнять обязанности уборщицы и станет более восприимчивой. Оно того стоило.
— Хорошо, я иду к тебе, — сказал я самым очаровательным голосом, на какой был способен, перед тем как начать спускаться по ступенькам с листом А4 в руках.
— Что там такого срочного? — спросила Лиза, не подымая глаз от пола.
Я сунул распечатку в ее мокрую руку. В процессе уборки возникла длинная пауза, пока Лиза вчитывалась в письмо.
— Кто-то решил посмеяться, — сказала она.
— Именно так я и сказал, — ответил я, ловко обходя вокруг лужи и направляясь в кухню, чтобы заварить нам чаю.
Лиза бросила тряпку в тазик с дезинфицирующим средством и прислонилась спиной к косяку шкафа у подножия лестницы. Мы смотрели друг на друга, потом на Наузада, потом снова друг на друга.
— Наузад, ты определенно станешь звездой величайшей собачьей выставки на планете, — сказала Лиза большому существу, неподвижно лежащему на подстилке в паре ярдов от нас. — Мы едем на «Крафтс»!
Ежегодно «Кеннел-клуб» устраивает «Крафтс», четырехдневную феерию в Национальном выставочном центре Бирмингема, чтобы короновать лучшую в своей породе собаку из сотен участников. Для большинства хозяев собак это собачий рай, тогда как остальные демонстративно ее презирают со страстью, свойственной меньшинству собаководов, которые все еще используют устаревшие и вредные практики селекции в своем стремлении получить лучшего пса в породе. Даже если это приглашение — правда, то это не моя битва. Мне за глаза хватило Афганистана.
Помимо всего прочего, мы с Лизой никогда не общались с организаторами подобных шоу. Согласно имейлу Наузада выбрали в пятерку финалистов чего-то под названием «Приз «Лучшие друзья»-2008». Видимо, приз вручался собакам — героям повседневности. Не то чтобы Афганистан особо был образцом повседневной жизни, но я видел, к чему они клонят.
Помимо удовольствия, которое письмо доставило нам с Лизой, я сразу же увидел в этом фантастический шанс продвинуть наш фонд: я подумал, что один из организаторов, скорее всего, прочел потрясающую историю Наузада в одной из газетных статей, посвященных открытию фонда. Призер «Лучших друзей» должен был быть определен в финальную ночь «Крафтса» путем телефонного голосования. Они же дадут нам сказать несколько слов о Наузаде и о том, как мы попали в Англию, правда? Таким образом, мы сможем упомянуть о фонде и получить столь необходимую для него бесплатную рекламу. Нас с Лизой слегка беспокоило то, каким образом все обставить. Возможно, сказывалось действие нагрузки от хлопот вокруг Фубар и Медвепса, но нам казалось, что оно того стоило. И мы будем работать над этим вместе, верно?
В то время как мои мысли были направлены в одну сторону, мысли Лизы стремились в другом, возможно, более практичном направлении. Она перечитывала имейл, качая головой.
— И ты всерьез думаешь вывести Наузада на «Крафтс» посреди толпы из тысяч собак и людей? — спросила она в конце концов. — Мы даже по пляжу с ним не можем пройтись без того, чтобы цирк не устроить.
Лиза была права, но в настоящий момент я к ней не прислушался.
— Подумай о рекламе, которую получит фонд, дорогая, — мягко сказал я, поглаживая Наузада по загривку. — Мы не станем за нее платить; это будет помощь Наузада всем его друзьям, которые остались без крова. — добавил я.
Лиза взяла чашку с чаем и задумчиво отпила из нее. При этом она, однако, продолжала неодобрительно качать головой из стороны в сторону.
— Н-да, жду не дождусь, когда Наузад съест кого-нибудь в прямом эфире, — произнесла она без тени улыбки.
Следующие несколько дней прошли в суматохе сетевой активности, направленной на то, чтобы узнать побольше о волчьей яме, куда мы собирались бросить Наузада.
Чем больше мы узнавали, тем больше мы нервничали.
Финал «Лучших друзей» должен был сниматься вживую и транслироваться по ВВС. Даже знание того, что любое дурное поведение Наузада будет благополучно вырезано телередакторами шоу, не прибавило нам душевного спокойствия.
Если он выкинет что-нибудь дурное, мы получим больше рекламы, чем рассчитывали. Причем, я полагаю, далеко не лучшего характера.
Через пару дней после предварительного приглашения до организаторов как-то дошло, что Наузад на самом деле был одним из афганских «беженцев», живших под нашей крышей.
— Отличная новость, Лиза, — радостно объявил я, когда она переступила порог после особенно нервного дня, в который она пыталась придать юным флотским новобранцам хоть какой-то вид. — «Крафтс» хотят, чтобы мы взяли собой еще и Тали.
— Вот геморрой, — произнесла она, скинув свой рюкзак на кухонный пол и глядя на меня. — Ты и вправду любишь все усложнять, верно?
И снова Лиза была права. Я по доброй воле согласился бросить два ходячих кошмара в волчью яму.
— Вот блин, — сказал я, когда до меня с опозданием дошло, какие осложнения могут возникнуть с большой вероятностью.
В данный момент, никаких осложнений, похоже, нет. В паре футов от меня, выпрямившись, сидит Наузад, а Тали наскакивает на него, пытаясь втянуть в игру. Но Наузаду нет до этого дела. Он целенаправленно игнорирует ее поползновения и терпеливо ждет, пока я или Лиза возьмем его на прогулку. Он знает, чего хочет. И знает, чего хотят от него.
Он ожидает услышать от нас «Псы, мы дома!» и получить маленький, приправленный мясным соком собачий бисквит, который мы даем ему каждый вечер, вернувшись с работы. Но мы полностью забыли об этом, обсуждая возможные варианты.
— Нам нужно отдать тебя на курсы дрессировки, Наузад, — сказала Лиза.
— Будет лучше позвонить Элен по этому поводу, — кивнул я.
Несколькими днями ранее мы получили имейл от любительницы собак по имени Элен. Она связалась с нами от имени дрессировочного собачьего клуба «Собаки, как они есть», который решил предложить нам бесплатные занятия для Наузада и Тали, прочтя о них в местной газете.
Я отписался ей в тот же вечер, сказав, что принимаю ее любезное предложение. Ответ пришел практически немедленно. Она была в восторге и небольшом шоке от известия, что мы подумываем взять наших собак на «Крафтс».
Так как дело было спешным, Элен назначила мне дату и место, куда мы должны прибыть с Наузадом и Тали для занятий.
— Продвинутые курсы начинаются в семь утра, — сказала она.
— Продвинутые курсы? — спросил я, внезапно растерявшись. — Элен, вы уверены? Их поведение пока оставляет желать лучшего.
Я буду счастлив, если эти два афганских несчастья научаться поначалу хотя бы садиться по команде: они определенно не материал для продвинутых курсов. И мне не хотелось быть в ответе, если Элен потеряет аккредитацию дрессировщика.
— Нет, продвинутый уровень будет для них лучше, так как других собак легче контролировать — ответила Элен.
— А, да, понятно, — пробормотал я, стараясь скрыть замешательство в моем голосе. Я должен был догадаться об этом.
Элен объяснила, как добраться до места занятий — фермы близ Фенитона, сразу же за Хонитоном, где-то в получасе от нашего дома.
— До встречи, — сказал я. — Но если случиться бойня, я не виноват!
Было еще темно, когда мы въехали на гравий подъездной дорожки у фермы, куда Элен сказала нам явиться для дрессировки.
Несмотря на то, что подъезд у фермы был освещен скудно, мы все равно разглядели множество транспорта, что также намекало на множество собак, среди которых Наузаду предстояло оказаться.
— Возможно, это была плохая идея, — сказал я Лизе, припарковав минивен в свободном месте.
— Теперь поздно сожалеть, — откликнулась она, открыв боковую дверь, чтобы выйти и выпустить собак. — Вылезайте, несчастья, посмотрим, куда вы продвинетесь.
Элен ждала нас у дверей амбара, пока мы шли через стоянку к большому зданию, из которого в темноту лился свет.
Почему-то мне это напоминало место, где сумасшедший ученый из детских мультиков творит свои тайные эксперименты. Задумавшись об этом, я наконец признал правоту Лизы. Вероятно, мы сошли с ума, если согласились взять Наузада и Тали на «Крафтс» и точно окончательно сбрендили, если привели их в дрессировочный класс.
Сомнения теснились в моей голове. Будут ли вести себя нормально Наузад и Тали по отношению к другим собакам? Не взъярится ли Наузад вконец на других собак и их хозяев? Сущий кошмар, если это случиться.
Элен, знаток своего дела, сохраняла дистанцию, когда мы к ней подошли, так что Наузад не мог до нее дотянуться. Я уже кратко рассказал ей о том, чего можно ожидать, но по телефону ее голос не звучал особо встревоженно, да и сейчас она тоже была спокойна.
— Наузад, это Элен, она сделает тебя любящим и общительным псом, — саркастически сказал я, пока Наузад стоял на месте, подозрительно принюхиваясь. «Ага, щас», — мог бы сказать он в ответ.
Из амбара доносились слова четких команд, и я догадался, что собаки внутри уже приступили к своим занятиям.
Элен присела и протянула Наузаду лакомство:
— Как дела, Наузад?
Наузад осторожно рассматривал угощение. Будучи беспризорником и борясь за выживание, всегда находясь в поисках отбросов, Наузад становился добрым великаном, когда речь заходила о том, чтобы принять лакомство из чьих-то рук. Он никогда не хватал его, никогда. Эта присущая ему маленькая странность всегда вызывала во мне улыбку. Для меня это было подтверждением того, что в глубине души он был великим псом, ищущим свой путь в мире.
Перед тем, как осторожно взять лакомство, Наузал еще раз обнюхал ладонь Элен.
— Мне кажется, вы сказали, что он монстр? — произнесла Элен поднимаясь.
— Дайте срок, — мрачно усмехнулся я. — он вас не разочарует.
Сейчас я чувствовал не гордость, но настоящий ужас.
Элен объяснила, что мы должны были войти внутрь через некоторое время после начала занятий. Идея состояла в том, что мы, собственно, не будем принимать в них участия; мы просто воспользуемся случаем, чтобы пройтись около дрессировочной группы, чтобы Наузад и Тали привыкли к обстановке, очень похожей на ту, с которой мы столкнемся на «Крафтс».
Элен передала небольшой пакет с остро пахнущим лакомством, которым кормила Наузада.
— Печенье с чесноком и требухой домашнего приготовления, — сказала она, когда я скормил один такой Наузаду, а Лиза проделала то же самое с Тали.
— Пахнет приятно, — ответил я вежливо.
Когда Элен открыла большую дверь амбара, Мораг, другая дрессировщица, объявила остальным участникам о нашем приходе. Видимо, они были предупреждены заранее о нашем приезде и том, чего можно от нас ожидать.
В амбаре царило настоящее собачье разнообразие. Самые различные породы, от скотч-терьеров до немецких овчарок, восемь или около того разных классов собак.
По привычке я огляделся на предмет входов и выходов. Таковой здесь был лишь один — дверь, в которую мы только что вошли и которая плотно за нами захлопнулась.
В правой части амбара находились несколько рамп, небольших барьеров и туннелей из обручей, предназначавшихся для тренировки подвижности. Но я не питал иллюзий насчет того, будто бы они понадобиться Наузаду в ближайшем обозримом будущем.
Как я понял, предупреждение Мораг касалось не столько того, что мы прибыли, сколько того, что хозяева должны взять своих питомцев на поводок. Осознание того, что все собаки будут находиться под контролем хозяев, меня успокоило. Давешний эпизод на пляже здесь не повторится.
Собравшиеся члены клуба кивнули в знак приветствия, но некоторые из них, учитывая репутацию Наузада, не выглядели особо впечатленными. Как бы затем, чтобы подтвердить ее, он начал поливать амбарную дверь. Мелкие опилки, покрывавшие амбарный пол, немедленно наполнили воздух, когда Наузад, закончив дело, несколько раз загреб их задними ногами.
— Ого! — сказала Элен, которую накрыло опилками, когда она проходила позади него. Должен признать, у Наузада мощный гребок. Мы с Тали уже испытали его на себе несколько раз.
— Эмм, это, извините, — промямлил я.
Наузад уже пялился на других собак, слонявшихся по амбару со своими хозяевами. Все они были на поводках; Элен руководила ими, стоя посреди амбара.
Пока все было хорошо, но вот в поле зрения Наузада вновь попала большая черно-бурая немецкая овчарка, он неожиданно рванулся к ней, и я едва успел удержать его.
Молодой «немец» даже не вздрогнул. Он попросту протрусил мимо, как если бы обозленный афганский пес был всего лишь мелкой неприятностью, которую можно проигнорировать. С другой стороны, Тали рядом с Лизой выглядела вполне довольной и просто рысила вдоль стены дрессировочного класса, походя обнюхивая опилки.
— Наузад, расслабься! — крикнул я, когда он рванулся к немецкой овчарке, опять прошедшей мимо.
— Пен, скорми ему печенье и поверни ему голову, — сказала Элен, когда Наузад попытался вырваться от меня. Овчарка определенно ему не нравилась.
— На, ешь, злобная псина, — пробормотал я, заталкивая печенье с требухой в пасть Наузаду. Так и знал, что не стоило надевать свои лучшие джинсы; теперь карманы останутся в пятнах до скончания веков.
Я тащил Наузада по кругу, развернув его мордой к стене амбара. Он же все пытался развернуться обратно к группе собак и особенно к немецкой овчарке, несмотря на то, что все здесь явно нас игнорировали.
— Еще печенье, — улыбнулась Элен.
Я скормил Наузаду два, и этого оказалось достаточно, чтобы я мог увести его в противоположную от собак сторону.
— Обходи с ним остальную группу по кругу, продолжай говорить с ним, отвлекай его всякий раз кормежкой, вот так, — таков был совет Элен.
— Окей, — ответил я и повел Наузада по часовой стрелке вокруг группы.
Пока я боролся с Наузадом, Лиза отлично проводила время с Тали. Та весело топала следом за Лизой и явно не проявляла интереса к прочим собакам.
Что же до них, я вообще не понимал, зачем им нужен курс дрессировки; они и так казались мне чрезвычайно выдрессированными.
— Вот то, чем ты можешь быть, приятель, — сказал я Наузаду, подавляя очередное потенциальное нападение на немецкую овчарку.
Я особо не надеялся, что Наузада можно сделать похожим на отлично выдрессированного эльзасца. Когда мы проходили мимо женщин с собаками, я пытался подарить им чистосердечную извиняющуюся улыбку.
— Лакомство! — крикнула Элен из центра помещения.
Я увидел, как все хозяева рядом немедленно сунули руки в карманы за пахучим угощением для их четвероногих друзей. Наузад жадно взглянул на мой карман.
— Я имела в виду только Пена! — крикнула опять Элен.
— Простите, — глупо проговорил я, протягивая печенье пускающему слюну псу рядом со мной.
«Лузер!» — сказала мне одними губами Лиза через весь амбар, пока я совал Наузаду угощение.
«Я тоже тебя люблю, дорогая», — ответил я ей тем же способом, когда строгий взгляд Элен остановился на мне.
— Я не пойму, кто из вас кого ведет, Пен? — вопросила Элен, когда я слегка замешкался, чтобы не искушать Наузада.
Думаю, ответ ей был известен заранее.
Прежде чем я придумал какое-нибудь шутливое извинение, Элен уже отдала команду.
— Наузад, сидеть! — приказала она, держа в руке лакомство.
К моему восхищению, Наузад немедленно сел и тихо ждал, пока ему поднесут печенье.
— Умница, — сказала Элен, потрепав его по загривку. — Хорошо, Пен, угощай его всякий раз, когда он будет садиться по команде и продолжай отвлекать его. Не позволяй ему зацикливаться вон на той собаке, — пояснила она с широкой улыбкой.
У меня возникло чувство, что тут дрессируют меня, а не Наузада. В каком-то смысле так оно и было. За те месяцы, которые Наузад прожил с нами, я, возможно, был чересчур мягок с ним. Верно, подумал я про себя, вне всяких сомнений: я был мягок по отношению к нему. Я знал, что не должен поступать так, однако я чувствовал, что Наузад заслужил право на добрые деньки после всего, через что ему довелось пройти в Афганистане. Но теперь я понял, что проявление мягкости по отношению к нему не помогло бы ему адаптироваться к новой жизни с нами.
Всего за считанные минуты после встречи с афганским беспризорником Элен придумала, как контролировать Наузада, даже если способ заключался только в том, чтобы научить его садиться по команде.
— Окей, Наузад, пора стать серьезным, да? — сказал я ему, гладя его по голове, пока он все так же сидел смирно.
Следующие полчаса занятий прошли (под нашим контролем) в любезном общении Наузада и Тали с участниками дрессировочного курса. Элен и Мораг даже остановили занятия и выстроили других собак в две шеренги, так чтобы две афганские собаки смогли пройти между ними. И, благодаря отвлекавшему его лакомству и тому, что я сделал все что мог, чтобы быть с ним строгим, мы даже смогли пройти в двух шагах от немецкой овчарки без всякого конфликта.
Возможно, Наузад, в конце концов, не был так ужасен, как я себе воображал. Возможно, вся причина была во мне. Глубоко внутри я понимал, что просто воспринимаю Наузада как одного из солдат моего подразделения. Наузад нуждался в дисциплине, и коль скоро он одарил меня вниманием, я должен был с ним носиться.
Еженедельное посещение дрессировочных занятий усложнило наш и без того забитый недельный режим. Та еще свистопляска — приехать домой с работы, взять собак на краткую прогулку, наскоро чего-то пожевать, а затем сунуть Наузада и Тали в фургон и поехать на занятия; но оно того стоило.
Начали появляться признаки прогресса. Завидев Элен, Наузад начинал бешено вилять обрубком хвоста, главным образом потому, что знал — она прячет в протянутой руке чесночное лакомство. Но на каждый шаг вперед приходился шаг назад, и Наузад по-прежнему бросался на других собак и на их хозяев, участвовавших в занятиях.
— Может быть, он просто хочет облизать их всех? — сказал я Лизе в ту неделю, когда они с Тали во время занятий сумели попросту обойти возникшего на их пути огромного сенбернара. Тали была той еще занозой, когда рядом оказывался Наузад, но сама по себе она была паинькой. Я думаю, она видела в нем старшего брата, и вместе они бросали вызов миру собак.
Меня преследовало сильное чувство, что большинство членов клуба не верят, что Наузад и Тали, два наиболее безнадежных ученика на курсе, поедут участвовать в финале «Крафтс».
— Мне кажется, они думают, что мы сумасшедшие, — сказал я Элен, когда мы обходили терпеливо ожидающую группу и чесночные печенья исчезали в пасти Наузада со скоростью пулеметной очереди.
— Вы и есть сумасшедшие, — легко согласилась Элен.
Кроме дрессировки два раза в неделю, любая свободная минута дома или на работе была посвящена продолжающимся хлопотам вокруг перевозки Фубар и Медвепса в Великобританию. А еще я же каким-то образом умудрялся отвечать на завалившую наш порог и все растущую груду писем на имя фонда.
О каком-нибудь личном времени для нас с Лизой не могло быть и речи. Наши дни превратились в бесконечное размытое пятно непрекращающейся деятельности. Начиная с противного писка будильника в предрассветном мраке и кончая восемнадцатью часами позже выключенным светом в спальне, когда мы валились с ног, каждая секунда была занята. Мы были в шаге от того, чтобы совсем потонуть в мешанине обычной работы, прогулок с собаками и деятельности центра.
Втайне я надеялся, что когда мы погрузимся в безумие величайшей собачьей выставки на Земле, реклама и интерес к центру привнесут некоторое облегчение, и мы сможем на время расслабиться.
Но по мере того, как нагрузка росла, реальность начала медленно проясняться. Это дошло до меня однажды ночью, после того как я, по моим ощущениям, просидел за компьютером десять часов подряд. Я даже забыл снять с себя униформу, придя домой после работы.
— Кто я такой, чтобы валять дурака? — спросил я Лизу. — После «Крафтс» ведь легче не станет, верно?
Она просто посмотрела на меня, улыбнулась и вывернула на середину комнатного ковра очередной мешок с письмами, конвертами и пакетами.
— К твоему сведению, это была твоя идея, — заметила Лиза с невинной улыбкой.
Я не нашелся с ответом.
•8•
Наперекосяк
Из-за мелкого мятежа в кухне во время кормежки я уже знал, что опоздаю на работу. Опять.
Для инструктора по физической подготовке морской пехоты опоздание всегда было дурным поступком. Обычным наказанием за это были два круга кролем в «ванне», открытом бассейне, устроенном для новобранцев, падавших с веревочного трека во время тренировок на штурмовой полосе препятствий. Дополнительным злобным бонусом для инструкторов было то, что они должны были плыть прямо в униформе.
Но, несмотря на все это, я не мог удержаться. И пока я готовился наскоро принять душ, я запустил Пожирателя времени.
«Пожиратель времени» — так мы с Лизой прозвали компьютер за его привычку пожирать время самым невероятным способом.
Пока компьютер разогревался, я заскочил в душ, а когда я нацепил униформу, Пожиратель времени уже был готов и ждал меня. Запасной комплект одежды, определенно необходимый мне после предстоящего индивидуального купания в «ванне», лежал на кровати.
«Я все еще успеваю; сейчас, только по-быстрому просмотрю имейлы. — подумал я, взглянув на часы и плюхнувшись в кресло-вертушку.
Но первый же появившийся имейл немедленно поглотил меня. Тема сообщения, удержавшего меня, гласила попросту: «Блю, афганский пес».
Начав читать, я увидел, что письмо пришло от американского солдата, который заботился об афганской собаке по кличке Блю. Хотя по мере чтения, мне все больше казалось, что это скорее пес Блю заботился об американском солдате.
Судя по присланной фотографии, Блю выглядел как типичный афганский беспризорник: его рыжеватую шкуру, а также уши и кончик морды покрывали бурые пятна. А еще у него были печальные глаза.
По тону письма я догадался, что отряд, где служил солдат, переживал нелегкие времена. И это с учетом того, что американская служба в Афганистане длится год, тогда как их европейские коллеги служат всего шесть месяцев.
Из письма следовало, что Блю — отличный пес, всегда готовый прыгать от радости при виде солдат, возвращающихся с патрулирования; он был жизнерадостным островком посреди опасного океана подозрительности, ощущаемой ими всякий раз, когда они покидали уют их хорошо защищенной базы.
Мать солдата также внимательно следила за историей Блю. Я ощущал, что, кроме очевидной материнской тревоги за солдата, служившего в Афганистане, она чувствовала благодарность по отношению к афганскому псу за тот уют, который тот дарил ее сыну.
Я быстро связался с Кошаном, чтобы выяснить, насколько возможно для водителя добраться до нынешнего месторасположения Блю и солдата. Покончив со всем необходимым для того, чтобы дело сдвинулось с мертвой точки, я нажал кнопку «Отправить» и снова посмотрел на часы.
«Нет, я определенно опаздываю», — сказал я себе.
Я уже заранее чувствовал ледяной холод воды в «ванне». Предстоящее купание обещало быть долгим.
Стояло субботнее утро, но грешникам в покое отказано. Из-за имейлов и генерируемой фондом волокиты с документами, Лиза подрядилась взять на прогулку по пляжу всех четырех собак, так что я мог спокойно взбираться на вершину громоздящегося Монблана административных забот. Взамен мы думали воспользоваться шансом и потратить послеполуденные часы на что-нибудь, связанное не с компьютером и собаками, но с пивом и возможностью расслабиться.
Выгул собак в нашем хозяйстве происходил всегда одним и тем же образом. Лающий хор, неизменно возглавляемый Физз, яростно вламывался в кухню, когда четыре мушкетера чувствовали, что прогулка на носу.
Если взять собак из дому на прогулку являло собой тяжкий труд, то погрузка их в минивэн была сущим хаосом. Физз и Бимер обычно неслись к нему, припаркованному в конце садовой дорожки. Боковая дверь минивэна открывалась прежде, чем выпустить их в сад, так что они запрыгивали прямо на покрытое ковриком заднее сиденье. Мешанина мелькающих лап — вот все, что вы могли видеть, пока обе собаки боролись за место у окна. При этом победа всегда доставалась Физз. И если бы в этот особенный момент появилась белка и крикнула бы ей «бу!», Физз бы и ухом не повела — настолько она была поглощена борьбой за место рядом с окном.
В этот особенный день, когда Тали крутилась там и тут и вертелась под ногами, мне было легче просто подхватить ее и отнести в фургон, чем пытаться отвести ее туда. Тем временем Лиза нацепила на Наузада его синюю сбрую. Она не собиралась рисковать на случай, если он вдруг разозлиться. Когда вся стая благополучно погрузилась в минивэн, я закрыл раздвижную дверь и поцеловал Лизу на прощание.
— Пятьдесят имейлов и писем, дорогой, — сказала она, имея в виду груду бумаги на столе в столовой.
— Без проблем, детка, — соврал я. Даже в тишине и покое, без единой собаки в доме, мне ни за что не обработать полсотни писем за раз. Определенно, это был аврал.
Когда я возвращался обратно через кухонную дверь и повернулся, чтобы закрыть ее, я заметил около раковины сбрую Тали. Я забыл надеть ее на Тали, прежде чем отнести ее в машину.
— Вот блин, — сказал я вслух.
Лиза приедет на пляж, а Тали будет всего лишь в тонком ошейнике для поводка. Лиза знала, насколько хитро Тали умеет выскальзывать из ошейника, так что, думаю, ей придется оставить наш «Талибан» в фургоне. Она не рискнет выгуливать ее без сбруи.
Я подумал было позвонить ей и предупредить, но она, скорее всего, уже влилась в дорожное движение, плотное в субботние дни; со времени ее отъезда на пляж прошло достаточно много времени, и я очень сомневался, что Лиза решит вернуться домой за сбруей.
Поднимаясь в кабинет, я был убежден в одном — мне не ощутить сладость этого месяца. Снова.
Пока экран компьютера выдавал имейл за имейлом, я пытался сосредоточиться на ответах и все поглядывал одним глазом на свой сотовый телефон — на случай, если Лиза решит позвонить. Тот хранил молчание.
Наибольшей моей заботой все так же оставался Блю, американский солдатский пес. С тех пор как мы впервые списались с тем солдатом, механизм доставки Блю в Афганский центр спасения пришел в движение. Я поддерживал связь с Кошаном, администратором центра. Он был весьма счастлив принять Блю в центре, однако, как всегда, доставка собаки туда была большой проблемой.
Пока имейлы летали туда-сюда, словно бы затем, чтобы все усложнить, возникла еще одна проблема. У Блю появилась какая-то кожная болячка около глаз и носа. Из присланных солдатом описаний я заключил, что тут нет пока ничего серьезного и мне не нужно излишне беспокоиться. Однако позволять этому превратиться в нагноение было нельзя. Это ведь Афганистан, в конце концов.
Я знал, что солдат не имеет доступа к ветеринару или лекарствам, так что настоятельно посоветовал ему сделать все возможное, чтобы найти дружественно настроенного местного афганца, который бы согласился отвезти собаку в приют. Там Блю хотя бы получал возможность попасть к ветеринару.
Пока мы переписывались, я сумел уловить внутренний конфликт, происходящий в сознании солдата. Это было мне так знакомо. Я сам прошел через это в Наузаде, мучаясь от мыслей о том, стоит ли рискнуть и послать моих собак через полстраны в приют.
Солдат думал так же, как и я в свое время: послать ли Блю в опасное путешествие, одним из возможных результатов которого была бы смерть, или оставить его и продолжать заботиться о нем настолько хорошо, насколько он способен?
Это был душераздирающий выбор, и я не мог сделать его за солдата. Однако я чуял нутром, что если он вскоре не отправит Блю в центр, собаке будет плохо.
Грохот боковой двери минивэна вместе с лаем четырех собак, донесшиеся снаружи, выдернули меня из моих размышлений.
Лиза стояла у черного входа с непроницаемым лицом. В руках она держала сбрую Тали. Сама Тали стояла рядом с ней и выглядела чрезвычайно послушной.
— Это избавило бы меня от кошмара, который мне довелось пережить, — сказала Лиза, встряхнув сбруей перед моим носом.
— Ой, я, что, забыл ее здесь? — спросил я невинным голосом. — Почему ты не позвонила мне? Я бы ее привез.
— Потому что я была слишком занята, гоняясь за собаками по всему пляжу, вот почему, — ответила Лиза, бросив на меня взгляд, от которого я почти превратился в камень.
Несколькими минутами позже, отпаиваясь чаем, который я для нее заварил, она рассказала, что произошло.
Когда на пляже у Тали обнаружилось отсутствие жизненно важной детали костюма, мое имя сразу же было помянуто в неких непристойных выражениях, не подлежащих цитированию. Лиза решила, что не поедет обратно и тем самым взяла на себя риск выгулять Тали в одном лишь ошейнике.
— Я думала держать Тали на коротком поводке во время прогулки, — вздохнула Лиза. — Я знала, что ей нравится его сбрасывать. Я не собиралась позволять ей отдаляться от меня.
Физз и Бимер умчались по пляжу, тогда как Наузада и Тали Лиза вела на поводках. Протопав по песку примерно два ярда, Наузад уже задрал ногу и пометил очередной кусок территории.
Тали спокойно трусила рядом с Лизой, явно наслаждаясь покойной прогулкой вдоль пляжа, пока где-то через двести ярдов они не дошли до барьеров из плотного дерева, установленных по всей протяженности пляжа для защиты золотистого песка от размывающего действия сильных приливов.
Физз и Бимер легко, словно на Больших национальных скачках, перепрыгивали через эти двухфутовые барьеры. Наузад предпочитал лениво пробежаться перед тем как внезапно остановиться и пописать на зеленое от слизи дерево.
Окончив дело, он с невероятным усилием запрыгивал на барьер и приземлялся на другой стороне.
Это произошло, когда Лиза ожидала, пока Наузад пописает, — Тали увидела молодую чайку, сидевшую на ближайшем волнорезе.
Тали любит птиц. Но не в орнитологическом смысле.
Прежде чем Лиза успела среагировать, Тали сбросила ошейник и рванула к птице. Теперь Тали бежала быстро, по-настоящему быстро.
Но она все еще не могла тягаться с молодой чайкой, особенно если учесть крылья и скорость взлета последней. Птица расправила крылья и взлетела с медленной грацией, словно бы ей было наплевать на приближение сумасшедшей собаки.
Физз и Бимер продолжали бежать в противоположном направлении, когда сквозь свист прибрежного ветра до них донесся вопль звавшей их Лизы.
Обе собаки развернулись на месте и помчались обратно, преследуя Лизу и афганского бойцового пса (который уже давно так быстро не бегал, если бегал вообще), гнавшихся за Тали.
Тали с легкостью перепрыгивала просоленные морской водой деревянные барьеры и продолжала гнаться за чайкой.
В мгновение ока до Лизы дошло: на то, чтобы остановиться и привязать Наузада к волнорезу времени нет, так как атлетичная Тали может бежать еще долго, прежде чем прекратит погоню. Лизе могло помочь лишь чудо. И оно случилось.
Чайка повернула к морю. То же самое сделала Тали, начав прыгать через камни, выступавшие из лежащего впереди холмика. В своей слепой увлеченности ловлей чайки она позабыла посмотреть, куда она бежит.
Так что Тали домчалась туда, где камни кончились, и на полной скорости ухнула в море.
Насколько мы знали, Тали никогда раньше не приходилось плавать. Она запаниковала, бешено замолотила лапами по поверхности, отчаянно пытаясь развернуться. Ее попытки не увенчались особым успехом, но тут прибыло подкрепление в лице Лизы, которая вбежала в стылую воду и сгребла барахтающуюся собаку. Удивительно, но поводок, пристегнутый к Наузаду, все это время оставался в другой руке Лизы.
Когда Лиза огляделась, она обнаружила небольшую толпу знакомых, гулявших со своими собаками и остановившихся понаблюдать за развернувшейся драмой. В переднем ряду толпы спокойно сидели Бимер и Физз, ошеломленные (как и люди вокруг) безумием происходящего.
Я почувствовал слабый укол вины за то, что забыл о сбруе Тали. Но я никак не мог сдержать смех, медленно закипавший во мне, как бы упорно я ни пытался подавить его.
Я знал, что нарываюсь на оплеуху. Я только не знал, что она будет такой сильной.
Фубар и Медвепес прибыли в карантинный центр в раннюю пору марта 2008 года и немедленно стали постоянными любимчиками тамошнего персонала. Хотя обе собаки не встречались до своего прибытия на место, персонал заверил нас, что их знакомство в самом деле прошло отлично, и это было так же хорошо, как и то, что объединение этих двух собак в карантине сохранило фонду некоторую сумму.
Как для восемнадцатимесячного щенка, Медвепес обладал размерами, приводившими в восхищение девушек из карантина. Но, что более важно, он был добрым великаном. Гиперактивный, совсем как Фубар, он был сущей бедой, но очень любил обнимашки: он становился на задние лапы, а длинные передние лапы смыкал за плечами девушек.
Нам, в конце концов, нужно было найти дом для Медвепса, но у меня оставалось шесть месяцев на то, чтобы сделать это, так что я немного расслабился на этот счет и сконцентрировался на многообещающем испытании, которое нам предстояло пройти.
Подготовка к «Крафтс» требовала все больше сил, и примерно за две недели до того, как нам предстояло ехать в Бирмингем, организаторы оповестили нас, что ВВС нужно снять пятиминутный клип, в котором мы с Лизой представили бы собак и кратко рассказали их историю.
Я сразу же понял, что это легче сказать, чем сделать. Мы не относились к той части общества, члены которой просто стоят перед камерами и весело болтают. Поскольку оба мы служим в вооруженных силах, нам нужно получить соответствующее разрешение от нашей пресс-службы. В силу многих причин, мы не чувствовали оптимизма по этому поводу.
Прежде всего, то, что я сделал в Афганистане, было, строго говоря, нарушением приказа. Когда я поначалу окружил Наузада простой заботой и сделал ему загон, мой босс посмотрел на это сквозь пальцы. Но немного погодя он устроил мне официальный разнос. Одно из его особых распоряжений гласило, что я не могу спасать и содержать собак. Я предпочел проигнорировать этот при