Алиса в Стране Чудес
Аудиокнига
Год издания:
1865 год.
Скачивание в:
MP3
Краткое содержание
В этой книге вы встретитесь с девочкой Алисой и попадете вместе с ней в удивительный, загадочный мир чудес Льюиса Кэрролла. «Алиса в Стране Чудес" – любимая книга миллионов людей, прекрасная возможность ненадолго вернуться в детство и побывать в самой настоящей сказке. Невероятные приключения Алисы – это напоминание всем нам о том, что жизнь может быть такой же прекрасной и удивительной.
В нашей библиотеке Вы имеете возможность скачать книгу Алиса в Стране Чудес Льюис Кэрролл или слушать онлайн в формате mp3, а также можете купить бумажную книгу в интернет магазине партнеров.
Слушать онлайн
-:--
-:--
Для продолжения необходимо купить аудиокнигу
Купить и скачать
Последние отзывы читателей
03.09.2023 03:18
Ольга Ефимова
Гениальный перевод Блехмана. Намного больше нравится, чем то, что получилось у Заходера и Демуровой. Очень рада, что нашла его. Льюис Кэрол же так и рекомендовал переводить эту книгу, опираясь на местный культурный код, а не делать бессмыслеую кальку, которую не сможет считать детский ум.
25.10.2022 09:09
Игорь Киселев
3 что тут ещё скажешь? Мультфильм интереснее. Думал будут какие то английские шутки загадки, а тут все стихи переделка русских авторов. Печально. Не рекомендую.
06.05.2022 08:03
Вероника
Великолепно читает Марина Куклина. Пять звёздочек за прочтение. Перевод озадачил!? Может быть посоветуете лучший перевод?
19.11.2021 03:16
Елена Жукова
Очень очень книга интересная про девочку Алису, я бы тоже хотела бы попробовать прыгнуть в кроличью норку и поговорить с королевай
07.04.2022 09:14
Елена Баринова
Любимая книга сына 5,5 лет, слушает нон-стопом. Но есть много вопросов у меня к переводу, например про «Алиску». С переводом проблемка.
17.05.2017 06:30
Елизавета
Алиска очень коробит слух. Ребёнок отказывается слушать именно из-за грубого обращения к главной героине. Дочь попросила купить другую Алису
23.04.2018 12:35
POL w
В тексте 19 века такая фа ильярнос ь, как «Алиска» шокирует.Текст, будто бы в половину урезали, только начал, а уже нет знаменитых «едят ли мышки кошек?» и таблицы умножения…где пт ца До-до? (введенная автором в честь себя самого)Стихи не айс и названия непривычные, но по сравнению с сокращением текста это мелочь.
19.12.2021 08:06
tatoon
Ужасный перевод книги. Упоминается почему-то везде «Алиска вместо Алисы», стихотворение Про отца вильяма приводится в переводе Маяковского, ни как не подходящее к викторианской Англии. А также утерян удивительная игра слов касательно «огорчения от горчицы» и «доброты от сдобы»
21.02.2020 01:54
mrakogolik
просто УЖАС , не вздумайте покупать. Что за перевод , самое ценное в этой книги это смысл, а перевод ужасный,он искажает смысл этой книги, очень расстроена, решила послушать книгу уже во взрослом возрасте, а здесь такой брееед
