Читать онлайн Арчи Грин и переписанная магия бесплатно

Арчи Грин и переписанная магия

D. D. Everest

Archie Greene and the Alchemists’ Currse

Text © D. D. Everest, 2016

Cover illustration © Loewe Verlag GmbH, Bindlach, 2016

The right of D. D. Everest to be identified as author of this work has been asserted in accordance with Section 77 of the Copyright

Designs and Patents Act 1988

Published by arrangement with Andrew Nurnberg Literary Agency

All rights reserved

© Максимова В., перевод на русский язык, 2020

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2020

Все права защищены. Книга или любая ее часть не может быть скопирована, воспроизведена в электронной или механической форме, в виде фотокопии, записи в память ЭВМ, репродукции или каким-либо иным способом, а также использована в любой информационной системе без получения разрешения от издателя. Копирование, воспроизведение и иное использование книги или ее части без согласия издателя является незаконным и влечет за собой уголовную, административную и гражданскую ответственность.

* * *

Моей матери, которая научила меня тому, что всё возможно.

И членам «Кэт Сьют Клаб», которые первыми это выслушали

Три вида магии

Естественная магия

Самая чистая разновидность магии, исходящая от магических существ, растений, а также природных элементов, таких как солнце, моря и звёзды.

Рис.0 Арчи Грин и переписанная магия

Магия смертных

Магия, творимая людьми. Включает использование магических инструментов и прочих предметов, созданных волшебниками для передачи магической силы.

Рис.1 Арчи Грин и переписанная магия

Сверхъестественная магия

Последний, самый тёмный вид магии, в которой используется сила духов и прочих сверхъестественных существ.

Рис.2 Арчи Грин и переписанная магия

Три специальности ученика

Искание

Рис.3 Арчи Грин и переписанная магия

Переплетение

Рис.4 Арчи Грин и переписанная магия

Попечение

Рис.5 Арчи Грин и переписанная магия

Пять положений магического сдерживания

В 1666 году ничтожная магическая оплошность стала причиной Великого лондонского пожара. Для предотвращения новых бедствий были приняты Положения магического сдерживания. (Положениями волшебники называют законы.)

ПЕРВОЕ ПОЛОЖЕНИЕ. Все магические книги и предметы должны быть возвращены в Музей магических кодексов для тщательного осмотра и классификации. (В музее они классифицируются по уровням от первого до третьего в зависимости от величины магической силы.)

ВТОРОЕ ПОЛОЖЕНИЕ. Никакие магические книги и артефакты не могут использоваться, покупаться и продаваться до проведения тщательного осмотра и классификации.

ТРЕТЬЕ ПОЛОЖЕНИЕ. Строго запрещается неправомочное использование магии вне магических помещений.

ЧЕТВЁРТОЕ ПОЛОЖЕНИЕ. В соответствии с запретом опасных практик не допускается коллекционирование и накопление магических книг и артефактов с целью наращивания личной магической силы.

ПЯТОЕ ПОЛОЖЕНИЕ. Дурное обращение с магическими существами строжайше запрещено.

В Музее магических кодексов

за пыльной портьерой висит

старинная деревянная доска.

На доске написаны имена

пяти самых одарённых

и самых знаменитых учеников

за всю историю существования музея.

Клуб Алхимиков, основан в 1662 г.

Фабиан Грэй

Брэкстон Фокс

Фелиция Найтшейд

Ангелика Рипли

Родерик Треваллен

Глава 1

Исчезновение фруктового пирога

Нельзя сказать, чтобы Арчи хорошо разбирался в драконах, однако, насколько он мог судить, дракон, глядевший на него с крыши Оксфордской Бодлианской библиотеки, не относился к разряду особо крупных. Тем не менее Арчи покосился на него с подозрением. Возможно, сейчас дракон выглядел каменным, но Арчи уже доводилось видеть, как оживают горгульи. Ворон, сидевший на голове дракона, внимательно рассматривал мальчика своими чёрными блестящими глазами. Он сидел так неподвижно, что тоже казался сделанным из камня.

Внезапно Арчи ощутил странный зуд и щекотку в ладони своей правой руки. Он посмотрел на небольшую, похожую на татуировку отметину в виде иголки с ниткой. Эту огненную метку он получил, когда начал своё обучение мастерству магического переплётного дела. Обычно она не беспокоила Арчи, но сегодня почему-то целый день чесалась.

Арчи был двенадцатилетним мальчиком, невысоким для своего возраста, с торчащими во все стороны каштановыми волосами, но в остальном совершенно неприметным. Единственное, что делало его необычным – если не считать огненную метку на ладони, – цвет глаз. Один глаз у Арчи был зелёный, а второй – серебристо-серый, что, как известно, является верным признаком наличия магических способностей.

Летние каникулы подходили к концу, и в Оксфорде повсюду толпились родители, покупающие школьную форму для своих детей. Арчи, у которого не было ни отца, ни матери, невольно с жадным любопытством наблюдал за ними.

Бросив взгляд вдоль главной улицы, он увидел очередной признак приближения осени – маленькая девочка с двумя хвостиками на голове выходила из магазина, сжимая в руке новенький пенал. Совсем скоро придёт время возвращаться в школу, а в прошлом для Арчи это непременно означало бы хождение по магазинам с бабушкой в поисках самой дешёвой подержанной формы.

Но в этом году всё было иначе! В начале лета вся жизнь Арчи круто изменилась. Он узнал о том, что у него, оказывается, есть кузены, а сам он – подумать только! – является потомственным Хранителем пламени Александрии, членом тайного общества, посвящённого поиску и сохранению магических книг!

Поэтому в этом году Арчи предстояло продолжить обучение в Музее магических кодексов. Само существование этого музея являлось величайшей тайной Оксфорда. Достаточно сказать, что он находился под зданием Бодлианской библиотеки!

Всё лето Старый Зэб, главный музейный переплётчик, обучал Арчи искусству восстановления магических книг.

В новом учебном году Арчи предстояло пройти углублённый курс переплётного дела, включавший искусство наложения заклинаний. Затем, после получения следующей огненной метки, он должен был приступить к изучению двух других магических искусств – поиску и попечению.

Магические книги завораживали Арчи. Бабуля всегда говорила, что любовь к книгам у него в крови, но только этим летом Арчи узнал, почему это так. С первых дней обучения у него открылся редчайший талант – Арчи оказался прирождённым книжным заклинателем, что означало умение разговаривать с магическими книгами.

Арчи не понимал природу своего дара и не знал, что ему делать с этой внезапно открывшейся способностью. Однако ему нравилось учиться в музее, в окружении книг и друзей.

– Почему у тебя такой довольный вид? – спросила Ежевика Фокс, старшая кузина Арчи, останавливаясь, чтобы поглазеть на витрину вместе с ним.

Ежевике, или Вике, как её называли друзья, было почти пятнадцать, у неё были зелёные глаза и длинные, вьющиеся чёрные волосы. Она уже прошла курс искания, получила вторую огненную метку и теперь изучала следующую ученическую специальность – попечение, искусство заботы о магических книгах.

– Я думаю обо всём, что случилось с тех пор, как я приехал в Оксфорд, – с улыбкой ответил Арчи.

Да уж, случилось много чего.

Магическая книга, которую ему прислали на двенадцатый день рождения, оказалась не чем иным, как «Книгой Душ» – манускриптом самой страшной чёрной магии, написанным злым волшебником Барзаком. Это был один из Ужасных манускриптов – семи самых опасных книг, когда-либо написанных волшебниками. К счастью, Арчи не позволил Барзаку выпустить чёрную магию на свободу и заточил колдуна в его же собственном произведении.

– Скорее бы приступить к изучению заклинаний! – добавил Арчи, поворачиваясь к Вике.

– Да уж, – согласилась она. – Это лишь один из многочисленных плюсов обучения в Нафталиннике!

«Нафталинником» ученики называли музей, поскольку он весь пропах пергаментами, старой бумагой и шариками от моли. Они пользовались этим секретным названием, чтобы сберечь тайну музея от Неготовых – то есть людей, не подозревающих о существовании магии. Только те, кто родился в семьях волшебников, знали о магии и умели ею пользоваться.

Арчи и Вика шли в музей. Им не терпелось узнать, чему их будут обучать в этом семестре.

– Ты только представь! – воскликнул Арчи, когда они свернули с главной улицы и вышли на небольшую мощёную булыжником площадь. – Скоро Пол получит огненную метку и будет учиться вместе с нами!

Пол, он же Чертополох Фокс, был младшим братом Вики и кузеном Арчи. Завтра ему исполнится двенадцать лет, а значит, он должен был пройти испытание Пламенем Фароса.

– Знаю, – кивнула Вика. – Просто не верится, что мой младший братишка уже вырос!

Арчи проходил обучение в «Белом ряду», магазинчике магических книг, примыкавшем к музею. Свернув во дворик, Арчи и Вика увидели перед собой магазин – небольшое неприметное здание с зелёной дверью, над которой была прибита облупившаяся белая вывеска с золотой надписью:

«Белый ряд: Поставщик редких книг. Владелец: Джеффри Крикк»

На самом деле лавка служила местом, где магические книги (втайне от их ничего не подозревавших владельцев) отсортировывали от других старых книг, которые люди приносили на продажу. Лавка Джеффри Крикка была единственной частью музея, открытой для Неготовых.

На пороге лавки Арчи попрощался с Викой. Она училась в главном здании музея, которое находилось на другой стороне дворика, вне досягаемости представителей немагического мира. Ученики проходили туда через потайной вход в кафе-кондитерской «Квиллз».

Арчи открыл дверь лавки, и колокольчик оглушительно зазвенел, оповещая о его приходе. Внутри «Белый ряд» был гораздо просторнее, чем снаружи. Тёмные книжные шкафы высились, как колонны, разделяя пространство лавки на несколько рядов, служивших проходами. Полки ломились от старых книг, но магические фолианты хранились отдельно, за бархатной занавеской в задней части магазина, где они дожидались, когда их отправят либо в мастерскую для реставрации, либо в музей – на осмотр и классификацию.

Магазин освещался мерцающим светом свечей. Здесь всегда стоял затхлый запах свечного воска, паутины и старой бумаги.

Джеффри Крикк, владелец лавки, стоя за прилавком, что-то записывал в журнал своим мелким каллиграфическим почерком. Это был щуплый мужчина с козлиной бородкой и редеющими седыми волосами, одетый в зелёный жилет и жёлтый галстук-бабочку. Его обязанность заключалась в том, чтобы осматривать все принесённые в лавку книги и отбирать магические.

– Доброе утро, Арчи, – поздоровался Крикк, поднимая глаза.

В открытой картонной коробке, стоявшей на прилавке, лежала какая-то книга.

– Новое поступление? – спросил Арчи.

– Вчера принесли, – ответил Крикк. – Один Неготовый расчищал чердак своего дома. Он, разумеется, и не догадывался, что это волшебная книга. В любом случае ей – прямая дорога в мастерскую Старого Зэба.

Арчи внимательно посмотрел на тоненький томик в красивом узорчатом переплёте, украшенном блестящими ромбовидными вставками красного, зелёного и чёрного цвета. Книга была перевязана толстым шпагатом.

Потом Арчи заметил помощницу Крикка, Марджори Гадж, которая расставляла книги в одном из проходов. Эта невысокая женщина в очках с толстыми стёклами заведовала всеми не-магическими книгами.

Арчи взял картонную коробку, шмыгнул за бархатную занавеску и поспешил в подвал лавки, где находилась переплётная мастерская Старого Зэба. По пути мальчик взглянул на книжный шкаф, стоявший сразу за занавеской. Полки шкафа едва ли не трещали от отреставрированных книг, которым пора было отправляться в музей.

– Доброе утро, Арчи, – прошелестел бумажный голос.

– Привет, – ответил Арчи, взглянув на старинную книгу зелий, стоявшую на полке. – Как себя чувствуете сегодня?

– Спасибо, мне стало гораздо лучше после того, как вы залечили глубокую рану в моем переплёте, – признательно ответила книга.

К разговору подключился целый хор бумажных голосов, которые наперебой справлялись о здоровье Арчи и желали ему доброго утра.

Арчи улыбнулся. Это становилось ежедневной рутиной. Книги разговаривали с ним, поскольку он был единственным, кто мог их слышать.

– Доброго утра всем вам, – сказал он. – Извините, сегодня я не могу с вами поболтать. Мне нужно отнести вот эту книгу в мастерскую.

Арчи шёл по коридору, когда услышал тихий шорох, доносившийся из коробки в его руках.

– Ты умеешь разговаривать с книгами? – спросила новая магическая книга. Она впервые встретила книжного заклинателя, поэтому в её голосе звучало удивление. – Куда ты меня несёшь?

– К Старому Зэбу, – ответил Арчи.

– Кто-то меня очень туго связал этой ужасной верёвкой, – пожаловалась книга. – Ужасно туго. Я не могу дышать! Будь так добр, развяжи её… Пожалуйста!

Арчи улыбнулся. Он уже знал, что не всем магическим книгам можно доверять. Спасибо за науку, его уже не раз обманывали в прошлом!

– Давай послушаем, что скажет Старый Зэб, – уклончиво проговорил он.

Книга замолчала и не произнесла ни слова всё время, что они шли по длинному коридору, заканчивавшемуся винтовой лестницей, ведущей вниз.

Арчи взял с полки фонарь, поставил его на коробку и начал спускаться. Сойдя с последней ступеньки, он ступил в длинный тёмный коридор, освещённый горящими факелами. В коридоре пахло землёй и сыростью.

Здесь было три сводчатые двери. Все разноцветные: первая – зелёная, вторая – синяя. Арчи прошёл мимо них. Переплётная мастерская находилась за третьей дверью – красной. Дальше коридор исчезал во мраке, и Арчи не раз казалось, что там, в глубине, виднеется четвёртая, чёрная дверь, но в такой темноте нельзя было сказать наверняка.

Арчи ни за какие коврижки не согласился бы отправиться исследовать коридор. В прошлом любопытство уже довело его до беды. Однажды он услышал странные голоса, доносившиеся из-за второй двери, а когда решил одним глазком заглянуть туда, то увидел свирепое волшебное существо – каменного грифона, книгостражного зверя, стерёгшего вход.

Открыв красную дверь, Арчи вошёл внутрь. Переплётная мастерская размещалась в просторной комнате, посреди которой стоял верстак, а у стены высился Словесный горн. Всевозможные переплётные инструменты лежали на верстаке и висели на стенах.

Старый Зэб стоял возле горна, в котором ярко пылало Пламя Фароса. Это был старичок крошечного роста, не больше четырёх футов[1], с вечно всклокоченными белоснежными волосами, крючковатым носом и блестящими зелёными глазами. Арчи знал старого переплётчика совсем недолго, но уже успел очень привязаться к нему.

Повреждённые книги стопками высились на верстаке, ожидая реставрации, а в обязанности Арчи входило помогать переплётчику и относить вылеченные книги в музей для дальнейшей классификации и занесения в каталоги.

– Ах, Арчи, доброе утречко! – просипел Старый Зэб. – Что это ты принёс?

– Новое поступление, – ответил Арчи. – Кажется, сломана застёжка.

– Славно, славно. Положи её на край верстака, – попросил Зэб, сверкая глазами. – Мы займёмся ею позже. А сейчас, я полагаю, что ты хочешь узнать, что я написал в отчёте о твоей успеваемости, какие у нас дальнейшие планы и чему мы будем учиться дальше?

Арчи кивнул.

– Верно, но сначала – главное! Марджори испекла пирог, чтобы отметить начало нового учебного года. – Переплётчик с улыбкой кивнул на большой фруктовый пирог в круглой форме для выпечки. – Так что будь хорошим мальчиком и поставь скорее чайник!

Старый Зэб никогда не приступал к делу без чашечки чая. Арчи наполнил водой медный чайник и поставил его на Словесный горн. При этом он снова почувствовал странную щекотку в ладони. Зуд становился сильнее. Странное дело, огненная метка ещё никогда так сильно не беспокоила Арчи, даже сразу после нанесения.

– М-ммм, перед фруктовыми пирогами Марджори устоять просто невозможно, – заметил Старый Зэб чуть позже, проглотив кусок и шумно запив его чаем. Он протянул Арчи свиток. – Это твой отчёт. Смелее, открывай!

Арчи развернул свиток и начал читать вслух:

– «Арчи – очень славный и увлечённый мальчик. Он талантливый переплётчик, с врождённым даром к книжному делу, что будет ему большим подспорьем в магическом мире. Его пунктуальность оставляет желать лучшего, зато он умеет отлично заваривать чай. В целом отличное начало учёбы! Так держать, Арчи!»

Старый Зэб широко улыбнулся ему:

– Ты истинный переплётчик, Арчи, – такой же, как твой отец!

Арчи почувствовал прилив гордости. Старый Зэб обучал его отца, когда тот был учеником в музее. Арчи не знал своих родителей. Его отец, мать и старшая сестра исчезли, когда он был младенцем. Бабуля Грин говорила, что они пропали в море, когда паром, на котором они плыли, потерпел крушение в проливе Ла-Манш.

Старый Зэб снова заговорил своим высоким, скрипучим голосом:

– Итак, ты уже познакомился с различными видами магических книг. Надеюсь, о попрыгушках ты уже никогда не забудешь, верно? – Переплётчик лукаво улыбнулся Арчи.

Попрыгушками назывались магические книги. Если открыть такую без надлежащих предосторожностей, оттуда что-нибудь выпрыгивало. Когда Арчи только начал своё обучение, он открыл одну такую попрыгушку и выпустил оттуда рыцаря по имени сэр Бодуэн Смелый, хотя Старый Зэб строго предупреждал его ничего не трогать без разрешения. К счастью, переплётчик умел видеть смешную сторону в любом происшествии. Арчи тоже невольно улыбнулся, вспомнив свою оплошность.

– На этот семестр, – продолжал Старый Зэб, – я приготовил для тебя задания посложнее. Тебе предстоит более подробно познакомиться с тремя видами магии…

Как известно, магия подразделяется на естественную, сверхъестественную и магию смертных. Каждой из этих трёх ветвей был отведён особый отдел музея. Естественная магия исходит от природы – от магических созданий и растений, а также, солнца, луны, звёзд, морей и океанов. Магия смертных суть магия, создаваемая людьми, она также включает в себя магические инструменты, называемые астроскопами. Третий вид магии, магия сверхъестественная, использует силы духов и других сверхъестественных существ.

– …и ты научишься творить заклинания! – радостно закончил Старый Зэб.

Арчи невольно расплылся в улыбке. Именно на это он и надеялся! Наконец-то он будет учиться настоящей магии!

– Помимо этого мы непременно уделим внимание разным ловушкам и опасностям, которые подстерегают неопытных учеников. – Переплётчик жадно потёр ладони. – К слову о ловушках и опасностях… Вот, скажем, одна любопытная штуковина, – продолжал он, беря в руки книгу, которую Арчи только что принёс из магазина. – Или я чудовищно заблуждаюсь, или перед нами – типичный хапужник! Крупные представители этого вида могут быть очень опасны, но даже такой малыш способен создать кучу неприятностей.

Арчи с любопытством уставился на книгу.

– Не стесняйся, рассмотри её получше, – подбодрил его старик. – Только будь осторожен! Она совсем не случайно перевязана шпагатом, это для того, чтобы наш хапужник ненароком не распахнулся. Большая часть пропаж, случающихся в домах Неготовых, происходит по вине хапужников. Почему-то они особенно любят непарные носки и ключи.

Теперь Арчи заметил, что шпагат был затянут очень туго, на несколько узлов.

Старый Зэб задумчиво почесал голову.

– Думаю, будет лучше, если ты подержишь её закрытой, пока я поменяю застёжку. Готов? – спросил он, когда Арчи занял своё место.

Арчи кивнул.

– Раз. Два. Три. Давай!

Арчи всем весом навалился на книгу, а старый переплётчик перерезал шпагат ножом и снял его с переплёта.

– Отлично, молодец. – Старый Зэб улыбнулся. – Теперь стой смирно, не шевелись.

Арчи было немного неловко всеми силами наваливаться на обычную закрытую книгу, но он доверял Старому Зэбу и не сомневался, что тот своё дело знает. В конце концов, он уже давно занимается реставрацией старых книг… Арчи даже представить себе не мог, сколько лет Старый Зэб корпел над магическими фолиантами. Судя по всему, несколько веков подряд, не меньше!

Старый Зэб взял с верстака инструмент, похожий на лупу, и поднёс его к глазу. Это было вообразительное стекло – магический инструмент, увеличивающий воображение человека, который его использует. Весьма полезная вещь в тех случаях, когда требуется рассмотреть что-то под иным углом или получить свежий взгляд на проблему.

– Ты был прав, застёжка сломана, – снова улыбнулся переплётчик. – Сейчас мы это исправим.

Арчи был очень доволен собой. С каждым днём он чувствовал всё большую уверенность в своих переплётчицких способностях.

– Так где же у нас эта застёжка? – забормотал Старый Зэб, озираясь. – Я знал, что рано или поздно она нам пригодится…

Он порылся в своём старом мешке с инструментами и с торжествующим видом извлёк оттуда застёжку с серебряным ключиком.

– Вот! – пропыхтел переплётчик, очень быстро и ловко заменяя застёжку. Затем он взял в руки ключик. – Теперь нужно только повернуть…

В это мгновение что-то с силой пихнуло Арчи снизу. Это было так неожиданно, что он потерял равновесие. Послышался довольный смех, обложка книги распахнулась – и оттуда выпрыгнула престранная маленькая фигурка.

Размером она была не больше куклы, в чёрной полумаске и в странном костюме из разноцветных ромбов, как у арлекина. В мгновение ока шустрая фигурка пронеслась по верстаку и схватила остатки фруктового пирога.

– Эй! – вскрикнул Арчи, бросаясь к форме для выпечки. – Отдай!

Но было уже слишком поздно. Прежде чем Арчи и Старый Зэб успели пошевелить пальцем, фигурка с хохотом исчезла в книге, унося с собой остатки пирога.

Старый Зэб крепко защёлкнул застёжку и повернул ключ. Тоненький смех мгновенно оборвался, и книга исчезла, оставив после себя облачко дыма.

Старик сокрушённо покачал головой.

– Ну вот, утащила пирог и заблокировала книгу, – печально вздохнул он. – Вот в этом и беда с этими хапужниками. Они слишком быстрые. Волшебники частенько используют их, чтобы воровать друг у друга, – пояснил он. – Ладно, могло быть и хуже. Спасибо, что она не украла моё вообразительное стекло! Не огорчайся, мы попросим Марджори испечь нам ещё один пирог.

– Теперь я понимаю, что значит «перехватить на скорую руку», – улыбнулся Арчи.

Лицо Старого Зэба расплылось в широченной улыбке. Учитель и ученик весело захихикали.

Тут ладонь Арчи снова начала зудеть, и он почесал её. Зуд и щекотка становились всё сильнее и сильнее.

Старый Зэб пристально посмотрел на Арчи.

– Чешется?

Арчи кивнул.

– Ну-ка, покажи. – Старик внимательно осмотрел ладонь Арчи, на которой было нанесено изображение иголки с ниткой. – Друг мой, со дня на день ты получишь вторую огненную метку.

– Но… как? – растерялся Арчи. – Я ведь только начал обучение переплётному делу! Мне ещё столько всего предстоит узнать!

– Возможно, но у Пламени Фароса свои планы на тебя, – ответил Старый Зэб.

Старик надел на руку толстую кожаную перчатку и открыл дверцу Словесного горна. Отсветы огня вспыхнули в его глазах.

– Это пламя хранит души древних магистров – волшебников-писателей прошлых веков. Когда они умирали, их тела кремировали в Пламени. Последний магистр перенёс это Пламя в Оксфорд. До тех пор пока горит Огонь Александрии, магия будет жить.

Арчи зачарованно смотрел на языки огня, извивавшиеся в своём бесконечном и постоянно меняющемся танце. Внезапно Пламя изменило цвет и вспыхнуло ослепительным серебром.

– Святые небеса! – прошептал Старый Зэб, ошеломлённо глядя в огонь. – Никогда в жизни такого не видел.

* * *

А в это самое время в пятидесяти милях от Оксфорда, в Лондонском офисе компании «Фолли и Кэтчпоул», самой старой и самой засекреченной юридической фирмы в Англии, по одну сторону стола из великолепно отполированного орехового дерева сидел Горацио Кэтчпоул. Напротив него восседала Пруденс Фолли, начальница Горацио, и смотрела на своего подчинённого, как сокол на кролика.

– Значит, это оно и есть? – спросила Пруденс, взглянув на золотое кольцо, лежавшее в маленькой коробочке. – Второе Особое указание для Арчи Грина?

Горацио кивнул.

– Все записано здесь, в конторской книге, – подтвердил он, кивая на огромный фолиант, лежавший на его коленях.

В подвалах под офисом «Фолли и Кэтчпоул», расположенном чуть в стороне от Флит-стрит, хранились сотни посылок с секретами. И каждая из них была внесена в книгу, где было указано, куда и когда её нужно доставить.

– Понятно, – изрекла Пруденс, вздёргивая бровь. – И что там сказано?

Горацио открыл книгу и провёл пальцем вниз по странице, пока не остановился на нужной записи. Напольные часы, стоявшие в углу комнаты, начали нетерпеливо отбивать время.

– Итак? – требовательно спросила Пруденс.

Горацио всмотрелся в витиеватый почерк сквозь толстые стекла своих очков в роговой оправе. Чернила выцвели от времени, однако он всё-таки сумел разобрать слова:

– «Одно золотое кольцо для Арчи Грина, передать в Музей магических кодексов».

Пруденс взяла кольцо и осмотрела его со всех сторон. Оно представляло собой золотую ленту в виде дракона, кусающего собственный хвост. Пруденс задумчиво нахмурила брови:

– Когда вы сообщили мне о втором Особом указании, Кэтчпоул, я подумала, что речь идёт о магической книге, как в первом случае. – Она пожевала губами. – Вы уверены, что к этому кольцу не прилагается ещё что-то? Нечто такое, что мы с вами могли упустить?

Горацио смущённо заёрзал на стуле. В прошлый раз, доставляя посылку для Арчи Грина, он забыл о свитке, который нужно было вручить вместе со свёртком. В итоге это оказалось даже к лучшему, но Пруденс не собиралась повторять прошлых ошибок. «Фолли и Кэтчпоул» гордо носила звание фирмы, услугами которой на протяжении более чем двух столетий пользовались члены магического сообщества Британии. Репутация фирмы зиждилась на двух главных принципах: не совать нос в чужие дела и не допускать ошибок. Пруденс была исполнена решимости строго соблюдать оба начала.

– Только кольцо, – робко ответил Горацио, ещё раз сверившись с книгой.

– На этот раз нам известно имя отправителя? – поинтересовалась Пруденс.

– Только инициалы, – сказал Горацио, щуря глаза на страницу. – Первая буква похожа на «Ф», а вот вторую что-то никак не разберу, – вздохнул он. – Чернила стёрлись.

Пруденс пощёлкала языком.

– Скверное ведение бухгалтерии, – изрекла она. – Когда нужно доставить посылку?

– Сразу после появления второй огненной метки, – ответил Горацио. – Отправитель выбрал весьма необычный способ доставки…

Глава 2

Странная метка

На следующее утро Арчи проснулся от тряски. Кто-то тормошил его. Он не сразу понял, где находится. Потом Арчи увидел над собой веснушчатое лицо своего кузена и вспомнил, что лежит в их общей с Полом спальне, в семейном доме Фоксов под номером 32 по улице Собачий Клык.

– Проснись и пой, Арч, – завопил Пол. – Сегодня мой день рождения, и я не намерен упустить ни секунды! Сам понимаешь, двенадцать лет исполняется только раз в жизни!

Арчи зевнул и потянулся.

– С днём рождения! – поздравил он.

Мальчики оделись и помчались вниз. Лоретта Фокс, тётушка Арчи, покрывала глазурью большой именинный торт, стоявший на кухонном столе. В семье Фокс тётушка Лоретта славилась приверженностью к невероятным сочетаниям продуктов. Например, ко дню рождения Арчи она испекла великолепный шоколадный торт с зефирками и начинкой из сардин. Торт, стоявший сейчас на столе, тоже подозрительно попахивал рыбой.

Бирюзовые глаза Лоретты просияли при виде мальчиков.

– С днём рождения! – воскликнула она, обнимая Пола.

Пол закатил глаза, косясь на Арчи. Но Арчи видел, что его кузен втайне очень доволен.

– Я готовлю омлеты, – объявила Лоретта. – Вам с чем – с мармеладом или джемом?

– Пожалуй, сегодня я попробую с сыром, – заявил Пол.

Лоретта приподняла брови.

– С сыром? – переспросила она, скорчив гримаску. – Омлет?! Ты уверен, милый?

– Да, – твёрдо кивнул Пол. – Сегодня мой день рождения, и я хочу попробовать что-нибудь новенькое.

– А ты, Арчи? – спросила Лоретта.

– Я тоже, почему бы нет? – Арчи обрадовался открывшейся возможности. – Мне тоже с сыром!

На лице Лоретты отразилось лёгкое разочарование.

– Ну вот, – пробурчала она через несколько минут, подавая сыну тарелку. – Омлет с сыром. А это омлет с сыром для тебя, Арчи.

Наконец-то Арчи мог попробовать что-то нормальное в доме у Фоксов! У него даже слюнки потекли от предвкушения. Он жадно схватил вилку, но тут Лоретта тихонько зашептала ему на ухо:

– Не беспокойся, милый, я положила в омлет джем, чтобы отбить вкус сыра!

С этими словами она подмигнула Арчи, и ему ничего не оставалось, как подмигнуть ей в ответ, хотя у него совершенно пропал аппетит. Кулинарные книги, аккуратно расставленные на полке над плитой, были покрыты толстым слоем пыли. Лоретте Фокс книги были ни к чему. Она предпочитала полагаться на вдохновение.

Вскоре на кухню вошёл Тёрн Фокс. Дядя Арчи был худым мужчиной с копной соломенных волос, придававших ему сходство с огородным пугалом. Сегодня под глазами у него были мешки, а морщины на лице выглядели глубже, чем обычно. Почти всё своё время дядя Тёрн рылся в букинистических лавках, выискивая что-нибудь любопытное.

Время от времени музей отправлял его за границу на поиски пропавших книг. Иногда дядя Тёрн привозил детям подарки из этих заграничных странствий. Последнюю неделю он провёл в Чехии.

– Приветики! – весело воскликнул дядя Тёрн, садясь за стол. – С днём рождения, молодец!

– Спасибо, пап, – невнятно ответил Пол, жадно поглощая омлет. – Когда ты вернулся?

– Сегодня утром, – сказал Тёрн. – Я хотел успеть к твоему дню рождения.

– Как всё прошло в Праге? – спросил Арчи.

– Кошмарно, – вздохнул Тёрн, качая головой. – Полный провал. Мы получили сообщение о некоей книге, которая якобы находится в старом городе, в переулке Алхимиков. Анонимное сообщение. Гидеон Хоук послал меня в магазин, чтобы забрать эту книгу. Но кто-то меня опередил.

– Алчники? – нахмурилась Лоретта.

Дядя Тёрн кивнул.

Алчники были заклятыми врагами Хранителей Огня. Своё имя они получили за то, что их алчность в погоне за магическими книгами воистину не знала границ.

– Они терзали пожилую семейную пару, пока не выпытали у них информацию о местонахождении книги. Это уже второе нападение за месяц!

– Я думала, что после ареста Артура Рипли нападения Алчников прекратятся, – покачала головой Лоретта.

Артур Рипли стоял во главе сговора Алчников с Барзаком, который сорвал Арчи. Сейчас Артур находился под замком в лечебнице для душевнобольных магов.

– Мы все так думали, – процедил Тёрн, качая головой. – Но кто-то другой продолжает дёргать за ниточки. И на этот раз преступники очень хорошо заметают свои следы.

Алчники всегда действовали втайне. Они очень редко открывали своё истинное лицо. В обычной жизни это могли быть вполне респектабельные и даже высокопоставленные члены магического общества, так что никто и подумать не мог, что за закрытыми дверями они практикуют чёрную магию.

Тёрн сощурил глаза:

– Перед смертью старик прошептал одно имя – Амос Роуч.

– Ах, давайте поговорим о чём-нибудь более приятном, – воскликнула Лоретта, натянуто улыбаясь. – В конце концов, не каждый день кому-то из Фоксов исполняется двенадцать!

– С днём рождения, Пол! – с этими словами за стол уселась Вика.

* * *

– Отлично! – воскликнула Лоретта, когда они убрали со стола после завтрака. – Давай-ка откроем часть твоих подарков, прежде чем ты отправишься на Огненное испытание!

Полу с минуты на минуту предстояло отправиться в книжную лавку для получения огненной метки.

– Ты какую метку хочешь? – полюбопытствовал Арчи.

– Папа начал с метки искателя, – ответил Пол. – И Вика тоже. Думаю, это и мне бы подошло. Но тогда у нас в семье будет трое искателей. Мама была попечительницей, а дядя Алекс – переплётчиком, как и ты. Так что, честно говоря, мне всё равно. Я просто хочу поскорее пройти Огненное испытание!

Лоретта скрылась в кладовой и вернулась с тремя подарками.

– Это от бабули Грин, – сказала она.

Бабуля Грин растила Арчи с младенчества, однако за всё это время ни разу не упомянула ни о семье Фокс, ни о музее. Арчи совсем недавно узнал, что его отец взял с бабули обещание как можно дольше держать его вдали от магии. Только когда на свой двенадцатый день рождения Арчи получил в подарок загадочную книгу, бабушка рассказала ему правду о его магическом происхождении. Именно бабуля Грин настояла на том, чтобы Арчи перебрался жить в Оксфорд, в семью Фокс.

Впоследствии Арчи узнал, что втайне от него бабуля писала его кузенам письма и посылала им подарки на каждое Рождество и дни рождения. После того как Арчи перебрался на улицу Собачий Клык, эта переписка стала более регулярной. Сама бабуля сейчас находилась в каком-то загадочном путешествии, которое продолжалось вот уже несколько месяцев.

Пол вскрыл белый конверт, приклеенный к посылке.

Дорогой Пол!

С днём рождения!

Как бы мне хотелось сейчас быть рядом с тобой, чтобы своими глазами увидеть, как пройдёт твой первый день в музее! Я уверена, ты добьёшься больших успехов, и мы все будем тобой гордиться. В этой посылке тебя ждёт подарок, который поможет тебе найти свой путь.

Люблю тебя,

твоя бабуля Грин.P. S. Передай от меня привет Арчи и Вике.

Пол торопливо вскрыл посылку и вынул оттуда старинную книгу.

– «Магические места, которые стоит посетить», – прочёл он вслух название. – Вот здорово!

– Это книга твоего дедушки, – проговорила Лоретта с едва заметной грустью в голосе. – Я её узнала. Папа любил путешествовать. Я уверена, что его страсть передалась тебе, Пол.

– Там написано чьё-то имя, – заметил Пол. – Бродяга Грин? Кто это?

– Это прозвище вашего дедушки, – с улыбкой ответила Лоретта.

На задней стороне обложки был изображён трёхсторонний символ, похожий на узел, вписанный в круг. Рядом чёткими чёрными буквами было напечатано следующее:

Эта книга прошла надлежащую сертификацию в Музее магических кодексов и признана безопасной для открывания. Оксфорд, Англия.

Все обнаруженные магические книги должны были передаваться в музей для проведения тщательной проверки на предмет скрытой в них опасности. Далее им присваивались степени от одной до трёх, по величине магической силы. Самые опасные книги – фолианты третьей степени – должны были храниться в музее, а книги первой и второй ступени могли беспрепятственно вращаться в магическом мире.

Пол пролистал книгу.

– Здесь есть даже главка про нашу кофейню «Квиллз»! – воскликнул он. – Слушайте! «Кофейня&Кондитерская «КВИЛЛЗ» была основана в Лондоне в 1657 году кондитером Джейкобом Квиллом. Первая кондитерская сгорела во время Великого лондонского пожара, и в 1667 году Квилл переехал в Оксфорд, где одноимённое заведение находится до сих пор».

– А вот подарок от твоего отца и от меня. – Лоретта вручила сыну второй свёрток.

Пол разорвал упаковку и достал маленькую коробочку. Открыв её, он увидел серебряное кольцо с оранжевым камнем.

– Мы подумали, что такой безопасник придётся тебе по душе, – сказал Тёрн. – Это перстень моего отца, он передаётся в семье Фокс из поколения в поколение.

По традиции каждый новый ученик получал в подарок какое-нибудь украшение, которое должно было защищать его от чёрной магии. Безопасник Вики представлял собой браслет с брелоками, а у Арчи была магическая подвеска, некогда принадлежавшая самому Джону Ди, великому волшебнику прошлого[2].

– Спасибо, папа! – восторженно поблагодарил Пол, любуясь кольцом.

– На него наложены защитные чары, – объяснил Тёрн. – Камень светится, если поблизости присутствует источник чёрной магии.

– И последнее, но отнюдь не менее важное, – объявила Лоретта, вручая сыну очередной свёрток, – держи, тебе это понадобится. Это твой сувенир, подношение музею. Отдай это Джеффри Крикку, когда придёшь в лавку.

По традиции все новые ученики в первый день приносили в дар музею какую-нибудь магическую книгу в знак доказательства своего происхождения из семей волшебников.

– Она затерялась в наших старых семейных бумагах, – усмехнулся Тёрн. – Я совершенно случайно наткнулся на неё, когда искал кольцо. На книге нет штампа, поэтому скажи Джеффри, чтобы он обращался с ней осторожно.

– А наш подарок тебе придётся немного подождать, – смущённо произнёс Арчи. – Мы с Вик хотим вручить его тебе на книжной ярмарке.

Международная магическая книжная ярмарка устраивалась раз в пять лет, и в этом году она должна была пройти в Оксфорде, в кондитерской «Квиллз». В последние недели ученики только об этом и говорили. На ярмарку стекались члены магического общества со всей Англии и из других стран, туда приезжали самые разные волшебники и предсказатели будущего, а также выставлялось на продажу множество волшебных вещиц и прочих удивительных редкостей.

– Даже не верится, что ярмарка будет уже в эти выходные! – воскликнул Пол.

– А мне не верится, что ты уже сегодня приступишь к обучению! Ах, какой же ты большой и взрослый, – всхлипнула Лоретта, вытирая пальцем уголок глаза. – А теперь, – продолжила она, выжав улыбку, – пришло время съесть по кусочку торта перед выходом!

* * *

Трое кузенов отправились в получасовое путешествие в сердце Оксфорда. Чем ближе они подходили к «Белому ряду», тем медленнее шёл Пол, а в конце концов, и вовсе едва переставлял ноги. Арчи покосился на своего младшего кузена. «Интересно, что с ним такое?» – подумал он.

– Пол, всё в порядке? – спросил Арчи, слегка стукнув его по плечу.

Пол сглотнул и выжал нервную улыбку.

– Ну да, конечно, – неуверенно промямлил он. – Лучше всех! Ведь я всю жизнь ждал этого момента!

За время своей работы в переплётной мастерской Арчи несколько раз видел учеников в их первый день обучения. Большинство из них заметно нервничали перед Огненным испытанием. Так что Пол, несмотря на всю свою браваду, ничем не отличался от них.

Арчи открыл дверь лавки. Джеффри Крикк, как обычно, стоял за прилавком в своих маленьких круглых очочках, чудом удерживавшихся на самом кончике его длинного тонкого носа. Сегодня на нём был его лучший зелёный галстук-бабочка – верный признак того, что в магазинчике ждали нового ученика. Джеффри Крикк приветливо улыбнулся, показав мелкие мышиные зубы.

– Доброе утро, Арчи. Ежевика и… Чертополох, верно?

Пол сглотнул и кивнул.

Крикк открыл толстую кожаную книгу, лежавшую на прилавке, и провёл пальцем по строчкам.

– Ага, все верно. Чертополох Фокс! – Он поднял глаза. – Похоже, всё в порядке.

Вика подтолкнула брата вперёд.

– Иди, – сказала она. – Он не кусается. – И она едва заметно сжала плечо брата. – Потом в кондитерской будет собрание, посвящённое началу нового учебного года. Пойдём все вместе! Я буду ждать вас снаружи. Ну, удачи!

С этими словами Вика открыла дверь и вышла из магазина.

Пол застенчиво вручил Крикку свою книгу.

– Папа просил передать вам, что на ней нет штампа, – пролепетал он.

– Отлично, – ответил Крикк, забирая у него книгу. – Та-аак, что это у нас? Кажется, старинная книга заговоров… О, это большая редкость. Что ж, я лично прослежу за тем, чтобы её как следует изучили и классифицировали. А теперь беги вниз, к Старому Зэбу.

Пол нервно сглотнул. Крикк обернулся и крикнул через плечо:

– Марджори!

Его помощница мгновенно выбежала из-за бархатной занавески.

– А, вот и вы, Марджори. Будьте добры, присмотрите за магазином, пока я провожу нового ученика в переплётную.

Дело в том, что Крикк вёл запись всех результатов Огненного испытания. На протяжении тридцати лет он записывал их в учётную книгу своим изящным каллиграфическим почерком.

– Конечно, мистер Крикк, – закивала Марджори и улыбнулась Полу. – Удачи!

Арчи повёл Пола и Крикка через занавес и вдоль по коридору. Взяв с полки фонарь, он осветил лестницу, ведущую вниз.

– Чертополох Фокс! – воскликнул Старый Зэб, когда они добрались до переплётной мастерской. – Я помню тебя совсем маленьким. Свет не видывал такого егозы, ты ни секунды не сидел спокойно! Всё время куда-то бежал, всё исследовал, всюду совал свой нос… Как поживает Лоретта?

Пол уже открыл рот, чтобы ответить, но тут лицо старика посерьёзнело.

– Мы уже слышали о том, что случилось у Тёрна в Праге. Ужасная история, просто ужасная, – сказал он. – Говорят, два старика были жестоко убиты в собственном книжном магазине! Счастье, что Тёрну удалось унести оттуда ноги. Я слышал, несчастных так страшно пытали, что их до сих пор не удалось опознать.

«Неудивительно, что дядя Тёрн назвал свою поездку кошмаром, – подумал Арчи. – Судя по всему, Гидеон Хоук послал Тёрна в Прагу с секретной миссией, но всё закончилось катастрофой».

Старый Зэб громко поцокал языком, качая головой.

– Куда катится этот мир, если даже в книжных магазинах уже нельзя чувствовать себя в безопасности? – пробормотал он. – Беда, просто беда… Хорошо, что мы приняли у себя особые меры безопасности!

Арчи догадался, что старый переплётчик говорит о книгостражных зверях за второй дверью. Он в который раз задумался о том, какие секреты спрятаны за зелёной дверью и действительно ли он видел чёрную дверь в тёмном конце коридора.

Крикк негромко кашлянул, чтобы сменить тему разговора.

– Да, конечно, но мы пришли сюда не для того, чтобы беседовать о происшествии в Праге. Мы собрались здесь для проведения Огненного испытания Чертополоха Фокса.

– Да-да. Именно так, именно так, – засуетился переплётчик. – Давайте-ка посмотрим, что Пламя Фароса выбрало для тебя, дружок.

Старик приоткрыл дверцу кузнечного горна. Огонь зашипел, выплюнув облако густого белого дыма.

Арчи с облегчением убедился, что после странного вчерашнего эпизода пламя вновь вело себя как обычно.

Лицо Старого Зэба посерьёзнело.

– Чертополох Фокс, готов ли ты стать учеником в Музее магических кодексов? – торжественно спросил он. – Пламя Фароса знает ответ, – загадочно добавил он. – Оно горит на протяжении тысячелетий.

Арчи слышал эту речь уже несколько раз, и, хотя он прекрасно знал, что будет дальше, стремительность произошедшего снова застала его врасплох. Старик ловко вытянул пламя из горна и швырнул его через всю комнату в сторону книжных стопок.

Первым побуждением Арчи было поймать огонь, но он сумел удержаться. Сегодня было не его Огненное испытание. Пол выбросил вперёд руку и схватил огненный шар. Несколько мгновений огонь пылал и полыхал на его ладони, вертясь волчком. Потом пламя поменяло цвет с жёлтого на голубой, померцало и исчезло.

– Покажи мне свою ладонь, – велел Старый Зэб. – Ага! – вскричал он, внимательно изучив ладонь Пола, на котором проступило бледно-голубое изображение глаза. – Метка искателя!

Глаза Пола просияли. Он мгновенно ожил и повеселел. Обучение мастерству искания включало в себя умение оценивать магические книги и подмечать характерные признаки, указывающие на их возможную опасность. Профессиональные искатели – такие как дядя Тёрн – выбирали довольно рискованный, но при этом чрезвычайно увлекательный способ заработка. Их работа требовала зоркости глаз и отличного чутья на магию.

– Ну вот, дружок, – ласково улыбнулся Старый Зэб. – Все решено. – Он втёр капельку мази в ладонь Пола. – Это успокоит жжение.

Затем он снова повернулся к Словесному горну, чтобы закрыть дверцу, но тут произошло нечто неожиданное.

Пламя взметнулось и выбросило в воздух искру, похожую на крошечный метеор. Искра пролетела через всю мастерскую, потом взорвалась, рассыпавшись дождём огненного золота, и исчезла. В тот же миг Арчи почувствовал сильнейшее жжение в ладони и, опустив глаза, ошеломлённо уставился на золотую метку, проступившую на его коже.

– Высокие небеса! – вскричал Старый Зэб, переводя изумлённый взгляд с пламени на Арчи и обратно. – Что это было?

Арчи протянул ладонь, чтобы все могли её рассмотреть. На том месте, где обычно появлялись метки искателей, переплётчиков или попечителей, сиял золотой символ, похожий на дракона, подавившегося собственным хвостом.

Рис.6 Арчи Грин и переписанная магия

Арчи точно знал, что уже видел этот знак раньше, вот только он никак не мог вспомнить, где. Старый Зэб схватил его за руку и потёр новую метку большим пальцем. На глазах у Арчи лицо старика угрожающе побелело. Арчи ещё никогда не видел такой бледности, тем более, у человека, который целыми днями работает перед самым старым кузнечным горном в мире!

Старый Зэб перевёл глаза на Крикка:

– Джеффри, думаю, тебе стоит на это взглянуть.

Крикк в растерянности подошёл к Арчи и Зэбу. Арчи протянул ему свою руку.

– Золотой круг! – ахнул Крикк. – Не может быть! Ведь это отметка алхимика! В последний раз она появлялась более трёхсот лет тому назад. Фабиан Грэй…

Внезапно он прижал ладонь ко рту, а в его глазах мелькнул непонятный страх. У Арчи закралось подозрение, что Джеффри Крикк только что сказал что-то лишнее.

– «Клуб алхимиков», – еле слышно выдохнул Старый Зэб.

В следующее мгновение пламя выплюнуло ещё одну искру, которая, как и первая, дугой пролетела над мастерской и взорвалась вспышкой золотого света. Пол громко вскрикнул, остолбенело уставившись на свою руку.

– Смотрите! Я получил вторую метку!

Так оно и было – рядом с первой меткой на его ладони проступил точно такой же символ, как у Арчи.

– Две алхимические метки! – воскликнул Крикк. – Неслыханно! Впервые за триста лет – и две сразу…

Старый Зэб наморщил лоб:

– Нужно немедленно поставить в известность руководство музея. Возможно, они знают, что это означает. Но сдаётся мне, всё это весьма и весьма странно…

* * *

Арчи и Пол вышли из лавки, не чуя под собой ног. Арчи устроил кузену небольшую экскурсию по переплётной мастерской, но они оба были слишком потрясены появлением меток Золотого круга, чтобы думать о чём-то ещё.

Что это могло значить? Ни Джеффри Крикк, ни Старый Зэб не смогли или не захотели пролить свет на эту загадку, но пообещали созвать срочное собрание руководства музея. Пока же Крикк попросил мальчиков держать языки за зубами и не обсуждать свои загадочные метки с другими учениками.

– Пусть лучше это останется между нами, – сказал он. – Только на время.

После этого Арчи лишь утвердился в своём подозрении, что хозяин лавки и старый переплётчик знают гораздо больше, чем говорят.

Когда через полчаса кузены вышли из магазина, Вика уже ждала их снаружи.

– Ну, как всё прошло? – нетерпеливо спросила она. – Прошёл испытание?

Она говорила негромко, чтобы случайные прохожие не услышали их разговор.

– Да, но…

– Фуф, вот и славно! Просто гора с плеч. Страшно представить, что было бы, если бы Фокс провалил Огненное испытание! Всем известно, что в прошлом несколько Рипли и Найтшейдов не прошли испытание Пламенем Фароса, и это закончилось плачевно. Большинство из них стали Алчниками. Но последний провал случился четыре года назад. Ладно, не тяни, выкладывай! Какую метку ты получил? С чего начнёшь обучение?

– Все оказалось немного сложнее, – с запинкой проговорил Арчи, покосившись на Пола.

– Показывай метку! – приказала Вика.

Пол хотел убрать руку за спину, но с его сестрой этот номер не прошёл. Она бесцеремонно схватила брата за руку и уставилась на его ладонь.

– Это что ещё за ерунда?! – воскликнула она, разглядывая Золотой круг. – Похоже на змею!

– Это огненная метка алхимиков, – пролепетал Пол. – Арчи тоже получил такую. Но нам запретили об этом болтать. Старый Зэб и Джеффри Крикк сказали, что мы должны никому не рассказывать до тех пор, пока руководство музея не решит, что это значит.

– Ко мне эти запреты не относятся! – отрезала Вика. – Так что сейчас мы закажем по горячему шоколаду, и вы выложите мне всё по порядку.

Трое кузенов перешли маленькую площадь и поднялись по каменным ступенькам в кондитерскую «Квиллз» – обветшалое средневековое здание с вынесенными наружу опорными балками. Перешагнув порог, они окунулись в восхитительный аромат шоколада, сдобренного ванилью, цукатами и прочими упоительными добавками. Кофейня была залита тёплым уютным светом. Источником этого свечения был солнечный луч, горевший так ярко, что слепил глаза. Это было устроено нарочно, чтобы люди, входившие в кондитерскую с улицы, не могли разглядеть потайной вход в музей. Луч света, называвшийся дверным лучом, позволял Хранителям огня незаметно входить в музей и выходить на улицу.

В остальном кондитерская выглядела совершенно обычно, сторонний посетитель ни за что не догадался бы, что её задняя часть гораздо больше передней и занимает всё остальное пространство здания. Так называемая стена допуска, разделявшая обе части кондитерской, была заколдована, чтобы скрыть потайные помещения от Неготовых.

За стойкой стояла высокая худая девушка с обнажёнными руками, сплошь покрытыми татуировками. Обе её брови были проколоты. Все знали её как Пинк, официантку в «Квиллз». Но только волшебникам было известно, что Пинк управляет дверным лучом, нажимая на латунный рычаг, замаскированный под кран подачи горячего шоколада. У рычага было три положения. Когда он был поднят, дверной луч пропускал всех подряд. Если рычаг был поставлен в горизонтальное положение, внутрь могли попасть только носители огненной метки. Опущенный рычаг означал, что вход закрыт.

В обычное время внутрь пропускались только обладатели огненной метки, однако Пинк могла по собственному усмотрению открывать вход для тех или иных посетителей.

Сама Пинк беспрепятственно попадала из одного помещения в другое, проходя вдоль барной стойки, которая простиралась прямо через стену допуска. Когда Пинк перемещалась из передней части кондитерской в заднюю, её чёрные волосы меняли цвет на розовый.

– Как дела, Вик? – весело бросила Пинк, увидев новых посетителей. – Как жизнь, Арч? О, Пол! Сегодня первый день? Получил метку?

Пол уверенно кивнул и сжал руку в кулак. Дверной луч считывал метки автоматически, так что он мог не предъявлять ладонь.

– Увидимся на той стороне, – улыбнулась Пинк.

Пол уставился на яркий солнечный луч. Сейчас ему предстояло второй раз в жизни попасть в заднюю часть кондитерской. В первый раз Пинк позволила ему пройти без метки, поскольку мальчик находился в сопровождении одного из руководителей музея. Но сегодня он впервые войдёт туда по праву.

Как только трое кузенов перешагнули через луч, они немедленно почувствовали особый запах. Это была амора – аромат самой магии. От него у Арчи всегда слегка кружилась голова.

Каждый вид магии имеет свой запах. Естественная магия пахнет природой. Магия смертных – это магия, созданная людьми, поэтому и пахнет она по-людски: тесными комнатами, дымом очага. Сверхъестественную магию сопровождает потусторонний запах холодных гробниц и мёртвой плоти, этот запах Арчи нравился меньше всего. К счастью, дверной луч был заряжен естественной магией, поэтому сегодня в задней части кондитерской пахло свежескошенной травой.

Это помещение было заставлено самой удобной в мире мебелью. Здесь стояли мягкие кожаные диваны и кресла, в которые так и хотелось плюхнуться. Сегодня, в первый день нового учебного семестра, в кофейне было полно учеников. Все наперебой болтали о своих достижениях и новых занятиях.

За одним из столов сидела высокая женщина с резкими чертами лица и серебристыми волосами. Это была Феодора Грейвс, глава отдела Сверхъестественной магии.

Кузены отправились за напитками. Когда подошла их очередь, Вика заказала три горячих шоколада и повела Арчи и Пола к столику в тихом углу зала.

– Теперь выкладывайте, что это за история с алхимиками и метками? – потребовала она, понизив голос.

Арчи слегка замешкался с ответом. Они с Полом пообещали не обсуждать происшествие в мастерской с другими учениками, но ведь к Вике это не относится, верно? Как-никак, она – член семьи.

– Крикк сказал, что это метка Золотого круга, – прошептал Арчи, заговорщически озираясь по сторонам, чтобы убедиться, что никто из учеников их не слышит.

Он снова, уже в который раз подивился тому, отчего владелец книжной лавки и старый переплётчик напустили такую секретность.

– Он упомянул какой-то «Клуб алхимиков». И одно имя – Фабиан Грэй.

Вика чуть не поперхнулась своим шоколадом.

– Фабиан Грэй! – выпалила она. – Да это же самый известный ученик в истории музея! И какое он имеет ко всему этому отношение?

– Сам не знаю, – пожал плечами Арчи. – Но Крикк отчего-то очень встревожился. Он сказал нам помалкивать.

– О Крикке речь, а он – навстречь, – прошипел Пол. – Лёгок на помине!

Хозяин книжного магазина только что перешагнул через дверной луч и теперь озирался по сторонам, высматривая кого-то. Заметив Грейвс, он торопливо направился к её столику и что-то зашептал ей на ухо.

– Наверное, рассказывает про наши метки, – предположил Арчи.

Грейвс резко вскинула голову. Затем её орлиный взор устремился через зал на трёх кузенов.

– По-моему, она не очень обрадовалась, – заметил Арчи.

Крикк добавил что-то ещё, и Грейвс покачала головой. Затем они оба снова уставились на кузенов. После этого Крикк повернулся и вышел.

С минуту-другую Грейвс сидела в задумчивости. Потом она резко встала и хлопнула в ладоши, призывая всех к тишине.

– Сейчас начнётся собрание, – сказала Вика.

Пользуясь тем, что после занятий учеников всегда можно было застать в кондитерской, руководство музея нередко устраивало здесь собрания.

– С возвращением! – громко провозгласила Грейвс. – Мы начинаем наш новый учебный семестр, так что займите свои места и выслушайте важное объявление.

Следом за толпой Арчи, Вика и Пол вошли в большой зал и уселись. Члены руководства были уже здесь, они сидели на возвышении в передней части зала.

Арчи сразу узнал невысокого мужчину в твидовом пиджаке – это был доктор Мотли Браун, глава отделения Естественной магии. Рядом с ним сидел Гидеон Хоук, начальник отдела Неопознанных книг. Обязанности Хоука заключались в розыске самых опасных магических книг и работе над тем, чтобы они ни в коем случае не угодили в руки Алчников. На первый взгляд во внешности Хоука не было ничего примечательного, однако его глаза, как и у Арчи, были разного цвета – один голубой, а второй серый. Хоук был одним из самых сильных магов в руководстве музея. Совсем недавно он спас Арчи жизнь, вытащив его из «Книги Былого» – опаснейшего манускрипта, хранившего в себе всю историю магии.

Возле Хоука был Вольфус Боун, сухопарый мужчина с резкими чертами лица и выступающими клыками. Боун был магом-лозоискателем и работал в отделе Неопознанных книг вместе с Хоуком.

С другой стороны сидели два человека, которых Арчи никогда раньше не видел: мужчина с лысой головой, напоминающей сваренное вкрутую яйцо, и красивая девушка с длинными рыжими волосами, на вид на пару лет старше Вики.

Когда все ученики заняли свои места, Грейвс ненадолго присела рядом с Хоуком и Брауном и что-то негромко сказала им. Хоук мгновенно выпрямился, его лицо озабоченно нахмурилось. Он бросил быстрый взгляд на троих кузенов.

Грейвс снова встала и несколько раз хлопнула в ладоши. Её светло-зелёные глаза скользнули по переполненному залу.

– Прежде чем мы начнём, я хочу поприветствовать нашего нового ученика. Сегодня к нам присоединился Чертополох Фокс!

Все головы завертелись, все глаза забегали в поисках новичка. В зале пронёсся оживлённый шепоток. Пол смущённо заулыбался, потупив глаза. Хоук продолжал сверлить его пристальным взглядом.

– Также я хочу представить вам двух наших особых гостей, – продолжала Грейвс. – Профессор Орфеус Смур из Лондонского Королевского магического общества. – Она кивнула на лысого мужчину. – Он приехал к нам на книжную ярмарку.

Королевское магическое общество контролировало всю магию в Британии. Оно подчинялось Магической лиге – международной магической организации. Смур ослепительно улыбнулся собранию. Его глаза чуть дольше задержались на лице Арчи, отчего мальчику сделалось не по себе. Может быть, Смур знал, что он – книжный заклинатель?

– Наша вторая гостья – Катерина Крона из пражской Академии магии. Катерина выиграла стипендию на обучение в нашем музее для продолжения своей научной работы. Её исследование на тему письменной магии было выбрано из сотен других работ, представленных студентами разных стран мира. Поэтому Катерина получила особый допуск к архивам для продолжения своей работы.

Девушка слегка наклонила голову. У неё были пухлые розовые губы и умные голубые глаза.

– Для меня большая честь получить возможность работать в знаменитом Музее магических кодексов, – с лёгким акцентом произнесла она. – Мне не терпится поскорее приступить к работе в архивах, чтобы узнать, смогут ли они пролить свет на загадки письменной магии.

Губы Грейвс дрогнули в едва заметной улыбке:

– Вот и замечательно! Итак, как все вы знаете, в эту субботу мы с вами будем иметь удовольствие принять у себя Международную магическую книжную ярмарку! Это очень большая честь, и я надеюсь увидать вас всех в «Квиллзе». – Она окинула взором зал. – Я не сомневаюсь, что никому из здесь присутствующих не нужно напоминать о важности строгой секретности. Мы не хотим возбуждать подозрения у жителей Оксфорда. Если они хоть на мгновение заподозрят, что в городе творятся какие-то волшебные дела, это может существенно осложнить работу нашего с вами музея. Я уверена, что могу на вас положиться. И последнее, но ни в коем случае не по значимости. – Грейвс сдвинула брови. – Я хочу поговорить с вами о безопасности. Когда мы получили предложение провести книжную ярмарку в Оксфорде, наше руководство приняло решение обеспечить свободный вход для всех представителей магического сообщества, включая лиц, не имеющих отношения к нашему музею. На всё время работы ярмарки дверной луч будет находиться в открытом положении, чтобы в помещение могли свободно попасть лица, не имеющие огненной метки. Однако мы должны оставаться настороже! Согласно недавним сообщениям в последние недели Алчники вновь резко активизировались. – Она помолчала. – На этой неделе было совершено новое нападение – на этот раз в Праге.

По залу пронёсся встревоженный ропот. Грейвс подняла руку, призывая собрание к тишине.

– Хочу, чтобы вы знали – несмотря на то что дверной луч будет открыт для всех носителей меток, на время проведения ярмарки мы введём в действие дополнительные меры безопасности. Прошу всех не забывать о бдительности. Желаю отлично провести время!

* * *

Арчи выходил из зала, когда кто-то дотронулся до его руки. Обернувшись, он увидел Феодору Грейвс.

– Арчи, останься на два слова, – попросила она. – И ты тоже, Чертополох.

Она отвела мальчиков в сторонку.

– Мне стало известно, что вы оба получили весьма необычные огненные метки. Позвольте взглянуть?

Не дожидаясь ответа, она твёрдо взяла кисть Арчи в свои руки и внимательно осмотрела его ладонь.

– Джеффри прав, – проронила Грейвс. – Это Золотой круг. Ты тоже получил такую метку, Чертополох?

Пол кивнул.

Грейвс глубоко задумалась.

– Что ж, полагаю, тут мы уже ничего сделать не можем, – сказала она наконец. – Но в понедельник первым делом загляните ко мне. Оба. А до этого, будьте добры, никому – ни слова. Не нужно сеять панику среди учеников.

* * *

Домой мальчики возвращались в глубокой задумчивости. Загадочная огненная метка занимала все их мысли. Добравшись до дома номер 32 по улице Собачий Клык, Арчи сразу поднялся в спальню и вытащил из-под своей кровати старую обувную коробку. В коробке хранились вещи его отца, которые Лоретта сберегла для Арчи. Среди вещей было несколько книг. Алекс Грин, отец Арчи, когда-то работал в отделе Неопознанных книг, но был вынужден покинуть музей после того, как его обвинили в краже книги у Артура Рипли. Арчи не помнил своего отца, поскольку его семья исчезла вскоре после его рождения.

Он порылся в коробке, пока не нашёл, что искал, – книгу под названием «Великие шедевры: добрые, злые и ужасные». Это был каталог всех достославно и бесславно знаменитых магических книг в истории магии. Арчи пролистал страницы, пока не нашёл нужную статью.

КЛУБ АЛХИМИКОВ: Существовавшее в XVII веке общество алхимиков, возглавляемое Фабианом Греем. Подобно прочим магическим авторам, члены Клуба алхимиков носили огненную метку в виде Золотого круга, который они считали своим символом. Золотой круг – один из трёх атрибутов создания новой магии, два других – чернила, сделанные из магической субстанции «азот», и волшебное перо, добровольно отданное магическим существом. Грей и его сторонники решили переписать заново все величайшие заклинания в главных магических книгах, однако их безответственные эксперименты стали причиной Великого лондонского пожара и привели к учреждению Положений магического сдерживания.

Под статьёй было изображение Золотого круга, в точности такое же, как на руке Арчи.

Рис.6 Арчи Грин и переписанная магия

Арчи ещё раз перечитал статью.

В старой школе он проходил, что Великий лондонский пожар начался в булочной на Паддинг-лейн. Однако теперь Арчи знал, что это была версия истории для Неготовых, в которой не признавалось существование магии.

Он снова посмотрел на свою метку. Что-то царапалось в глубине его памяти. Арчи определённо уже видел этот символ раньше. Если бы он только мог вспомнить, когда и где!

Глава 3

Магическая книжная ярмарка

На следующее утро рука у Арчи чесалась сильнее прежнего, но он твёрдо решил, что это не испортит ему радость от книжной ярмарки.

По дороге в город Лоретта рассказала детям, что магические ярмарки были широко распространены по всей Англии вплоть до семнадцатого века.

– В наши дни во всём мире осталась только одна Международная магическая книжная ярмарка, – закончила она. – Все остальные были запрещены в 1666 году, согласно Положениям магического сдерживания.

– Какая глупость – запрещать ярмарки! – проворчал дядя Тёрн, когда они миновали «Белый ряд» и направились через площадь к кондитерской. – Этими запретами они лишь загнали торговлю магическими книгами в подполье! Это так же недальновидно, как запрет использовать магию вне магических помещений. Как, скажите на милость, мы можем защититься от нападений Алчников, если нам запрещено использовать магию, заключённую в книгах? Я всё время думаю об этих несчастных стариках из Праги, – добавил он, сокрушённо качая головой. – Мы до сих пор не знаем, кто они были. Вот из-за таких необдуманных запретов несчастные стали лёгкой добычей Алчников… Это просто позор! Магической лиге должно быть стыдно.

Лоретта с беспокойством покосилась на мужа.

– Будет, Тёрн, довольно крамольных речей! Говори потише. Закон есть закон, нравится он нам или нет, – шёпотом добавила она.

Арчи никогда раньше не слышал, чтобы его дядя и тётя вели такие разговоры. Он всегда считал их ревностными приверженцами Положений и магических властей, стоявших за их соблюдением. Но теперь ему впервые открылось, что в магическом обществе существуют различные мнения на этот счёт.

Все время, что они стояли в очереди на вход, Арчи размышлял над словами дяди Тёрна. Он склонялся к тому, что дядя прав. Как можно защитить музей от нападений Алчников, если нельзя использовать магию? Тем более что Алчники с лёгкостью нарушали Положения. Они прибегали к магии при каждом удобном случае, если видели, что это сойдёт им с рук.

Арчи вспомнил свою недавнюю схватку с Барзаком. Он столкнулся с ним не в тёмном переулке, а в музее, где магия была разрешена, поэтому смог воспользоваться своим даром книжного заклинателя и победить тёмного волшебника. А если бы они встретились за пределами Нафталинника? Чем бы тогда всё закончилось?

От этой мысли у него кровь застыла в жилах. Если бы Тёрн очутился в Праге до убийства стариков и смог бы спасти их, то как он должен был поступить? Следовать букве Положений или нарушить закон, применив магию для защиты себя и людей? И ещё одна мысль беспокоила Арчи: дар книжного заклинателя – это магия или нет? Арчи склонялся к тому, что всё-таки магия, несмотря на то что он не имел никакой власти над своим даром.

Возможно, пора перестать относиться с недоверием к людям, наделённым магическим даром? Может быть, огненные метки Золотого круга – это знамение того, что пришло время отменить Положения?

Арчи все ещё думал над этим, когда подошла их очередь войти в кондитерскую. На доске объявлений, прислонённой к стене, было написано: «Частное мероприятие. Закрыто для посещения». Это означало, что сегодня войти в кондитерскую «Квиллз» могли только члены магического сообщества. Таким образом, можно было не волноваться по поводу того, что Неготовые по ошибке забредут на ярмарку.

За входной дверью кондитерской стоял мужчина с планшетом на зажиме. Высокий, сутулый, с вечно недовольной миной на лице доктор Аурелиус Расп относился к числу людей, которых Арчи на дух не переносил.

Справедливости ради стоит сказать, что не только Арчи недолюбливал доктора Распа. Остальные ученики тоже старались избегать встречи с ним. Двенадцать лет назад Расп обнаружил пожар в здании музея, и это событие почему-то так сильно на него повлияло, что с тех пор он превратился в настоящего брюзгу. Впрочем, время от времени Аурелиус Расп помогал Гидеону Хоуку в работе по поиску Неопознанных книг. В последний раз, например, он шпионил за Арчи.

Пинк стояла около дверного луча.

– Привет, Пинк, – обрадовалась Вика. – Как дела?

– Отлично! Но я бы предпочла, чтобы он был хоть чуточку полюбезнее, – добавила она, стрельнув глазами в сторону Распа, который подозрительно осматривал всех входящих в кафе.

Вика приподняла брови:

– Что он тут делает?

– Дополнительные меры безопасности, – отрапортовала Пинк. – Только на время проведения ярмарки. Требование Королевского магического общества.

Расп пристально смотрел на них, барабаня пальцами по своему планшету.

Лоретта хотела пройти через дверной луч, но Расп протянул руку и остановил её.

– Имя? – рявкнул он.

Лоретта недоверчиво захлопала глазами:

– Ради всего святого, Аурелиус, ты же знаешь меня тридцать лет!

– Мои обязанности заключаются в том, чтобы записывать всех входящих и выходящих, – проворчал Расп. – Имя? – повторил он.

Лоретта смерила его испепеляющим взглядом, отрепетированным долгими годами родительства.

– Лоретта Фокс! – отчеканила она. – Со мной мой муж – Тёрн Фокс, наши дети – Чертополох и Ежевика, а также мой племянник, Арчи Грин. И всё это тебе прекрасно известно!

Расп неторопливо записал их имена.

– Осторожность никогда не бывает излишней, – мрачно процедил он. – Тут повсюду могут быть Алчники.

Лоретта с отчаянием посмотрела на Пинк. Та смущённо потупила глаза.

– Проходи, Лоретта, – сказала она.

Лоретта величественно вскинула голову и перешагнула через дверной луч, трое других Фоксов последовали за ней. Арчи хотел было пойти за ними, но вдруг заметил Арабеллу Рипли, входившую в кондитерскую. Арабелла, внучка печально известного Алчника Артура Рипли, начала обучение в музее одновременно с Арчи.

Отношения у них не сложились с самого начала, однако Арабелла пыталась помочь Арчи, когда он попал в беду, и даже спасла жизнь музейного лозоискателя Вольфуса Боуна, на которого напало порождение чёрной магии.

Арабелла пришла со своей матерью, Вероникой Рипли, и, как обычно, стояла с кислой миной на лице. Ещё один ученик, поступивший в музей одновременно с Арчи, тоже пришёл с родителями. Следом за ними вошли две очень высокие женщины: одна – рыжеволосая, вторая – с чёрными волосами. Черноволосая женщина держала в руке белую трость с резной рукоятью.

– Здесь очередь, сестра? – громко спросила она. – В чём причина задержки?

– Какой-то мужчина записывает имена посетителей, – ответила рыжеволосая.

– Мужчина, сестра? – переспросила брюнетка.

– Безопасность, сестра. Он говорит, на ярмарку могут проникнуть Алчники.

– Безобразие! – услышал Арчи высокий голос Вероники Рипли. Он уже привык к тому, что мать Арабеллы постоянно на что-нибудь жаловалась. – Почтенные члены магического сообщества подвергаются неслыханному унижению! Это невыносимо!

– Поторопись, Арчи, – напомнила Пинк.

Арчи прошёл через дверной луч и зажмурился от ослепительного света. Его окружил аромат роз. В следующее мгновение он был уже на другой стороне.

Арчи громко ахнул при виде того, что открылось его глазам. Вся задняя часть здания разительно изменилась.

Зал, в котором обычно проходили собрания, каким-то образом увеличился в три раза и стал похож на нечто среднее между средневековой ярмаркой, цирком и блошиным рынком. Музыка и развевающиеся флаги создавали карнавальную атмосферу.

Арчи невольно задался вопросом, кто же из музейного руководства мог создать такой потрясающий праздник. Здесь стояли палатки всех видов и размеров, всех форм и расцветок. Между палатками виднелись ярко раскрашенные киоски.

Впереди высилась огромная палатка размером с цирковой шатёр. Дядя Тёрн вынырнул из-за плеча Арчи.

– Ну, что скажешь?

– Потрясающе! – только и смог выдохнуть Арчи.

Глаза Тёрна заблестели.

– Книжная ярмарка – одно из важнейших событий магического календаря, – провозгласил он.

– Я даже представить себе не мог, что в магическом мире так много людей, – признался Арчи, разглядывая толпу. – Но ведь не все они Хранители Огня, верно?

– Нет, – покачал головой Тёрн. – Но можешь не сомневаться – они все из магических семей. Некоторые из них учились в нашем музее, где теперь учатся их дети, другие посещали прочие магические академии и скорее всего отправили своих детей туда же. Большинство после окончания обучения выбирают самые обычные профессии, принятые среди Неготовых, и работают наряду с ними. Только единицы счастливчиков остаются работать с магией. Они могут стать фрилансерами вроде меня или занять места в руководстве музея. Самые честолюбивые и имеющие хорошие связи могут получить работу в одном из магических органов власти – скажем, в Королевском магическом обществе или даже в Магической лиге. Но где бы ни работали бывшие выпускники магических учебных заведений, раз в пять лет они все с удовольствием съезжаются на книжную ярмарку.

Он указал на афишу, висевшую на доске объявлений. Помимо покупки и продажи книг, на ярмарке целый день проходили самые разные мероприятия. Арчи, Вика, Пол и Лоретта обступили доску, а Тёрн зачитал вслух перечень событий:

– Итак, палатка номер два, сегодня в полдень: Марта Ститч, лекция на тему: «Почему книжный переплёт не должен стать узами».

– По-моему, это интересно, – заметил Арчи.

– Палатка номер один, – продолжил Тёрн. – В два часа дня. «Зелёная магия – чистая магия» – беседа с Расти Вертоградарем, автором книги «Выращиваем зелёные пальцы». Та-аак, а в четыре часа беседа на тему «Ищем своих магических предков, или почему быть историком лучше, чем истериком» с Орфеусом Смуром и Катериной Кроной.

– Катерина Крона – это та студентка, о которой я вам рассказывала, – вставила Вика.

Тёрн почесал голову.

– Кроны – очень старая и очень известная семья Хранителей Огня, вроде нас с вами.

Он продолжил чтение афиши. Главным событием, судя по всему, должна была стать лекция Мориса Падеде, заявленная на пять часов вечера и озаглавленная «Магические существа – не только антураж для Хеллоуина».

– Да, конечно! – оживилась Вика. – Руперт упоминал об этом, он должен ассистировать на лекции.

Руперт Треваллен, один из старших учеников музея, работал в отделе Естественной магии, в мифическом паноптикуме. Этот высокий темноволосый молодой человек со скульптурными чертами лица и весёлым нравом пользовался бешеной популярностью среди учениц музея. Арчи подозревал, что Вика тоже к нему неравнодушна, хотя она ни за что бы в этом не призналась.

Лоретта отвела детей в сторонку.

– Держитесь вместе, мои хорошие, поняли? – напутствовала она. – Вот вам деньги на обед. – Лоретта огляделась и понизила голос: – Не покупайте никаких книг без штампов. Вы слышали, что сказал Расп? На ярмарке могут быть Алчники. После того что произошло в Праге… – Она прикрыла рот рукой. – Ах, я даже думать об этом не хочу!

* * *

Арчи, Вика и Пол отлично проводили время. На ярмарке было полно развлечений – огнеглотатели, канатоходцы, акробаты на ходулях, ясновидящие с хрустальными шарами и прочими загадочными инструментами, позволяющими заглядывать в будущее.

В какой-то момент Арчи увидел над одним из шатров объявление, гласившее: «Сестры Сирены. Смотрим глубже, видим дальше, знаем больше!»

– О, я слышала о них! – воскликнула Вика. – Цикута и Дельфиния, они называют себя Сёстры Сирены, но это ненастоящее их имя. Они работают в паре. Кажется, одна их них обонятельница, а вторая – верещательница.

– Ха-ха-ха! – покатился со смеху Арчи. – Вот смехота!

– Да нет, я серьёзно, – сказала Вика. – Цикута слепая, но она предсказывает будущее по запаху, а Дельфиния громко выкрикивает судьбу.

Арчи с подозрением покосился на свою кузину.

– Я никогда не могу угадать, серьёзно ты говоришь или сочиняешь, – пожаловался он.

– Клянусь, это правда, – ухмыльнулась Вика.

– Хотите, я открою вам ещё одну правду? – вмешался Пол. – Я умираю от голода! Мы завтракали сто лет назад! Сестры Сирены могут подождать.

В части палаток торговали едой и напитками. Одна вывеска предлагала музыкальные маффины в качестве «шокотерапии для детей и взрослых». Но больше всего Арчи понравилась весёлая реклама газированных напитков: «Хип-хоп! Стаканчик хлоп! Газировка просто сказка! Пей, пока не пришла ласка!»[3]

Они купили по два шоколадных маффина каждый и уселись перекусить. При каждом укусе маффины играли разные мелодии. Наевшись досыта, кузены продолжили исследовать палатки. В большинстве из них продавали старые книги. Потом Арчи заметил вывеску, обещавшую таинственные магические путешествия. Ниже следовало пояснение: предоставляем всю информацию, необходимую магическим туристам.

– Как раз для Пола, – заметила Вика. – Кстати, где он?

– Сказал, что хочет купить ещё один музыкальный маффин, – рассеянно отмахнулся Арчи, листая старую книгу. – И я его прекрасно понимаю, – добавил он и широко улыбнулся, показав перепачканные шоколадом зубы.

– Мама сказала нам держаться вместе! – всполошилась Вика. – Тем более что вы оба получили метки Золотого круга! О чём он только думал? Как можно в такое время бродить одному?

– Может, он там? – предположил Арчи, указывая на очередную вывеску.

Там было написано: «Уголок Агаты – магические сувениры и атрибутика. Артефакты и астроскопы».

– Пол обожает астроскопы. Может, мы подыщем там подарок для него?

Астроскопами назывались магические инструменты, такие как хрустальные прорицательные шары, вообразительные стёкла и прочие приборы. Арчи видел такие инструменты в музее.

Они вошли в палатку. Пола там не было, зато астроскопов оказалось хоть отбавляй. Внутри стоял высокий стеклянный шкаф с полками, выстланными толстым чёрным бархатом. На бархате были искусно разложены самые невероятные предметы.

Полки ломились от хрустальных шаров всех видов и размеров. Здесь были шары прозрачные, как слеза, белесоватые, как крупные жемчужины, и даже совсем мутные, будто заполненные дымом. На других полках лежали прочие любопытные вещицы: инструменты, похожие на карманные часы в серебряных или бронзовых корпусах; целая коллекция зеркал – стеклянных, серебряных и даже совсем чёрных. Были здесь и неглубокие чаши для предсказаний, которыми пользуются гадатели.

Агата, хозяйка шатра, оказалась невысокой, щуплой, похожей на птичку женщиной с прямыми чёрными волосами и большими серыми глазами. Она была одета в зелёный балахон и разноцветную шаль, накинутую на плечи.

– Привет, милые. Чем я могу вам помочь? Выбираете подарок для друга или члена семьи?

– Мы ищем подарок на день рождения для моего кузена, – ответил Арчи. – Он совсем недавно начал обучение в музее.

– О, вы пришли в нужное место! У меня есть прелестный счастливый амулет за вполне разумную цену. Его предыдущий владелец как раз скоропостижно скончался, но пусть это вас не останавливает.

– Э-ээм, как-то это не слишком похоже на счастье, – промямлил Арчи.

– В таком случае, возможно, хрустальный шар? – предложила Агата.

– Нам бы хотелось что-то более… впечатляющее, – собрался Арчи. – Мой кузен очень любознательный, он любит исследовать всё вокруг. У вас есть что-нибудь подходящее?

– У меня есть как раз то, что вам нужно! – уверенно заявила Агата. – Компас интересностей! – Она открыла стеклянный шкафчик, стоявший за прилавком, и вынула оттуда латунный инструмент, похожий на карманные часы. Хозяйка шатра отщёлкнула крышку и показала кузенам компас в виде солнечного диска с чёрной стрелкой. – Стрелка начинает вращаться, когда ощущает высокую концентрацию магии, – объяснила Агата. – Этот прибор чрезвычайно популярен среди исследователей, ищущих магические места – логова драконов и тому подобное.

– То, что надо! – обрадовался Арчи. – Мы его берём!

Агата положила компас в деревянную коробочку, завернула в блестящую голубую бумагу и вручила Арчи. При этом она как-то странно посмотрела на него.

– Что это у тебя на шее? – полюбопытствовала Агата.

Арчи машинально дотронулся до своей груди. Верхняя пуговица на его рубашке расстегнулась, и Изумрудный глаз, его магический безопасник, выглянул наружу. Хозяйка шатра смотрела прямо на него.

– Это же прорицательный кристалл Джона Ди! – вскричала она. – Я видела его на портретах великого волшебника! Скажи мне, что я не ошиблась! Джон Ди был величайшим прорицателем в магической истории Англии. Некоторые его инструменты и поныне хранятся в Британском музее. – Агата недоверчиво покачала головой. – Пребывают там в бездействии, разумеется, но кому есть до этого дело! Но Изумрудный глаз, ведь он совершенно особенный! Как он к тебе попал?

– Это подарок, – выдавил Арчи.

Призрак Джона Ди предупредил его, что Изумрудный кулон обладает такой огромной силой, что вызывает у людей неодолимое желание обладать им. Алчники особенно подвластны зову амулета и не могут противиться искушению завладеть им.

Арчи совсем не понравилось то, как Агата смотрела на его кулон. Может быть, она тоже Алчница?

– Нечасто приходится видеть предметы такого высочайшего качества, – прошептала Агата, облизывая губы. – Сколько ты хочешь за него, мальчик?

– Амулет не продаётся, – отрезал Арчи.

– Ах, какая жалость… Но можно мне хоть подержать его немного? – проговорила Агата, протягивая к нему свою костлявую птичью ручку с длинными чёрными ногтями.

Вот теперь она по-настоящему пугала Арчи.

– Нет, – твёрдо ответил он, пятясь назад и торопливо застёгивая рубашку.

Чёрные блестящие глаза Агаты жадно следили за его пальцами. Ему показалось, будто по её руке прошла дрожь.

– Как хочешь, – выдохнула она. – Но если вдруг передумаешь, то всегда сможешь найти меня в моём магазине на Оксфордском рынке. Просто спроси Агату, тебе все покажут!

Значит, она не Алчница, понял Арчи. В противном случае она попыталась бы отнять у него амулет. Вздохнув с облегчением, Арчи вместе с Викой вышел из шатра.

* * *

– Вот он! – закричал Арчи через несколько минут, увидев Пола.

– Наконец-то! – простонала Вика. – Мы уже с ног сбились.

– Мы купили тебе подарок, – улыбнулся Арчи.

– С днём рождения, братишка, – поздравила Вика, вручая Полу свёрток.

Пол торопливо сорвал обёртку и открыл коробочку.

– Потрясающе! – воскликнул он, когда они объяснили ему, что лежало внутри. – Скорее бы опробовать его в деле. Смотрите, стрелка крутится!

– Наверное, она чувствует магию ярмарки, – ответил Арчи.

Кузены направились в большой шатёр. Первый, кого они увидели внутри, был Старый Зэб, который беседовал с Орфеусом Смуром. Увидев Арчи, старый переплётчик поманил его к себе.

– Мы как раз говорили о тебе, – сказал он. – Орфеус очень интересуется магическими талантами.

– Я очень рад наконец-то познакомиться с тобой, Арчи. – Орфеус приветливо пожал ему руку. – Не каждый день доводится встречаться с настоящим книжным заклинателем!

Арчи смущённо улыбнулся. Значит, Смур всё-таки знал о его редком даре. Интересно, что ещё ему известно?

– Королевское магическое общество стремится как можно больше узнать о природе магических талантов, – оживлённо продолжил Смур. – В частности, нам известно, что дар передаётся по наследству. Что касается твоего случая, то весьма интересно…

– Ладно-ладно, не стоит понапрасну тревожить мальчика, – перебил его Старый Зэб. – Орфеус, ты уже пробовал музыкальные маффины? – попытался он неуклюже поменять тему. – Доложу тебе, они восхитительны! Мне достался один, который играл «хоуки-коуки», представляешь?[4]

Дети направились дальше.

– Как вы думаете, что имел в виду Смур? – спросил Арчи, когда они отошли от большого шатра.

– Думаешь, Зэб рассказал ему о наших метках? – напрягся Пол.

– Нет, – немного подумав, ответил Арчи. – Он же сам сказал нам помалкивать. Возможно, ему сообщил кто-нибудь из руководства музея.

Пол остановился возле огромной афиши прорицательниц, которую они уже видели раньше.

– Зайдём к Сёстрам Сиренам? – предложил он.

Не дожидаясь ответа, он шмыгнул за афишу и скрылся в шатре. Арчи и Вика поплелись следом. Откровенно говоря, Арчи вовсе не был уверен в том, что ему очень хочется знать своё будущее, тем более теперь, когда он получил метку алхимика. Призрак Джона Ди предостерегал его от соблазна пытаться узнать свою судьбу.

– Может, лучше не стоит, – пробормотал он, когда они с Викой нырнули за полог шатра.

– Я понимаю, о чём ты, – кивнула кузина. – Предсказатели будущего все немного странные. А уж эта парочка – они просто нечто!

* * *

Войдя в шатёр, кузены увидели перед собой тех двух женщин, которых они встретили в очереди в кондитерской. Только теперь Арчи заметил, насколько они необычные. Обе дамы были неопределённого возраста, примерно между тридцатью и шестьюдесятью, точнее сказать не представлялось возможным. Первая, зеленоглазая и с огненно-рыжими волосами, которые струились вниз по её спине, как потоки вулканической лавы, была одета в длинный зелёный плащ и коричневые сапоги до колен. Волосы второй сестры были чёрные, прямые и гладкие, а сама она – затянута в чёрный кожаный плащ. Эта сестра, не поворачивая головы, смотрела прямо перед собой. Теперь Арчи и сам убедился, что она слепа. В одной руке ясновидящая держала белую трость, а другой крепко сжимала руку сестры. На её запястье блестел браслет с изображением волка. Несмотря на бросающиеся в глаза различия, сёстры были очень похожи друг на друга. Сейчас они беседовали с Катериной Кроной.

– Мы проследили наше семейное древо до времён великой Александрийской библиотеки и даже чуть далее, – говорила рыжеволосая. – Найтшейды – очень старинная магическая семья.

– Потрясающе! – ахнула Катерина.

– А вы, милочка? – спросила черноволосая и повела носом, как будто принюхиваясь. – Ведь Кроны – тоже весьма старинная фамилия.

– Честно говоря, меня удочерили, – смутилась Катерина. – Мои родители умерли, когда я была совсем маленькой.

– Какой кошмар! Но вам известна ваша настоящая фамилия?

Катерина открыла было рот, чтобы ответить, но Дельфиния перебила её.

– После, – отрезала она, сверкнув глазами. – Сейчас у нас новые посетители. Брат с сестрой и их кузен. Они хотят знать, что готовит им будущее!

Цикута улыбнулась:

– Очень хорошо!

– У нас есть деньги, – выпалил Пол, протягивая монетку.

– Великолепно, – промурлыкала рыжеволосая и, забрав деньги, бросила их на серебряный поднос. – Меня зовут Дельфиния. Приятно познакомиться. Чертополох Фокс, мой тебе совет – держи в узде своё любопытство. Рано или поздно оно доведёт тебя до беды.

Цикута с шумом втянула в себя воздух:

– А ты, юная Ежевика, помни, что ты сильнее всего вместе с другими, и слаба, когда остаёшься одна.

Она снова сморщила нос и повернула голову в сторону Арчи. Внезапно лицо прорицательницы вытянулось, словно она унюхала нечто весьма неприятное.

В тот же миг голова Дельфинии упала на грудь, как будто прорицательница потеряла сознание.

– Что это? – пронзительно вскрикнула Цикута, поворачиваясь к Арчи. – Кто ты такой? Кто?

– Я… я – Арчи, – растерянно пролепетал он. – Арчи Грин.

– Я не могу тебя прочесть! Твоё будущее скрыто от меня! Перед тобой лежат два пути, но который из них ты выберешь?

Внезапно голова Дельфинии запрокинулась назад, и из горла пророчицы вырвался крик.

– НА ЭТОМ МАЛЬЧИКЕ РАЗВИЛКА! АРЧИ ГРИН ПОМЕЧЕН РАЗВИЛКОЙ!

Арчи в остолбенении уставился на неё. Его замутило. Во рту у него вдруг пересохло, а внутри возникло такое ощущение, будто бы из желудка выпало дно. Дельфиния орала так пронзительно, что её вопли, наверное, разносились по всей ярмарке.

– Живо! – закричала Вика, – бежим отсюда!

Она схватила за руки Арчи и Пола, и все трое выбежали из шатра, промчавшись мимо Катерины, которая стояла в дверях и слышала весь разговор. Дельфиния продолжала визжать им вслед. Кажется, она кричала что-то насчёт ворона и предостережения, но Арчи не разобрал слов.

Снаружи уже начала собираться толпа любопытных. Люди указывали на детей, выскочивших из шатра. Отовсюду неслось возбуждённое перешёптывание:

– Это он, он! Тот мальчик, о котором она говорит!

– Вот он, смотрите!

Щёки Арчи пылали. Люди отхлынули от него в разные стороны, так что он неожиданно очутился посреди пустого пространства. Какая-то мать схватила своего ребёнка и крепче прижала к себе.

Арчи бросился бежать, не разбирая дороги, и врезался в кого-то. Это оказался Аурелиус Расп.

– Смотри, куда бежишь!

– П-простите, доктор Расп, – извинился Арчи. – Я очень спешу.

– Это я вижу! – проворчал Расп. – Только напрасно стараешься. От себя не убежишь, мальчик. Хоть голову сломай на бегу, да только развилка никуда не денется. Такое не спрячешь! – Расп слегка улыбнулся, заметив смятение на лице Арчи. – Это означает, что у тебя судьба с развилкой, – медленно произнёс он. – И очень скоро ты окажешься на распутье.

* * *

Всё время по пути домой с ярмарки Арчи размышлял над словами доктора Распа. Он сделал себе зарубку на память, что в понедельник утром первым делом поищет в книгах все упоминания о судьбах с развилкой.

– Что-то ты сегодня очень тихий, Арч, – проговорил Пол вечером, когда они готовились ко сну в своей общей спальне. – Ты что, всерьёз встревожился из-за слов Сирен?

– Ты же видел, как отнеслись к этому все люди на ярмарке! – с жаром воскликнул Арчи. – Они чуть ли не кинулись от меня врассыпную! Как будто боялись заразиться от меня неудачей.

Пол подпёр рукой подбородок.

– На твоём месте я бы не воспринимал всерьёз болтовню Цикуты и Дельфинии, – сказал он. – Найтшейды всегда считались слегка чокнутыми. Это у них семейное. Они известны своими безумными предсказаниями. Некоторые говорят, будто бы Найтшейды происходят от самой Гекаты, ведьмы, которая написала «Страшный гримуар». Все это чушь собачья, вот что я тебе скажу.

«Страшный гримуар» являлся одним из «Ужасных манускриптов» – семи самых опасных книг в истории магии. Пять из семи манускриптов были надёжно заперты в крипте под зданием музея. Две книги всё ещё считались утраченными, и «Страшный гримуар» был одной из них.

Арчи совершенно не хотелось спать. Он снова и снова прокручивал в мыслях события последних нескольких дней. Подумать только, сколько всего случилось за такое короткое время! При этом Арчи никак не мог отделаться от мысли, что все эти события каким-то образом связаны друг с другом.

– Интересно, что Грейвс скажет в понедельник по поводу наших меток? – пробормотал он вслух. – Пол? Пол!

Но ответа он так и не дождался. Пол уже спал.

Глава 4

Дыра в стене

В понедельник утром Арчи пришёл в Оксфорд рано. В девять утра они с Полом должны были явиться на собрание руководства музея, поэтому договорились встретиться в «Квиллз», чтобы пойти вместе. Но до этого Арчи нужно было успеть сделать ещё кое-что.

Книжный магазин ещё не открылся, поэтому Арчи воспользовался своим ключом. Спустившись в переплётную мастерскую, он прямиком направился к полке со справочниками и взял первую книгу, которую когда-то показал ему Старый Зэб – «Введение в магию для начинающих». В статье «Наговоры, проклятия и предзнаменования» он нашёл то, что искал.

СУДЬБА С РАЗВИЛКОЙ: Про человека говорят, что на нём есть развилка в случае, если его судьба находится в неустойчивом равновесии. Исход будет зависеть от решения, которое предстоит принять человеку. Многие носители развилки избрали путь чёрной магии. См.: Барзак, Геката и др.

Арчи отложил книгу. Неудивительно, что люди занервничали, когда узнали, что на нём развилка. Наверное, они испугались, что он прямо у них на глазах превратится в Алчника!

Арчи взял с полки другую книгу – «Магические коллекционеры прошлого и настоящего» и поискал на букву «Г».

Геката: знаменитый тёмнохимик, создательница чёрной магии, написавшая книгу демонических чар под названием «Страшный гримуар». Согласно легенде, погибла от удара молнии, пытаясь завершить своё последнее заклятие, получившее название Незавершённого заклинания…

Арчи почувствовал ком в горле. Значит, Геката тоже носила развилку и избрала путь чёрной магии, став тёмнохимиком. Неужели и ему суждена та же судьба? Но в книге не было сказано, что носитель развилки непременно станет тёмнохимиком, там написано только, что такое возможно… Арчи недоумевал, какое же решение ему предстоит принять. Неужели ему предложат выбор между чёрной и белой магией? Это было бы очень просто – он выберет светлую магию, и дело с концом! Нет, наверняка ему предстоит что-то потруднее…

Арчи все ещё размышлял над этим, когда услышал шаги Старого Зэба.

– Занимаешься изысканиями с утра пораньше? Молодец! Но я думал, ты первым делом поспешишь на встречу с руководством.

Арчи ответил, что как раз собирается уходить. Старый переплётчик приоткрыл дверцу Словесного горна и внимательно посмотрел на пламя.

– Кажется, сегодня у нас тут всё в порядке, – пробормотал он, но не успел закончить предложение, как из Словесного горна вылетела искра и рассыпалась в воздухе золотым дождём. За ней последовала вторая и третья. – Опять эти фокусы! – воскликнул Старый Зэб, качая головой. – Что ты будешь делать! Нет, пусть руководство само глянет, что тут творится. Арчи, дружок, сбегай наверх и расскажи обо всём Джеффри. Пусть сейчас же сообщит руководству. Они могут провести своё собрание прямо здесь, так будет проще всего.

Арчи сделал так, как ему велели, и вернулся в мастерскую. Вскоре в дверь постучали, и Старый Зэб впустил посетителей.

– Входите, – сказал он. – Прошу прощения за беспорядок.

Грейвс, Хоук и Браун – главы трёх отделов музея – вошли в мастерскую. Следом за ними появились Вольфус Боун, магический лозоискатель, и Пол. Боун сразу посмотрел на Словесный горн.

– Джеффри сказал, что пламя вновь ведёт себя необычно? – спросил он.

– Так и есть! – с волнением воскликнул старый переплётчик.

Дверца старинного горна оставалась открытой. Руководители музея уставились внутрь. Огонь горел совершенно нормально.

– Хм-мм, теперь вроде как ничего, – пробормотал Старый Зэб. – Просто чудеса! Но остаётся история с огненными метками.

– Да, – энергично кивнула Грейвс. – Огненные метки! Именно об этом я хотела поговорить с мальчиками.

Она знаком указала Арчи и Полу на табуреты, стоявшие возле верстака. Мальчики сели и уставились на Феодору Грейвс, которая осталась стоять.

– Метка Золотого круга имеет особое значение, – заговорила она, бросив быстрый взгляд на Гидеона Хоука. – Она означает способность писать магию!

Арчи разинул рот. Он знал, что на протяжении долгих столетий в музее не было ни единого человека, наделённого даром к написанию заклинаний.

– Мы очень долго ждали этого момента, – продолжала Грейвс. – Честно признаться, мы думали, что этот дар проявится у кого-то из более старших и опытных учеников. Разумеется, мы сделаем всё, чтобы помочь вам, но это будет очень непросто. Чтобы понять всю сложность стоящей перед нами задачи, вам нужно будет немного познакомиться с историей. – Она помолчала, обдумывая что-то. – Итак, историю магии, какой мы её знаем, сформировали два главных события. Первое – пожар, уничтоживший великую Александрийскую библиотеку в 48 году до н. э. Второе – Великий лондонский пожар 1666 года, случившийся по вине кружка молодых магов, которые называли себя «Клубом алхимиков».

Арчи затаил дыхание, боясь пропустить хоть слово.

– Нам известны их имена – Брэкстон Фокс, Родерик Треваллен, Фелиция Найтшейд, Ангелика Рипли и Фабиан Грэй. – Грейвс снова помолчала, тщательно обдумывая каждое следующее слово. – Это были последние ученики, получившие метку «Золотого круга».

Арчи и Пол застыли, обратившись в слух.

– В ночь на 2 сентября 1666 года на Паддинг-лейн загорелась пекарня, принадлежавшая некоему Томасу Фарринеру. Начался пожар. Огонь, бушевавший три дня, превратил в пепел половину Лондона. Впоследствии власти объявили, что пожар начался в пекарской печи. Неготовые и по сей день верят в эту историю, но мы с вами прекрасно знаем, что это не так. Правда заключается в том, что члены «Клуба алхимиков» в подвале пекарни проводили свои магические опыты. В эту роковую ночь у них что-то пошло не так, и случился пожар. Власти решили, что, если жители Лондона узнают, что в случившемся виновата магия, в городе начнётся паника, поэтому всю вину свалили на пекаря. Однако король знал об истинной причине пожара и потребовал принять меры к тому, чтобы подобное больше никогда не повторилось. Именно тогда было основано Королевское магическое общество и введены положения, регулирующие использование магии. Эти положения и по сей день определяют нашу с вами работу.

– И правильно делают, – проворчал Браун. – Страшно подумать, что было бы без них!

Тут где-то наверху прозвенел колокольчик, и вскоре послышался шум бегущих ног. Потом раздался возмущённый голос Джеффри Крикка.

– Куда? Вам туда нельзя!

– Это ещё что такое? – воскликнула Феодора Грейвс.

Шаги стихли перед дверью, затем раздался громкий стук.

Грейвс распахнула дверь. На пороге стояли Арабелла, Вика и Руперт.

На обычно скучающем лице Арабеллы было написано изумление, она смотрела на свою руку.

– Здесь проходит важное собрание, – недовольно начала Грейвс. – В чём дело, девочка?

– Вот в чём! – проскулила Арабелла, поднимая руку, чтобы все могли видеть метку Золотого круга, горевшую на её ладони.

– Ещё одна, – мрачно заметила Грейвс. Её лицо побелело. Она нервно переглянулась с Хоуком и Боуном. – Итак, у нас уже три метки.

– Простите, но вообще-то их пять, – возразила Вика, показывая свою ладонь с четвёртой огненной меткой. – Руперт, покажи им.

Глаза Грейвс распахнулись так широко, что Арчи испугался, как бы они не выскочили из орбит.

– Неужели и у тебя тоже? – выдохнула она, качая головой, когда Руперт протянул к ней свою руку, на которой красовалась ещё одна метка Золотого круга.

Хоук нахмурился.

– Итак, теперь у нас ровно пять меток алхимиков – по числу участников бывшего клуба, – подытожил он.

Судя по всему, эта новость застала музейное руководство врасплох. Никто не знал, что означает новый поворот событий и что теперь делать. В итоге пятерым обладателям огненных меток было сказано, что для них будет разработан специальный курс обучения, а пока они должны вернуться к своим обычным делам, соблюдая особую бдительность. Ученикам напомнили, что ни при каких обстоятельствах они не должны рассказывать о своих метках незнакомым.

* * *

Арчи и Вика решили устроить для Пола небольшую экскурсию по музею. Придя в кондитерскую, они обнаружили большую очередь к дверному лучу.

– Что-то сегодня она очень медленно движется, – заметила Вика. – Интересно, в чём дело?

Потом она заметила стоявшего впереди Руперта.

– Почему мы стоим? – спросила у него Вика.

– Что-то случилось с дверным лучом, – ответил он.

Пинк, стоявшая за барной стойкой, всем телом повисла на латунной рукояти, которая управляла секретным входом. Но сегодня рычаг отказывался ей повиноваться. Пот градом катился по пылающему лицу Пинк, она была близка к отчаянию. Доктор Расп ворчал и кипятился рядом.

К счастью, в этот час в кондитерской не было посетителей из числа Неготовых. Пинк ещё раз потянула за рычаг, но он даже не шелохнулся. Тогда она сдалась и, сокрушённо качая головой, махнула рукой ученикам, разрешая пройти без церемоний. Один за другим, они потянулись к дверному лучу.

Арчи, Вика и Пол шли одними из последних.

– Что случилось? – поинтересовалась Вика у Пинк.

– Мне сразу не понравилась идея открыть луч для людей без огненных меток, – проворчала Пинк. – Так я и знала, что это добром не кончится! Вот, полюбуйтесь – рычаг заклинило. – Она сердито покосилась на латунную рукоять. – Мало этого, так ведь ещё что-то случилось со стеной допуска, – продолжила Пинк. – Сразу после ярмарки она стала барахлить! Как назло, это случилось именно сейчас, когда мы снова опасаемся нападений Алчников.

Всё это было очень и очень тревожно. Сначала огненные метки, теперь дверной луч и стена допуска… Арчи не мог отделаться от ощущения, что эти события как-то связаны друг с другом. Если бы он только мог понять, каким образом! Он невольно снова подумал о своей судьбе с развилкой. Какое же решение ему предстоит принять?

Помимо этого, Арчи очень беспокоила безопасность музея. Стена допуска была, если можно так выразиться, первым рубежом обороны, и Арчи очень надеялся, что этот рубеж не единственный. Вся надежда была на то, что прочие чары и заклинания смогут защитить музей от непрошеных посетителей. Любой злоумышленник, проникший внутрь, должен был каким-то образом справиться с «местами познания» – старинными летающими креслами, которые переносили учеников из кондитерской в главные помещения музея. Этими креслами тоже управляла Пинк, нажимая целую шеренгу рычагов, замаскированных под краны.

Но в музее всё равно оставались уязвимые места. Совсем недавно Арчи обнаружил ещё один секретный вход внутрь, спрятанный за синей дверью в книжной лавке «Белый ряд». Ходили слухи, будто бы существуют и другие входы, местонахождение которых известно только руководству.

Перешагнув луч, кузены ещё раз поздоровались с Пинк, волосы которой уже прибрели знаменитый розовый цвет. Она деловито смешивала зелья движения – особые антигравитационные напитки, приводящие в действие места познания.

– Ну-с, кому что? – поинтересовалась Пинк.

1 Четыре фута – примерно 120 см (прим. ред.).
2 Подробности этой истории можно узнать из книги «Арчи Грин и Дом летающих книг» (прим. ред.).
3 Pop! Goes the Wease. Имеется в виду английская народная песня и танец «Хлоп! Вот идёт ласка» (прим. пер.).
4 Hokey Cokey (англ.). Одноимённые песня и танец, что-то вроде нашего «Танца маленьких утят». Берёт своё начало в британском народном танце, был очень популярен в мюзик-холлах в середине 40-х годов прошлого века.
Продолжить чтение