Читать онлайн Англо-русские термины, используемые в международных организациях бесплатно

Англо-русские термины, используемые в международных организациях

© Дава Богдан, 2025

ISBN 978-5-0068-8292-8

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Дорогой читатель

Окончил педагогический институт по специальности учитель английского и немецкого языков.

Работал в школе, институте, Америке, структуре ООН и в разных проектах Европейского Союза.

Примерные выражения по международной тематике на английском языке, помогут Вам работать в таких международных организациях, как ООН (UN), ОБСЕ (OSCE), ЮНИСЕФ (UNICEF), ПРООН (UNDP), ЮНФПА (UNFPA), УООННП (UNODC), а также в различных проектах ЕС: BOMCA, CADAP, INTRACEN, CAREC, Ready4Trade, GIZ и пр., действующих на территории вашей страны.

Эти термины будут очень полезны для тех, которые имеют основную базу по английскому языку. Обладая ими, вы сможете усовершенствовать владение языком, чтобы вы могли работать в международных структурах не только в стране проживания, но и за рубежом.

Основные термины были выбраны из опыта работы в дипломатических корпусах, структурах ООН и Европейских проектах.

– Vulnerable groups -Уязвимые группы

– Emerging regional trends – Возникающие новые региональные тенденции

– Sound understanding – Здоровое понимание

– Novel insights – Новые идеи

– A wide scope – Широкий охват

– A wide array of activities – Широкий спектр мероприятий

– Enhance trends analysis – Усилить анализ тенденции

– To impact monitoring capacity – Для воздействия на возможности мониторинга

– Capacity building – Наращивание потенциала

– Collate papers – Сопоставить документы

– Substantial units – Соответственные подразделения

– Log files – Регистрировать файлы

– In prescribed format – В предписанном формате

– Subsequent use – Последующее использование

– Procurement of goods – Закупка товаров

– Follow up on various procurement requests – Отслеживает различные запросы на закупки

– Generates purchase requisitions – Формирует заявки на покупку

– Ensuring compliance – Обеспечение соблюдения

– Coordinates the compliance of financial reports – Координирует соответствие финансовых отчетов

– To concise manner – В сжатой форме

– Under the overall supervision – Под общим наблюдением

– Compiles background material – Собирает справочный материал

– Drafts input to promote in the visibility – Подготавливает предложения для продвижения в наглядных пособиях

– Integral part – Неотъемлемая часть

– Border monitoring range – Диапазон контроля границы

– Facilitate lasting compresive political settlement – Способствует прочному всеобъемлющему политическому урегулированию

– Provides a framework for political dialogue – Обеспечивает основу для политического диалога

– Multiple stakeholders – Несколько заинтересованных сторон

– Sustainable development – Устойчивое развитие

– Conduct meeting – Провести заседание

– Presumed victims – Предполагаемые жертвы

– In mixed migration flows – В смешанных миграционных потоках

– Consent from the MFA – Одобрение со стороны МИД

– Workshop focuses on humanitarian assistance for refugees, migrants and internally displaced persons – Семинар фокусирован по вопросам гуманитарной помощи для беженцев, мигрантов и внутренне перемещенных лиц

– On an interim basis – В начальный период

– To offer premises – Предоставить помещение

– The Contingency Fund – Резервный фонд

– Pending the early adoption of a budget for the Centre – Принимая во внимание смету расходов на цели деятельности Центра

– Environmental upheaval – Потрясение окружающей среды

– In order to maintain coherence of the regional approach of the OSCE – С тем, чтобы обеспечить единство подхода ОБСЕ к проблемам региона

– To instruct the OSCE Centre in – Поручить Центру ОБСЕ в

– To hold annual review of the implementation of this mandate – Проводить годовой обзор по выполнению настоящего мандата

– To perform other tasks deemed appropriate by the Chairman-in-Office or other OSCE institutes – Выполнять иные задачи, которые будут сочтены целесообразным Действующим председателем или другими институтами ОБСЕ

– To establish and maintain contacts with local authorities, universities, research institutes and NGOs – Налаживать и поддерживать

– контакты с местными властями, университетами, исследовательскими учреждениями и НПО

– To assist in arranging OSCE regional events, inter alia, regional seminars and visits to the area by OSCE delegations, as well as other events with OSCE participation – Оказывать помощь в подготовке ОБСЕ региональных мероприятий, в частности региональных семинаров и поездок делегации ОБСЕ в регион, также другие мероприятия с участием ОБСЕ

– To facilitate contacts and promote information exchange – Облегчать контакты и способствовать обмену информацией

– In all OSCE dimensions – Во всех измерениях

– Special em – Особое упорство

– To this end – С этой целью

– on international drug policy introduced – по вопросам международной наркополитики, внедренной

– within the framework of this component – в рамках этого компонента

– on the grounds of evidence-based drug policy – на основе научно обоснованной политики в отношении наркотиков

– in tackling drugs and tobacco use – по борьбе с наркотиками и табакокурением

– Studying international practices on the regulation of the New Psychoactive substances – Изучение международного опыта

– по регулированию новых психоактивных веществ

– a group of best practices – группа передовых методов

– the following activities are expected to be conducted during the next year – в течение следующее года ожидается проведение следующих мероприятий

– Roadmap to Strengthen key Items on National Policy, Monitoring, Prevention and Treatment – Дорожная карта по укреплению ключевых элементов национальной политики, мониторинга, профилактики и лечения

– Develop a roadmap to strengthen key items on national policy, monitoring, prevention and treatment. – Разработка дорожной карты для усиления ключевых пунктов национальной политики, мониторинга, профилактики лечения.

– With the strategic orientation of a technical assistance provided by – С учетом стратегической направленности технической помощи, предоставляемой

– This roadmap shall consider the needs identified during the Needs assessment process. – Эта дорожная карта должна учитывать потребности, выявленные в процессе оценки потребностей.

– Annual National Drug Policy Dialogue – Ежегодный национальный диалог по наркополитике

– to be conducted to monitor advances – проводиться для мониторинга прогресса

– Joints actions to support the implementation of – Совместные мероприятия по поддержке реализации

– to tackle tobacco use – по борьбе с употреблением табака

– Develop a roadmap to ensure – Разработка дорожной карты для обеспечения

– key indicator – по ключевым показателям

– Regional Drug policy Dialogue with institutions and civil society to exchange good practices and to foster regional collaboration. – Региональный диалог по политике в области борьбы с наркотиками совместно с государственными учреждениями и гражданским обществом в целях обмена передовым опытом и содействия региональному сотрудничеству.

– 2 days drug policy event to discuss regional trends and developments – 2-дневное мероприятие по наркополитике для обсуждения региональных тенденций и событий

– Draft of Manual to support – Подготовка проекта Руководства для дальнейшего продвижения

– Draft a training manual which fits the purpose – Разработать учебное пособие, которое соответствует цели

– the Regional training seminar – Региональный учебный семинар

– expertise and experience in tackling drugs and tobacco use – опыт и знание по борьбе с наркотиками и табакокурением

– to share different experiences – для обмена различным опытом

– Tailored Ad-hoc support – Специализированная поддержка структур

– Technical support to policy and partners – Техническая поддержка политики и партнеров

– identified the following contributions – определены следующие вклады

– The emergence of new synthetic drugs – Появление новых синтетических наркотиков

– in the distribution of drugs by non-contact methods – в распространении наркотиков бесконтактным способом

– drug data collection – сбор базу данных

– To develop the country’s capacity – Развитие потенциала страны

– the drug abuse situation (prevalence, prevention and treatment) – ситуация в области наркозависимости (распространенность, профилактика и лечение)

– decision-making based on continuous and reliable – на основе постоянной и надежной information информации

– in data collection, processing, and regional cooperation on data sharing about illegal drug trafficking – в области сбора, обработки данных и регионального сотрудничества по обмену данными о незаконном обороте наркотиков

– Assessment field mission and desk research – Полевая оценочная миссия и кабинетное исследование

– baseline and identification of potential target studies – исходные данные и определение потенциальных целевых исследований

– considering the needs tackled – с учетом потребностей, рассмотренных

– Drafting roadmap template and training concept note. – Разработка шаблона дорожной карты и концептуальной записки по обучению.

– Elaboration of a National Drug Report – Подготовка национального отчета по наркотикам

– supporting meetings – вспомогательные совещания

– Technical assistance to the process of preparation of the national report – техническая помощь в процессе подготовки национального доклада

– to produce and disseminate targeted studies – в проведении и распространении результатов целевых исследований

– with the involvement of leading specialists – с привлечением ведущих специалистов

– for the implementation of world’s best practices – для внедрения лучших мировых практик

– for primary specialists – для специалистов первичного звена

– through an Early Warning System – с помощью системы раннего предупреждения (оповещения)

– for the detection – по выявлению

– International network of Data Collection Professionals – Международная сеть специалистов по сбору данных

– International network of prevention professionals – Международная сеть специалистов по профилактике

– Network of data collection professionals – Сеть взаимодействия специалистов по сбору данных

– for the exchange of experiences – по обмену опытом

– Drug Related Infection Diseases – Инфекционные заболевания, связанные с наркотиками

– Drug Related death – Смертность, связанная с наркотиками

– Main Objective – Основная цель

– Regional activity oriented – Региональная мероприятие, направленная

– on scientific evidence and good international practice – на научных данных и передовой международной практике

– to establish and strengthen a network of prevention professionals – создании и укреплении сети сотрудничества специалистов по профилактике

– Carrying out health education activities – Проведение образовательных мероприятий по здоровому образу жизни

– to gather information and discuss proposals on current developments and needs in terms of prevention – для сбора информации и обсуждения предложений о текущих событиях и потребностях в области профилактики

– focused on women – ориентированной на женщин

– Establishing a working group of professionals in – Создание рабочей группы специалистов по

– design a concept – разработка концепции

– youth at risk – молодежь из групп риска

– focused on women and vulnerable groups – с учетом особого внимания женщинам и уязвимым группам

– elaborated in the previous activity – разработан в ходе предыдущего мероприятия

– a health education programme on drug harm prevention – программа санитарного просвещения по предотвращению вреда от наркотиков

– the promotion of a healthy lifestyle – пропаганда здорового образа жизни

– for intervention focused on stigma reduction – для меры, направленной на снижение стигмы

– with a gender and Human Rights-Based Approach (HRBA) – с учетом вопросов гендера и подхода, основанного на правах человека (ППЧ)

– with gender – гендерной точки зрения

– Core Curricula – основные учебные программы

– a training curriculum – учебная программа

– an initial assessment – первоначальная оценка

– to promote international standards – для продвижения международных стандартов

– share evaluation results and network at regional level – обмен результатами оценки и организация последующего сотрудничества на региональном уровне

– towards strengthening drug demand reduction, harm reduction – на укрепление программ снижения спроса на наркотики, снижения вреда

– working with addicted – работы с зависимыми группами groups

– discuss proposals on current developments and needs in terms of treatment – обсуждения предложений о текущих изменениях и потребностях с точки зрения лечения

– collect demands – оценка потребностей

– gender approach – вопросы гендера

– a concept paper of a rehabilitation model for drug addicts – концептуальный документ по модели реабилитации наркопотребителей

– prison staff – персонал пенитенциарной службы

– social integration of ex-prisoners – социальная интеграция бывших осужденных

– people with drug use disorders – лица с расстройствами, связанными с употреблением наркотиков

– Study visits – Учебные визиты

– further online support system – дальнейшая система онлайн-поддержки

– in the form or consultations, supervision, and intervention – в виде консультаций, кураторства и вмешательства

– modified in accordance with suggestions – изменен в соответствии с предложениями

– recurrent drug use – повторное употребление наркотиков

– prevalence and incidence of problem drug use – распространенность и частота употребления проблемных наркотиков

– dissuasion – отговаривание

– interdiction – запрет

– seizure – припадок

– remedy – исправлять

– misuse – злоупотребление

– fluvial – речной

– disruption of drug-related crime – разрушение преступлений, связанных с наркотиками

– drug-impaired driving – вождение в состоянии наркотического опьянения

– drug-impaired persons – наркоманы

– dismantling of organized crime groups – ликвидация организованных преступных групп

– support in the visa application procedure to make it as smoothly as possible – поддержка в визовой процедуре, чтобы сделать её максимально гладко

– The visa should be guaranteed on arrival – Виза должна быть гарантирована по прибытии

– Delegated should be informed of the costs of the visa in advance – Делегаты должны быть информированы о стоимости визы заранее

– to prepare the reimbursements for the participants – для подготовки компенсации участникам

– travel agency for logistics – туристическое агентство по логистике

– this travel agency has access to EU-approved flight companies only – Это туристическое агентство имеет доступ только к одобренным ЕС авиакомпаниям

– commercial flights should be available with relative frequency – Коммерческие рейсы должны быть доступны с относительной частоты

– with the approximate cost of the flights – при приблизительной стоимости рейсов

– EU has an assigned budget for this event, and we need to make sure that the cost of everything does not exceed the allocated amount. – У ЕС есть назначенный бюджет на это мероприятия, и мы должны убедиться, что стоимость всего не превышает выделанную сумму.

– EU has a stipulated budget of expenses per day per country and per person. – ЕС имеет оговоренный бюджет расходов в день на страну и на человека.

– This amount includes accommodation, internal transfers and meals (including the lunch offered at the meeting). – В эту сумму входят проживание, внутренние трансферы и питание (включая обед, предлагаемый на встрече).

– Under no circumstances EU can exceed this budget per participant. – При ни каких обстоятельствах ЕС не может превышать этот бюджет на одного участника.

– the meeting has to shift from 7th to 6th of May – заседание должно сместиться с 7 на 6 мая

– Your contributions and revisions to this document are most welcome. – Ваш вклад и исправления в этом документе приветствуется.

– Please don’t hesitate to add or make any necessary corrections. – Пожалуйста, не стесняйтесь добавить или вносить необходимые исправления.

– calendar of foreseen activities – календарь предполагаемых мероприятий

– update it according to your activities – обновите его в соответствии с вашими мероприятиями

– Accepts the financial report – Утверждает финансовый доклад

– Accepts with appreciation the offer – С признательностью принимает предложение

– Accepts with deep appreciation the invitation – С глубокой признательностью принимает приглашение

– Accepts with gratitude the generous offers – С благодарностью принимает щедрые предложения

– Accordingly recommends that the Security Council should reconsider – Рекомендует соответственно Совету безопасности вновь рассмотреть

Продолжить чтение