Читать онлайн Правда бесплатно

Иногда автор фэнтези с удивлением отмечает, как странно устроен реальный мир. Способ, которым Анк-Морпорк борется с наводнениями, поразительно похож на методы, применявшиеся в городе Сиэтле, штат Вашингтон, вплоть до конца XIX века. Правда. Можете съездить и убедиться сами. Заодно попробуйте местный суп из моллюсков, рекомендую.
Слух распространился по городу, как пожар (которые, кстати, очень часто стали распространяться по Анк-Морпорку в последнее время, с тех пор как жители выучили фразу «страховка от пожара»).
Гномы могут превращать свинец в золото…
Слух звенел в зловонном воздухе квартала Алхимиков, чьи обитатели безуспешно пытались сделать это в течение столетий, но были уверены, что достигнут успеха завтра, в крайнем случае, ко вторнику, а уж к концу месяца – наверняка.
Его обсуждали волшебники Невидимого Университета, которые знали, что свинец можно превратить в золото, если вас не беспокоит, что завтра он превратится обратно, так что какая в этом польза? Кроме того, большинство элементов прекрасно себя ощущали на своем месте.
Он достиг покрытых шрамами, опухших, а иногда и вовсе отсутствующих ушей членов Гильдии Воров, которые немедленно привели в готовность свои фомки и отмычки. Кого волнует, откуда взялось золото?
Гномы могут превращать свинец в золото…
Достиг он и холодных, но чрезвычайно чутких ушей Патриция, причем достиг очень быстро, потому что невозможно долго удержаться на посту правителя Анк-Морпорка, если узнавать новости вторым. Он вздохнул и сделал об этом пометку в бумагах, добавив ее к множеству прочих заметок.
Гномы могут превращать свинец в золото…
Его услышали остроконечные уши гномов.
– Мы можем?
– Черт меня возьми, если я знаю. Я не могу.
– Да, но если бы ты мог, ты не сказал бы. Я не сказал бы, если бы я мог.
– А ты можешь?
– Нет!
– А-ГА!
Городские охранники из Ночной Стражи услышали его в десять часов, холодным промозглым вечером, когда стояли на посту у ворот. Пост у ворот Анк-Морпорка вовсе не служил для сбора пошлины за проезд. По большей части, работа стражников состояла в том, чтобы махать «проезжай!» каждому, кто желал проехать, хотя сейчас, в темноте и в ледяном тумане, количество желающих было минимальным.
Стражники спрятались, скрючившись, в сомнительном убежище, которое могла предоставить арка ворот, и курили одну влажную сигарету на двоих.
– Нельзя превратить что-то во что-то другое, – рассуждал капрал Ноббс. – Алхимики, вон, уже много лет не могут.
– Ну почему же, они м'гут превратить дом в здоровенную яму, – заметил сержант Колон.
– Я про что и толкую, – твердил свое капрал Ноббс. – Невозможно. Это все из-за… элементов. Один алхимик мне рассказывал. Все состоит из элементов, так? Земля, Вода, Воздух, Огонь и… еще чё-то. Общеизвестный факт. Вот все из них и состоит, перемешанных.
Он потопал ногами, чтобы немного согреться.
– Если б можно было превращать свинец в золото, все только этим и занимались бы, – продолжил он.
– Волшебники могут, – сказал сержант Колон.
– А, магия, – пренебрежительно отмахнулся Нобби.
Здоровенный фургон с грохотом выкатился из желтоватых клубов тумана и, покачиваясь, въехал под арку, обдав Колона водой из глубокой лужи, типичного украшения анк-морпоркских хайвэев.
– Чертовы гномы, – проворчал сержант вслед уезжающему фургону. Но не слишком громко.
– Ага, их целая толпа толкала эту штуку, – задумчиво сказал капрал Ноббс.
Фургон рывками докатился до перекрестка, свернул за угол и пропал из виду.
– Н'верно, этим самым золотом набит доверху, – предположил Колон.
– Ха. Ага. Точно.
И, наконец, слух достиг ушей Вильяма де Словье{1}, и в некотором смысле, тут и остался, потому что Вильям все аккуратно записал.
Это была его работа. Леди Марголотта Убервальдская{2} отправляла ему за это пять долларов в месяц. Как и вдовствующая герцогиня Квирмская. Так же поступал король Веренс из Ланкра и еще несколько знатных господ с Овцепиков. Платил ему и сериф из Аль Кали, правда в данном случае плата представляла собой половину телеги фиг, дважды в год.
В общем, он считал, что неплохо устроился. Все что ему нужно было сделать – это аккуратно написать письмо, скопировать его на самшитовую дощечку, полученную от гравера, мистера Крипслока{3} с улицы Искусных Ремесленников, а потом заплатить тому же Крипслоку 20 долларов за то, чтобы он аккуратно удалил дерево вокруг букв и сделал пять оттисков на бумаге.
Конечно, к делу нужно было подходить с умом, не забыть оставить пустое место после «Моему Благородному Клиенту…» и еще кое-где, чтобы позднее заполнить от руки, но зато даже после вычета расходов у него оставалось почти тридцать долларов всего лишь за один день работы в месяц.
Молодой человек без особых обязательств мог скромно жить в Анк-Морпорке на 30-40 долларов месяц; вдобавок, он всегда продавал фиги, потому что они конечно хороши в качестве провизии, но от такой диеты скоро взвоешь.
Ну и кроме того, всегда были способы еще немного подзаработать. Мир писем был закрытой кни… загадочным бумажным предметом для большинства жителей Анк-Морпорка, но если уж кому-то действительно требовалось доверить что-то бумаге, эти немногие могли обрести искомое, поднявшись по скрипучим ступеням, расположенным под вывеской «Вильям де Словье: Всякие Записи».
Гномы, например. Гномы частенько отправлялись на заработки в город, и первое что они делали, прибыв на место, это писали письмо родным о том, как здорово они здесь устроились. Это было абсолютно предсказуемое действие, даже если у гнома дела шли так плохо, что он был вынужден сжевать собственный шлем; поэтому Вильям попросил мистера Крипслока изготовить несколько дюжин стандартных деревянных писем, которые требовалось лишь оттиснуть на бумаге и заполнить некоторые пробелы, чтобы получилось прекрасное письмо из города домой.
Повсюду в горах гордые гномы-родители бережно хранили письма, которые выглядели примерно так:
Дорогие <Ма и Па>,
Ну, я прибыл благополучно и остановился в <д. 109, ул. Куроноса, Тени, Анк-Морпорк>. Все у меня харашо. Я получил харошую работу у <мистера Р.С.Б.Н. Достабля, Бродячего Торговца> и теперь очень скоро зороботаю кучу денег. Я помню все ваши добрые саветы и не пиянствую, в барах и не вожусь с Троллями. Ну вот, мине пара итти мечтаю вскоре павидаться с вами и <Эмилией> опядь, ваш любящий сын
<Томас Головолом>
…и обычно диктовались гномами, весьма нетвердо стоявшими на ногах. Это был легкий способ заработать 20 пенсов, в качестве дополнительной услуги Вильям тщательно приводил правописание в соответствие с привычками клиентов и разрешал им расставить знаки препинания, где хочется.
Этим вечером Вильям сидел в своем маленьком кабинете, расположенном над Гильдией Фокусников, аккуратно писал очередное письмо и в пол-уха слушал, как холодный дождь шумит в водостоках, и как ученики-фокусники, пришедшие на вечернее занятие в своем классе этажом ниже, безнадежно, но старательно твердят урок.
– …внимание. Готовы? Хорошо. Яйцо. Стакан…
– Яйцо. Стакан, – вяло гудел класс.
– …Стакан. Яйцо…
– Стакан. Яйцо…
– …Волшебное слово…
– Волшебное слово…
– Фазамммм. Вот так. Ахахахаха…
– Фаз-амммм. Вот так. А-ха-ха-ха-ха…
Вильям положил перед собой чистый лист бумаги, заострил новое перо, с минуту задумчиво смотрел в стену, а потом написал:
«Ну и наконец, чтобы позабавить Вас, сообщаю, что появился слух, будто Гномы умеют превращать Свинец в Золото, и хотя никто не знает, откуда этот слух взялся, в Городе теперь иногда случается, что Гномов, идущих по своим делам, приветствуют разными забавными криками, напр.: „Хей, коротышка, покажи нам, как ты делаешь Золото!“ однако шутят так только Новички, всем остальным прекрасно известно, что если назвать Гнома „коротышкой“, с вами может произойти неприятность, т.е. Смерть.
Ваш пок. Слуга, Вильям де Словье».
Он любил заканчивать свои письма на оптимистической ноте.
Вильям зажег новую свечу, достал самшитовую дощечку и положил на нее свое письмо, буквами вниз. Несколько быстрых движений обратной стороной ложки, и вот чернила отпечатались на дереве, а тридцать долларов, считай, уже в банке, да плюс к тому столько фиг, что можно объедаться ими до тошноты.
Сегодня он отнесет дощечку мистеру Крипслоку, заберет копии завтра, после неспешного обеда, и, если ничего не случится, все они будут отправлены адресатам еще до среды.
Вильям надел пальто, аккуратно завернул дощечку в вощеную бумагу, и вышел в холодную ночь.
Мир сотворен из четырех элементов: Земли, Воздуха, Огня и Воды. Этот факт известен даже капралу Ноббсу. Кроме того, это не факт. Есть еще пятый элемент, он называется Неожиданность.
Например, гномы научились превращать свинец в золото трудным способом. Разница между ним и легким способом состоит в том, что трудный способ действительно работает.
Напряженно всматриваясь в туман, гномы с усилием во множество гномьих сил толкали по улице свой перегруженный, скрипящий фургон. Он постепенно покрывался ледяной коркой, с гномьих бород свисали сосульки.
Все что теперь было нужно – одна замерзшая лужа.
Добрая старая Госпожа Удача. На нее всегда можно положиться.
Туман сомкнулся вокруг, притушив огни до слабого мерцания и заглушив звуки. Для сержанта Колона и капрала Ноббса было совершенно очевидно, что никакие варварские орды не потрудились включить взятие Анк-Морпорка в свои планы на этот вечер. Стражники их за это не винили.
Они закрыли ворота на засов. На самом деле это было не такое уж грозное действие, как можно подумать, просто ключи от замка были утеряны много лет назад, поэтому те, кто являлся к воротам слишком поздно, просто кидали камешки в окна домов, построенных на городской стене, пока не отыщется друг, согласный спуститься и поднять засов. Предполагалось, что желающие вторгнуться в город иностранцы просто не будут знать, в какие именно окна кидать камешки.
Потом два стражника побрели через грязь и слякоть к воротам Уотергейт{4}, через которые река Анк имела счастье проникать в город. Воду в темноте было не разглядеть, но иногда внизу под парапетом проплывал призрачный силуэт льдины.
– Постой, – сказал Нобби, когда они уже взялись за рукоятки лебедок, опускающих решетку. – Там внизу кто-то есть.
– В реке? – уточнил Колон.
Он прислушался. Далеко внизу раздавался скрип весел.
Сержант Колон сложил ладони рупором у рта и издал традиционный боевой клич полицейских:
– Эй! Вы!
На секунду повисла тишина, нарушаемая только шумом ветра и бурлящей воды.
Затем раздался голос:
– Да?
– Вы вторгаетесь в город или как?
Последовала еще одна пауза. Затем:
– Что?
– Что «что»? – поднял ставки Колон.
– Другие варианты есть?
– Не пытайтесь сбить меня с толку… Вы, те, кто там в лодке сидит, вторгаетесь в этот город?
– Нет.
– Честный ответ, – признал Колон, который в такую ночку был счастлив поверить на слово кому угодно. – Ну что же, тогда заплывайте скорее, потому что мы сейчас опустим решетку.
Плеск весел возобновился и вскоре затих вдали вниз по течению.
– Думаешь, этого достаточно, просто спросить их? – забеспокоился Нобби.
– Ну, они-то должны знать ответ, – разумно возразил Колон.
– Ага, но…
– Это была всего лишь маленькая гребная лодка, Нобби. Впрочем, если ты хочешь спуститься на причал по всем этим чудесным обледеневшим ступеням…
– Нет, сарж.
– Ну и пошли тогда обратно в Дом Стражи, ладно?
Вильям поднял воротник пальто и заторопился к мастерской гравера Крипслока. Обычно забитые народом улицы сейчас были пустынны. Только совершенно неотложные дела могли заставить человека выйти на улицу в такую погоду. Похоже, зима будет премерзкой: настоящий холодный суп из ледяного тумана, снега и вечного анк-морпоркского смога.
Он заметил островок света около Гильдии Часовщиков. Смутное сияние обозначило маленькую скрюченную фигурку.
Он подошел поближе.
Полный безнадежности голос произнес:
– Горячих сосисок? В тесте?
– Мистер Достабль? – спросил Вильям.
Режу-Себя-Без-Ножа Достабль{5}, самый предприимчивый и самый неудачливый бизнесмен в Анк-Морпорке, уставился на Вильяма поверх своего портативного лотка для приготовления сосисок. Хлопья снега шипели и таяли в застывающем жиру.
Вильям вздохнул.
– Поздновато вы сегодня, мистер Достабль, – вежливо сказал он.
– А, мистер Словье. Сейчас непростые времена на рынке горячих сосисок, – посетовал Достабль.
– Что, не удается наварить в два конца, э? – спросил Вильям. Он не смог бы удержаться от шутки даже за сотню долларов и целый корабль фиг.
– Увы, не сейчас, когда рынок продуктов питания переживает спад, – ответил Достабль, столь глубоко погруженный в печаль, что даже не заметил иронии. – В наши дни никто не хочет покупать сосиски в тесте.
Вильям взглянул на лоток. Если уж Режу-Себя-Без-Ножа Достабль взялся продавать сосиски, это был верный признак, что снова лопнуло одно из его более амбициозных предприятий. Продажа горячих сосисок с лотка была для мистера Достабля чем-то наподобие базового состояния, из которого он постоянно пытался выбраться, и в которое неизменно впадал снова после крушения очередных грандиозных планов. И, кстати, очень жаль, потому что Достабль был от природы превосходным продавцом сосисок. Просто не мог не быть, учитывая, из чего эти сосиски готовились.
– Эх, мне бы образование получить, как вы, – уныло сказал Достабль. – Прекрасная работа, в тепле, и тяжести не нужно поднимать. Я мог бы найти свою гнидшу, если бы образование получил.
– Гнидшу?
– Мне про них один в'лшебник рассказал, – пояснил Достабль. – У всего есть своя гнидша. Ну знаете. Типа: то место, где ты должен быть. Для которого приспособлен?
Вильям кивнул. В словах он хорошо разбирался.
– Ниша? – предположил он.
– Одна из этих штук, да, – Достабль вздохнул. – Я упустил свой шанс с семафорами. Просто не заметил, когда все началось. А потом у всех появились семафорные компании. Большие деньги. Мне такое уже не осилить. Хотя с Пень Суй дела могли пойти в гору. Помешала моя вечная чертова непруха.
– Я совершенно точно стал лучше себя чувствовать, когда переставил стул в другое место, – великодушно сказал Вильям.
Этот совет обошелся ему в два доллара, вместе с рекомендацией закрывать крышкой сиденье в туалете, чтобы ему в зад не залетел Дракон Несчастья.
– Вы были моим первым клиентом, и большое вам спасибо за это, – сказал Достабль. – Все было уже готово, и колокольчики Достабля, и зеркала Достабля, знай продавай и греби денежки лопатой… я хочу сказать, все было готово для достижения максимальной гармонии, как вдруг… шлёп! Опять на меня плюхнулась моя плохая карма.
– Бедняга Дайтебольше{6} снова смог ходить только через неделю, – заметил Вильям.
Случай со вторым клиентом Достабля прекрасно подошел для его бюллетеня с новостями, чем отчасти помог возместить потраченные два доллара.
– Ну я же не знал, что Дракон Несчастья и вправду существует, – оправдывался Достабль.
– Думаю, и не существовал, пока вы не убедили клиента в обратном, – сказал Вильям.
Достабль немного просветлел.
– Ну, говорите что хотите, а все-таки я мастер убеждать людей. Кстати, возможно, мне удастся вас убедить, что вам сейчас хочется сосиску в тесте?
– Ох, нет, мне и правда нужно спешить к… – начал Вильям, но остановился на полуслове и спросил: – Вы не слышали, только что кто-то кричал?
– И пирог с холодной свининой у меня тоже где-то тут был, – продолжал Достабль, копаясь в своем лотке. – Я могу сделать вам отличную скидку…
– Я что-то слышал, уверен, – настаивал Вильям.
Достабль прислушался.
– Какой-то грохот? – предположил он.
– Да.
Они уставились в медленно плывущие клубы тумана, заполнившие Бродвей.
Из которых внезапно вынырнул крытый парусиной здоровенный фургон и понесся прямо на них, неудержимо и очень быстро…
Последнее, что запомнил Вильям, прежде чем что-то ударило его между глаз, был громкий крик:
– Остановите пресс!
Слух, приколотый пером Вильяма к бумаге, как бабочка в коробке коллекционера, не достиг ушей некоторых людей, потому что у них на уме были другие, гораздо более мрачные дела.
Их лодка скользила по шипящим водам реки Анк, которые медленно смыкались за ней.
Два человека согнулись над веслами. Третий сидел в носу лодки. Иногда он говорил. Что-то вроде:
– У меня нос чешется.
– Погоди, пока до места не доберемся, – ответил один из гребцов.
– Вы могли бы снова развязать меня. Правда же, сильно чешется.
– Развязывали уже, когда на ужин останавливались.
– Тогда он не чесался.
Другой гребец спросил:
– Может, мне опять шарахнуть по его …ной башке …ным веслом, мистер Гвоздь?
– Отличная идея, мистер Тюльпан.
В темноте раздался глухой удар.
– Ой.
– Лучше помалкивай, дружок, а то мистер Тюльпан снова выйдет из себя.
– Верно, б…
Потом раздался мощный всасывающий звук.
– Эй, полегче с этой штукой, ладно?
– Она еще, б…, не убила меня, мистер Гвоздь.
Лодка тихо причалила к маленькой, редко посещаемой пристани. Высокий человек, только что бывший предметом забот со стороны мистера Гвоздя, был высажен на берег и толчками под ребра направлен в переулок.
Минутой позже в тишине ночи раздался шум отъезжающей кареты.
Казалось невозможным, чтобы в такую мерзкую ночь нашелся хоть один свидетель этой маленькой сцены.
Но он был. Законы вселенной требуют, чтобы у каждой вещи был свой наблюдатель, иначе она просто исчезнет.
Из темного переулка появилась шаркающая фигура. Рядом с ней неуверенно ковыляла фигура поменьше.
Они вдвоем уставились вслед карете, которая вскоре затерялась в снегопаде.
Меньшая из фигур произнесла:
– Так, так, так. Ну и дела. Человек, весь замотанный и с мефком на голове. Интерефненько.
Высокая фигура кивнула.
Она была одета в старое пальто на несколько размеров больше, чем нужно, и фетровую шляпу, которая от времени и погоды превратилась в нечто вроде мягкого конуса, напяленного на голову владельца.
– Вмусорвсе, – высказалась высокая фигура. – Шевелюра и штаны, вдарющас быкобраз. Я говорил ему. Я говорил ему. Рука тысячелетия и креветка. Бляха-муха{7}.
После паузы высокая фигура полезла к себе в карман и достала сосиску, которую разломала на две части. Одна половинка исчезла под обвисшей шляпой, а другая была брошена маленькой фигуре, которая в основном и вела беседу, по крайней мере, вменяемую часть беседы.
– Похоже, грязное дельце, – сказала маленькая фигура, у которой было четыре ноги.
Сосиску съели молча. Потом парочка снова скрылась в темноте.
Как голубь не может ходить, не дергая головой, так и высокая фигура, похоже, не могла передвигаться без негромкого бормотания:
– Я говорил им, я говорил им. Рука тысячелетия и креветка. Я сказал, я сказал, я сказал. О, нет. Но они только убегают, я говорил им. Иметь их. Ступеньки. Я сказал, я сказал, я сказал. Зубы. Что за имя века, я сказал, я говорил им, не моя вина, всамомделе, всамомделе, очевидно…
До его ушей слух дошел позже, но к тому моменту он уже стал частью этой истории.
Что касается мистера Гвоздя и мистера Тюльпана, то в настоящий момент про них достаточно знать только одно: они из породы людей, которые называют вас «дружок». Такие люди весьма недружелюбны.
Вильям открыл глаза.
«Я ослеп», – пришла первая мысль.
Потом он снял с головы одеяло.
А потом пришла боль.
Весьма резкая и настойчивая боль, с центром как раз у него над глазами. Он осторожно пощупал лоб. Кажется, там был синяк и глубокая вмятина, хорошо еще, если кость уцелела.
Он сел. Он находился в комнатке с наклонными стенами. Под маленьким окном намело кучку грязного снега. Кроме кровати, состоявшей просто из матраса и одеяла, другой мебели в комнате не было.
Здание потряс глухой удар. С потолка посыпалась пыль. Он поднялся на ноги, и, держась руками за лоб, спотыкаясь, побрел к двери. Она открылась в большую комнату или, точнее сказать, мастерскую.
От нового удара у него лязгнули зубы.
Вильям попытался сконцентрироваться.
В комнате было полно гномов, которые суетились вокруг двух длинных верстаков. Но в ее дальнем конце несколько гномов собрались вокруг какого-то механизма, напоминающего ткацкий станок сложной конструкции.
Он снова издал «бум!»
Вильям портер лоб.
– Что происходит? – спросил он.
Ближайший гном взглянул на него и поспешно толкнул под ребра коллегу. Тот толкнул соседа, и эпидемия тычков под ребра прокатилась по рядам гномов, в результате чего комната погрузилась в напряженную тишину. Дюжина гномов пристально уставились на Вильяма.
Никто не может смотреть пристальнее гнома. Наверное, это оттого, что между предписанным обычаями шлемом и бородой остается видимой совсем небольшая часть лица. Его выражение получается более концентрированным.
– Гм, – сказал Вильям. – Привет?
Один из гномов, стоявших у большой машины, первым пришел в себя.
– За работу, ребята! – скомандовал он, подошел поближе и пристально уставился на Вильяма, куда-то в область паха.
– Вы в порядке, ваша светлость? – спросил он.
Вильям поморщился.
– Гм… а что случилось? – спросил он. – Я, ух, я помню, что видел фургон, а потом что-то ударило…
– Он вырвался из наших рук и укатился, – пояснил гном, – и груз рассыпался. Мы очень сожалеем.
– А что случилось с мистером Достаблем?
Гном склонил голову набок.
– Тощий человек с сосисками? – спросил он.
– Верно. Он пострадал?
– Не думаю, – осторожно сказал гном. – Насколько мне известно, он продал юному Громобою сосиску в тесте.
Вильям обдумал это. Анк-Морпорк таил в себе массу ловушек для неосторожного новичка.
– Ну тогда я надеюсь, что мистером Громобоем все в порядке? – спросил он.
– Вероятно. Только что он крикнул нам из-под двери, что чувствует себя уже гораздо лучше, но пока останется там, где он есть, – ответил гном.
Он полез под верстак и торжественно вручил Вильяму завернутый в грязную бумагу прямоугольник.
– Это ваше, полагаю.
Вильям развернул свою дощечку. Она была разломана пополам там, где по ней проехалось колесо фургона, чернила размазались. Он вздохнул.
– 'звините, – сказал гном, – но это зачем?
– Это была дощечка, подготовленная к гравировке, – объяснил Вильям. Он гадал, как лучше растолковать ее назначение не-городскому гному. – Ну, знаете? Гравировка? Нечто… нечто вроде почти магического способа сделать много копий письма? Опасаюсь, мне придется сделать новую.
Гном бросил на него странный взгляд, взял дощечку и принялся вертеть ее в руках.
– Понимаете, – сказал Вильям, – гравер вырезает буквы…
– Оригинал у вас с собой? – спросил гном.
– Пардон?
– Оригинал, – терпеливо повторил гном.
– А, да. – Вильям полез в карман и достал письмо.
– Могу я одолжить его у вас на минутку?
– Ну, да, берите, но он мне еще понадобится, чтобы…
Гном некоторое время разглядывал письмо, а потом повернулся и с громким «бамц!» шлепнул ближайшего гнома по шлему.
– Шрифт десять на три, – скомандовал он, вручив ему письмо. Гном кивнул, и его правая рука запорхала над стойкой с маленькими ящичками, выбирая из них какие-то штуки.
– Мне нужно идти домой, чтобы… – начал Вильям.
– Это не займет много времени, – прервал его главный гном, – лучше взгляните сюда. Это вам будет интересно, как человеку, имеющему дело с буквами.
Вильям последовал за ним вдоль целого ряда занятых гномов, к машине, которая продолжала монотонно бумкать.
– О. Гравировочный пресс, – пробормотал Вильям.
– Не совсем, – возразил гном. – Мы… переделали его.
Он взял большой лист бумаги из стопки около пресса и передал его Вильяму. Тот прочитал:
ГУНИЛЛА ДОБРОГОР & CO.
Со всем Уважением предлагает
Воспользоваться услугами его Новой
КУЗНИЦЫ СЛОВ
Каковая позволяет делать многочисленные копии
Чего угодно
Невиданным дозеле Способом.
Разумные цены.
Под вывеской «Ведро», на углу Блестящей и улицы Паточной Шахты, Анк-Морпорк.
– Что думаете? – застенчиво спросил гном.
– Это вы Гунилла Доброгор?
– Да. Так что вы думаете?
– Ну-у-у… буквы очень четкие и аккуратно расположены, не могу не отметить, – сказал Вильям. – Но я в этом не вижу ничего особенно нового. И, кроме того, вы написали слово «доселе» с ошибкой. Там должно быть «с» а не «з». Вам придется заново вырезать штамп, если не хотите чтобы люди смеялись над вами.
– В самом деле? – сказал Доброгор. Он толкнул одного из своих коллег. – Дай-ка мне строчную «с» девяносто шестым кеглем, Каслонг{8}. Спасибо.
Доброгор склонился над прессом, взял гаечный ключ и принялся копаться в недрах машины.
– У вас должно быть, твердая рука, буквы очень аккуратно вырезаны, – заметил Вильям.
Он чувствовал себя немного виноватым из-за того, что указал на ошибку. Возможно, никто бы и не заметил. Жители Анк-Морпорка рассматривали правописание как некий необязательный бонус. Они относились к нему примерно так же, как к знакам препинания: главное, что они есть, а где именно – не так уж и важно.
Гном завершил свою загадочную работу, в чем бы она ни заключалась, промокнул что-то внутри пресса подушечкой с чернилами и выбрался из недр механизма.
– Я уверен, правописание, – «бум!», – не так уж и важно, – сказал Вильям.
Доброгор снова поднял пресс и вручил Вильяму еще влажный лист бумаги.
Вильям прочел его.
Буква «с» была на своем месте.
– Как…? – начал он.
– Это нечто вроде почти магического способа быстро сделать много копий, – сказал Доброгор.
У его локтя возник еще один гном с большим металлическим прямоугольником в руках. Рамка была полна маленьких металлических букв, расположенных зеркально. Доброгор взял ее и широко улыбнулся Вильяму.
– Желаете внести какие-нибудь поправки, прежде чем мы приступим к печати? – спросил он. – Только слово скажите. Пары дюжин отпечатков будет достаточно?
– О, господи, – сказал Вильям. – Это же печатный станок, верно…?
«Ведро» было таверной, в некотором роде. Случайные прохожие сюда не забредали. Улица, на которой она находилась, не то чтобы умирала, но была серьезно ранена в результате изменения деловой карты района. Мало какие предприятия открывались на ней. В основном, на нее выходили зады всяких магазинов и складов. Никто уже не помнил, почему ее назвали Блестящей улицей. По правде говоря, ничего блестящего в ней не было.
Кроме того, идея назвать таверну «Ведром» вряд ли получила бы приз как Лучший Маркетинговый Ход Всех Времен. Владельцем таверны был мистер Сыр, человек худой, сухой и улыбавшийся только услышав про какое-нибудь особенно жестокое убийство. Он обычно недоливал напитки, а чтобы скрыть этот факт, недодавал сдачу. Тем не менее, Городская Стража объявила его бар неофициальным полицейским баром, потому что полицейские любят выпивать в таком месте, куда не заходят посторонние и, следовательно, ничто не напоминает им, что они полицейские.
Были в этом свои плюсы. Даже воры с лицензией больше не пытались грабить «Ведро». Полицейские очень не любят, когда им мешают выпивать. С другой стороны, мистер Сыр никогда не встречал бо́льшего количества мелких жуликов, чем среди тех, кто носил униформу. За первый месяц работы с полицейскими он отловил больше фальшивых долларов и всяких странных иностранных монет, чем за десять предыдущих лет работы барменом. Такое действительно огорчает, причем сильно. Зато подробные описания некоторых убийств были очень интересными.
Еще одной статьей его дохода стала сдача в аренду целого лабиринта старых сараев и подвалов за баром. Обычно их весьма ненадолго снимали полные энтузиазма производители всяких занятных штук, например такие, которые верили, что мир очень, очень нуждается в надувных досках для дартса.
Но сегодня перед «Ведром» собралась целая толпа, с интересом читавшая напечатанные с ошибкой плакаты, приколоченные Доброгором у дверей. Доброгор вслед за Вильямом вышел наружу и заменил их исправленной версией.
– Жаль, что так вышло с вашим лбом, – сказал гном. – Похоже, общение с нами наложило на вас неизгладимый отпечаток. Вот, возьмите плакат, повесите его на своем доме.
Вильям прокрался домой, придерживаясь темных мест, на случай встречи с мистером Крипслоком. Впрочем, это не помешало ему разложить отпечатанные письма по конвертам, отнести к Пупосторонним Воротам и передать там гонцам для доставки, попутно отметив, что он смог сделать это на несколько дней раньше, чем рассчитывал.
Гонцы наградили его странными взглядами.
Вильям вернулся к себе домой и посмотрелся в зеркало в ванной. Большая буква «Р», отливающая всеми оттенками фиолетового, украшала его лоб.
Он закрыл ее повязкой.
У него все еще оставалось 18 отпечатков. Немного подумав и набравшись смелости, он просмотрел свои записи, выбрал адреса 18 видных горожан, которые теоретически могли позволить себе это, и написал каждому из них короткое письмо с предложением своих услуг за… он ненадолго задумался и вывел цифру $5… после чего вложил письма вместе с оставшимися оттисками в 18 конвертов. Конечно, он и раньше мог бы попросить мистера Крипслока сделать побольше оттисков, но это казалось неправильным. После того как старик возился целый день, аккуратно вырезая слова, просить его размазывать свое мастерство на десятки копий было бы просто неуважительно. А вот кусочки металла и машины уважать не обязательно. Машины не живые.
Вот из-за этого и начнутся проблемы. А они начнутся обязательно. Гномы, похоже, совершенно не обратили внимания, когда он предупредил их, какая куча проблем ждет впереди.
Карета подъехала к большому дому. Дверь открылась. Дверь закрылась. В другую дверь постучали. Она открылась. Потом закрылась. Карета уехала.
Окна одной из комнат на первом этаже были плотно занавешены, свет почти не пробивался наружу. Звуки тоже, можно было расслышать только, как стихли невнятные разговоры. Потом раздался грохот перевернутого кресла, и несколько человек одновременно вскрикнули:
– Это он!
– Это трюк такой… верно?
– Будь я проклят!
– Если это и правда он, прокляты будем мы все!
Шум стих. А потом кто-то вновь начал говорить, очень тихо и спокойно.
– Хорошо. Хорошо. Уведите его, джентльмены. Разместите его в погребе.
Раздались шаги. Дверь открылась и закрылась.
Другой ворчливый голос сказал:
– Мы можем просто подменить…
– Нет, не можем. Как я понял, наш гость, к счастью, человек невеликого ума. – Это был снова первый голос. Он говорил таким тоном, что не согласиться с ним было не просто немыслимо, а совершенно невозможно. Его обладатель явно привык к повиновению.
– Но он выглядит в точности как…
– Да. Поразительно, правда? Но давайте не будем усложнять. Мы стены лжи, берегущие правду, джентльмены{9}. Только мы стоим между этим городом и забвением, так что давайте используем этот уникальный шанс наилучшим образом. Да, Ветинари хочет, чтобы люди стали меньшинством в своем собственном великом городе, но смерть Патриция от руки убийцы стала бы весьма… неудобным событием, честно говоря. Это вызовет беспорядки, а беспорядками трудно управлять. И все мы знаем, что есть люди, которые извлекут из этого слишком большую выгоду. Нет. Есть третий путь. Мягкий переход из одного состояния в другое.
– А что потом будет с нашим новым другом?
– О, нанятые нами люди знамениты своими разносторонними талантами, джентльмены. Я уверен, они знают, что делать с личностью, ставшей нелицеприятной для нас, э?
Все рассмеялись.
В Невидимом Университете случились небольшие неприятности. Волшебники перебегали от здания к зданию, с опаской поглядывая на небо.
Проблема, конечно же, была в лягушках. Не в дожде из лягушек, каковые в последнее время случаются в Анк-Морпорке очень редко, а в особых лесных лягушках из влажных клатчианских джунглей. Эти маленькие, ярко окрашенные, жизнерадостные создания выделяли один из ядовитейших в мире токсинов; как раз по этой причине присматривать за большим виварием, где лягушки в счастье и довольстве проводили свои дни, всегда поручали первокурсникам: если студент сделает что-нибудь неправильно, понапрасну пропадет не так уж много педагогических усилий.
Изредка лягушку доставали из вивария и сажали в маленькую баночку, где она ненадолго становилась очень-очень счастливой лягушкой, а потом засыпала и просыпалась уже в великих джунглях на небесах.
Так получали активный ингредиент, который добавляли в таблетки, предназначенные Казначею, чтобы он оставался в своем уме. Как минимум, по-видимости в своем уме, потому что в старом добром НУ простых путей не искали. На самом деле, он был неизлечимо безумен и более-менее постоянно галлюцинировал, однако, предприняв недюжинное мыслительное усилие, его коллеги пришли к выводу, что дело поправимо: достаточно найти препарат, который вызовет у него галлюцинацию о том, что он полностью в своем уме.
Это сработало. Хотя поначалу было несколько сбоев. Например, однажды Казначей несколько часов воображал себя книжным шкафом. Однако теперь все стало нормально, ему постоянно грезилось, что он казначей, а на незначительный побочный эффект, который заставлял его думать, что он вдобавок может летать, можно было просто не обращать внимания.
Конечно, во вселенной полным-полно людей, которые, особенно после того как примут местный эквивалент таблеток из сушеных лягушек, ошибочно полагают, что могут без последствий игнорировать гравитацию; это приводит к дополнительной работе для основных законов физики и небольшим дорожным пробкам на улице, там, внизу. Однако когда волшебник воображает, что может летать – это совсем другое дело.
– Казначе-е-ей! Спускайтесь сейчас же! – рявкнул в свой мегафон Аркканцлер Наверн Чудакулли. – Вы же знаете, я не велел вам подниматься выше стен!
Казначей мягко спланировал на лужайку.
– Я вам нужен, Аркканцлер?
Чудакулли помахал у него перед носом листком бумаги.
– Вы мне говорили вчера, что мы тратим кучу денег на гравировщиков, верно?
В мозгу Казначея начали набирать скорость какие-то шестеренки.
– Я так говорил? – переспросил он.
– Вы сказали, это подрывает наш бюджет. Очень хорошо это помню.
Зубцы наконец зацепились друг за друга в черепной коробке Казначея.
– О, да, да. Точно, – сказал он. – Целое состояние тратим каждый год, опасаюсь. Гильдия Граверов…
– Вот этот парень утверждает, – Аркканцлер взглянул на листок, – что может сделать нам десять копий текста в тысячу слов за один доллар. Это дешево?
– Думаю, гм, здесь какая-то ошибка была в гравировке, Аркканцлер, – сказал казначей, наконец придав своему голосу мягкий увещевательный тон, наиболее подходящий для общения с Чудакулли. – За эти деньги у них даже покупка самшита не окупится.
– Здесь говорится, – шелест бумаги, – вплоть до шрифта десятого размера, – заявил Чудакулли.
Казначей на секунду потерял самообладание.
– Это просто смешно!
– Что?
– Извините, Аркканцлер. Я имею в виду, это не может быть правдой. Даже если кто-то умудрится вырезать такие мелкие буквы, они раскрошатся после пары оттисков.
– О, вы неплохо в этом разбираетесь, да?
– Ну, мой двоюродный дядя был гравировщиком, Аркканцлер. И счета за печать главная статья наших расходов. Впрочем, я могу определенно заявить, что уговорю Гильдию снизить расценки до очень…
– Они приглашают вас на свои ежегодные пирушки?
– Ну, в качестве ключевого клиента, Университет, конечно же, получает приглашения на их ежегодный обед и я, как ответственное лицо, естественно, считаю своей обязанностью…
– Пятнадцать перемен блюд, я слыхал.
– …и, конечно, поддерживать дружеские отношения с Гильдиями является частью нашей поли…
– Не считая орешков и кофе.
Казначей помедлил. Аркканцлер имел тенденцию сочетать ослиное упрямство с нервирующей прозорливостью.
– Проблема в том, Аркканцлер, – попытался объяснить он, – что мы всегда были очень против использования наборных шрифтов для решения магических задач, потому что…
– Да, да, об этом я знаю, – прервал его Аркканцлер. – Но ведь каждый день появляется что-то новое, все чаще и чаще… Всякие формы и графики, и бог знает что еще. Вы же знаете, я всегда мечтал воплотить в жизнь концепцию безбумажного офиса…
– Да, Аркканцлер, именно поэтому вы прячете бумаги в буфете и по ночам выбрасываете их из окна.
– Порядок на столе, порядок в голове, – объявил Аркканцлер.
Он сунул листовку в руки Казначею.
– Просто быстренько смотайтесь туда, и проверьте, не пустая ли это похвальба. Пешком, пожалуйста.
На следующий день Вильяма как будто силой притянуло в сарай позади «Ведра». Помимо всего прочего, ему просто нечем было заняться, а он не любил ощущать себя бездельником.
Как говорится, в мире есть два типа людей. Одни, увидев заполненный наполовину стакан, говорят: он наполовину полон. Другие говорят: он наполовину пуст.
Но на самом деле, мир принадлежит тем, кто, взглянув на стакан, заявляет:
– А что это тут? Извините? Извините? Это мой стакан? Я так не думаю. Мой стакан был полон до краев! И он был гораздо больше!
А на другом конце барной стойки полным-полно людей, чей стакан был разбит, или опрокинут (обычно как раз одним из тех, кто требовал стакан побольше), или у которых вообще нет стакана, потому что их оттерло от бара толпой и они так и не смогли привлечь к себе внимание бармена.
Вильям был одним из них, бесстаканных. Что особенно странно, потому что он родился в семье, которая не только обладала весьма большими стаканами, но и могла себе позволить нанять официантов, которые вежливо толпились вокруг с бутылками и постоянно подливали напитки.
Это была преднамеренная бесстаканность, а началось все очень давно, когда его отправили в школу.
Старший брат Вильяма, Руперт, отправился в Школу Гильдии Убийц Анк-Морпорка, которая всеми признавалась как лучшая в мире школа для класса обладателей первоклассных полных стаканов. Вильям, как менее важный младший сын, был отправлен в Хагглстоунс, школу-интернат столь суровую и спартанскую, что только самые высокие высококлассные стаканы{10} смели мечтать отправить туда своих сыновей.
Школа Хагглстоунс представляла собой гранитное здание среди насквозь промокших от дождей вересковых пустошей, считалось, что в ней из мальчиков делают мужчин. Ее политика предполагала некоторое количество потерь в процессе превращения, и представляла собой, насколько мог припомнить Вильям, агрессивные игры на улице под бодрящим холодным дождем. Невысоких, медлительных, толстых или просто непопулярных учеников такая политика косила, как чума, в полном соответствии с жестокими законами природы, но естественный отбор действует иногда странными путями, и Вильям обнаружил, что обладает некоторым потенциалом к выживанию. Чтобы выжить на игровых площадках Хагглстоунс, оказалось достаточно бежать очень быстро, кричать очень громко, и при этом как бы случайно держаться подальше от мяча. Странным образом это принесло ему репутацию весьма энергичного ученика, а энергичность ценилась в Хагглстоунс очень высоко, даже при отсутствии реальных достижений. Хагглстоунские учителя искренне верили, что достаточным количеством энергичности можно заменить менее важные слагаемые успеха, как то: ум, предвидение, тренировки.
Во что он действительно вкладывал свою энергию, так это в изучение всего, связанного со словами. В Хагглостоунс слова не очень-то ценились, молчаливо предполагалось, что большинство его выпускников никогда не будет ничего выводить на бумаге, кроме своей подписи (подвиг, который большинство из них все-таки осилили через три или четыре года обучения), но зато по утрам Вильям мог спокойно читать интересные книжки, пока вокруг него неуклюжие центрфорварды, которым было предназначено судьбой когда-нибудь стать как минимум помощниками правителя страны, с трудом учились держать в руках карандаш, не сломав его.
Вильям закончил школу с хорошей характеристикой, что обычно происходило с учениками, чьи лица учителя толком и вспомнить-то не могли. И вот, его отец опять столкнулся с проблемой – что же с ним делать?
Он был младшим сыном, а по семейной традиции младших сыновей отправляли обычно в какую-нибудь церковь, где они не могли принести особого вреда, по крайней мере, физического. Но Вильям много читал, и это сильно сказалось на нем. Он обнаружил, что считает молитвы не более чем слегка усложненной формой прыжков и ужимок заклинателей дождя.
Стать управителем земель было почти приемлемо, хотя Вильяму казалось, что в целом земля прекрасно управляется с собой сама. Он ничего не имел против сельской местности, при условии, что она остается по ту сторону окна.
Военная карьера ему тоже не подходила. Вильям имел серьезные возражения против убийства незнакомых людей.
Больше всего ему нравилось читать и писать. Он любил слова. Слова никогда не кричали и не шумели, в отличие от остальных членов его семьи. Слова не заставляли тебя валяться в грязи в холодную погоду. И они не мучили беззащитных животных. Слова делали ровно то, что он им велел. «Так что я хочу писа́ть», – сказал он.
Его отец впал в ярость. С его личной точки зрения писец был всего лишь на ступеньку выше учителя. Боги всемогущие, парень, они даже на лошадях не ездят! Потом прозвучали всякие Слова.
В итоге Вильям отправился в Анк-Морпорк, куда обычно попадали те, кто потерял цель в жизни. Здесь он тихо и спокойно зарабатывал словами себе на жизнь, и полагал, что легко отделался, в отличие от его брата Руперта, здоровенного добродушного малого, который был бы просто рожден для Хагглстоунс, если бы по случайности не родился раньше Вильяма.
А потом случилась война с Клатчем…
Это была маленькая незначительная война, одна из тех войн, которые заканчиваются еще толком не начавшись и про которую противники стараются потом как можно скорее забыть, однако одним из событий, успевших произойти за несколько суматошных дней этой несчастной заварушки, стала смерть Руперта де Словье. Он погиб за свои убеждения; главным из них была очень хагглстоунская вера в то, что храбрость может заменить доспехи, и что клатчианцы бросятся бежать, если ты закричишь достаточно громко.
Отец Вильяма в ходе их последней встречи долго распространялся о прекрасных традициях де Словье. Которые в основном включали в себя крайне неприятную смерть, по большей части для всяких иностранцев, но каким-то странным образом, насколько понял Вильям, де Словье считали собственную смерть вторым по значимости призом. Когда город призывал своих сынов, де Словье всегда были в первых рядах. Это была суть их существования. Разве не было их девизом Le Mot Juste? «Правильный Словье в правильном Месте», – перевел лорд де Словье. Он просто не понимал, почему Вильям не желает поддерживать эту славную традицию, и, в конце концов, лорд решил проблему привычным для себя способом, вовсе отказавшись от ее решения.
В результате между де Словье опустилось такое ледяное молчание, по сравнению с которым самая холодная зима показалось бы жаркой сауной.
В таком мрачном настроении было определенно приятно зайти в типографию и обнаружить там Казначея, обсуждающего теорию слов с Доброгором.
– Постойте, постойте, – говорил Казначей. – Да, конечно, образно выражаясь, слово действительно состоит из отдельных букв, но они существуют всего лишь, – он грациозно взмахнул длинными пальцами, – теоретически, если можно так выразиться. Буквы это слова, можно сказать, partis in potentia, и, опасаюсь, несложно вообразить, что в чистом виде они действительно существуют только unis et separata. Конечно, сама концепция того, что буквы могут физически существовать по отдельности, очень беспокоит в философском смысле. Конечно, это больше всего напоминало бы носы и пальцы, бегающие повсюду сами по себе…
«Три „конечно“», – отметил про себя Вильям, который всегда замечал такие вещи. Три «конечно», использованные человеком в одной короткой фразе, означали, что внутренняя пружина его логических построений вот-вот сломается.
– У нас полные коробки букв, – спокойно возразил Доброгор. – И мы можем набрать из них любые слова, какие хотите.
– В этом-то и проблема, видите ли, – сказал Казначей. – А что если металл запоминает набранные слова? По крайней мере граверы всегда сжигают свои таблички после использования, и очистительный эффект огня…
– 'звините, ваше преподобие, – прервал его Доброгор.
Один из гномов похлопал Доброгора по плечу и вручил ему лист бумаги. Гном передал его Казначею.
– Молодой Каслонг просит вас принять это в качестве сувенира, – сказал он. – Он набрал это прямо из ящика и тут же отправил на камень. Очень шустро с этим управляется.
Казначей попытался смерить юного гнома строгим взглядом с головы до ног, но такая тактика запугивания плохо срабатывала на гномах, потому что в их случае расстояние от головы до ног было весьма невелико.
– Правда? – сказал он. – Как…
Его глаза пробежали по бумаге.
Он нервно сглотнул.
– Но ведь это… когда я сказал… я всего лишь сказал… Откуда вы знали, что я собираюсь сказать… В смысле, этими самыми словами… – заикался он.
– Конечно, строчки подгуляли, – признал Доброгор.
– Нет, погодите минутку… – начал Казначей.
Вильям перестал следить за беседой. Что такое «камень», он догадался – граверы тоже использовали большой плоский камень в качестве рабочего стола. И он заметил, как гномы снимали с разложенных на нем букв листы бумаги, так что все стало понятно. Ну и конечно, мысли Казначея действительно подгуляли. У металла нет души, и он ничего не помнит.
Вильям взглянул поверх головы гнома, который деловито набирал буквы в небольшую металлическую рамку, толстые короткие пальцы так и порхали между коробочками, установленными в большом лотке перед ним. Можно было даже догадаться, что именно он набирает, просто наблюдая за движениями его рук над лотком.
– З-а-р-а-б-о-т-а-й-$-$-$-В-в-С-в-о-е-С-в-о-б-о-д-н-о-е-В-р-е-м… – пробормотал он.
Забрезжило узнавание. Он бросил взгляд на грязные бумажные листки, лежащие рядом с лотком.
Они были исписаны мелким острым почерком, который выдавал в авторе человека крайне жадного, занудного и мелочного.
Вот почему на Р.С.Б.Н. Достабля не садились мухи. Он потребовал бы с них арендую плату.
Почти бессознательно Вильям достал блокнот, лизнул карандаш и старательно написал, используя свой собственный набор сокращений:
«Удивит. событ. прзшл. в Г-де в Свзи с Откр-м Печ-ной Маст-ской Г. Доброгора, Гн-ма, п-д вывеск. „Ведро“, она выз-ла бль-шой интер. заинтерес. лиц, включ. ведущ. торг-цев».
Он сделал паузу. Диалог на другой стороне комнаты явно перешел в более конструктивное русло.
– Сколько за тысячу? – переспросил Казначей.
– Оптом даже дешевле выйдет, – заверил его Доброгор. – И мелкие руны наберем без проблем.
Лицо казначея приобрело довольное выражение человека, который постоянно имеет дело с числами и видит, что большое неудобное число в ближайшем будущем станет гораздо меньше; понятно, что в подобных обстоятельствах у философии практически не осталось шансов на победу. Видимая часть лица Доброгора выражала радость бизнесмена, который только что превратил в золото еще немного свинца.
– Ну, конечно же, такой крупный контракт должен быть утвержден самим Аркканцлером, – заметил Казначей, – но я могу заверить вас, что он весьма внимательно прислушивается к моим рекомендациям.
– Не сомневаюсь, ваша светлость, – весело ответил Доброгор.
– Гм, кстати, – поинтересовался Казначей, – а вы устраиваете Ежегодные Обеды?
– О, да. Конечно же, – мгновенно среагировал гном.
– И когда следующий?
– А когда вам удобнее?
Вильям нацарапал в блокноте: «Взмжн. Зак-чение бль-шого кнтркт. с неким учеб-м завед. в Г-де», а потом, поскольку был честен от природы, дописал: «как мы слышали».
Ну что же, неплохо, неплохо. Он отправил письмо с новостями только сегодня утром, и вот у него уже готова важная информация для следующего…
…если конечно не принимать во внимание то обстоятельство, что его клиенты ждут нового письма не раньше чем через месяц. Он сильно подозревал, что к тому времени новость устареет и станет никому не интересна. С другой стороны, если он не сообщит им эту новость, кто-нибудь обязательно будет недоволен. Так было в прошлом году с этим якобы прошедшим на улице Паточной Шахты дождем из собак, хотя и дождя-то никакого на самом деле не было.
Но даже если он попросит гномов сделать шрифт очень крупным, одной новости для письма все равно было недостаточно.
Проклятье.
Нужно побегать и поискать еще занятных историй.
Подчиняясь внезапному импульсу он догнал уже уходившего Казначея.
– Хм-м? – сказал тот. – Мистер де Словье, полагаю?
– Да, сэр. Я…
– Опасаюсь, нам ваши услуги не нужны, мы в Университете сами пишем все что нам требуется, – предупредил Казначей.
– Я хотел просто спросить, что вы думаете о новом печатном станке мистера Доброгора, сэр? – задал вопрос Вильям.
– Зачем?
– Э… Потому что мне хотелось бы знать? И я запишу ваше мнение для моего бюллетеня с новостями. Слышали о нем? Хотелось бы получить мнение выдающегося представителя магического сообщества Анк-Морпорка.
– О? – Казначей притормозил. – Это та самая штука, которую вы отправляете герцогине Квирмской, герцогу Сто Хелита и так далее?
– Да, сэр.
Волшебники были ужасными снобами.
– Э. Ну тогда ладно… можете написать, я считаю, что это шаг в правильном направлении который … э… всячески приветствуют все думающие люди, и который поможет затащить кричащий и отбивающийся Анк-Морпорк в столетие Летучей Собаки. – Он зорко проследил, как Вильям записывает его слова. – Мое имя доктор А.А. Занудди, Д.М. (7-я ступень), Д. Волш., Б. Окк., М. Колл., Б.Р. Занудди пишется через «о».
– Да, мистер Занудди. Э… Век Летучей Собаки почти закончился, сэр. Может, вы предпочитаете, чтобы кричащий и отбивающийся Анк-Морпорк вытащили из столетия Летучей Собаки?
– Конечно.
Вильям записал и это. Просто поразительно, почему что-то всегда тащат, а оно кричит и отбивается. Похоже, никто и никогда не пытался, например, просто взять его деликатно за руку и отвести куда нужно.
– И вы, конечно же, пришлете мне копию, когда бюллетень выйдет из печати.
– Да, доктор Занудди.
– Если вам еще что-то понадобится узнать, обращайтесь без стеснения в любой момент.
– Спасибо, сэр. Но я всегда думал, сэр, что Университет против использования наборных шрифтов?
– О, я думаю, настал момент, когда пора открыто принять поразительные вызовы, которые бросает нам столетие Летучей Собаки, – ответил Казначей.
– Мы… Но это столетие скоро заканчивается, сэр.
– Значит, трудно придумать более подходящий момент, чтобы принять, наконец, его вызовы, как вы считаете?
– Верно подмечено, сэр.
– Ну все, я полетел, – сказал Казначей. – Хотя как раз это мне запретили.
Лорд Ветинари, Патриций Анк-Морпорка, потыкал пером в чернильницу. В ней плавал лед.
– Почему бы вам не развести нормальный огонь в камине? – предложил Хьюнон Чудакулли, Главный Жрец Слепого Ио и неофициальный лидер городского религиозного сообщества. – Я хочу сказать, я тоже не люблю духоту, но здесь же просто страшный холод!
– Мне нравится, когда свежо, – ответил лорд Ветинари. – Странно, лед не такой черный, как остатки чернил. Почему так получается, как вы думаете?
– Наверное, в науке дело, – неопределенно ответил Хьюнон.
Как и его брат-волшебник, Аркканцлер Наверн, он не любил явно глупых вопросов. Для служения и богам, и магии требовались надежные, здравомыслящие люди, поэтому братья Чудакулли были надежными, как скалы. И примерно такими же здравомыслящими.
– А. Ну, не важно… Так о чем мы говорили?
– Вы должны прекратить это, Хавелок. Вы же знаете… как к этому относятся.
Ветинари, по-видимому, был поглощен исследованием чернил.
– Должен, ваше преподобие? – спокойно спросил он, не поднимая взгляда.
– Вы же знаете, мы все против абсурдной идеи использования наборных шрифтов!
– Будьте любезны, напомните мне еще раз, почему… О, смотрите, как он забавно прыгает вверх-вниз!
Хьюнон вздохнул.
– Слова слишком важны, чтобы доверять их машинам. Мы ничего не имеем против гравировки, вы же знаете. Мы не против слов, которые надежно прикреплены к основе. Но слова, которые можно разобрать на части и потом использовать их для создания новых слов… ну, это просто опасно. Я-то думал, вы тоже были против этого?
– Ну, в некотором смысле, да, – ответил Патриций. – Но многие годы правления этим городом научили меня, ваше преподобие, что нельзя заткнуть вулкан. Иногда лучше позволить событиям идти своим чередом. Как правило, все заканчивается само собой, со временем.
– Вы не всегда столь снисходительны, Хавелок, – заметил Хьюнон.
Патриций нагладил его холодным взглядом, который продолжался на пару секунд дольше, чем было необходимо для душевного комфорта.
– Гибкость и чуткость всегда были моим девизом, – сказал он.
– Боже мой, неужели?
– Разумеется. Я хочу, чтобы вы и ваш брат, проявив похвальную гибкость мышления, осознали, ваше преподобие, что это предприятие основано гномами. А знаете ли вы, ваше преподобие, где находится крупнейший город гномов?
– Что? О… дайте подумать… наверное, это в…
– Да, все затрудняются сказать. Но, фактически, это Анк-Морпорк. Сейчас здесь живут более пятидесяти тысяч гномов.
– Не может быть!
– Уверяю вас. И у нас сейчас очень хорошие связи с гномьими общинами в Копперхеде и Убервальде. Так что когда дело касается гномов, я всегда внимательно слежу, чтобы наша рука дружбы была протянута вперед и немного вниз. И в нынешнее холодное время года мы все очень рады, я уверен, что баржи с ламповым маслом и углем ежедневно прибывают от гномьих шахт. Вы следите за моей мыслью?
Хьюнон бросил взгляд на камин. Вопреки законам природы, там тлел одинокий кусочек угля.
– И конечно же, – продолжил Патриций, – становится все труднее игнорировать этот новый способ печати, когда крупные типографии уже работают в Агатейской Империи и, как вы наверняка знаете, в Омнии. Из которой, как вам опять-таки наверняка известно, к нам экспортируются в огромных количествах Священные Книги Ома и эти их религиозные брошюры, на которые омнианцы возлагают столько надежд.
– Евангелическая чепуха, – сказал Хьюнон, – вам следовало запретить их давным-давно.
И снова последовал слишком долгий взгляд.
– Запретить религию, ваше преподобие?
– Ну, когда я сказал «запретить», я имел в виду…
– Я уверен, никто не назовет меня деспотом, – строго сказал лорд Ветинари.
Хьюнон Чудакулли предпринял неудачную попытку разрядить атмосферу.
– Во всяком случае, дважды, ахаха.
– Извините?
– Я сказал… во всяком случае, дважды… ахаха.
– Извините, но я, кажется, не уловил вашу мысль.
– Это была, гм, небольшая шутка, Хав… милорд.
– О. да. Ахах-ха, – сказал Ветинари, и эти слова умерли в воздухе. – Увы, к сожалению для вас, омнианцы могут свободно распространять свои хорошие новости об Оме. Но мужайтесь! Ведь у вас наверняка тоже есть хорошие новости об Ио?
– Что? О. Да, конечно. Он был немного простужен весь последний месяц, но сейчас снова в полном порядке.
– Именно. Это хорошая новость. Нет сомнений, что печатники будут счастливы распространить ее от вашего имени. Я уверен, они в полной мере учтут все ваши пожелания.
– И только поэтому вы изменили свое мнение, милорд?
– Думаете, у меня есть другие причины? – удивился лорд Ветинари. – Мои мотивы, как всегда, абсолютно прозрачны.
Хьюнон отметил про себя, что «абсолютно прозрачны» значит как то, что вы можете видеть их насквозь, так и то, что вы не видите их вообще.
Лорд Ветинари полистал лежащую перед ним папку.
– Кроме того, Гильдия Граверов за минувший год трижды повышала расценки.
– А. Понимаю, – сказал Хьюнон.
– Цивилизации нужны слова, ваше преподобие. Цивилизация это и есть слова. Которые, в целом, не должны стоить слишком дорого. Мир меняется, ваше преподобие, и мы должны меняться вместе с ним. – Он улыбнулся. – Когда-то нации сражались друг с другом, как огромные рычащие звери в болоте. Анк-Морпорк управлял большой частью этого болота, потому что у него были лучшие когти. Но сегодня место железа заняло золото, и, о боги, анк-морпоркский доллар, похоже, стал лучшей валютой в мире. Завтра… возможно завтра оружием станут слова. Победит тот, кто скажет больше слов, скажет их быстрее и за кем останется последнее слово. Взгляните в окно. Что вы там видите?
– Туман, – ответил Верховный Жрец.
Ветинари вздохнул. Иногда погода совершенно теряла чувство ритма повествования.
– Если бы сегодня был ясный день, – резко сказал он, – вы увидели бы семафорную башню на том берегу реки. Слова так и порхают из одного конца континента в другой. Не так давно обмен письмами с нашим послом в Колении занял бы у меня почти месяц. Теперь я могу получить ответ уже на следующий день. Многое упростилось, но многое другое стало в результате гораздо сложнее. Нам надо изменить образ мышления. Надо быть современным. Вы слышали о с-коммерции{11}?
– Конечно. Корабли торговцев так и с-нуют{12}…
– Я имею в виду, что теперь вы можете семафором отправить в Колению заказ на… скажем, пинту креветок, для примера. Разве это не замечательно?
– Да они протухнут, пока их довезут сюда, милорд!
– Конечно. Это был просто пример. Но теперь подумайте, что креветки это не более чем набор символов! – воскликнул Ветинари, его глаза блестели.
– Вы думаете, их можно как-то передать по семафорной линии? – спросил Главный Жрец. – Полагаю, если швырнуть креветку с…
– Я просто пытаюсь указать вам на тот факт, что информация покупается и продается, так же как и все остальное, – прервал его лорд Ветинари. – То, что раньше казалось невозможным, теперь совершается с легкостью. Короли, лорды приходят и уходят, не оставляя после себя ничего, кроме парочки статуй в пустыне, в то время как пара молодых людей могут изменить мир, соорудив что-то новое в своей мастерской.
Он подошел к столу, на котором была разложена карта мира. Это была рабочая карта, то есть такая карта, к которой ее владелец явно часто обращался. Она вся была покрыта значками и пометками.
– Мы постоянно высматриваем со стен вражеские орды, – сказал он. – Мы думаем, что перемены всегда приходят извне, как правило, на острие меча. Но стоит оглядеться вокруг, и мы поймем, что они идут изнутри, возможно, изнутри головы человека, на которого мы и внимания не обратим, встертив его на улице. Конечно, в некоторых обстоятельствах удобнее всего просто отделить эту голову от тела, но в последнее время их стало слишком много.
Он сделал жест в сторону испещренной пометками карты.
– Тысячу лет назад мы думали, что мир имеет форму миски, – сказал Патриций. – Пятьсот лет назад мы знали, что он имеет форму шара. Сегодня мы знаем, что он плоский, круглый и путешествует сквозь пространство на спине гигантской черепахи. – Он повернулся и снова улыбнулся Верховному Жрецу. – Вы не задумывались, какой формы он окажется завтра{13}?
Семейной чертой Чудакулли было упорство, они не отпускали раз ухваченную нить, пока не расплетут весь свитер.
– Кроме того, у них есть такие маленькие клешни, знаете, и они, наверное, могли бы висеть на…
– Кто мог бы?
– Креветки. Они могут висеть на…
– Вы поняли меня слишком буквально, ваше преподобие, – резко прервал его Ветинари.
– О.
– Я просто пытаюсь объяснить, что если мы не схватим события за воротник, они возьмут нас за горло.
– Из-за этого будут проблемы, милорд, – сказал Чудакулли. Он считал это хорошим комментарием, уместным практически в любом споре. Кроме того, он частенько оказывался чистой правдой.
Лорд Ветинари вздохнул.
– Судя по моему опыту, они случаются практически из-за чего угодно, – заметил он. – Такова природа вещей. Все что нам остается – идти вперед и петь.
Он встал.
– Тем не менее, я лично нанесу визит вышеупомянутым гномам.
Он потянулся за колокольчиком, лежавшим на его столе, но остановился на полпути, улыбнулся жрецу и вместо этого взял медную трубку, украшенную кожей и свисавшую с двух медных крюков. Ее раструб был сделан в форме дракона.
Он посвистел в трубку, а потом сказал:
– Мистер Барабантт? Подготовьте мою карету, пожалуйста.
– Со мной что-то не так, – спросил Чудакулли, нервно поглядывая на вычурную переговорную трубку, – или здесь действительно ужасно воняет?
Лорд Ветинари бросил на него насмешливый взгляд, а потом посмотрел вниз.
Прямо под его столом стояла корзинка. В ней находилось то, что на первый взгляд и, особенно, на первый вдох, казалось дохлой собакой. Все ее лапы были задраны вверх. Только случавшиеся время от времени слабые газовые выхлопы указывали на то, что в нем еще происходят некие жизненные процессы.
– Это из-за его зубов, – холодно сказал Ветинари.
Пес, которого звали Гаффс{14}, перевернулся со спины на живот и уставился на жреца единственным зловещим черным глазом.
– Отлично выглядит, для своего возраста, – поспешно сказал Хьюнон в отчаянной попытке выбраться из внезапно возникшей скользкой ситуации. – Сколько ему сейчас?
– Шестнадцать, – ответил патриций. – Для собаки это как сто лет для человека.
Гаффс с трудом уселся и зарычал, чем вызвал мощный порыв затхлых запахов из недр своей корзинки.
– Очень здоровенький, – сказал Хьюнон, стрясь не дышать. – Для его возраста, я имею в виду. А к запаху, вы, наверное, привыкли.
– Какому запаху? – спросил лорд Ветинари.
– А. Да. Ну конечно, – только и нашелся, что сказать Хьюнон.
Карета лорда Ветинари катилась по грязи в направлении Блестящей улицы. Ее пассажир был бы немало удивлен, если бы узнал, что некто, весьма похожий на него, сидит в подвале, прикованный к стене длинной цепью, причем совсем недалеко отсюда.
Это была очень длинная цепь, которая позволяла ему без проблем пользоваться столом, стулом, кроватью и дырой в полу.
В данный момент он сидел за столом. Напротив него расположился мистер Гвоздь. Мистер Тюльпан с угрожающим видом прислонился к стене. Каждому хоть сколько-нибудь опытному человеку немедленно стало бы ясно, что здесь разыгрывается классическая сценка «хороший полицейский и плохой полицейский», с той маленькой поправкой, что полицейских поблизости не наблюдалось. Зато мистер Тюльпан присутствовал в просто-таки неограниченных количествах.
– Ну… Чарли, – сказал мистер Гвоздь, – что думаешь?
– А это законно? – спросил человек, которого назвали Чарли.
Мистер Гвоздь раскинул руки.
– Что такое законы, Чарли? Просто слова на бумаге. Но тебе не придется делать ничего неправильного.
Чарли неуверенно кивнул.
– Но десять тысяч долларов – это не та сумма, которую платят за правильные дела, – сказал он. – И уж во всяком случае, не за то, чтобы просто сказать несколько слов.
– Мистер Тюльпан однажды получил даже больше за то, что сказал несколько слов, Чарли, – успокоил его мистер Гвоздь.
– Ага, я сказал: «Быстро давайте сюда ваши …ные деньги, или девчонке конец!» – подтвердил мистер Тюльпан.
– А это было правильно? – усомнился Чарли, который, на взгляд мистера Гвоздя, обладал явными суицидальными наклонностями.
– Абсолютно правильно, в тех обстоятельствах, – заверил он.
– Да, но так зарабатывают деньги очень немногие люди, – продолжал спорить суицидальный Чарли.
Его глаза постоянно как будто сами собой обращались к огромной туше мистера Тюльпана, который в одной руке держал бумажный пакет, а в другой – ложку. С помощью этой ложки он непрерывно отправлял какой-то белый порошок себе в нос, в рот и один раз, Чарли был готов поклясться, в ухо.
– Ну, ты-то не простой человек, Чарли, – сказал мистер Гвоздь. – А потом тебе придется надолго залечь на дно.
– Ага, – подтвердил мистер Тюльпан, нечаянно выплюнув облачко белого порошка.
В комнате сильно запахло нафталином.
– Ну хорошо, но тогда зачем вам понадобилось похищать меня? Я спокойно запирал магазин на ночь, и вдруг – бац! А еще вы приковали меня к стене.
Мистер Гвоздь решил, что тут загвоздка. Чарли слишком много спорил для человека, находящегося в одной комнате с мистером Тюльпаном, вдобавок уже наполовину прикончившим мешок толченых шариков от моли. Он одарил Чарли широкой дружеской улыбкой.
– Забудем о прошлом, мой друг, – сказал он. – Это бизнес. Все что мы просим – уделить нам несколько дней твоего времени, а потом ты получишь целое состояние и – это важно, Чарли – жизнь, чтобы потратить его.
Чарли оказался не просто глупцом, он был настоящим тупицей.
– А откуда вы знаете, что я никому не расскажу? – спросил он.
Мистер Гвоздь вздохнул.
– Мы доверяем тебе, Чарли.
Парень владел небольшим магазином одежды в Псевдополисе. Считается, что владельцы маленьких магазинов очень умные. Обычно они просто мгновенно соображают, каким будет правильное количество неправильной сдачи для данного конкретного клиента. «Какая находка для физиогномии», – подумал мистер Гвоздь. Этот парень мог бы внешне сойти за Патриция даже при хорошем освещении, но Лорд Ветинари уже давно бы понял, какие крупные неприятности ждут его в ближайшем будущем, а Чарли все еще носился с идеей выбраться из этой передряги живым и даже надеялся обмануть мистера Гвоздя. Он действительно пытался хитрить. Он сидел здесь, в нескольких футах от мистера Тюльпана, человека, который пытался ширнуться молотым нафталином, и все еще умничал. Поразительно. Мистер Гвоздь почти восхищался этим парнем.
– Мне нужно вернуться к пятнице, – сказал Чарли. – К пятнице все будет кончено, надеюсь?
Сарай, который теперь арендовали гномы, за свою непростую жизнь успел побывать и кузницей, и прачечной, и дюжиной других предприятий, последний раз он использовался для производства детских лошадок-качалок каким-то оптимистом, который считал, что создает Новый Великий Завод, хотя на самом деле его в ближайшем будущем ожидал Последний Громкий Плюх. Груда недоделанных лошадок, которых мистер Сыр так и не сумел продать, чтобы покрыть арендные платежи, громоздилась вдоль одной из стен до самой железной крыши. Была тут и целая полка ржавеющих жестянок с краской. Забытые кисточки окаменели в своих банках.
Печатный станок стоял в середине помещения, вокруг него суетились несколько гномов. Печатные прессы Вильям видел и раньше, граверы тоже такими пользовались. Хотя этот был особого свойства. Гномы тратили на его совершенствование почти столько же времени, сколько на эксплуатацию. Там и тут появлялись новые ролики, повсюду тянулись бесконечные приводные ремни, исчезавшие где-то в недрах механизма. Он занимал все больше места с каждым часом.
Доброгор работал около нескольких наклонных ящиков, каждый из которых был внутри разделен на множество маленьких отсеков.
Вильям наблюдал, как рука гнома порхает над этими отсеками, которые были заполнены свинцовыми буквами.
– Почему для «е» отведено больше места?
– П'тому что эта буква чаще всего используется.
– Поэтому отсек с ними расположен в середине ящика?
– Верно. Чаще всего «е», потом идут «т» и «а».
– Я хочу сказать, ожидаешь, что «а» будут в середине.
– А мы разместили здесь «е».
– Но у вас больше «н», чем «у», а ведь «у» – гласная.
– Люди используют больше «н», чем принято считать.
На другом конце комнаты толстые короткие пальцы Каслонга танцевали над его собственным набором отсеков с буквами.
– Если смотреть внимательно, можно почти догадаться, что он набирает… – начал Вильям.
Доброгор поднял взгляд. Его глаза на секунду прищурились.
– «Заработай… больше… денег… в… свое… Свободное… Время…», – прочитал он. – Ого, похоже, мистер Достабль принес новый заказ.
Вильям снова уставился на ящик с буквами. Конечно, обычное перо тоже потенциально содержало в себе все, что только можно написать. Но это чисто теоретически, и потому безопасно. Тогда как эти тусклые серые кусочки металла выглядели угрожающе. Он понимал, отчего они многим так сильно не нравились. Они, казалось, говорили: «Сложи нас в правильном порядке, и мы превратимся во все, что захочешь. Или даже во что-то, чего ты не хочешь. Мы можем написать абсолютно все. Например, проблемы».
Запрет на использование наборных шрифтов не был законом в полном смысле слова. Но гравировщики их очень не любили, потому что предпочитали, чтобы мир работал так, как они привыкли, спасибо. И лорд Ветинари, говорят, их тоже недолюбливал, потому когда слов слишком много, люди начинают нервничать. А волшебники и жрецы не любили эти шрифты, потому что понимали важность слов.
Вырезанная страница была всего лишь вырезанной страницей, цельной и уникальной. Но если вы возьмете буквы, которыми набирали святую книгу и потом используете их для книги рецептов, то что станет в результате с божественной мудростью? И, если уж на то пошло, что станет с пирогом? А если, например, напечатать книгу заклинаний, а потом теми же буквами морскую лоцию – ну, путешествие может в результате закончиться совсем не там, где ожидалось.
История любит театральные эффекты: как будто в ответ на свои мысли он услышал, как снаружи остановилась карета. Через несколько мгновений в сарай вошел лорд Ветинари, остановился, тяжело оперевшись на свою трость, и принялся с легким любопытством осматривать помещение.
– О… Лорд де Словье, – удивленно сказал он, – я и не знал, что вы участвуете в этом предприятии.
Вильям покраснел и поспешил навстречу верховному правителю города.
– Мистер де Словье, милорд.
– Ах, да. Конечно. Разумеется, – взгляд лорда Ветинари обежал забрызганную типографской краской комнату, на секунду задержался на груде лошадок-качалок с безумными улыбками, а затем остановился на занятых работой гномах. – Да. Конечно. Вы здесь главный?
– Главных тут нет, милорд, – ответил Вильям, – но мистер Доброгор, похоже, говорит за всех.
– Тогда что вы здесь делаете?
– Э… – Вильям замялся, что, как он знал, было неудачным ходом при беседе с Патрицием. – Честно говоря, сэр, здесь тепло, а у меня в кабинете холодно, и… ну, это же здорово. Послушайте, я знаю, это не…
Лорд Ветинари кивнул и поднял руку.
– Будьте так добры, попросите мистера Доброгора подойти сюда.
Вильям подвел Гуниллу к высокой фигуре Патриция, на ходу нашептывая гному на ухо полезные советы.
– А, хорошо, – сказал Патриций. – Теперь я хотел бы задать пару вопросов, не возражаете?
Доброгор кивнул.
– Во-первых, играет ли мистер Режу-Себя-Без-Ножа Достабль какую-либо существенную управленческую роль в данном предприятии?
– Что? – переспросил Вильям. Такого он не ожидал.
– Хитрый парень, продает сосиски…
– А, он. Нет. Только гномы.
– Понятно. Не построено ли это здание на каком-нибудь разломе пространства-времени?
– Что? – на этот раз удивился Гунилла.
Патриций вздохнул.
– Когда человек правит этим городом так же долго, как я, – пояснил он, – приходит понимание, что даже самая добронамеренная душа, где бы ни затеяла она свое новое предприятие, с какой-то сверхъестественной чуткостью обязательно выбирает для него такое место, где будет нанесен максимальный урон ткани реальности. Достаточно припомнить фиаско Холи Вуда{15}, приключившееся несколько лет назад. Или произошедшую несколько позже историю «Роковой Музыки»{16}, в которой мы до сих пор не разобрались до конца. Вдобавок, волшебники прорываются в Запретные Измерения с такой регулярностью, что им пора уже установить крутящуюся дверь на входе. Ну и наконец, я думаю, нет нужды напоминать вам, что произошло, когда покойный мистер Хонг решил во время лунного затмения открыть на улице Дагона{17} свой рыбный ресторан «Три Веселых Шанса» с едой на вынос. Да? Сами видите, джентльмены, я не могу не беспокоиться о том, что если кто-то где-то в этом городе начинает самый незамысловатый бизнес, то все закончится толпами монстров с щупальцами и ордами жутких призраков, которые будут бродить по улицам и пожирать людей. Итак…?
– Что? – не понял Доброгор.
– Мы не заметили никаких разломов, – сказал Вильям.
– А, но, возможно, на этом самом месте жрецы какого-нибудь странного культа проводили свои жуткие церемонии, пропитавшие злом все окрестности, и эти жрецы теперь только и ждут удобного случая, чтобы бесцеремонно, ах-ха, восстать из мертвых и начать бродить повсюду, пожирая людей?
– Что? – в третий раз переспросил Гунилла.
Он беспомощно посмотрел на Вильяма, который только и смог выдавить из себя:
– Здесь была фабрика лошадок-качалок.
– Правда? Я всегда считал, что в лошадках-качалках есть что-то зловещее, – заметил лорд Ветинари, но выглядел он при этом слегка разочарованным.
Потом он внезапно оживился и указал на большой каменный стол, на котором набирались тексты.
– Ага! – провозгласил он. – Этот камень, наверное, случайно взяли из руин древнего мегалитического каменного кольца и он помнит кровь тысяч невинных жертв, которые жаждут восстать и отомстить, можете не сомневаться даже.
– Его специально вырезал для меня мой брат, – возразил Гунилла, – и вообще, мне не по душе ваши речи, мистер. Да кто вы такой, с чего вы взяли, что имеете право придти сюда и болтать всякие глупости?
Вильям в ужасе стремительно бросился между гномом и Патрицием.
– Позвольте, мы отойдем с мистером Доброгором в сторонку, я должен объяснить ему кое-что? – быстро спросил он.
Широкая вопросительная улыбка на лице Патриция даже не дрогнула.
– Отличная идея, – сказал Ветинари, пока Вильям почти насильно волок гнома в дальний угол помещения. – Я уверен, позже он скажет вам спасибо.
Лорд Ветинари стоял, опираясь на свою трость, и с благожелательным интересом разглядывал печатный станок, пока Вильям де Словье объяснял гному политические реалии Анк-Морпорка, особенно те, которые включали в себя внезапную смерть. С выразительными жестами.
Через полминуты гном вернулся и встал прямо перед Патрицием, засунув за пояс большие пальцы рук.
– Я говорил, что думал, да! – заявил он. – Всегда так поступал и всегда буду…
– О, строго, – прокомментировал лорд Ветинари.
– Что? Никогда не пользовался острогой, – ответил гном, сердито уставившись на него. – Остроги для рыбаков. Мы, гномы, используем лопаты{18}.
– Да уж, думаю так и есть, – согласился лорд Ветинари.
– Молодой Вильям рассказал мне, что вы безжалостный деспот и терпеть не можете печатное дело. Но я сказал, что вы здравомыслящий человек, который не встанет на пути у честного гнома, который просто хочет немного заработать себе на жизнь. Я прав?
И снова улыбка Ветинари не дрогнула.
– Мистер де Словье, позвольте вас на минуточку…
Патриций дружески приобнял Вильяма за плечи и отвел его в сторонку от подозрительно глядевших на них гномов.
– Я просто сказал ему, что кое-кто называет вас… – начал Вильям.
– Ну а теперь, сэр, – сказал Патриций, отмахнувшись от его последних слов, – думаю, вам почти удалось убедить меня, вопреки всему предыдущему опыту, что данное небольшое предприятие вполне может развиваться и дальше, не подвергая мои улицы риску нашествия всяческих оккультных сил. В Анк-Морпорке такое просто трудно вообразить, но я готов поверить, что это возможно. И, кроме того, случилось так, что я ощущаю – настала пора с должной осторожностью вновь вернуться к рассмотрению вопроса допустимости «печатного дела».
– Правда?
– Да. Так что я намерен позволить вашим друзьям продолжать воплощение их безрассудной затеи.
– Э, ну не то чтобы они мои… – начал Вильям.
– Но должен заметить, что если в результате начнутся какие-нибудь проблемы щупальцевой природы, вы понесете за это персональную ответственность.
– Я? Но я…
– А. Вы чувствуете, что это нечестно. Безжалостно-деспотично, может быть?
– Ну, я, э…
– Помимо всего прочего, гномы сформировали очень трудолюбивую и ценную этническую группу в нашем городе, – продолжил Патриций. – В целом, в данный момент мне хотелось бы избежать любых связанных с ними рядовых проблем, поскольку ситуация в Убервальде все еще нестабильна, да и вопрос с Мантабом пока не решен.
– А где это – Мантаб? – спросил Вильям.
– Вот именно. Кстати, как дела у лорда де Словье? Пишите ему почаще, вот мой вам совет.
Вильям промолчал.
– Очень грустно, когда распадаются семьи, – продолжал Патриций, – в мире и без этого слишком много глупой вражды. – Он дружески хлопнул Вильяма по плечу. – Уверен, вы присмотрите, чтобы эта типография вела себя тише воды, ниже травы. Я достаточно ясно выразился?
– Но у меня нет никакого контр…
– Хм-м?
– Да, лорд Ветинари.
– Хорошо. Хорошо!
Патриций выпрямился, широко улыбнулся и повернулся к гномам.
– Очень хорошо, – сказал он. – Это точно. Куча маленьких буковок, и все собраны вместе. Возможно, время для этой идеи уже настало. Возможно, даже я сам время от времени буду размещать у вас заказы.
Из-за спины Патриция Вильям отчаянно замахал руками Гунилле.
– Для правительства – специальная цена, – проворчал гном.
– О, да я даже и не думал платить меньше, чем другие ваши клиенты, – любезно ответил Патриций.
– Не волнуйтесь, я выставлю вам счет не меньше чем…
– Ну что же, мы все были чрезвычайно рады, что вы зашли к нам, ваша светлость, – с преувеличенно веселым видом прервал гнома Вильям, и мягко развернул Патриция по направлению к выходу. – С нетерпением будем ждать возможности увидеть вас в числе наших клиентов.
– Вы твердо уверены, что мистер Достабль никоим образом не вовлечен в это дело?
– Кажется, он заказал у нас кое-что, но это все.
– Потрясающе, просто потрясающе, – сказал Ветинари, усаживаясь в свою карету. – Надеюсь, он не заболел.
С крыши напротив за отбытием Патриция наблюдали два человека.
– Б…! – сказал один из них очень, очень тихим голосом.
– Ваши соображения, мистер Тюльпан? – поинтересовался другой.
– И это правитель города?
– Ага.
– Тогда где его …ные телохранители?
– Если бы мы хотели пришить его, прямо здесь и сейчас, насколько полезны ему были бы, скажем, четыре телохранителя?
– Примерно как …ный чайник из шоколада, мистер Гвоздь.
– Вот именно.
– Но я мог бы прибить его прямо отсюда обычным …ным кирпичом!
– Подозреваю, очень многие серьезные организации имеют свои Взгляды на это, мистер Тюльпан. Мне говорили, эта мусорная куча процветает. У человека на самом верху полным-полно друзей, пока дела идут в гору. Так вам никаких кирпичей не хватит.
Мистер Тюльпан посмотрел вниз, на отъезжающую карету.
– Я слышал, этот парень по большей части вообще них… не делает! – пожаловался он.
– Ага, – спокойно подтвердил мистер Гвоздь. – Это высокое искусство, в политике.
Мистер Тюльпан и мистер Гвоздь вложили в свое партнерство разные способности, и в данном случае мистер Гвоздь внес свое политическое чутье. Мистер Тюльпан уважал это свойство, хотя и не понимал. Он удовольствовался ворчанием:
– Проще было бы грохнуть его, нах…
– Если бы мир был попроще, нах… – возразил мистер Гвоздь. – Слушай, брось этот косяк, э? Это же для троллей. Даже хуже, чем их сплита{19}. И кстати, они подмешивают туда толченое стекло.
– Эт' ж химия, – мрачно сказал мистер Тюльпан.
Мистер Гвоздь вздохнул.
– Давай еще разок объясню? – предложил он. – Слушай внимательно. Наркотики – это химические вещества, всё так, но, пожалуйста, прислушайся как следует, блин, не все химические вещества – наркотики. Помнишь эту историю с карбонатом кальция? Когда ты заплатил за него пять баксов?
– А что такого, мне от него похорошело, – пробормотал мистер Тюльпан.
– От карбоната кальция? – изумился мистер Гвоздь. – Даже для тебя, я хочу сказать… Послушай, ты же запихал в свой собственный нос столько этого мелового порошка, что тебе можно было отрубить голову и твоей шеей писать на грифельной доске!
«Вот в чем проблема с мистером Тюльпаном», – думал он, пока они слезали с крыши на землю.
Нельзя сказать, что он подсел на наркотики. Он хотел подсесть на наркотики. Но вместо этого подсел на собственную глупость, которая вмешивалась каждый раз, когда он видел в продаже что-то расфасованное по маленьким пакетикам, и в результате мистер Тюльпан пытался попасть на небеса при помощи муки, соли, соды и даже бутербродов с солониной.
На улице, где наркодилеры продавали Клэнг, Скользь, Сруб, Рино, Скунс, Тройной, Плавец, Дурь, Двойную Дурь, Конгерс и Расслабуху, мистер Тюльпан умудрялся безошибочно найти человека, который продавал порошок карри по шестьсот долларов за фунт. Это так нервировало, б…
В настоящий момент он экспериментировал с широким ассортиментом расслабляющих химикатов, применяемых популяцией анк-морпоркских троллей, потому что только имея дело с троллями, мистер Тюльпан получал умеренный шанс обмануть хоть кого-то. Теоретически, Сплита и Дурь не должны были оказывать воздействия на человеческие мозги, ну разве что растворять их. Но мистер Тюльпан был упорен. Нормальность он тоже однажды попробовал, и она ему не понравилась.
Мистер Гвоздь снова вздохнул.
– Пошли, – сказал он, – пора покормить того чудика.
В Анк-Морпорке очень трудно шпионить за кем-то, не будучи в свой черед объектом шпионажа, и два скрытных наблюдателя, разумеется, находились под очень пристальным надзором.
Подглядывала за ними небольшая дворняжка, пестрой окраски, но в основном рыже-серая.
Время от времени пес начинал чесаться, производя такой звук, как будто кто-то пытался побрить железную щетку.
Вокруг его шеи был обвязан шнурок, который соединялся с другим шнурком, точнее сказать, с поводком, который состоял из множества веревочек, кое-как связанных между собой.
Другой конец поводка держал в руке человек. По крайней мере, к такому выводу можно было придти логически, исходя из того факта, что поводок исчезал в том же кармане, что и рукав грязного пальто, в котором предположительно находилась рука, которая, вероятно, заканчивалась кистью с пальцами.
Это было странное пальто. Оно тянулось от мостовой почти что до полей старой шляпы, которая формой напоминала скорее сахарную голову. Там где они сходились, был заметен намек на седые волосы. Одна рука человека нырнула в подозрительные глубины кармана и вернулась с холодной сосиской.
– Два человека шпионят за Патрицием, – сказал пес. – Интерефненько.
– Иметьих, – сказал человек и разломил сосиску на две демократических половинки.
Вильям дописал короткий абзац о Визите Патриция в «Ведро» и заново пролистал свой блокнот.
Потрясающе, правда. Он нашел не меньше дюжины новостей для своего бюллетеня, и всего за один день. Просто поразительно, что только люди не рассказывают, еcли не полениться их спросить.
Кто-то выломал золотые клыки из статуи Бога-Крокодила Оффлера; Вильям обещал за эту информацию угостить сержанта Колона выпивкой, но в некотором роде платой можно было считать уже то, что он добавил к абзацу следующее: «Стража ведет Интенсивный Поиск Правонарушителя и Уверена в том, что Арест Состоится при Первом же Удобном Случае».
Он и сам точно не знал, что это значит, но сержант Колон произнес фразу очень уверенным тоном.
Вильяма всегда волновала природа правды. Его воспитывали в убеждении, что нужно всегда говорить правду, или, точнее говоря, «признаваться», а некоторые привычки умирают с трудом, если колотить их недостаточно сильно. Лорд де Словье всегда придерживался старой поговорки о том, что куда согнешь росток, туда и будет склонено дерево, но Вильям никогда не был особенно гибким ростком. Лорд де Словье сам по себе не был жестоким человеком. Если было нужно, он таких людей просто нанимал. Лорд де Словье, насколько мог припомнить Вильям, лично сам не испытывал энтузиазма относительно любой деятельности, вынуждавшей его прикасаться к другим людям.
В любом случае, Вильям всегда говорил себе это, он сам не умел как следует врать, просто сразу видел, если врал кто-то другой.
Даже маленькая невинная ложь, вроде: «У меня совершенно точно будут деньги еще до конца недели» неизменно приводила к неприятностям. Это назвалось «сказки рассказывать», грех, который в личном кодексе де Словье почитался даже худшим, чем ложь; такое поведение считалось попыткой сделать ложь привлекательной.
Так что Вильям де Словье говорил правду просто из чувства вселенского самосохранения. Тяжелую правду он находил более легкой, чем самую легкую ложь.
Была в его блокноте и весьма неплохая история о драке в «Залатанном Барабане». Вильям особенно гордился такими строками: «После чего Брезок-Варвар схватил стол и нанес удар Молтину-Вору, который, в свою очередь, схватил Канделябр и нанес ответный удар, воскликнув: „Получи, У*лю*ок, ибо ты воистину таков!!!“, в каковой момент начался всеобщий гвалт, и 5 или 6 человек были ранены».
Он отнес все свои записи в «Ведро».
Гунилла прочел их с интересом; и гномы очень быстро набрали все свинцовым шрифтом.
Даже странно, однако…
…когда записи были набраны и все буквы аккуратно расставлены по местам…
…истории стали выглядеть более реальными.
Боддони, которой, кажется, был вторым по старшинству в типографии, покосился на колонки текста через плечо Доброгора.
– Хм-м-м, – сказал он.
– Что думаете? – спросил Вильям.
– Выгладит как-то… серо, – сказал гном. – Все буквы собраны вместе. Похоже на книгу.
– Ну и отлично, разве нет? – удивился Вильям. Он считал, что если текст похож на книгу, то это хорошо.
– Может, оставим между историями побольше свободного места? – предложил Гунилла.
Вильям уставился на отпечатанную страницу. У него зародилась идея. Казалось, она возникла сама по себе, пробравшись в мозг прямо с печатного листа.
– Как начет того, – спросил он, – чтобы сделать небольшой заголовок для каждой истории?
Он схватил клочок бумаги и нацарапал на нем: «5,6 Ранено в Кабацкой Драке».
Боддони внимательно прочел это.
– Да, – сказал он задумчиво. – Это выглядит… подходяще.
Он передал листок через стол.
– Как вы называете этот листок с новостями? – спросил он.
– Никак, – ответил Вильям.
– Вы должны его как-то назвать, – настаивал Боддони, – что вы обычно пишете сверху?
– Ну, обычно «Уважаемому господину…», – начал Вильям.
Боддони покачал головой.
– Это не годится, – сказал он. – Нужно что-то более общее. Более остроумное.
– Как насчет «Анк-Морпорк Айтемс»{20}? – предложил Вильям. – Извините, я не очень силен в придумывании названий.
Гунилла вытащил из кармана передника маленькую рамку и выбрал несколько букв из ящичков на столе. Он закрепил их в рамке, смазал краской и прижал к ней лист бумаги.
Вильям прочел: «Анк-Морпорк тАймс».
– Ой, напутал немного. Не обращайте внимания, – пробормотал Гунилла, протягивая руку к рамке.
Вильям остановил его.
– Даже не знаю, – сказал он. – Э. Оставьте все, как есть… только сделайте большую «Т» и маленькую «а».
– Ну вот, – сказал Гунилла, – сделано. Нормально, парень? Сколько хочешь напечатать копий?
– Э… двадцать? Тридцать?
– Как насчет пары сотен? – Гунилла кивнул гномам, которые приступили к работе. – Ради меньшего количества не стоит и машину запускать.
– Боже мой! Да в городе нет столько людей, способных заплатить за это по пять долларов!
– Ну и ладно, назначь тогда цену в полдоллара. Получится пятьдесят долларов для нас и столько же для тебя.
– Ничего себе! Правда? – Вильям уставился на широко улыбающегося гнома. – Но ведь их еще и продать нужно. – засомневался он – Это же вам не пирожки в магазине. Это не то что…
Он принюхался. Его глаза заслезились.
– О боже, – сказал он. – У нас скоро будет еще один посетитель. Узнаю по запаху.
– Какому запаху? – удивился гном.
Дверь открылась.
О Запахе Старого Вонючки Рона можно было сказать вот что: он был таким плотным, что как будто приобрел собственную индивидуальность и поэтому полностью заслуживал быть написанным с заглавной буквы; после первоначального шока органы обоняния сдавались и попросту переставали функционировать, поэтому вы осознавали его не более, чем устрица осознает океан вокруг себя. Несколько минут в его присутствии, и у вас начинала плавиться ушная сера, а волосы стремительно обесцвечивались.
Он развился до такой степени, что вел теперь собственную полунезависимую жизнь, частенько отправлялся сам по себе в театр или занимался чтением маленьких томиков поэзии. Запах превзошел своего хозяина, Старого Рона.
Старый Вонючка Рон держал руки глубоко в карманах, но из одного кармана торчал кусок веревки, или точнее говоря много кусков веревки, связанных вместе. Другой конец поводка был привязан к маленькой собаке, в целом серого цвета. Возможно, это был терьер. Он прихрамывал и ходил как-то украдкой, как будто старался проскользнуть сквозь этот мир незамеченным. Он ходил как пес, который давным-давно узнал, что в мире гораздо больше брошенных сапог, чем мясных косточек. Он ходил как собака, готовая в любой момент пуститься в бегство.
Пес посмотрел на Вильяма слезящимися глазами и сказал:
– Гав.
Вильям почувствовал, что должен как-то улучшить мнение пса о человечестве.
– Ох, ну и запах, – сказал он.
Потом уставился на собаку.
– Да про какой запах ты все время толкуешь? – спросил Гунилла.
Блестящие заклепки на его шлеме уже начали тускнеть.
– Он, э, принадлежит мистеру… э… Рону, – сказал Вильям, продолжая подозрительно разглядывать пса. – Говорят, это из-за желез.
Он был уверен, что встречал эту собаку раньше. Пес постоянно болтался где-то на краю общей картины, то трусил через улицу, то просто сидел в углу, наблюдая, что происходит в мире вокруг.
– Что ему нужно? – спросил Гунилла. – Он хочет сделать заказ?
– Не думаю, – честно ответил Вильям. – Он вроде как попрошайка. Хотя сейчас его даже в Гильдию Нищих не пускают.
– Он ничего не просит.
– Ну, обычно он просто стоит рядом, пока люди не дадут ему денег, чтобы он ушел. Э… вы слыхали про «Привет-фургон» с подарками, который по обычаю присылают вновь прибывшей семье местные торговцы и будущие соседи?
– Да.
– Ну вот, это темная сторона того обычая.
Старый Вонючка Рон кивнул и протянул руку:
– В'рно, мистер Пих. Не надо мне тут лесть жадно жрать, простак, я г'рил им, я не говорю помещиков, бляха-муха. Рука тысячелетия и креветка. Дзинь.
– Гав.
Вильям снова взглянул на собаку.
– Р-р, – добавил пес.
Гунилла задумчиво поскреб пятерней где-то в глубинах своей бороды.
– Что я понял про этот город, так это то, что люди готовы покупать практически все подряд у продавцов на улице.
Он взял прямо с пресса пачку еще сырых листков с новостями.
– Вы понимаете меня, мистер? – спросил он.
– Бляха-муха.
Гунилла толкнул Вильяма под ребра.
– Это значит «да» или «нет», как ты думаешь?
– Вероятно, «да».
– О'кей. Ну, слушай, если ты продашь эти листки по, о, ну, скажем, двадцать пенсов за штуку, ты можешь оставить себе…
– Эй, мы не можем продавать их так дешево, – прервал его Вильям.
– Почему нет?
– Почему? Потому… потому… потому, ну, потому что тогда их сможет прочесть кто угодно, вот почему!
– Ну и хорошо, потому что каждый тогда заплатит двадцать пенсов, – спокойно возразил Гунилла. – Бедных гораздо больше, чем богатых, поэтому с них легче получить денежки.
Он состроил гримасу Старому Вонючке Рону.
– Это может показаться странным вопросом, но есть ли у тебя друзья?
– Я г'рил им! Я г'рил им! Иметьих.
– Вероятно, «да», – перевел Вильям, – он обычно тусуется с кучкой… э… неудачников, которые живут под мостами. Хотя, скорее, не тусуется, а «зависает».
– Ну и хорошо, – сказал Гунилла, помахивая номером «Таймс» перед Роном. – Можешь передать им, что если они будут продавать это по двадцать пенсов, то за каждый номер могут оставлять себе по одному чудесному блестящему пенни.
– Да-а-а? Можешь засунуть свой блестящий пенни туда, где солнце не блестит, – ответил Рон.
– О, ну тогда… – начал Гунилла.
Вильям положил руку ему на плечо.
– Извини, погоди минутку… Что это ты такое сказал, Рон?
– Бляха-муха, – сказал Старый Вонючка Рон.
Голос был похож на голос Рона, и раздавался приблизительно оттуда, где находился Рон, но предыдущая фраза была для него слишком связной.
– Хочешь больше, чем пенни? – осторожно уточнил Вильям.
– Хочу пять пенсов за штуку, – сказал Рон.
Ну, более или менее Рон.
По какой-то причине взгляд Вильяма снова опустился на маленькую серую собаку. Собака дружелюбно взглянула на него в ответ и спросила:
– Гав?
Вильям снова поднял взгляд.
– Ты в порядке, Старый Вонючка Рон? – поинтересовался он.
– Б'тылка п'ва, б'тылка п'ва{21}, – загадочно ответил Рон.
– Ну хорошо… два пенса, – предложил Гунилла.
– Четыре, – сказал вроде бы Рон. – Но лучше давай не создавать путаницу, о'кей? Один доллар за каждые тридцать?
– Договорились, – сказал Доброгор, плюнул на ладонь и протянул было ее вперед, чтобы пожатием скрепить контракт, но Вильям поспешно перехватил его руку.
– Не надо.
– В чем дело?
Вильям вздохнул.
– У тебя есть какие-нибудь ужасные кожные болезни?
– Нет!
– Хочешь, будут?
– О, – Гунилла убрал руку. – Скажи своим друзьям, пусть придут сюда прямо сейчас, о'кей?
Он повернулся к Вильяму.
– Им доверять можно?
– Ну… типа того. Но растворитель для краски лучше без присмотра не оставлять.
Снаружи Старый Вонючка Рон и его собака уже шли легким шагом вниз по улице. И что странно: диалог продолжался, хотя вроде бы здесь присутствовал только один человек.
– Видишь? А я ведь предупреждал. Просто доверьте мне все переговоры, ладно?
– Бляха-муха.
– Верно. Держись меня, и у тебя не будет особых проблем.
– Бляха-муха.
– Правда? Ну ладно, ладно, я знаю, чего от меня ожидают. Гав, гав.
Двенадцать человек жили под мостом Незаконнорожденных, причем жили в роскоши, хотя роскошь легко достижима, если вы определяете ее как «съесть что-нибудь хотя бы раз в день» и особенно легко, если у вас очень широкое понимание этого «чего-нибудь». Технически, они были попрошайками, но им редко приходилось что-нибудь просить. Возможно, их можно было назвать и ворами, хотя они просто подбирали вещи, брошенные другими людьми, как правило, стремящимися как можно скорее покинуть их общество.
Посторонние полагали, что их лидером был Генри Гроб, которого можно было бы назвать чемпионом среди выжидателей, если бы кто-нибудь пожелал присвоить ему титул. На самом деле их группа управлялась по истинно демократическим принципам, доступным только тем, кто вообще лишен права голоса. Был среди них Арнольд Бочком, отсутствие ног давало ему дополнительное преимущество в кабацких потасовках, в которых человек с крепкими зубами расположенными аккурат на высоте паха нормального человека, действовал, как подсказывала ему природа. И если бы не утка на голове, чье присутствие он упорно отрицал, Человека-Утку можно было бы рассматривать как обходительного и образованного джентльмена, такого же разумного, как любой другой. К несчастью, этим другим был Старый Вонючка Рон.
Остальные восемь человек были Эндрюсом Всевместе.
Эндрюс Всевместе был личностью, имеющей мозгов гораздо больше, чем один человек. В спокойном состоянии, когда его не беспокоила какая-либо проблема, не наблюдалось никаких признаков этого, за исключением нервного тика и легких подергиваний, происходивших от того, что его тело в случайном порядке переходило под контроль Джосси, Леди Гермионы, Маленького Сидни, мистера Виддла, Кудряшки, Судьи или Жестянщика; был еще и Убийца, но вся команда видела его только один раз и больше такого счастья не хотела, поэтому остальные личности держали Убийцу под спудом. Никто в этом теле не откликался на имя Эндрюс. По мнению Человека-Утки, которой в команде считался самым здравомыслящим, Эндрюс, по-видимому, был невинной, гостеприимной и несколько нервной личностью, которую просто ошеломили колонизировавшие ее чужие души.
Только в благородной компании, обитающей под мостом, составная персона вроде Эндрюса могла найти свое место. Они приветствовали его, или их, в братстве, возникающем у дымного костерка. Некто, меняющий личности каждые пять минут, как раз подходил для такой обстановки.
Еще одной нитью, объединяющей их всех, хотя объединить Эндрюса Всевместе, кажется, было вообще невозможно, стала вера в то, что собака может говорить. Компания, сидящая у огня, понаслышалась, как говорят самые разные вещи, например, стены. По сравнению с этим поверить в говорящую собаку было несложно. Кроме того, они уважали недюжинный ум Гаспода и то, что он никогда не пил напитков, способных растворить емкость, в которую налиты.
– Так, давайте повторим еще разок, – сказал пес. – Если вы продадите тридцать этих штук, получите доллар. Целый доллар. Поняли?
– Бляха-муха.
– Кря.
– Ха-а-ар-р-р… гак!
– А сколько это будет в старых ботинках?
Гаспод вздохнул.
– Нет, Арнольд, ты не должен тратить деньги на покупку кучи старых…
Со стороны Эндрюса Всевместе раздался шум, и вся команда притихла. Когда Эндрюс Всевместе на некоторое время замолкал, никогда нельзя было предугадать, кем же он сейчас станет.
Всегда был шанс, что это окажется Убийца.
– Можно вопрос? – поинтересовался Эндрюс Всевместе хрипловатым сопрано.
Команда расслабилась. Похоже, леди Гермиона. С ней обычно не было проблем.
– Да… ваша светлость? – ответил Гаспод.
– Это же не будет… работа, ведь правда?
Упоминание страшного слова повергло команду в бездны стресса, смятения и паники.
– Ха-а-арук… гак!
– Бляха-муха!
– Кря!
– Нет, нет, нет, – поспешно сказал Гаспод. – Да какая же это работа? Просто раздавать эти штуки и брать деньги? Я бы сказал, на работу совсем не похоже.
– Я не работаю! – крикнул Генри Гроб. – Я социально неадекватен в области любой работы!
– Мы не работаем, – подтвердил Арнольд Бочком. – Мы джентльмены до-су-ка.
– Гм! – сказала леди Гермиона.
– Джентльмены и леди до-су-ка, – галантно поправился Арнольд.
– Зима премерзкая. Немного денег не помешает, – заметил Человек-Утка.
– Да зачем они? – удивился Арнольд.
– На доллар в день мы сможем жить по-королевски, Арнольд.
– Что? Ты имеешь в виду, кто-то отрубит нам головы?
– Нет, я…
– Кто-то прокрадется в туалет с раскаленной докрасна кочергой и…
– Нет! Я имел в виду…
– Кто-нибудь утопит нас в бочке вина?
– Нет, это все про смерть по-королевски, Арнольд.
– Подозреваю, нет на свете такой бочки с вином, из которой вы не выбрались бы, осушив ее до дна, – проворчал себе под нос Гаспод, и сказал уже громче: – Ну так что, хозяева? О, и хозяйки тоже, конечно. Что я… что Рон должен ответить тому парню? Будем эти штуки продавать?
– Конечно.
– О'кей.
– Гавварк… пт!
– Бляха-муха!
Они посмотрели на Эндрюса Всевместе. Его губы шевелились, лицо подергивалось. Потом он поднял пять пальцев – результат демократического голосования.
– Большинство «за», – объявил Гаспод.
Мистер Гвоздь закурил сигару. Курение было его единственным пороком. Или, точнее, единственным пороком, о котором он думал, как о пороке. Все остальные он считал просто профессиональными навыками.
Количество пороков мистера Тюльпана тоже было безграничным, но он признавал за собой только один недостаток – пристрастие к дешевому лосьону после бритья, потому что нужно же человеку что-то пить, в самом деле. Наркотики в счет не шли, единственный настоящий наркотик, который ему довелось попробовать, они отняли у лошадиного ветеринара, это была пара больших таблеток, от которых вены в теле мистера Тюльпана набухли, как сиреневые шланги.
Эти двое не были головорезами. По крайней мере, не считали себя таковыми. Не были они и ворами. По крайней мере, никогда не думали о себе, как о ворах. Как о наемных убийцах они тоже о себе не думали. Убийцы из Гильдии были шикарными, стильными и работали по правилам. Гвоздь и Тюльпан – «Новая Фирма», как называл их мистер Гвоздь, – не подчинялись никаким правилам.
Они считали себя посредниками. Людьми, которые едут куда нужно и там помогают произойти нужным событиям.
Нелишне добавить, что под словами «они думали» следует понимать «мистер Гвоздь думал». Мистер Тюльпан пользовался головой постоянно, обычно с расстояния около восьми дюймов, но вот мозги свои он использовать не привык, за исключением пары довольно неожиданных областей знания. Короче говоря, всякие сложные размышления он оставил мистеру Гвоздю.
Мистер Гвоздь, со своей стороны, не очень хорошо умел поддерживать себя в состоянии перманентной, нерассуждающей злобы, поэтому порой восхищался мистером Тюльпаном, у которого ее были, казалось, неиссякаемые запасы.
Когда они впервые встретились, и разглядели друг в друге качества, которые могли превратить их партнерство в нечто большее, чем сумма его частей, мистер Гвоздь понял, что мистер Тюльпан не просто еще один сумасшедший громила.
Некоторые отрицательные свойства характера могут достигать такого накала, что меняют собственную природу, и мистер Тюльпан сумел превратить гнев в настоящее искусство.
Это не был гнев на что-то конкретное. Это был чистый, платонический гнев откуда-то из самых зловещих глубин души, бесконечный фонтан яростной злобы; мистер Тюльпан всю свою жизнь проводил на той грани бытия, которую обычные люди достигают только перед тем, как внезапно измолотить кого-нибудь гаечным ключом. Для мистера Тюльпана гнев был не внезапным всплеском, а основным состоянием. Бывало, Гвоздь гадал, что же случилось с этим парнем, отчего он так страшно зол на весь мир? Но прошлое мистера Тюльпана было как будто другой страной, причем с весьма хорошо охраняемыми границами. Иногда мистер Гвоздь слышал, как его партнер вскрикивает во сне.
Нанять мистера Тюльпана и мистера Гвоздя было очень непросто. Нужно было знать правильных людей. Точнее говоря, нужно было знать очень неправильных людей, познакомиться с которыми можно, только посещая бары определенного сорта, и оставшись при этом в живых, что само по себе уже служило своеобразным тестом. Неправильные люди, разумеется, знать не знали мистера Тюльпана и мистера Гвоздя. Зато они знали другого человека. И этот человек мог, в самом общем смысле, выразить осторожное мнение, что он, возможно, знает неких тюльпановидных и гвоздеобразных по характеру персон. Хотя ничего более конкретного он, к сожалению, припомнить не может, в связи с появлением провалов памяти по причине недостатка финансов. Будучи подлеченным, он способен в общих чертах указать адрес, где вы могли бы повстречать в темном углу еще одного человека, который будет всячески подчеркивать, что знать не знает никого по имени Тюльпан или Гвоздь. Заодно он может невзначай поинтересоваться, где вы планируете быть сегодня, скажем, в девять вечера.
И вот только тогда вы можете встретиться с мистером Тюльпаном и мистером Гвоздем. Они уже будут знать многое: что у вас есть деньги, что у вас что-то на уме и, если вы совсем идиот, ваш адрес.
Поэтому для Новой Фирмы стало сюрпризом, когда их последний клиент обратился к ним напрямую. Это беспокоило. А еще беспокоило то, что клиент был мертв. В общем, Новой Фирме было не впервой иметь дело с трупами, но говорящие трупы были им решительно не по душе.
Мистер Косой кашлянул. Мистер Гвоздь заметил, как из его горла вылетело маленькое облачко пыли. Потому что мистер Косой был зомби.
– Я должен повторить, – сказал мистер Косой, – что в этом деле я всего лишь скромный посредник…
– Ага, прям как мы, – заметил мистер Тюльпан.
Мистер Косой взглядом дал понять, что и за тысячу лет он не станет прям как мистер Тюльпан, но вслух произнес:
– Именно так. Мои клиенты попросили меня найти неких… специалистов. Я нашел вас. Я дал вам инструкции в запечатанном конверте. Вы приняли условия и заключили контракт. Насколько я понимаю, вы предприняли уже кое-какие… подготовительные шаги. Хотя я и не знаю, что это за шаги. Так что мы с вами, как выражаются мои клиенты, на длинной ноге. Вы меня понимаете?
– Какой еще …ной ноге? – спросил мистер Тюльпан.
Он заметно нервничал в присутствии мертвого адвоката.
– Мы встречаемся только при необходимости, мы говорим как можно меньше.
– Ненавижу …ных зомби, – заявил мистер Тюльпан.
Этим утром он попробовал вещество, найденное в тумбочке под раковиной. Если уж оно прочищает трубы, рассудил он, значит, это точно какой-то химикат. Теперь его обширный кишечник посылал ему какие-то странные сигналы.
– Уверен, это чувство взаимно, – ответил мистер Косой.
– Я вас понимаю, – вмешался мистер Гвоздь. – Это значит, что если дела пойдут плохо, то вы нас в жизни не встречали…
– Гм… – кашлянул мистер Косой.
– В послежизни, – поправился мистер Гвоздь. – О'кей. Что насчет оплаты?
– Как вы и просили, тридцать тысяч долларов на непредвиденные расходы будут добавлены к сумме контракта.
– В драгоценных камнях. Не деньгами.
– Разумеется. Мои клиенты тоже не хотели бы выписывать чек. Камни доставят сегодня вечером. Возможно, я должен упомянуть еще кое-что.
Его сухие пальцы покопались в сухих бумагах, заполнявших его сухой портфель, и выудили оттуда папку, которую он передал мистеру Гвоздю.
Мистер Гвоздь начал читать ее. Потом быстро перелистнул несколько страниц.
– Можете показать это своей обезьяне, – сказал мистер Косой.
Мистер Гвоздь успел перехватить руку мистера Тюльпана, прежде чем она коснулась головы зомби. Мистер Косой даже не вздрогнул.
– У него есть информация о нашей жизни, мистер Тюльпан!
– Ну и что? Я все равно могу оторвать его …ную пришитую голову!
– Нет, не можете, – сказал мистер Косой. – Ваш коллега объяснит вам, почему.
– Потому что наш юридический друг наверняка сделал много копий этих документов, не так ли, мистер Косой? И, вероятно, спрятал их в разных укромных местах на случай своей сме… на случай…
– …инцидентов, – подсказал мистер Косой. – Неплохо. Вы успели сделать впечатляющую карьеру, джентльмены. Вы еще так молоды. Но ваши таланты помогли вам далеко продвинуться за короткое время и приобрести определенную репутацию в вашей профессии. И хотя я, конечно, не имею ни малейшего понятия о вашей текущей задаче, – ни малейшего, я должен подчеркнуть это, – нет сомнений, что вы произведете на нас всех большое впечатление.
– Он знает о контракте в Квирме? – спросил мистер Тюльпан.
– Да, – ответил мистер Гвоздь.
– А о деле с проволочной сеткой, крабами и …ным банкиром?
– Да.
– А эту историю с щенками и мальчишкой?
– Теперь знает, – сказал мистер Гвоздь. – Он знает почти все. Очень умно. Вы думаете, вам известно, где похоронены тела, мистер Косой?
– Я говорил с ними, – ответил мистер Косой. – Но вы, похоже, никогда не совершали преступлений в Анк-Морпорке, иначе я с вами, конечно, и разговаривать бы не стал.
– Кто сказал, что мы не совершали …ных преступлений в Анк-Морпорке? – обиделся мистер Тюльпан.
– Насколько я понимаю, раньше вы никогда не были в этом городе.
– Ну и что? У нас был целый …ный день!
– Вас поймали?
– Нет!
– Значит, не совершали преступлений. Могу я выразить надежду, что ваши дела здесь не потребуют от вас совершения противоправных действий?
– Оставь надежду всяк сюда входящий, – прокомментировал мистер Гвоздь.
– У здешней Стражи чутье, как у волка. А различные Гильдии очень ревниво охраняют сферы своих профессиональных интересов.
– Мы высоко ценим полицию, – сказал мистер Гвоздь, – очень уважаем их работу.
– Мы, б…, любим полицейских! – добавил от себя мистер Тюльпан.
– Если у вас тут есть какое-нибудь полицейское общество, ну знаете, «содействия полиции», я бы охотно заплатил членские взносы, чтобы посмотреть, как член такого полицейского… – начал мистер Гвоздь.
– Ага, 'собенно если поставить его на постамент или в витрину положить, – поделился мыслями мистер Тюльпан, – п'тому что мы любим всякие красивые вещи{22}.
– Я просто хотел убедиться, что мы понимаем друг друга, – сказал мистер Косой, со щелчком захлопывая свой портфель.
Он встал, кивнул, и вышел из комнаты с чопорным видом.
– Что за… – начал мистер Тюльпан, но мистер Гвоздь приложил палец к губам.
Он тихо подошел к двери и резко открыл ее. Адвокат ушел.
– Он знает, зачем мы в этом …ном городе, – горячо зашептал мистер Тюльпан. – Зачем он притворяется, б…?
– Потому что он юрист, – объяснил мистер Гвоздь. – А красивое здесь местечко! – добавил он несколько излишне громким голосом.
Мистер Тюльпан огляделся.
– Не-а, – ответил он пренебрежительно, – поначалу я тоже так д'мал, но ведь это всего лишь копия …ного барокко, сделанная в конце восемнадцатого века. Все размеры неправильные. Колонны в зале видал? Видал? Они эфебские, …ного шестого века, а …ные капители у них времен Второй Империи Джелибейби. Я чуть не рассмеялся.
– Да, – согласился мистер Гвоздь. – Как я отмечал и раньше, мистер Тюльпан, вы обладатель неожиданных талантов.
Мистер Тюльпан подошел к занавешенной картине и отбросил ткань в сторону.
– Ну, б…, это же …ный да Квирм, – сказал он. – Я видел копию. «Женщина С Хорьком». Он написал ее, когда переехал из Колении, под влиянием …ного Каравати. Взгляни на эти …ные мазки! Посмотри, как линия руки повторяет контур …ного глаза. Оцени, как падает свет на ландшафт за …ным окном, вот здесь. Видишь, нос хорька как будто поворачивается вслед за тобой по комнате? Это написал …ный гений, вот что. Если бы я был там, когда он это писал, я бы разрыдался, б…
– Очень мило.
– Мило? – переспросил мистер Тюльпан, в отчаянии от плохого художественного вкуса коллеги.
Он подошел к статуе у двери и уставился на нее, потом погладил пальцами мрамор.
– Это …ный Скальпини, я уверен! Готов поспорить. Но эту я никогда не видел в каталогах. И ее бросили в пустом доме, куда кто угодно может зайти и украсть ее, б…!
– Это место хорошо охраняется. Ты видел печати на дверях.
– Гильдии? Кучка …ных любителей! Мы могли бы пройти сквозь город, как горячий нож сквозь …ный лед, ты же знаешь. Любители, каменюки, украшения для лужаек и мертвые юристы – вот кто тут шляется. Мы могли бы поставить на уши весь этот …ный город!
Мистер Гвоздь на это ничего не сказал. Ему тоже приходила такая мысль, но, в отличие от своего коллеги, он не любил действовать не раздумывая.
«Фирма», действительно, никогда раньше не работала в Анк-Морпорке. Мистер Гвоздь старался держаться от города подальше, потому что, ну, в мире было полно других городов, а инстинкт самосохранения подсказывал ему, что Большой Вахуни[1]{23} может и подождать. У него был План, с тех самых пор, как он повстречал мистера Тюльпана и понял, что его собственная изобретательность в комбинации с постоянным гневом мистера Тюльпана сулит им успешную карьеру. Они обделывали свои делишки в Колении, Квирме и Псевдополисе – в этих небольших городах было проще ориентироваться, чем в Анк-Морпорке, хотя в последнее время они становились все больше и больше похожими на него.
Он понял: «Фирма» преуспевает, потому что все остальные со временем мягчают. Возьмем, например, тролльскую Брекчию{24}. Как только был организован канал поставки дури и сплиты из Убервальда, а конкурирующие кланы уничтожены, тролли тоже размягчились, потеряли хватку. Тонны стали вести себя как лидеры общества. Везде происходило одно и то же – старые большие банды или преступные семьи достигали некоего баланса с обществом, и в конце концов становились вроде как бизнесменами особого сорта. Они увольняли громил и нанимали вместо них дворецких. А потом, когда случались небольшие трудности, им опять срочно требовались мускулы с мозгами… и вот тут появлялась на сцене «Новая Фирма», готовая к услугам.
И ждущая.
«Однажды придет время для нового поколения», – думал мистер Гвоздь. Которое будет делать все по-новому, стряхнув с себя кандалы традиций. Люди действия. Вот мистер Тюльпан, например, действовал непрерывно.
– Эй, взгляни только на это, б…! – разглагольствовал тем временем действующий мистер Тюльпан, только что как раз снявший покрывало с очередной картины. – Подписано Гогли, но это же …ная подделка. Посмотри, как здесь падет свет! А листья вот на этом дереве? Если это нарисовал …ный Гогли, то наверное левой задней …ной ногой! Это, скорее всего, работа какого-то его …ного ученика.
Пока они ожидали инструкций от нанимателей, мистер Гвоздь составлял компанию мистеру Тюльпану, который, оставляя за собой след из чистящего средства и собачьих таблеток от глистов, одну за другой обошел все городские галереи искусств. Мистер Тюльпан очень на этом настаивал. В конце концов, визиты оказались весьма познавательными, особенно для самих галеристов.
У мистера Тюльпана было чутье на предметы искусства, как раз такое, какого ему не хватало для распознавания химикатов. Чихая от сахарной пудры и рассыпая вокруг присыпку для ног, он бродил по частным галереям и косил красным глазом на робко протянутые ему лотки с миниатюрами из слоновой кости.
Мистер Гвоздь в молчаливом восхищении наблюдал, как его коллега долго и красочно распространяется о различиях между двумя способами подделки слоновой кости: старым, с применением других костей, и …ным новым, который изобрели …ные гномы, с использованием …ного очищенного масла, мела и …ного Духа Нахла{25}.
Он хромал к гобеленам, долго распространялся о высокой и низкой вязке, рыдал над вышитой листвой, а потом доказывал, что лучший в галерее гобелен тринадцатого века из Сто Лата на самом деле не может быть старше сотни лет, потому что – видите вот этот пурпурный фрагмент? Такой …ной краски в то время не было. «А… это что такое? Агатейский бальзамировочный горшок времен династии П'ги Сю{26}? Кто-то выставил вас на …ные денежки, мистер. Глазурь – полное дерьмо».
Это было потрясающе, и мистер Гвоздь был настолько поражен услышанным, что даже иногда забывал спрятать в карман мелкие ценные предметы. Но, честно говоря, он был знаком со страстью мистера Тюльпана к искусству. Когда они время от времени сжигали здания, мистер Тюльпан всегда предварительно убеждался, что все уникальные предметы не сгорят, даже если ради этого приходилось потратить лишнее время, привязывая хозяев к кроватям.
Где-то в глубинах покрытой шрамами души и дрожащего от гнева сердца скрывался истинный знаток, обладавший безошибочным чутьем на красоту. Удивительно было обнаружить такое в теле человека, который вводил себе внутривенно соль для ванн.
Большие двери в дальнем конце зала внезапно распахнулись, открывая распростертое за ними темное пространство.
– Мистер Тюльпан? – позвал мистер Гвоздь.
Тюльпан оторвался от созерцания стола, вероятно, работы Тапаси, потрясающе инкрустированного дюжинами …ных редких пород дерева.
– Э?
– Пора снова встретиться с боссами – сказал мистер Гвоздь.
Вильям как раз собирался навсегда покинуть свой кабинет, когда кто-то постучал в дверь.
Он осторожно начал открывать ее, но она распахнулась сама, от сильного толчка.
– Вы абсолютно, абсолютно… неблагодарная личность!
Не очень-то приятно, когда тебя так называют, особенно если это делает молодая леди. Он произнесла слово «неблагодарная» так, что в устах мистера Тюльпана перед ним стояло бы многоточие и «ная».
Вильям встречал Сахариссу Крипслок и раньше, в основном, когда она помогала своему деду в его маленькой мастерской. Он никогда не обращал на нее внимания. Она не была особенно привлекательной, хотя и некрасивой ее назвать было нельзя. Она всегда была для него просто девушкой в переднике, ненавязчиво делавшей что-то такое на заднем плане – протиравшей пыль или расставлявшей цветы. Насколько он мог составить мнение о ней, она страдала от неверно понятой аристократичности и ошибочной веры в то, что строгое соблюдение этикета заменяет благородное происхождение. Она принимала манерность за манеры.
Теперь он мог разглядеть ее гораздо лучше, потому что наступала на него через комнату, и в легкомысленной манере человека, который полагает, что вот-вот умрет, он отметил, что она очень неплохо выглядит, если посмотреть в перспективе нескольких столетий. Каноны красоты меняются со временем, и двести лет назад глаза Сахариссы заставили бы великого художника Каравати перекусить свою кисть пополам; триста лет назад скульптор Мовейз от одного взгляда на ее подбородок уронил бы свое долото себе на ногу; тысячу лет назад эфебские поэты согласились бы не раздумывая, что ради одного только ее носа в плавание пустились бы минимум сорок кораблей. И еще у нее были отличные средневековые уши.
А вот ее рука была весьма современной, и она пребольно ударила Вильяма по щеке.
– Двадцать долларов в месяц это почти все, что у нас есть!
– Извините? Что?
– Ну ладно, он работает медленно, но он один из лучших гравировщиков современности!
– О… да. Э… – Вильям внезапно почувствовал себя виноватым перед мистером Крипслоком.
– А вы все это вот так просто взяли и забрали у нас!
– Я не хотел! Просто гномы… просто все так получилось!
– Вы работаете на них?
– Типа того… вместе с ними… – бормотал Вильям.
– Пока мы не умрем от голода, полагаю?
Сахарисса стояла пред ним, тяжело дыша. Она обладала неплохим набором элементов фигуры, которые никогда не выходят из моды и весьма уместны в любом столетии. При этом девушка явно полагала, что строгие, старомодные наряды скрывают этот факт. Она ошибалась.
– Послушайте, я случайно с ними связался, – оправдывался Вильям, старясь не таращиться на упомянутые элементы. – Ну, я имею в виду, с гномами. Лорд Ветинари высказался очень… определенно в этом вопросе. И все вдруг стало таким запутанным…
– Гильдия Гравировщиков будет в ярости, вы знаете об этом? – требовательно спросила она.
– Э… да.
Безрассудная идея внезапно поразила Вильяма даже сильнее, чем ладонь Сахариссы. Точно.
– Э, не могли бы вы заявить это официально? Ну, знаете, вроде того: «Мы в ярости – заявил представитель… представительница Гильдии Гравировщиков».
– Зачем? – спросила она с подозрением в голосе.
– Мне ужасно нужны новости для следующего выпуска, – отчаянно заговорил Вильям. – Послушайте, помогите мне! Я вам буду платить… о, двадцать пенсов за историю, а мне понадобится до пяти историй в день.
Она открыла было рот для резкого ответа, но ее мозг уже произвел вычисления.
– Доллар в день? – переспросила она.
– Даже больше, если истории будут хорошие и длинные, – поспешно подтвердил Вильям.
– Для этого вашего письма?
– Да.
– Доллар?
– Да.
Она недоверчиво посмотрела на него.
– Вы не можете себе позволить такие расходы. Вы сами зарабатываете всего тридцать долларов в месяц. Вы говорили дедушке.
Обстановка слегка разрядилась.
– Я и сам не до конца все понимаю, по правде говоря, – признался он.
Она по-прежнему смотрела на него с сомнением, но природный анк-морпоркский интерес к обещанному доллару возобладал.
– Ну, я слышу иногда всякие новости, – начала она. – И… ну, записывать всякое? Полагаю, это прилично для леди, правда? Это же практически высококультурная работа.
– Э… вроде того.
– Я не буду делать ничего… непристойного.
– О, я уверен, это пристойно.
– И Гильдия не станет возражать, верно? В конце концов, вы занимаетесь этим уже много лет…
– Послушайте, я – это просто я, – сказал Вильям, – если у Гильдии есть возражения, им придется обсудить их с Патрицием.
– Ну… ладно… если вы уверены, что это приемлемый вариант для юной леди.
– Хорошо, тогда приходите завтра в типографию, – сказал Вильям. – Думаю, мы должны сделать следующий листок с новостями в течение ближайших нескольких дней.
Это была бальная зала, изукрашенная красным плюшем и золотом, но в полутьме она выглядела затхлой, а из-за обернутых тканью люстр казалась слегка призрачной. Свет установленных в центре комнаты свечей отражался в развешенных по стенам зеркалах; когда-то они добавляли комнате света, но с годами покрылись тусклыми пятнами, поэтому свет отражавшихся в них свечей был как слабые подводные огни, с трудом видимые сквозь заросли водорослей.
Мистер Гвоздь прошел уже полпути по залу, когда осознал, что слышит только собственные шаги. Мистер Тюльпан отклонился в сторону и сейчас в полумраке стаскивал покрывало с какого-то предмета, стоявшего у стены.
– Ну, я… – начал он. – Это же …ное сокровище! Вот уж точно! Оригинальный …ный Интаглио Эрнесто, к тому же! Взгляни, видишь вот здесь перламутровую отделку?
– Сейчас не время, мистер Тюльпан…
– Он сделал всего шесть таких. О, нет, они даже не настроили его, б…!
– Проклятье, предполагается, что мы профессионалы.
– Возможно, ваш… коллега желает получить это в подарок? – раздался голос из центра комнаты.
На границе освещенного свечами пространства в круг стояли шесть кресел. Это были старинные глубокие кресла, их высокие спинки загибались далеко вперед, формируя нечто вроде кожаных ниш, которые были сделаны, вероятно, для защиты от сквозняков, но сейчас позволяли сидевшим в них людям оставаться в тени.
Мистер Гвоздь бывал здесь и раньше. Он восхищался тем, как все было организовано. Человек, стоящий внутри круга свечей, не мог видеть тех, кто сидел в креслах, а сам при этом был как на ладони.
Сейчас у него промелькнула мысль, что такая расстановка мебели порождает еще один эффект – сидящие в креслах не видят друг друга и не знают, кто сидит в других креслах.
Мистер Гвоздь был крысой. Ему нравилось это сравнение. У крыс было множество похвальных свойств. Система организации встреч в бальном зале была явно придумана родственной ему душой.
Одно из кресел сказало:
– Ваш друг Нарцисс…
– Тюльпан, – поправил мистер Гвоздь.
– Возможно, ваш друг Тюльпан хотел бы взять этот клавесин как часть вашего гонорара?
– Это не …ный клавесин, это …ный виджинал, – прорычал мистер Тюльпан. – Одна …ная струна для каждой ноты вместо двух! Он так называется, потому что это был инструмент для …ных юных леди{27}!
– Ух ты, правда? – восхитилось одно из кресел. – А я-то думал, это просто такое старинное пианино!
– Предназначенное для юных леди, – гладко закончил фразу мистер Гвоздь. – Мистер Тюльпан не коллекционирует предметы искусства, он просто… восхищается ими. Наша оплата должна быть в драгоценных камнях, как условились.
– Как пожелаете. Пожалуйста, войдите в круг…
– …ный клавесин, – ворчал мистер Тюльпан.
«Новая Фирма» вошла в круг и оказалась под пристальными взглядами незримых наблюдателей.
Вот что увидели кресла:
Мистер Гвоздь был невысоким худым человеком, и, как будто в оправдание его имени, со слегка великоватой для его роста головой. Если подбирать ему определение одним словом, то помимо «крысы» подошло бы слово «аккуратист»; он мало пил спиртного, внимательно относился к еде, и считал, что его тело – храм, хотя и немного деформированный. А еще он слишком обильно мазал волосы маслом и разделял их пробором ровно посередине, в стиле, который вышел из моды лет двадцать назад, его черный костюм был всегда слегка засален, а его маленькие глаза постоянно двигались, зорко подмечая все вокруг.
Глаза мистера Тюльпана разглядеть было весьма непросто из-за некоторой опухлости лица, ставшей результатом пристрастия к веществам в маленьких пакетиках[2]. Видимо, те же пакетики стали причиной того, что его лицо покрывали прыщи, а на лбу вздулись вены, но в любом случае мистер Тюльпан был из тех плотно сложенных людей, кому постоянно грозит опасность неловким движением порвать свою одежду, и, если не считать отклонения в сфере искусств, он выглядел как человек, собиравшийся стать борцом, но проваливший тест на интеллект. Если его тело и было храмом, то весьма странным, одним из тех, в которых с животными делают всякие неприятные штуки в подвалах, а если он и смотрел когда-нибудь, что он ест, то только если пища сильно дергалась.
Несколько кресел задумались, нет, не о том, правильно ли они действуют, это было принято и больше не обсуждалось, они задумались о том, правильных ли выбрали людей для этого дела? В конце концов, мистер Тюльпан был не такой человек, которого хотелось бы видеть стоящим слишком близко к открытому огню.
– Когда вы будете готовы? – спросило кресло. – Как себя чувствует сегодня ваш… протеже?
– Мы полагаем, утро вторника будет в самый раз, – ответил мистер Гвоздь. – К этому времени он будет готов, насколько это вообще возможно.
– И чтобы никаких смертей, – напомнило кресло, – это важно.
– Мистер Тюльпан будет добрым, как ягненок, – заверил мистер Гвоздь.
Невидимые взгляды предпочли не задерживаться на мистере Тюльпане, который выбрал как раз этот момент, чтобы с шумом вдохнуть носом солидную порцию сплиты.
– Э, хорошо, – сказало кресло. – Его светлости не должно быть причинено никакого вреда, сверх абсолютно необходимого. Мертвый Ветинари будет гораздо опаснее для нас, чем живой Ветинари.
– И еще: любой ценой вы должны избежать проблем с городской Стражей.
– Ага, про Стражу мы знаем, – успокоил их мистер Гвоздь. – Мистер Косой нас предупреждал.
– Коммандер Ваймс сделал Стражу очень… эффективной.
– Нет проблем, – заверил мистер Гвоздь.
– На них работает оборотень.
В воздух взлетело облачко белого порошка. Мистеру Гвоздю пришлось похлопать коллегу по спине.
– …ный оборотень? Вы что, рехнулись, б…?
– Гм… а почему ваш партнер все время повторяет «…ный» и «б…», мистер Гвоздь? – поинтересовалось кресло.
– Да у вас …ный паралич мозга, наверное! – прорычал мистер Тюльпан.
– Дефект речи, – ответил Гвоздь. – Оборотень? Вот уж спасибо, что упомянули его. Спасибо огромное. Они хуже вампиров, когда по следу идут! Знаете вы об этом?
– Нам рекомендовали вас, как людей находчивых.
– Дорогостоящих находчивых людей, – уточнил мистер Гвоздь.
Кресло вздохнуло. Другие разновидности находчивых людей встречались нечасто.
– Очень хорошо, прекрасно, мистер Косой обсудит с вами этот момент.
– Ага, но у них такое чутье, вы не поверите просто, – продолжал тем временем мистер Тюльпан. – Какая польза от денег …ному мертвецу?
– Еще какие сюрпризы нас ждут? – спросил мистер Гвоздь. – У вас неглупые стражники и один из них – оборотень. Что еще? Тролли у них тоже есть?
– О, да. Несколько. И гномы. И зомби.
– В Страже? Да что это за город у вас такой?
– Он не у нас, – поправило кресло.
– Но мы обеспокоены направлением, в котором он движется, – добавило другое.
– А, – сказал мистер Гвоздь. – Верно. Припоминаю. Вы – обеспокоенные граждане.
Он знал, что такое обеспокоенные граждане. Где бы ты их не повстречал, они всегда говорили на своем собственном особом языке, в котором «традиционные ценности» означало «повесить кого-нибудь». В общем, его это все совершенно не волновало, но никогда не повредит получше понять своего нанимателя.
– Вы могли бы нанять кого-то другого, – сказал он. – У вас же здесь есть Гильдия Убийц, в конце концов.
Кресло издало звук резко втянутого сквозь зубы воздуха.
– В настоящий момент проблема с этим городом состоит в том, – сказало оно, – что большое количество в других отношениях вполне разумных людей считают status quo… удобным, хотя в будущем этот курс непременно приведет город к гибели.
– А, – снова сказал мистер Гвоздь. – Это не-обеспокоенные граждане.
– Именно так, джентльмены.
– И много их?
Кресло проигнорировало этот вопрос.
– Ну что же, с нетерпением будем ждать новой встречи с вами, джентльмены. Следующей ночью. На которой, я искренне верю, вы объявите, что приготовления закончены. Всего хорошего.
После отбытия Новой Фирмы в круге кресел некоторое время царила тишина. Потом одетая в черное фигура вошла сквозь широкие двери, вступила в кург света, кивнула, и заторопилась прочь.
– Они уже далеко отсюда, – сказало кресло.
– Что за жуткие люди.
– Ну тогда нам лучше было бы использовать Гильдию Убийц.
– Ха! С Ветинари у них получилось неплохо. Да мы и не хотим, чтобы он погиб. Тем не менее, мне кажется, в конце концов, у нас будет кое-какая работа для Гильдии, позже.
– Именно. Когда наши друзья тихо и спокойно покинут город… на дорогах так опасно в это время года.
– Нет, джентльмены. Давайте придерживаться нашего плана. Человек по имени Чарли должен быть под рукой, пока все полностью не уладится, на случай если он вдруг понадобится опять, а потом наши джентльмены увезут его очень, очень далеко, для окончательной, ха, расплаты. А вот потом мы, возможно, обратимся к Убийцам, если у мистера Гвоздя возникнут какие-нибудь слишком мудрые идеи.
– Хорошая мысль. Хотя его даже немного жаль. С Чарли в руках можно придумать столько интересного…
– Я же говорил вам, не сработает. Этот парень просто клоун.
– Думаю, вы правы. Лучше завершить все одним ударом.
– Уверен, мы поняли друг друга. Ну а теперь… заседание Комитета по Де-избранию Патриция{28} объявляется закрытым. И никогда не происходившим.
Лорд Ветинари привык вставать так рано, что, казалось, ложился в кровать просто для того, чтобы был повод переодеться.
Он любил это время, зимой, перед самым рассветом. Обычно за окном висел такой густой туман, что город и не разглядеть, и, кроме того, еще несколько часов будет тихо, не считая изредка звучавших в темных аллеях коротких вскриков.
Но этим утром спокойствие было нарушено диким воплем прямо у ворот Дворца.
– Хоинарилап!
Он подошел к окну.
– Кальмароног-ойт!
Патриций вернулся к своему столу и позвонил в колокольчик, чтобы вызвать клерка Барабантта, который был немедленно отправлен на разведку.
– Это попрошайка по имени Старый Вонючка Рон, сэр, – вернувшись через пять минут доложил Барабантт. – Продает эту… бумагу, на ней полным-полно всякого понаписано.
Он протянул газету, держа ее двумя пальцами, как будто опасался, что она сейчас взорвется.
Лорд Ветинари взял ее и внимательно прочел. Потом прочел еще раз.
– Так, так, – сказал он. – «Анк-Морпорк Таймс». Кроме вас, ее кто-нибудь покупал?
– Масса народу, милорд. Те, кто возвращался с ночной смены, продавцы, спешащие на рынок и так далее.
– Не вижу тут никаких упоминаний Хоинарилапа и Кальмароног-ойта.
– Нет, милорд.
– Очень странно, – лорд Ветинари почитал еще немного и решил: – Отмените намеченные на это утро встречи. Вместо них я встречусь с Гильдией Глашатаев в девять часов и с Гильдией Граверов на десять минут позже.
– Я и не знал, что они просили о встрече с вами, сэр.
– Попросят, – ответил Ветинари. – Попросят, когда увидят это. Так, так… о, я вижу, 56 человек были ранены в кабацкой потасовке.
– Не слишком ли много, милорд?
– Это должно быть правдой, Барабантт, – ответил Патриций, – это же в газете написано. О, и заодно отправьте сообщение нашему милому мистеру де Словье. Я встречусь с ним в девять тридцать.
Он снова пробежался взглядом по серым строчкам.
– И, пожалуйста, дайте знать, кому следует: я не желаю, чтобы мистеру де Словье был причинен какой-либо вред.
Барабантт, обычно весьма искушенный в понимании пожеланий своего господина, на этот раз был в замешательстве.
– Милорд, вы не желаете, чтобы мистеру де Словье был причинен какой-либо вред, или вы не желаете, чтобы мистеру де Словье был причинен какой-либо вред?
– Вы что, подмигнули мне, Барабантт?
– Нет, сэр!
– Барабантт, я искренне верю, что каждый житель Анк-Морпорка имеет право свободно ходить по улицам, не подвергаясь нападениям.
– Боги всемогущие! Правда есть такое право?
– Разумеется.
– Но я думал, что вы категорически против наборных шрифтов, сэр. Вы же говорили, что это сделает печать слишком дешевой, и люди…
– Шиарна-плп! – опять заорал у ворот продавец газет.
– Вы готовы к потрясающему новому столетию, которое ждет нас, Барабантт? Готовы ли вы схватить будущее недрогнувшей рукой?
– Не знаю, милорд. Нужен какой-нибудь особый костюм?
Все остальные квартиранты уже сидели за завтраком, когда Вильям поспешно спустился в столовую. Он торопился, потому что у миссис Секретум{29} были свои Взгляды на людей, опаздывающих к трапезе.
Миссис Секретум, владелица Доходного Дома Миссис Эвкразии Секретум для Респектабельных Работающих Джентльменов, была тем идеалом, к которому неосознанно стремилась Сахарисса. Она была не просто респектабельной, она была Респектабельной; это был ее стиль жизни, религия и хобби одновременно. Она любила респектабельных, Чистых и Приличных людей, причем произносила это так, как будто одно от другого было неотделимо. Она предоставляла респектабельные кровати и готовила дешевые, но респектабельные завтраки для своих респектабельных постояльцев, которые, за исключением Вильяма, были все как на подбор среднего возраста, неженаты и к тому же исключительно благоразумны. Это были в основном ремесленники, работники небольших торговых предприятий, почти все плотного сложения, тщательно побритые, обутые в тяжелые крепкие ботинки и неуклюже-вежливые за столом.
Странно – или, по крайней мере, странно с точки зрения Вильяма на людей вроде миссис Секретум – было то, что она не питала неприязни к гномам и троллям. По крайней мере, к чистым и приличным. Миссис Секретум ценила Приличия превыше видовой принадлежности.
– Тут говорится, что в кабацкой потасовке пострадало пятьдесят шесть человек, – сказал мистер Грязнотест{30}, который, по праву дольше всех продержавшегося здесь жильца, исполнял за столом функции председателя.
Он купил номер Таймс по пути из пекарни, где руководил ночной сменой.
– Чушь, – отрезала миссис Секретум.
– Думаю, имелось в виду «пять или шесть», – предположил Вильям.
– Здесь сказано: пятьдесят шесть, – резко возразил мистер Грязнотест. – Черным по белому.
– Ну, тогда это должно быть правдой, – согласилась миссис Секретум, – иначе никто не разрешил бы напечатать такое.
– Я вот думаю: кто все это печатает? – озадачился мистер Наклоне{31}, коммивояжер, продававший оптом сапоги и ботинки.
– О, наверняка есть особые люди для этого, – высказался мистер Грязнотест.
– Правда? – удивился Вильям.
– О, да, – ответил мистер Грязнотест, принадлежавший к тому типу больших самоуверенных людей, которые мгновенно становятся экспертами в любом вопросе. – Они же не могут позволить кому попало писать что в голову взбредет. Это было бы неразумно.
В результате Вильям направился в сарай позади «Ведра» в весьма задумчивом настроении.
Доброгор поднял взгляд от каменного стола, на котором он аккуратно набирал текст театральной афиши.
– Вон там немного денег для тебя, – сказал он, кивая в направлении скамьи.
Деньги были в основном медяками. Почти тридцать долларов.
Вильям уставился на них в изумлении.
– Это не может быть правдой, – прошептал он.
– Мистер Рон и его друзья несколько раз возвращались за дополнительными тиражами, – сказал Доброгор.
– Но… там же были самые обычные истории, – пробормотал Вильям. – Ничего особенно важного. Просто… просто новости.
– А, ну что же, люди любят новости, – ответил гном. – И я подозреваю, что завтра мы продадим в три раза больше, если уполовиним цену.
– Уполовиним цену?
– Людям нравится знать. Просто мысль такая мелькнула, – гном снова улыбнулся. – В задней комнате вас ждет молодая леди.
В прежние дни, когда это помещение было прачечной, еще в до-лошадиную эру, небольшая часть комнаты была отгорожена дешевой перегородкой высотой по грудь, чтобы выделить место для клерков и специального человека, который объяснял клиентам, куда подевались их носки. Сахарисса очень прямо сидела на табурете, прижимая к себе свою сумочку, а локти к бокам, чтобы запачкаться как можно меньше.
Она кивнула Вильяму.
Так, зачем он просил ее придти? Ах, да… она была более-менее разумна, вела для дедушки бухгалтерию и, честно говоря, Вильям вообще не много встречал образованных людей. В основном он встречался с такими, для кого перо было сложным механизмом. Если она знала, что такое апостроф, он мог смириться с тем, что она вела себя так, как будто жила в предыдущем столетии.
– Теперь это ваш кабинет? – прошептала она.
– Вроде того.
– Вы не сказали мне о гномах!
– Вас это беспокоит?
– О, нет. Гномы законопослушны и респектабельны, насколько я знаю.
Теперь до Вильяма дошло, что он беседует с девушкой, которая никогда не бывала на некоторых улицах в час закрытия баров.
– У меня уже есть для вас две интересных новости, – продолжила Сахарисса таким тоном, как будто выдавала государственные секреты.
– Э… да?
– Мой дедушка сказал, что он не припомнит такой холодной и долгой зимы, как в этом году.
– Да?
– Ну, ему же восемьдесят лет. Это долгое время.
– О.
– А еще прошлым вечером был поспешно прекращен Ежегодный Конкурс Кружка Сестричек Долли по Выпечке и Цветам, потому что перевернулся стол с пирожными. Мне рассказала об этом секретарь кружка, и я все аккуратно записала.
– О? Гм. Вы полагаете, это правда интересно?
Она передала ему листок, выдранный из дешевой тетради.
Он прочел: «Ежегодный Конкурс Кружка Сестричек Долли по Выпечке и Цветам состоялся в Читальне на Лоббистской улице, район Сестричек Долли. Президентом была назначена миссис Рекс. Она поприветствовала гостей и поблагодарила их за Щедрый Вклад. Призы были распределены следующим образом».
Вильям проглядел тщательно составленный список имен и наград.
– «Тип в банке»? – переспросил он.
– Это был конкурс георгинов, – пояснила Сахарисса.
Вильям аккуратно вписал слово «георгина» после «типа» и продолжил чтение.
– «Прекрасный набор Отвязных Чехлов для Мебели»?
– А что такого?
– О… ничего.
Он исправил это на «Не-вязаных чехлов для мебели», что не слишком улучшило ситуацию, и продолжил чтение, испытывая чувства исследователя джунглей, который ожидает, что из невинно выглядящего подлеска вдруг выскочит дикий зверь. Новость заканчивалась так: «Однако Настроение было Испорчено, когда голый человек, преследуемый по пятам Стражей, ворвался сквозь Окно и начал бегать по Комнате, произведя большой Беспорядок среди Пирожных, прежде чем Завяз в Бисквитах. Заседание завершилось в 9 часов вечера, миссис Рекс поблагодарила всех Участниц».
– Ну и как вам? – несколько нервозно спросила Сахарисса.
– Знаете, – сказал Вильям отстраненным голосом. – Я думаю, совершенно невозможно было бы написать лучше. Хм… так что, вы говорите, случилось самого важного на этом заседании?
Она в испуге прикрыла рот рукой.
– О, да! Я забыла написать об этом! Миссис Лесть{32} выиграла, наконец, первый приз за свою губку! Она занимала второе место шесть раз подряд!
Вильям уставился в стену.
– Отличная работа, – сказал он. – На вашем месте я тоже обязательно вписал бы это в новость. Но не могли бы вы отправиться в участок Стражи в Сестричках Долли и спросить насчет голого человека…
– Я не должна этого делать! Респектабельные леди не имеют дел со Стражей!
– Я имею в виду, надо спросить, почему его преследовали, конечно.
– Но зачем?
Вильям попытался выразить словами овладевшую им смутную идею.
– Потому что людям будет интересно узнать.
– А Стража ответит на мой вопрос?
– Ну, это же наша Стража. Не вижу, почему бы им не ответить. И еще, может, вы найдете несколько действительно старых горожан, чтобы спросить насчет погоды? Кто у нас самый старый житель города?
– Не знаю. Кто-нибудь из волшебников, наверное.
– Тогда не могли бы вы сходить в Университет и спросить его, может, он припомнит, когда было холоднее, чем сейчас?
– Это здесь вы новости печатаете? – раздался голос от дверей.
Он принадлежал невысокому человеку с улыбчивым красным лицом, одному из тех, кто благословлен постоянным выражением веселья, как будто он только что услышал смачную шутку.
– Просто я тут морковку вырастил, – продолжил посетитель. – И мне кажется, она очень занятной формы получилась. А? Что думаете, а? Хотите похихикать? Я ее в баре показал, так там все просто со смеху так и померли! Они сказали, о ней обязательно нужно в газете написать!
Он поднял овощ повыше. Морковка и правда была очень интересной формы. Лицо Вильяма приобрело очень интересный оттенок.
– Это очень странная морковка, – заявила Сахарисса, критически ее осмотрев. – Что думаете, мистер де Словье?
– Э… э… отправляйтесь в Университет, ладно? А я побеседую с этим… джентльменом, – ответил Вильям, когда почувствовал, что к нему вернулся дар речи.
– Моя жена хохотала до колик!
– Вы счастливы в браке, сэр, – мрачно сказал Вильям.
– Жаль, что вы не можете картинки в газете печатать, а?
– Да, но нам и без этого проблем хватает, – ответил Вильям, открывая свой блокнот.
Когда дело с веселым овощем было улажено, Вильям вышел в типографию. Гномы собрались в кучку вокруг люка в полу и что-то оживленно обсуждали.
– Опять насос замерз, – пояснил Доброгор. – Не на чем краску замешать. Старина Сыр говорит, на такой случай где-то тут есть колодец…
Снизу раздался крик. Еще пара гномов спустились по лестнице в подвал.
– Мистер Доброгор, вы можете придумать причину, по которой я должен поместить это в газету? – спросил Вильям, протягивая ему отчет Сахариссы о заседании Кружка по Выпечке и Цветам. – Как-то оно немного… скучновато…
Гном прочел записи.
– Тут есть семьдесят три причины, – сказал он. – Потому что упомянуты семьдесят три имени. Думаю, люди захотят увидеть свои имена в газете.
– Но что насчет голого человека?
– Ага… жаль, что она не узнала и его имени тоже.
Снизу раздался еще один крик.
– Пойдем, посмотрим? – предложил Доброгор.
Вильям совершенно не удивился, когда обнаружил, что маленький подвал под сараем построен гораздо добротнее, чем сам сарай. Практически повсюду в Анк-Морпорке подвалы были когда-то первыми, вторыми или даже третьими этажами старинных зданий, возведенных во времена великих империй, когда жители верили в будущее и строили на века. А потом случались наводнения, вода приносила ил и песок, стены надстраивались выше, и, в конце концов, оказалось, что Анк-Морпорк построен в основном на Анк-Морпорке. Говорили, что человек с хорошим чувством направления и киркой в руках мог пересечь весь город, не выходя на поверхность, просто пробивая дыры в старых стенах.
Вдоль одной из стен были нагромождены ржавые банки и сгнившие в труху деревяшки. А в середине стены виднелся заложенный кирпичами дверной проем, более современные кирпичи выглядели выщербленными и неряшливыми по сравнению с окружавшими их древними камнями.
– Что там за дверью? – спросил Боддони.
– Древняя улица, скорее всего, – ответил Вильям.
– Улица имеет свой подвал? И что она там хранит?
– О, просто когда город затапливало, люди надстраивали стены повыше, – пояснил Вильям. – Здесь когда-то был первый этаж. Люди просто заложили кирпичом окна и двери и возвели следующий уровень. В некоторых частях города, говорят, есть шесть или семь подземных этажей. В основном заполненных грязью. И это еще мягко сказано…
– Я ищу мистера Вильяма д' Словье, – раздался голос сверху.
Огромный тролль загородил своим телом свет, пробивавшийся сквозь люк.
– Это я, – ответил Вильям.
– П'триций желает видеть вас немедленно, – сказал тролль.
– Но у меня не назначена встреча с лордом Ветинари!
– А, ну, – ответил тролль. – Вы удивитесь, ск'лько людей назначили встречи с П'трицием, сами т'го не зная. Так что' вам лучше п' спешить. Я бы на вашем меcте п'спешил.
Царила полная тишина, только тикали часы. Вильям, томимый мрачными предчувствиями, смотрел, как Ветинари еще раз перечитывает Таймс.
– Какой… интересный документ, – сказал Патриций, внезапно откладывая газету в сторону, – но я вынужден спросить… Почему?
– Это просто мое письмо с новостями, – ответил Вильям, – только побольше. Э… людям нравятся новости.
– Каким людям?
– Ну… похоже, всем.
– Правда? Это они вам сказали?
Вильям нервно сглотнул.
– Ну… нет. Но вы же знаете, я писал новости и раньше…
– Для иностранной знати, – кивнул Ветинари. – Для тех, кому нужно знать. Знать как можно больше – часть их профессии. Но вот это вы продаете на улице всем желающим, верно?
– Полагаю, что так, сэр.
– Интересно. Вас никогда не занимала мысль, что государство напоминает одну из этих древних гребных галер? Ну, тех, с гребцами на скамьях внизу и с рулевым наверху? Конечно, в общих интересах, чтобы судно не пошло ко дну, но, заметьте себе, разве в интересах гребцов знать о каждой мели, которую удалось миновать, о каждом успешно предотвращенном столкновении? Такое знание только зря обеспокоило бы их и сбило с ритма. Все, что гребцам нужно знать – это как лучше грести, хм-м-м?
– А еще им нужно знать, что у галеры хороший кормчий, – ответил Вильям.
Эта фраза вырвалась у него против его воли. Как будто сама себя сказала. И повисла в воздухе.
Лорд Ветинари внимательно посмотрел на него, на несколько секунд дольше, чем было необходимо. А потом его лицо мгновенно расплылось в широкой улыбке.
– Верно. Так и должно быть, так и должно быть. В конце концов, сейчас век слов. Пятьдесят шесть человек ранены в кабацкой потасовке, а? Какие еще у вас есть новости для нас, сэр?
– Ну, э… очень холодно.
– Правда? В самом деле? Именно так!
На его столе маленький айсберг тихо позвякивал о стенки чернильницы.
– Да, а еще был небольшой… шок… на встрече домохозяек прошлым вечером…
– Шок, а?
– Ну, скорее даже скандал, честно говоря[3]. А еще один человек вырастил овощ странной формы.
– Ну и дела. А какой формы?
– Э… занятной формы, сэр.
– Могу я дать вам небольшой совет, мистер де Словье?
– Прошу вас, сэр.
– Будьте осторожны. Люди любят, когда им говорят то, что они и так уже знают. Запомните. Они чувствуют себя неуютно, если вы даете им что-то новое. Новости… ну что же, настоящие новости, это совсем не то, чего они ожидают. Им понравиться прочесть, например, что собака укусила человека. Собаки для того и предназначены. Но они не захотят знать, что человек укусил собаку, потому что предполагается, что мир устроен иначе. Короче говоря, люди думают, что хотят узнать новости, но на самом деле они жаждут только старостей. Вижу, вы уже ухватили эту идею.
– Да, сэр, – сказал Вильям, не очень уверенный, что понял все полностью, но то, что он понял, ему определенно не понравилось.
– Думаю, Гильдия Граверов захочет обсудить кое-что с мистером Доброгором, Вильям, однако я со своей стороны полагаю, что мы должны двигаться вперед, в будущее.
– Да, сэр. В любом другом направлении двигаться затруднительно.
И снова последовал слишком долгий взгляд, завершившийся внезапной улыбкой.
– Разумеется. Удачного дня, мистер де Словье. О… и еще одно: будьте поосторожнее. Я уверен, вам не хотелось бы самому стать новостью… не так ли?
Возвращаясь к себе на Блестящую улицу, Вильям снова и снова прокручивал в уме слова Патриция, а ведь это не очень мудро – в слишком глубокой задумчивость бродить по Анк-Морпорку.
Он едва кивнул, встретив на пути Режу-Себя-Без-Ножа Достабля, но мистер Достабль все равно был занят. У него было целых два покупателя. Два сразу, если не считать тех случаев, когда один просто подбадривал другого, были большой редкостью. Но эти двое чем-то беспокоили его. Они инспектировали товары.
Р.С.Б.Н. Достабль продавал свои булочки и пироги по всему городу, даже около Гильдии Убийц. Он прекрасно разбирался в людях, особенно когда приходил к выводу, что нужно тихонько отойти за угол, а потом бежать со всех ног; и вот теперь тренированное чутье подсказывало ему, во-первых, что он зря здесь остановился, а во-вторых, что бежать уже поздно.
Просто он нечасто встречал киллеров. Убийц – да, но они, как правило, имели свои странные причины для убийства, да и вообще в основном убивали друзей и родственников. Встречал он и многих наемных убийц из Гильдии, но в их работе был определенный стиль и даже определенные правила.
Эти его клиенты были киллерами. Здоровяк, со следами порошка на пиджаке и сильным запахом нафталина, был просто разбойником, обычное дело, но вот от второго, мелкого, с прилизанными волосами, просто разило жестокой злой смертью. Не так уж часто вам доводится заглянуть в глаза человека, который может убить просто потому, что в этот момент ему так захотелось.
Очень осторожными движениями Достабль открыл особое отделение своего лотка, здесь он хранил товар высшего сорта, сосиски, сделанные из: 1) мяса, 2) известного науке четвероногого животного, 3) вероятно, наземного.
– Позвольте порекомендовать вам вот эти, джентльмены, – сказал он и, поскольку старые привычки умирают с трудом, не смог удержаться и добавил: – Из лучшей свинины.
– Хорошие?
– Другую и не пожелаете, сэр.
Второй человек спросил:
– А как насчет другого сорта?
– Пардон?
– Копыта, поросячьи сопли и крысы, свалившиеся в …ную мясорубку.
– Мистер Тюльпан желает, – пояснил мистер Гвоздь, – более экологичную сосиску.
– Ага, – подтвердил мистер Тюльпан. – Я, типа, весь такой экологичный, б…
– Вы уверены? Нет, нет, все отлично! – Достабль поднял руку. Поведение покупателей резко изменилось, теперь они, похоже, точно знали, чего желают. – Ну-у-у-у… значит, вы хотите плоху… менее хорошую сосиску… а?
– С …ными кусками пальцев, – подтвердил мистер Тюльпан.
– Ну, э… я советую… я могу… – Достабль сдался. Он был продавцом. Ты продаешь то, что продаешь. – Позвольте предложить вам вот эти сосиски, – продолжил он, плавно переключив внутренний мотор на реверс. – Когда на бойне кто-нибудь случайно оттяпает себе палец, даже дробилку не останавливают. Хотя крыс вы в них, пожалуй, не найдете, крысы к тем местам просто боятся подходить. В них животные, которые… ну, вы слыхали, некоторые говорят, будто жизнь зародилась в каком-то первичном бульоне? Вот с этими сосисками тоже самое. Короче, если вы хотите плохую сосиску, лучше этих вам не найти.
– Вы их для своих любимых клиентов придерживаете, да? – спросил мистер Гвоздь.
– Для меня, сэр, любой клиент – любимый.
– А горчица у вас есть?
– Люди называют ее горчицей, – начал было разошедшийся не на шутку Достабль, – но я называю ее…
– Я люблю …ную горчицу, – прервал его мистер Тюльпан.
– …действительно прекрасной горчицей! – закончил фразу Достабль, ни на секунду не запнувшись.
– Дайте две, – сказал мистер Гвоздь.
Доставать кошелек он явно не собирался.
– За счет заведения! – поспешно сказал Достабль.
Он оглушил две сосиски, вложил их в булочки и протянул вперед. Мистер Тюльпан забрал обе, да еще в придачу горшочек с горчицей.
– Ты знаешь, как в Квирме называют сосиски в булочке? – спросил мистер Гвоздь, когда они пошли прочь.
– Нет. Как? – заинтересовался мистер Тюльпан.
– Они называют их сосиски в le булочке.
– Что, на своем …ном иностранном языке? Да ты шутишь, б…!
– Я вам не …ный шутник, мистер Тюльпан.
– Ну, я хочу сказать, они же должны называть их … ну… сосиски dans lar derriere, – оправдывался мистер Тюльпан. Он попробовал свой деликатес от Достабля. – Эй, у этих …ных штук точно такой вкус, – добавил он с набитым ртом.
– В булочке, мистер Тюльпан, а не между булок.
– Я знаю, что я хотел сказать. Это же просто ужасная сосиска, б…{33}
Достабль смотрел им вслед. Такую речь в Анк-Морпорке нечасто услышишь. Все-таки большинство местных жителей говорят не делая пауз посреди предложения. А еще было бы интересно узнать, что же означает слово «ный».
У большого здания на Привет Мыло собралась преизрядная толпа, в результате движение повозок застопорилось, и пробка стояла аж до Бродвея. «Где бы ни собралась куча народу, – подумал Вильям, – кто-то обязан написать, почему это произошло».
В данном случае причина была ясна. На плоском карнизе у окна четвертого этажа, прислонившись спиной к стене, стоял человек и смотрел вниз с застывшим выражением на лице.
Далеко под ним толпа старалась чем-нибудь помочь. Здоровая природа анк-морпоркцев не позволяла им отговаривать человека в таком положении от прыжка. Это же свободный город, в конце концов. Советы подавались соответствующие.
– Гораздо лучше прыгать с Гильдии Воров! – кричал кто-то. – Шесть этажей, а внизу солидные прочные булыжники! Разобьешь башку с первого захода!
– Отличные каменные плиты уложены вокруг Дворца, – советовал его сосед.
– Все так, – возразил первый горожанин. – Но Патриций его просто убьет, если он решит выкинуть там такой фортель, я прав?
– Ну и что?
– Да ничего, это просто вопрос стиля.
– Башня Искусств очень хороша, – как будто по секрету сообщила какая-то женщина. – Почти девятьсот футов высотой. И вид оттуда отличный.
– Верно, верно, не стану спорить. Но остается слишком много времени на размышления. Пока летишь вниз, я имею в виду. Неподходящий момент для углубленного самоанализа, как мне представляется.
– Слушайте, у меня полный фургон креветок, и если я застряну тут еще ненадолго, они просто уйдут домой, – простонал извозчик. – Почему бы ему не прыгнуть, наконец?
– Он думает. Это же серьезный шаг в жизни.
Человек на карнизе повернул голову, услышав шорох. Вильям осторожно бочком пробирался по карнизу, стараясь не смотреть вниз.
– Привет. Пришел попробовать отговорить меня, а?
– Я… я… – Вильям действительно старался не смотреть на мостовую. Снизу карниз казался гораздо шире. Он уже сильно пожалел о своей затее. – Я и не собирался…
– Я всегда готов послушать уговоры.
– Да, да… э… не могли бы вы сказать мне свое имя и адрес? – спросил Вильям. Здесь наверху дул неожиданно резкий и неприятный ветер, коварно налетавший порывами из-за крыш. Он шелестел страничками его блокнота.
– Зачем?
– Э… потому что, учитывая высоту здания и прочность мостовой, потом выяснить все это не будет возможности, – сказал Вильям, стараясь не дышать. – А я собираюсь написать о вас заметку в газету, и она будет гораздо лучше, если мы сможем точно сообщить, кем вы были.
– Какую еще газету?
Вильям вынул из кармана номер Таймс. Газета зашелестела страницами на ветру, когда он без лишних слов передал ее самоубийце.
Человек сел на карниз, свесив ноги над бездной, и начал, шевеля губами, читать.
– Так это что, новости всякие? – спросил он. – Вроде городского глашатая, но на бумаге?
– Верно. А теперь скажите мне, как вас звали?
– Что значит, звали?
– Ну… понимаете… это же очевидно… – сокрушенно забормотал Вильям. Он махнул рукой в сторону пустоты и чуть сам не потерял баланс. – Если вы…
– Артур Крюк.
– И где вы живете, Артур?
– Лепечущий переулок.
– А кем работали?
– Ну вот, опять вы в прошедшем времени. Стража обычно дает мне чашечку чаю, знаете ли.
В голове Вильяма зазвонил тревожный сигнал.
– Вы… часто прыгаете, да?
– Я выполняю только самую сложную часть прыжка.
– И что же это?
– Влезть на здание. Очевидно же, что сам прыжок я не совершаю. Это неквалифицированная работа. Мою работу можно рассматривать скорее как «крик о помощи».
Вильям постарался покрепче ухватиться за отвесную стену.
– И в качестве помощи вы хотите…?
– Можете дать мне двадцать долларов?
– Или вы прыгнете?
– А, ну, не то чтобы совсем прыгну, понятно же. Не полностью прыгну. По сути, нет. Но буду продолжать угрожать прыжком, если вы понимаете, о чем я.
Здание внезапно показалось Вильяму гораздо выше, чем было, когда он лез наверх. А люди внизу – гораздо меньше. Он мог разглядеть отсюда глядящие вверх лица. Был там и Старый Вонючка Рон со своей собакой, и вся его команда, потому что они обладали каким-то мистическим гравитационным притяжением к сценам импровизированного уличного театра. Можно было даже разглядеть табличку Генри Гроба «Буду Грозить За Еду». А еще он видел длинные очереди застрявших в пробках повозок, уже парализовавшие половину города. Он почувствовал, как подгибаются колени…
Артур схватил его.
– Эй, это мое место, – сказал он, – найди себе свое собственное.
– Вы сказали, что прыжки – неквалифицированная работа, – напомнил Вильям, стараясь сосредоточиться на своих заметках и не обращать внимания на медленно крутящийся вокруг мир. – Так какая же была у вас работа, мистер Крюк?
– Верхолаз.
– Артур Крюк, спускайся сию же минуту!
Артур взглянул вниз.
– О господи, они притащили сюда мою жену, – сказал он.
– Констебль Фиддмент говорит, что ты, – далекая миссис Крюк прервалась, чтобы снова прислушаться к стоявшему рядом с ней стражнику, – мешаешь ком-мер-чес-кому бла-го-по-лу-чию города, ты, вонючий идиот!
– Не могу спорить с женой, – признался Артур, бросая на Вильяма робкий взгляд.
– Я опять спрячу твои штаны, ты, старый вонючий дурак! Спускайся немедленно, а то я тебе задам!
– Три счастливых года в браке, – радостно сказал Артур, махая далекой фигурке жены. – Остальные тридцать два тоже были не так уж плохи. Но сносно готовить капусту она так и не научилась.
– Правда? – вежливо переспросил Вильям и сонно повалился вперед.
Он проснулся, лежа на земле, чего он, в общем-то, ожидал, но при этом сохранил все три измерения тела, что стало приятным сюрпризом. Потом он понял, что жив. Главным доказательством стало лицо капрала Стражи Ноббса, глядевшего на Вильяма сверху вниз. Вильям полагал, что прожил относительно безгрешную жизнь, и поэтому не заслуживал посмертной встречи ни с чем, у чего было бы лицо, как у капрала Ноббса, это лицо было худшим пятном на униформе, какое только можно вообразить, если не считать помета альбатросов.
– А, вы, я вижу, в порядке, – сказал Ноббс, выглядевший несколько разочарованным.
– Чувствую… слабость, – пробормотал Вильям.
– Могу сделать вам искусственное дыхание методом «рот в рот», если хотите, – предложил Ноббс.
Независимо от воли Вильяма, несколько мускулов в его теле резко спазматически сжались и вздернули его на ноги так быстро, что он даже на секунду оторвался от земли.
– Мне уже гораздо лучше! – выкрикнул он.
– Просто мы в Страже недавно изучали этот прием, но испробовать его мне еще не представилось случая.
– Я уже здоров, как бык! – простонал Вильям.
– …пришлось тренироваться на собственной руке и все такое.
– Никогда не чувствовал себя лучше!
– Старина Артур Крюк постоянно такие фортели выкидывает, – пояснил стражник. – Просто чтобы деньжат на сигареты настрелять. Но ему все равно все аплодировали, когда он отволок вас вниз. Просто поразительно, он до сих пор очень ловко лазает по водосточным трубам.
– Правда? – слабым голосом спросил Вильям, ощущая странную пустоту внутри.
– Когда вам поплохело, это было просто супер. Я хочу сказать, на высоте четырех этажей смотрелось потрясающе. Жаль, что никто не нарисовал картинку…
– Мне пора! – закричал Вильям.
«Я, наверное, свихнулся, – думал он по пути на Блестящую улицу. – Какого черта я туда полез? Это же не мой бизнес».
Хотя, если вдуматься, уже его.
Мистер Тюльпан рыгнул.
– Чем теперь займемся? – спросил он.
Мистер Гвоздь раздобыл где-то карту города и теперь внимательно ее изучал.
– Мы больше не старомодные плохие парни, мистер Тюльпан. Мы – мыслящие люди. Мы учимся. Мы учимся быстро.
– Чем теперь займемся? – повторил мистер Тюльпан.
Рано или поздно до него дойдет.
– Мы пойдем и купим себе небольшую страховку, вот чем мы займемся. Мне не нравится, что у законника на руках такая куча всякого дерьма про нас. А… вот. Это с другой стороны Университета.
– Мы собираемся купить немного магии? – удивился мистер Тюльпан.
– Не совсем магии.
– Ты же вроде говорил, что этот город – …ная легкая добыча?
– У него есть свои плюсы, мистер Тюльпан.
Мистер Тюльпан улыбнулся.
– Верно, б… – сказал он. – Я хочу снова сходить в музей Антиквариата!
– Ну, ну, мистер Тюльпан. Вначале дело, удовольствия потом, – охладил его пыл мистер Гвоздь.
– Я хочу посмотреть все, б…!
– Позже. Позже. Можете потерпеть двадцать минут и не взорваться?
Карта привела их в прилегающий к пупосторонней границе Невидимого Университета Магический Парк. Он был таким новым, что возведенные здесь современные здания с плоскими крышами, награжденные несколькими премиями Гильдии Архитекторов, еще даже не начали протекать и терять оконные стекла под порывами ветра.
Их построили с целью украсить местность, ранее покрытую только травой и деревьями, но поскольку здания частично располагались на старых землях, известных как «недвижимое могущество»{34}, все вышло не совсем так, как ожидалось. Эта местность тысячи лет служила свалкой для Невидимого Университета. Под травой таилось нечто большее, чем просто дерн и старые овечьи кости, и магия просачивалась. На любой карте магического загрязнения местности недвижимое могущество было бы обозначено огромным количеством концентрических окружностей.
Трава здесь была разноцветной, а некоторые деревья просто ушли прочь.
Тем не менее, здесь процветали кое-какие производства, продукцию которых Аркканцлер, или, по крайней мере, его спичрайтер, назвал «союзом между магией и современным бизнесом; в конце концов, современный мир не нуждается в таком уж большом количестве магических колец или мечей, зато он нуждается в способе упорядочивать назначенные встречи. На самом деле, это просто барахло, но такое положение, похоже, всех устраивает. Ну, как там, пора обедать уже?»
Один из плодов этого занятного союза лежал сейчас на прилавке перед мистером Гвоздем.
– Это Mk II, – сказал волшебник, который был рад, что прилавок отделяет его от мистера Гвоздя. – Э… создан на острие современных технологий.
– Это хорошо, – заметил мистер Тюльпан, – я, б…, люблю все острое.
– Как он работает? – спросил мистер Гвоздь.
– Тут есть контекстные подсказки, – пояснил волшебник. – Все что вам нужно сделать, э, просто открыть крышку.
К ужасу волшебника, в руке его клиента волшебным образом возник тонкий кинжал, которым он ловко подцепил защелку.
Крышка отскочила назад. Маленький зеленый имп выскочил, как чертик из коробочки.
– Дзинь-дилинь-динь….
Он замер. Даже существо, состоящее из биомагических частиц, впадает в замешательство, если к его горлу приставить нож.
– Какого черта, это что еще такое? – спросил мистер Гвоздь. – Я же сказал, мне нужна штука, которая будет слушать!
– Он слушает, он слушает! – поспешно пробормотал волшебник. – Но и говорит тоже!
– Говорит что? «Дзинь-дзинь»?
Имп нервно кашлянул.
– Добрый день! – объявил он. – Вы мудро поступили, купив дизорганайзер Mk II, новейший биомагический прибор с набором полезных функций, не имеющий ни малейшего сходства с моделью Mk I, которую вы вероятно по неосторожности уничтожили, изо всех сил пнув ее ногой.
Он продолжил:
– Данное устройство поставляется без каких-либо гарантийных обязательств относительно его надежности, точности, существования или наоборот, его пригодности для решения любой конкретной задачи; Биоалхимические Продукты в особенности гарантированно не гарантируют, не предполагают и не делают никаких заявлений относительно его товарного состояния, и, более того, не несут никакой ответственности либо обязательств перед вами, любой иной персоной, существом или божеством за любые потери или ущерб, причиненные данным устройством, или объектом, или любыми попытками уничтожить его, путем швыряния об стену, или в глубокий колодец, или любым иным способом, и, более того, заявляют, что вы подтверждаете свое согласие с данными условиями или любыми другими условиями, которые могут быть изменены в любой момент, приблизившись к продукту менее чем на пять миль, или наблюдая его в большой телескоп, или любым другим способом, потому что вы легковерный идиот, который радостно принимает такие наглые и односторонние условия относительно работы дорогостоящего техномагического барахла, какие ни за что не принял бы, увидев их написанными на пакете собачьих бисквитов, и пользуетесь им исключительно на свой собственный страх и риск.
Имп сделал паузу чтобы набрать побольше воздуха.
– Могу я теперь представить вам широкий ассортимент встроенных в меня интересных и забавных звуков, Впишите Здесь Свое Имя?
Мистер Гвоздь взглянул на мистера Тюльпана.
– Хорошо.
– Например, я могу петь «тра-ла!»
– Нет.
– Занятный звук рожка?
– Нет.
– «Динь!»?
– Нет.
– Я могу быть настроен на то, чтобы шутить шутки и делать всякие смешные замечания, когда буду выполнять различные действия.
– Зачем?
– Э… некоторым людям нравится, когда я говорю что-нибудь вроде «Я вернусь{35}, когда вы снова откроете крышку»…
– Зачем ты вообще издаешь эти звуки?
– Люди любят звуки.
– Мы – нет, – сказал мистер Гвоздь.
– Мы ненавидим …ные звуки, – добавил мистер Тюльпан.
– Как здорово! Я могу производить массу тишины! – вызвался имп. Но суицидальное программирование вынудило его продолжать: – А может, вы хотите другую цветовую гамму?
– Что?
– Какого цвета мне стать? – пока он говорил, одно из длинных ушей импа медленно покраснело, а его нос окрасился в смутно-тревожный оттенок синего.
– Мы не хотим никакого цвета, – сказал мистер Гвоздь. – Мы не хотим никаких звуков. Мы не хотим приветствий. Мы просто хотим, чтобы ты делал то, что тебе будет приказано.
– Может, вы найдете минутку, чтобы заполнить регистрационную карточку? – в отчаянии спросил имп, протягивая бланк.
Брошенный с невероятной скоростью нож вырвал карточку из его пальцев и пригвоздил ее к столу.
– А может, вы сделаете это потом…
– Этот парень… – начал мистер Гвоздь. – Эй, куда он подевался?
Мистер Тюльпан нырнул за прилавок и выволок оттуда волшебника.
– Этот парень говорит, что ты один из тех импов, которые могут в точности повторить все, что услышат.
– Да, Впишите Здесь Свое Имя, сэр, – откликнулся имп.
– И ты ничего не добавляешь от себя?
– Они не могут, – пропыхтел волшебник. – У них вообще нет никакого воображения.
– Значит, если человек услышит, как ты повторяешь чьи-то слова, он будет знать, что это действительно те самые слова, что были сказаны?
– Да, конечно.
– Похоже, это как раз то, что мы искали, – решил мистер Гвоздь.
– Чем будете платить? – спросил волшебник.
Мистер Гвоздь щелкнул пальцами. Мистер Тюльпан выпрямился, раздулся, расправил плечи и хрустнул костяшками кулаков, которые выглядели как два розовых мешка грецких орехов.
– Прежде чем мы начнем говорить насчет …ной оплаты, – объявил мистер Тюльпан, – я хотел бы потолковать с тем парнем, который написал эту …ную гарантию.
Теперь Вильям размышлял о том, какие разительные перемены произошли в его кабинете. Исчезли остатки оборудования прачечной и покалеченные лошадки-качалки, вместо них в середине комнаты стояли два письменных стола.
Они были древними и изрядно побитыми, чтобы они не качались, пришлось каждому из них, вопреки здравому смыслу, подсунуть сложенные пополам картонки под все четыре ножки.
– Я купила их на распродаже старья, там, дальше по улице, – нервно сказала Сахарисса. – Они не очень дорого нам обошлись.
– Да уж, вижу. Э… мисс Крипслок… Я вот тут подумал… Ваш дедушка ведь может вырезать на дереве вместо букв картинку, правда?
– Да, конечно. А почему вы перепачканы в грязи?
– Значит, если мы раздобудем иконограф и научимся с его помощью делать картинки, – продолжал Вильям, проигнорировав ее вопрос, – он сможет потом вырезать картинку, которую нарисует имп?
– Думаю, да.
– А вы знаете каких-нибудь хороших иконографистов в городе?
– Могу поспрашивать. Да с вами-то что случилось?
– О, да там, на Привет Мыло, человек грозил покончить самоубийством.
– Ну и как, успешно? – кажется, Сахарисса была поражена тоном собственного голоса. – Я конечно же, никому не желаю смерти, но у нас в газете пока полно свободного места.
– Думаю, я все-таки смогу сделать из этой истории заметку. Самоубийца, э, спас жизнь человеку, который взобрался наверх, чтобы отговорить его от самоубийства.
– Как храбро. А вы узнали имя того человека, который полез за самоубийцей?
– Гм, нет. Э… это был Загадочный Человек, – сказал Вильям.
– Ох, ну ладно, это уже кое-что. Тут кстати несколько человек ждут встречи с вами, – вспомнила Сахарисса. Она заглянула в свои записи. – Человек, потерявший свои часы, а также зомби, который… ну, я так и не поняла, чего он хочет. Кроме того, пришел тролль, желающий получить работу и еще один человек, у него есть жалоба относительно заметки про потасовку в «Залатанном Барабане» и он хочет обезглавить вас.
– О, господи. Ну ладно, запускай их по одному.
С растеряхой разобраться было несложно.
– Мне отец совсем недавно подарил эти часы, они были совсем новые, – посетовал мужчина, – я искал их целую неделю!
– Ну, это не совсем…
– Если вы напишете в газете, что они потерялись, может, кто-нибудь найдет их и вернет мне? – предположил мужчина, в его голосе звучала совершенно необоснованная надежда. – А я дам вам шесть пенсов за хлопоты.
Шесть пенсов есть шесть пенсов. Вильям сделал несколько пометок в блокноте.
С зомби получилось сложнее. Для начала, он был серого цвета, кое-где отливавшего зеленью, и очень сильно пах гиацинтовым одеколоном после бритья, потому что некоторые новенькие зомби осознали, что шанс завести себе друзей в своей новой послежизни станет гораздо выше, если они будут пахнуть цветами, нежели просто пахнуть.
– Люди любят почитать про мертвых людей, – заявил он. Его звали мистер Гнутти, причем произносил он это так, будто слово «мистер» было практически частью имени.
– Правда?
– Да, – гнул свою линию мистер Гнутти. – Мертвецы очень интересные. Я думаю, людям будет очень интересно про них почитать.
– Вы некрологи имеете в виду?
– Ну, да, думаю, скоро они вам понадобятся. Я могу писать их очень интересно.
– Ну хорошо. Двадцать пенсов за штуку.
Мистер Гнутти кивнул. Было очевидно, что он был готов писать их вообще бесплатно. Он вручил Вильяму стопку пожелтевшей и потрескавшейся старой бумаги.
– Вот один, для начала, очень интересный.
– О? И чей же он?
– Мой. Очень интересный. Особенно в той части, где повествуется о моей смерти.
Следующий ожидающий приема человек оказался на самом деле троллем. В отличие от большинства троллей, которые обычно носят самый минимум одежды, соответствующий человеческим загадочным представлениям о приличиях, этот нацепил на себя костюм. По крайней мере, его тело прикрывали здоровенные куски ткани, который условно можно было назвать словом «костюм».
– Я Рокки{36}, – пробормотал он, опустив взгляд, – я на любую раб'ту с'гласен, брат.
– А какая была твоя предыдущая работа? – спросил Вильям.
– Б'ксер, брат. Да чт'-то мне не везло. Все время били меня.
– Умеешь писать или делать картинки? – поморщившись, спросил Вильям.
– Не, брат. М'гу тяжести п'днимать. А, еще свистеть умею, брат.
– Это… хороший талант, но я не думаю, что мы…
Дверь неожиданно распахнулась и в комнату ворвался, размахивая топором, широкоплечий человек, одетый в кожу.
– Зря ты все это понаписал обо мне в газете! – заявил он, сунув Вильяму под нос свой топор.
– А вы кто?
– Я Брезок-варвар, и я…
Поразительно, как быстро начинает работать мозг, если думает, что его сейчас рассекут надвое.
– А, если у вас жалоба, то вы должны обратиться с ней к нашему Редактору По Жалобам, Хворобам и Хлеборобам, – быстро сказал Вильям, – вот, познакомьтесь с мистером Рокки.
– Эт' я, – радостно прогрохотал Рокки и положил свою лапищу на плечо варвара. Места хватило только для трех пальцев. Брезок согнулся под ее весом.
– Я… просто… хотел сказать, – с трудом выдавил он из себя, – что вы написали, будто я ударил кого-то столом. Я этого не делал. Что люди подумают обо мне, если услышат, что я болтаюсь по округе и бью всех подряд столами? Что станет с моей репутацией?
– Понимаю.
– Я пырнул его ножом. Стол – оружие неженок.
– Разумеется, мы опубликуем поправку, – сказал Вильям и взял в руки карандаш.
– А вы не могли бы добавить, что я зубами оторвал ухо Резаку Гэдли? Людям это будет интересно. Уши оторвать не так-то просто.
Когда все ушли, а Рокки уселся на стуле снаружи, около дверей, Вильям и Сахарисса посмотрели друг на друга.
– Это было очень странное утро, – сказал Вильям.
– Я кстати выяснила насчет зимы, – вспомнила Сахарисса. – А еще на улице Ремесленников случилась нелицензированная кража в ювелирной лавке. Утащили кучу серебра.
– Откуда ты узнала?
– Мне рассказал один из подмастерий ювелира. – Сахарисса слегка кашлянула. – Он, гм, всегда выходит поболтать со мной, когда я прохожу мимо их лавки.
– Правда? Здорово!
– А еще пока я ждала вас, мне пришла в голову одна идея. Я попросила Гуниллу набрать это и сделать оттиск.
Она застенчиво передала ему через стол лист бумаги.
ИСТИНА СДЕЛАЕТ ВАС СВОБДНЫМИ. ЭКСТРА!
– Вверху страницы это выглядит лучше, – нервно добавила она. – Что думаете?
– А что это тут за фруктовый салат и листья вокруг? – спросил Вильям.
Сахарисса покраснела.
– Это я сама сделала. Немного неофициальной гравировки. Я подумала, так все будет выглядеть… ну, знаете, более классно и впечатляюще. Э… вам нравится?
– Очень хорошо, – поспешно одобрил Вильям. – Как мило… э, вишенки…
– …виноград…
– Да, конечно, я хотел сказать «виноград». А цитата откуда? Она очень многозначительная и при этом, э, ничего особенно конкретного не означает.
– Думаю, это просто цитата, – пожала плечами Сахарисса{37}.
Мистер Гвоздь зажег сигарету и выдохнул струю дыма в сырой воздух винного погреба.
– Похоже, мы имеем дело с ошибкой коммуникации, – сказал он, – я хочу сказать, мы же не предлагаем тебе запомнить книгу наизусть или что-то в этом роде. Просто посмотри на мистера Тюльпана. Что тут сложного? Куча народу делает это без типа специальной тренировки.
– Ну я, типа, свою б-бутылку потерял… – пробормотал Чарли.
На полу звякали под ногами несколько пустых емкостей из-под спиртного.
– В мистере Тюльпане нет ничего страшного, – сказал мистер Гвоздь.
Это явно противоречило очевидности, даже он вынужден был признать. Его партнер купил кулек вещества, которое, как уверял продавец, было дьявольским порошком, но на взгляд мистера Гвоздя представляло собой не более чем измельченный сульфат меди, и, похоже, оно вступило в реакцию с компонентами употребленной его партнером на завтрак сплиты, что превратило одну из его носовых пазух в маленький электрогенератор. В результате его правый глаз медленно вращался в орбите, а с торчащих из носа волосков срывались искры.
– Я хочу сказать, разве он выглядит страшно? – продолжал мистер Гвоздь. – Запомни, ты – лорд Ветинари. Понял? Охранник тебе ничем не угрожает. Если он посмеет спорить, просто посмотри на него.
– Типа во так, – добавил мистер Тюльпан и половина его лица вспыхнула, а потом погасла.
Чарли отпрыгнул назад.
– Ну может и не совсем так, – прокомментировал мистер Гвоздь, – но похоже.
– Я больше не хочу этого делать, – захныкал Чарли.
– Десять тысяч долларов, Чарли, – напомнил мистер Гвоздь. – Это куча денег.
– Я слыхал про этого Ветинари, – заспорил Чарли. – Если что-то пойдет не так, он бросит меня в яму к скорпионам!
Мистер Гвоздь широко раскинул руки.
– Ну, яма со скорпионами не так уж и хороша, как о ней рассказывают, знаешь об этом?
– По сравнению со мной это просто …ный пикник, – прогрохотал мистер Тюльпан, его нос засиял.
Глаза Чарли отчаянно искали путь к бегству. К сожалению, он решил искать убежище в хитрости. Мистер Гвоздь ненавидел, когда Чарли пытался умничать. Это было как наблюдать за собакой, которая пытается играть на тромбоне.
– Я не буду делать этого за десять тысяч долларов, – объявил Чарли. – Я хочу сказать… я вам нужен…
Фраза повисла в воздухе, это было как раз то, что мистер Гвоздь хотел бы сделать с торговцем.
– Мы заключили сделку, Чарли, – мягко напомнил он.
– Ага, но я подозреваю, что это стоит дороже, – сказал Чарли.
– Что думаете, мистер Тюльпан?
Тюльпан открыл рот чтобы ответить, но вместо этого чихнул. Маленькая молния ударила в цепь, которой Чарли был прикован к стене.
– Может, мы предложили бы все пятнадцать, – сказал мистер Гвоздь, – но нам придется взять пять тысяч из нашей доли, Чарли.
– Ага, ну… – сказал Чарли.
Теперь он был от мистера Тюльпана так далеко, как только позволяла цепь, его сухие волосы встали дыбом.
– Но за это мы хотим от тебя дополнительных усилий, так? – потребовал мистер Гвоздь. – Начнем прямо сейчас. Все что тебе нужно сделать, это сказать… Что ты должен сказать?
– Вы свободны, уважаемый, можете покинуть пост. Подите прочь, – сказал Чарли.
– Все верно, за исключением того, что так не говорят, верно, Чарли? – поправил его мистер Гвоздь. – Это приказ. Ты его босс. Ты должен вот так высокомерно посмотреть на него… Послушай, ну как тебе объяснить? Ты же владелец магазина. Представь, что перед тобой клиент, который просит товар в кредит.
Было шесть утра. Холодный туман сжал город в ледяных объятьях. Сквозь туман брели они, в типографию за «Ведром» ковыляли они, а потом опять скрывались в тумане, на разных ногах, колесах и костылях.
– Мрпрк-тамс!
Лорд Ветинари услышал крик и снова послал к воротам дежурного клерка.
Он заметил новый заголовок. Он улыбнулся, взглянув на девиз.
Он прочел:
САМАЯ ХОЛОДНАЯ ЗИМА НА ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ ПАМЯТИ, И ЭТО ОФИЦИАЛЬНО.
Доктор Суета Избегаст (132 года) из Невидимого Университета заявил Таймс: «Не припомню такой холодрыги. Заметьте себе, когда я был на ½ моложе, зимы были совсем не такие, как сейчас». На водосточных желобах города были замечены сосульки длиной в руку человека, многие насосы замерзли. Доктор Избегаст (132 года) говорит, что эта зима хуже, чем в 1902 г., когда на город напали волки. «…и мы были рады этому, потому что уже две недели не ели свежего мяса», – добавил он…
…Мистер Джосия Вьюн (45 лет), ул. Ластбери, д. 12б, вырастил Умористический Овощ, который за небольшую сумму демонстрирует всем желающим. Что самое смешное…
…Мистер Кларенс Гарри (39 лет) покорно информирует общественность, что он утерял ценные часы, вероятно в районе Сестричек Долли. Нашедшему – вознаграждение. Пожалуйста, оставляйте информацию о находках в офисе Таймс…
…Настоящим объявляем о том, что открыта факансия для иконографиста со своим оборудованием. Заявки подавать в офис Таймс. Вывеска «Ведро»…
…Злодей похитил на $200 серебряных изделий у компании Х. Свинзем и Сын, Ювлр., ул. Совершенства, вчера после полудня. Мистер Свинзем (32 года), которому угрожали ножом, заявил Таймс: «Я наверняка узнаю этого парня, если опять увижу его, потому что мало кто носит чулки на голове».
И лорд Ветинари улыбнулся.
И кто-то тихо постучал в дверь.
И он взглянул на часы.
– Войдите, – сказал он.
Ничего не произошло. Через несколько секунд тихий стук повторился.
– Войдите же.
И снова повисла напряженная тишина.
И лорд Ветинари тронул самую обычную на первый взгляд часть своего стола.
И длинный ящик выдвинулся из этой части, которая до того казалась сплошным ореховым деревом, он скользнул мягко, как по маслу. В нем, на ложе из черного вельвета, покоилось множество длинных узких предметов, описание каждого из которых включало в себя слово «острый».
И он выбрал один из них, и, как будто небрежно взяв его в руку, бесшумно скользнул к двери, и повернул ручку, и быстро шагнул вбок, на случай внезапного вторжения.
Никто не ворвался.
И дверь, благодаря немного неровно подвешенным петлям, сама плавно открылась внутрь.
Мистер Грязнотест разгладил газету. За завтраком действовал молчаливый уговор, согласно которому он, как человек, купивший газету, становился не только ее владельцем, но и ее жрецом, оглашающим содержание благодарным массам.
– Здесь говорится, что человек с улицы Ластбери вырастил овощ забавной формы, – объявил он.
– Я очень хотела бы взглянуть на него, – сказала Миссис Секретум. На дальнем конце стола кто-то подавился. – Вы в порядке, мистер де Словье? – добавила она, пока мистер Наклоне хлопал его по спине.
– Да, да, конечно, – прохрипел Вильям. – З-вините. Чай не в то горло попал.
– Отличная почва в той части города, – заметил мистер Картрайт, разъездной торговец семенами.
Вильям в отчаянии сосредоточился на своем бутерброде, пока остальные новости представляли публике, с осторожностью и благоговением, как святые реликвии.
– Кто-то угрожал ножом владельцу магазина, – продолжал мистер Грязнотест.
– Скоро мы уже не сможем чувствовать себя в безопасности даже в собственных постелях, – прокомментировала миссис Секретум.
– Я вот не думаю, что это самая холодная зима за сотню лет, – сказал мистер Картрайт. – Я уверен, что десять лет назад погода была хуже. Ужасно повлияла на сбыт.
– Это же в газете написано, – возразил мистер Грязностест тихим голосом человека, только что зашедшего с туза.
– И некролог очень странный, – сказала миссис Секретум. Вильям молча кивнул ей поверх вареного яйца. – Я уверена, это очень необычно – рассказывать о деяниях покойного совершенных им после смерти.
Мистер Длинношахт, гном, занятый в каком-то ювелирном бизнесе, взял себе еще кусочек поджаренного хлеба.
– Полагаю, всякое бывает, – спокойно заметил он.
– Город уже переполнен, – заявил мистер Подорожнинг, работавший где-то в сфере религии, но неизвестно, где именно. – Зомби, по крайне мере, люди. Я никого не хотел обидеть, поймите правильно.
Мистер Длинношахт слабо улыбнулся, намазывая масло на хлеб, а Вильям задумался, почему же ему так не нравятся люди, которые говорят «не хотел обидеть». Наверное, потому, что сказать «не хотел обидеть» гораздо проще, чем вообще воздержаться от обидных замечаний.
– Ну что ж, мы должны идти в ногу со временем, – сказала миссис Секретум. – И кстати, я надеюсь, тот бедняга найдет свои часы.
Фактически, когда Вильям пришел в офис Таймс, мистер Гарри уже поджидал его у дверей. Он схватил Вильяма за руку и горячо пожал ее.
– Потрясающе, сэр, потрясающе! – радовался он. – Как вы это сделали? Это просто магия какая-то! Вы разместили объявление в газете, а когда я пришел домой, будь я проклят, если часы не нашлись в кармане моего второго сюртука! Пусть боги благословят вашу газету, вот что я скажу!
В типографии Доброгор сообщил Вильяму новости. К настоящему моменту было продано уже 800 экземпляров сегодняшнего номера Таймс. При цене пять пенсов за экземпляр, доля Вильяма приближалась к 16 долларам. Такая сумма мелочью образовала на столе довольно большую горку.
– Это безумие, – сказал Вильям, – мы же ничего не делаем, просто записываем всякие истории!
– В этом-то и проблема, парень, – озадачил его Доброгор, – ты собираешься что-нибудь написать для завтрашнего выпуска?
– Боги всемогущие, надеюсь, что нет!
– Ну, а у меня есть для тебя новость, – мрачно сказал гном. – Я слыхал, что Гильдия Граверов уже создает собственную типографию. И у них отличное финансирование. Так что если говорить о простых типографских работах, они легко выкинут нас из бизнеса.
– А они смогут?
– Конечно. Печатные прессы они использовали и раньше. А шрифты изготовить нетрудно, особенно когда на тебя работает такая куча граверов. Им вполне по силам сделать все очень качественно. Если честно, мы не ожидали, что они так быстро спохватятся.
– Я впечатлен!
– Ну, более молодые члены Гильдии давно уже внимательно присматривались к работе омнианцев и типографий Агатейской Имерии. Похоже, они только и ждали шанса заняться этим. Я слыхал, прошлым вечером у них было внеочередное собрание. В руководстве Гильдии произошли кое-какие перестановки.
– Хотел бы я там поприсутствовать!
– Так что если ты продолжишь выпуск своей газеты… – начал гном.
– Я не хочу этих денег! – простонал Вильям. – Где много денег, всегда много проблем!
– Мы можем продавать Таймс еще дешевле, – предложила Сахарисса, бросив на него странный взгляд.
– И в результате заработаем еще больше денег, – мрачно предрек Вильям.
– Ну тогда мы можем… мы можем больше платить нашим продавцам газет, – поделилась новой мыслью Сахарисса.
– Рискованно, – возразил Доброгор, – возможности человеческого организма по приему внутрь скипидара не безграничны.
– Ну тогда мы можем хотя бы кормить их хорошим завтраком, – не сдавалась Сахарисса. – Большой горшок тушеного мяса известного происхождения, например.
– Но я ведь даже не уверен, что у нас достаточно новостей, чтобы заполнять… – начал Вильям, но замолк на полуслове.
Ведь все на самом деле не так работает, верно? Если история попадала в газету, она становилась новостью. Если она была новостью, она появлялась в газете, а если она была в газете – значит это и есть новость. И к тому же она становилась правдой.
Он припомнил беседы за столом. «Они» не позволят «им» печатать в газете неправду, верно?
Вильям никогда не интересовался политикой. Чтобы решить, кто такие «они», ему пришлось поднапрячь извилины, которыми он давно не пользовался. В основном, память.
– А еще мы можем нанять больше людей, чтобы они искали для нас новости, – продолжала Сахарисса. – И кстати, как насчет новостей из других городов? Псевдополис и Квирм? Нам просто нужно побеседовать с пассажирами прибывающих дилижансов…
– А гномам будет интересно узнать, что творится в Убервальде и Копперхеде, – поддержал ее Доброгор, почесывая бороду.
– Дилижанс оттуда едет сюда почти неделю! – запротестовал Вильям.
– Ну и что? Все равно это новости.
– А семафоры мы не сможем использовать? – спросила Сахарисса.
– Семафорные сообщения? Ты с ума сошла? – возмутился Вильям. – Это слишком дорого!
– И что с того? Кажется, минуту назад ты волновался, что у нас слишком много денег!
Полыхнула яркая вспышка. Вильям резко обернулся.
В дверях стояло… нечто. Это был треножник. За треножником виднелась пара худых ног, в черных брюках и черных ботинках, а на треножник был водружен большой черный ящик. Из-за ящика была протянута вперед тоже облаченная в черное рука, сжимавшая что-то вроде небольшой рукоятки, рукоятка дымилась.
– Отлишно, – раздался голос из-за ящика, – сфет так удачно плестел на шлеме гнома, что я не удершался. Фы искали иконографиста? Меня зофут Отто Фскрик{38}.
– О. Да? – первой опомнилась Сахарисса. – А вы хороший иконографист?
– Я просто фолшебник ф темной комнате. Фсе фремя экспериментирую, – ответил Отто Фскрик. – У меня есть сопственное оборудофание, мастерстфо и позитифный настрой!
– Сахарисса, – прошипел Вильям.
– Ну, для начала мы можем предложить вам доллар в день…
– Сахарисса!
– Да? Что?
– Он вампир!
– Я толшен фосрасить! – заявил невидимый за ящиком Отто. – Почему-то считается, что кашдый, у кого уберфальдский акцент, опязательно фампир! В Уберфальде много тысяч людей, которые не фампиры!
Вильям неопределенно взмахнул рукой, старясь сгладить неловкость.
– Ну хорошо, я извиняюсь, но…
– Я-то фампир, так уж фышло, – продолжил Отто. – Но если пы я сказал: «Прывет, мой дарагой, как дела, слюшай, да», что пы фы тогда подумали, а?
– Мы были бы очарованы, – ответил Вильям.
– Ф любом случае, ф фашем объяфлении было сказано «факансия», и я решил, что фы протиф дискриминации, – сказал Отто. – А еще, у меня есть фот что…
Вверх поднялась тонкая рука с бледной кожей, под которой просвечивали вены, сжимавшая маленькую черную ленточку.
– О? Вы подписали клятву{39}? – спросила Сахарисса.
– Та, на фстрече ф конференц-зале ф Забойном переулке, – с торжеством подтвердил Отто. – Я хожу туда кашдую неделю, мы много поем песен, пьем чай, едим пулочки и федем фысоконрафственные песеды о закреплении позитифных рефлексоф, посфоляющих фыполнять наши строгие прафила и дершаться подальше от шидкостей челофеческого тела. Я польше не тупой сосун!
– Что думаете, мистер Доброгор? – спросил Вильям.
Доброгор почесал нос.
– Тебе решать, – сказал он. – Если он попытается напасть на моих ребят, долго будет потом свои ноги искать. А что за клятва?
– Это Убервальдское Движение за Трезвость, – объяснила Сахарисса. – Вампиры подписывают клятву и отрекаются от человеческой крови…
Отто вздрогнул.
– Мы предпошитаем гофорить: «слофо на букву ка», – сказал он.
– …от слова на букву ка, – поправилась Сахарисса. – Сейчас это Движение набирает популярность. Они знают, что это их единственный шанс.
– Ну… ладно, – неохотно согласился Вильям. Ему самому вампиры не очень-то нравились, но после такой эмоциональной беседы отказать соискателю было все равно что пнуть щенка. – Как вы относитесь к тому, чтобы разместить свое оборудование в подвале?
– Ф подфале? – переспросил Отто. – Фысокий класс!
«Вначале пришли гномы», – думал Вильям, возвращаясь к своему столу. Их частенько оскорбляли из-за их старательности и невысокого роста, но гномы трудились, не поднимая головы[4] и преуспели. Потом пришли тролли, и с ними обходились немного лучше, потому что люди не так уж часто кидают камни в созданий семь футов ростом, вполне способных кинуть камень в ответ. Потом, как чертики из табакерки, появились зомби. Под дверь просочились один или два оборотня. Карлики интегрировались в общество очень быстро, несмотря на неудачный старт, потому что они были сильными, а если их задеть – даже более опасными, чем тролли; тролль, по крайней мере, не мог забраться к вам в штанину и подняться вверх по ноге. В итоге осталось не так уж много существ, живущих отдельно от людей.
Вампиры влиться в общество не могли. Они вообще общество не любили, даже общество себе подобных, они не думали о себе как о виде, они были неприятно-странными и они – вот уж чертовски верно! – не открывали лавок с традиционной для своего вида едой.
Так что в конце концов у некоторого количества самых сообразительных кровососов зародилась мысль, что люди примут их только в одном случае – если вампиры перестанут быть вампирами. Это была высокая цена за социальную приемлемость, но не слишком высокая, если сравнить ее с отсечением головы и развеиванием пепла над рекой. Жизнь на кровяной колбасе оказалась предпочтительнее смерти на осиновом колу.
– Э, в любом случае, нам хотелось бы видеть, кого мы нанимаем, – сказал Вильям.
Отто медленно и осторожно вышел из-за ящика. Он был худым, бледным, и носил овальные черные очки. Он все еще сжимал в руке черную ленточку, как талисман, которым она по сути и являлась, в той или иной степени.
– Все в порядке, мы вас не укусим, – успокоила его Сахарисса.
– Надеюсь, это будет взаимно, а? – проворчал Доброгор.
– Это безвкусное замечание, мистер Доброгор, – укорила его Сахарисса.
– Как и я сам, – ответил гном, возвращаясь к каменному столу. – Просто хочу, чтобы все были в курсе моего мнения на этот счет.
– Фы не пошалеете, – заверил их Отто. – Я софершенно преобразился, уферяю фас. Итак, какие картинки мне сделать для фас?
– Новостей, – сказал Вильям.
– А что такое нофости, поясните пошалуйста?
– Новости это… – начал Вильям. – Новости… это то, о чем мы пишем в газете…
– Что скажете насчет этого, а? – раздался радостный голос.
Вильям повернулся. Поверх картонной коробки на него смотрело ужасно знакомое лицо.
– Здравствуйте, мистер Вьюг{40}, – поздоровался он. – Э, Сахарисса, не могла бы ты сходить в…
Он не успел. Мистер Вьюг принадлежал к той разновидности людей, которые считали подложенную на стул кнопку верхом остроумия, поэтому прохладным приемом его было не смутить.
– Сегодня утром я копался в саду, и вдруг увидел вот этот корень пастернака, и я подумал: тот молодой человек в газете просто помрет со смеху, когда увидит такое, потому что моя жена не смогла без смеха смотреть на этот корень, и…
К ужасу Вильяма, Вьюг уже сунул руку в коробку.
– Мистер Вьюг, я не думаю, что…
Но рука посетителя уже тащила что-то из коробки, было слышно, как оно шуршит о картонные стенки.
– Готов поспорить, присутствующая здесь юная леди тоже не против как следует повеселиться, а?
Вильям в ужасе закрыл глаза.
Он услышал, как Сахарисса поперхнулась. Потом она произнесла:
– Ну и ну, совсем как настоящий!
Вильям открыл глаза.
– О, это же нос, – сказал он. – Пастернак с шишковатым лицом и длинным носом!
– Фы хотите, чтобы я сделать картинка? – спросил Отто.
– Да! – с чувством глубочайшего облегчения воскликнул Вильям. – Сделай большую картинку с мистером Вьюгом и его чудесным носатым пастернаком, Отто! Твоя первая работа для нас! Да, конечно!
Мистер Вьюг просиял.
– Давайте, я сбегаю домой и морковку тоже притащу? – предложил он.
– Нет! – в унисон воскликнули Вильям и Доброгор.
– Хотите сделать картинка прямо сейчас? – уточнил Отто.
– Разумеется! – заявил Вильям. – Чем скорее мы отпустим его домой, тем скорее мистер Вьюг найдет для нас еще один удивительно смешной овощ, а, мистер Вьюг? Что это будет в следующий раз? Боб с ушами? Свекла в форме картошки? Какой-нибудь побег с длинным волосатым языком?
– Фы хотеть картинка прямо здесь и сейчас? – еще раз обеспокоенно переспросил Отто.
– Да, прямо сейчас!
– Честно говоря, у меня уже подрастает брюква, на которую я возлагаю большие надежды… – начал мистер Вьюг.
– О, хорошо… фсгляните пошалуйста фот сюда, мистер Фьюг, – скомандовал Отто.
Он скрылся за иконографом и снял крышку с объектива. Вильям успел заметить за стеклом импа, внимательно глядевшего наружу с кисточкой наготове. Другой рукой Отто медленно поднял вверх укрепленную на рукоятке клетку, в которой сидела толстая сонная саламандра; палец он держал у кнопки, освобождавшей маленький молоточек, который был готов стукнуть саламандру по голове с достаточной силой, чтобы разбудить ее.
– Улыбочку, пошалуйста!
– Постойте, – сообразила Сахарисса, – а как вампир вынесет…
Щелк.
Саламандра вспыхнула, заполнив комнату режущим светом и резкими тенями.
Отто закричал. Он рухнул на пол, схватившись руками за горло. Затем снова вскочил и шатаясь на подгибающихся ногах побрел по комнате, выпучив глаза, с трудом глотая воздух. Потом упал за стол, отчаянно размахивая руками и сметая на пол бумаги.
– Аааргхаааргхааргх….
Наступила тишина.
Отто встал, поправил шарф и стряхнул пыль с одежды. Только потом он поднял взгляд на потрясенные лица присутствующих.
– Ну? – резко спросил он. – На что фы устафились? Это нормальная реакция, фот и фсе. Я рапотать над этим. Сфет фо фсех формах – моя страсть. Сфет мой холст, тень – моя кисть.
– Но сильный свет травмирует вас! – воскликнула Сахарисса. – Он вреден для вампиров!
– Да. Это есть пренеприятно, но что поделаешь.
– Такое, э, происходит каждый раз, когда вы делаете картинку? – спросил Вильям.
– Нет, иногда пывать гораздо хуже.
– Хуже?
– Иногда я рассыпаться ф пыль. Но что не упифать нас, то делать нас сильнее.
– Не упифать?
– Конечно!
Вильям взглянул на Сахариссу. Ее ответный взгляд говорил: «Мы наняли его. Хватит ли у нас духу уволить его теперь? И не смейте смеяться над его акцентом, если ваш убервальдский тоже несовершенен, о'кей?»
Отто снова навел свой иконограф и зарядил в него новый холст.
– Ну что, еще картинку? – радостно предложил он. – И на этот раз… улыпнитесь!
Начали приходить письма. Нет, вообще-то Вильям к письмам привык, обычно в них получатели его новостей жаловались, что он не сообщил им о двухголовых великанах, эпидемиях и дождях из домашних животных, которые, по слухам, случились в Анк-Морпорке; по крайней мере, в одном его отец был прав, когда часто повторял свою любимую поговорку о том, что правда пока башмаки надевает, а ложь уже по свету гуляет. Просто поразительно, как охотно люди верили в эту самую ложь.
Но сейчас… ну, было так, будто он потряс дерево и все яблоки разом посыпались ему на голову. В нескольких письмах утверждалось, что эта зима вовсе не самая холодная, дескать, были недавно зимы и похолоднее, правда, все они расходились во мнении – какие именно. В одном говорилось, что овощи вовсе не такие уж и забавные, особенно лук-порей. В другом интересовались, какие меры Гильдия Воров намерена предпринять против незаконного воровства. А было и такое, в котором утверждалось, что все ограбления совершаются гномами, которых вообще не следовало бы допускать в город, потому что они занимают рабочие места и вырывают кусок хлеба изо рта у честных людей.
– Сделай заголовок «Письма» и размести под ним всю эту корреспонденцию, – решил Вильям, – за исключением того, что про гномов. Оно звучит слишком похоже на речи мистера Подорожнинга. Да и моего отца тоже, за исключением того, что он никогда не пользуется карандашом и может грамотно написать «нежелательные элементы».
– Почему нет?
– Потому что оно оскорбительное.
– Тем не менее, некоторые люди считают, что это правда, – возразила Сахарисса. – Из-за этого куча проблем.
– Да, но мы все равно не должны печатать его.
Вильям позвал Доброгора и показал ему письмо. Гном внимательно прочел.
– Напечатайте его, – сказал он, – это поможет заполнить несколько лишних дюймов на полосе.
– Но другие люди станут возражать.
– Очень хорошо. Их письма вы тоже напечатаете.
Сахарисса вздохнула.
– Возможно, эти письма нам очень пригодятся, чтобы занять пустое место, – сказала она. – Вильям, мой дедушка сказал, что никто из Гильдии не возьмется гравировать картинки для нас.
– Почему нет? Мы можем себе позволить оплатить услуги по их расценкам.
– Мы не члены Гильдии. Все это очень неприятно. Ты скажешь Отто?
Вильям вздохнул и направился к лестнице в подвал.
Гномы пользовались этим подвалом как спальней, потому что ощущали себя комфортнее под землей, такова уж была их натура. Отто разрешили пользоваться самым сырым углом помещения, который он отгородил для себя занавеской из простыни на веревочке.
– О, прифет, мистер Фильям! – обрадовался он, переливая что-то едкое из одной бутылочки в другую.
– Опасаюсь, мы не сможем найти гравировщика для твоих картинок, – сказал Вильям.
Вампир воспринял новость совершенно спокойно.
– Да, я этого ошидал.
– Мне очень жаль.
– Нет проплем, мистер Фильям. Фсегда есть спосоп.
– Какой? Ты же не умеешь делать гравировку?
– Нет, но… мы федь печатаем черно-пелые газеты, так? И поскольку бумага есть пелая, то действительно печатаем мы только черное, так? Я смотреть, как гномы делать сфои пуквы, и на фсе эти кусочки металла фокруг… фы знать, как графировщики наносят рисунки на металл с помощью кислоты?
– Да, и что?
– Ну фот, значит, мне просто надо научить импа рисофать кислотой фместо краски. И нет проплем. Конечно, допиться оттенков серого путет не так просто, но я думаю, мошно…
– Ты имеешь в виду, что можно обучить импов вытравливать картинку прямо на металлической пластине?
– Да. Это есть одна из тех идей, которые казаться ошевидными, если подумать, – Отто выглядел глубокомысленным. – А я думать о сфет фсе фремя. Фсе… фремя.
Вильям смутно припомнил, что кто-то когда-то сказал: хуже вампира, сходящего с ума от жажды крови, может быть только вампир, сходящий с ума от чего-нибудь другого. Вся педантичная сосредоточенность, которую вампир вкладывает в поиск юной девушки, спящей в комнате у открытого окна, с безжалостной болезненной эффективностью направляется к новой цели.
– Э, а зачем тебе нужна темная комната? – поинтересовался Вильям. – Импам ведь все равно.
– Это нужно для моего эксперимент, – гордо ответил Отто. – Фы знать, что другое название для иконографист есть «фотограф»? Это от старинного лататинского слова photus, которое означать…
– Скакать вокруг как идиот и командовать всеми, будто имеешь на это право, – перевел Вильям.
– А, вы знаете!
Вильям кивнул. Ему это слово всегда казалось странным.
– Ну фот, а теперь я рапотать над обскурограф.
Вильям наморщил лоб. Денек сегодня выдался непростой.
– «Бледный палец, как бы рисующий картинки темнотой»? – сделал попытку он.
– Истинной темнотой, точнее гофоря, – поправил его Отто, в голосе вампира зазвучало возбуждение. – Не просто отсутстфие сфета. Сфет на другой стороне тьмы. Мошете назфать его… шивая тьма. Мы не мошем видеть его, но импы могут. Фы знаете, что Уберфальдский наземный угорь из Глупинных Пещер испускать черный сфет, если его напугать?
Вильям взглянул на большую стеклянную банку, стоявшую на скамье. На ее дне свернулись две каких-то отвратительных твари.
– И это сработает?
– Я так думать. Подержите-ка это минуточку.
– Мне правда пора уже возвращаться…
– Фсего секунду.
Отто аккуратно вынул одного угря из банки и поместил его в клетку на рукоятке, в которой обычно сидела саламандра. Потом он тщательно навел один из своих иконографов на Вильяма и кивнул.
– Один… тва… три… БУУУ!
Это было…
…это было как мягкое бесшумное схлопывание пространства, очень короткое ощущение, будто весь мир сжался в комочек, потом был заморожен и разбит на маленькие острые осколки, которые вонзились в каждую клеточку тела Вильяма[5]. Затем вернулся сумрак погреба.
– Это было… очень странно, – сказал Вильям, моргая. – Как будто прямо сквозь меня прошло что-то очень холодное.
– О темном сфете еще многое претстоит узнать, особенно теперь, когда мы остафили позади наше отвратительно прошлое и устремиться к новому светлому путущему, ф котором мы совсем-совсем не думаем о слофе на пукву ка! – заявил Отто, что-то делая со своим иконографом. Он внимательно посмотрел на картинку, нарисованную импом, а потом взглянул на Вильяма. – Ну что ше, надо дорапотать еще кое-что.
– Можно взглянуть?
– Я путу смущаться, – сказал он и положил кусочек картона на свою самодельную скамью. – Так фсегда бывает, когда я делать что-нибудь непрафильно.
– О, но я всего лишь…
– Мистер де Словье, тут чт'-то пр'исходит!
Это кричал Рокки, его фигура заслонила свет из люка.
– И что же?
– Чт'-то случилось в' Дв'рце. К'го-то убили!
Вильям взлетел вверх по лестнице. Бледная Сахарисса сидела за своим столом.
– Кто-то убил Ветинари? – спросил Вильям.
– Э, нет, – ответила Сахарисса, – не… совсем.
В погребе Отто Фскрик взял сделанную темным иконографом картинку и опять внимательно на нее посмотрел. Потом поскреб ее своим длинным бледным пальцем, как будто пытался стереть какое-то пятно.
– Странно… – сказал он.
Имп не мог добавить ничего от себя. У них вообще нет воображения. Они просто не знают, что такое ложь.
Он подозрительно оглядел темный подвал.
– Есть сдесь кто-нипуть? – спросил он. – Кто-то шутить сдесь глюпый шутка?
Слава богу, никто не ответил.
Темный свет. О, господи. Насчет темного света существовала масса странных теорий…
– Отто!
Он взглянул вверх и спрятал картинку в карман.
– Да, мистер Фильям?
– Собирай свои манатки и пойдем со мной! Лорд Ветинари кого-то убил! Э, так говорят, по крайней мере, – добавил Вильям. – И это совсем не похоже на правду.
Иногда Вильяму казалось, что все население Анк-Морпорка представляет собой просто толпу, которая ждет, когда что-нибудь случится. Обычно она размазана тонким слоем по городу, будто какая-то амеба. Но стоит чему-нибудь произойти, она немедленно собирается в этом месте, как живая клетка вокруг кусочка пищи, и прилегающие улицы заполняются людьми.
Сейчас толпа собиралась у главного входа во Дворец. Люди появлялись здесь как будто случайно. Кучка любопытных привлекала других любопытных и быстро разрасталась. Повозки и паланкины останавливались, чтобы узнать, что происходит. Невидимый зверь рос на глазах.
Вместо дворцовой охраны у ворот теперь стоял стражник. Это была проблема. Заявление «позвольте мне войти, потому что я любопытный» вряд ли встретило бы у него понимание. Этим словам не хватало властности.
– Почему мы остановиться? – спросил Отто.
– Ворота охраняет сержант Детрит, – объяснил Вильям.
– А. Тролль. Они очень глюпые, – высказался Отто.
– Но обмануть их непросто. Опасаюсь, нам придется сказать правду.
– Фы тумать, это сработать?
– Он полицейский. Правда обычно сбивает их с толку. Им не часто доводится слышать правду.
Большой тролль невозмутимо воззрился на подошедшего Вильяма. Это был типичный взгляд полицейского. Он ничего не выражал. Он как будто говорил: я вижу тебя, а теперь посмотрим, что ты сделаешь не так.
– Доброе утро, сержант, – поздоровался Вильям.
Тролль кивнул, давая понять: он готов согласиться, исходя из наличных доказательств, что сейчас утро, и что оно, при определенных обстоятельствах, некоторым людям может показаться добрым.
– Мне срочно необходимо встретиться с коммандером Ваймсом.
– О, правда?
– Да. Конечно.
– А у него есть срочная необходимость встретиться с вами, как думаете? – тролль наклонился к нему. – Вы мистер де Словье, верно?
– Верно. Я работаю в Таймс.
– Я не читаю такого, – отрезал тролль.
– Правда? Мы можем вам принести специальный выпуск с крупными буквами.
– Эт' вы смешно п'шутили, – ответил Детрит. – Но дело в том, чт' я как раз тот, кто прикажет вам 'ставаться здесь, снаружи, п'этому… Э, чт' делает 'тот вампир?
– Подожтите один секундочка! – скомандовал Отто.
ПШШШИК!
– …чертчертчертчерт!
Детрит озадаченно наблюдал, как кричащий Отто катается по булыжникам.
– В чем дело-то? – спросил он, наконец.
– Он только что сделал картинку, на которой вы не пускаете меня во дворец, – пояснил Вильям.
Детрит, хотя и родился в вечных снегах отдаленного горного кряжа и не видел людей до пяти лет, был полисменом до самых кончиков своих неловких грубых пальцев, и поэтому среагировал соответственно.
– Он не д'лжен делать этого.
Вильям достал свой блокнот и занес над ним карандаш.
– Не могли бы вы пояснить для наших читателей – почему?
Детрит обеспокоено огляделся.
– Где же они?
– Я имею в виду, я запишу ваши слова.
Основные принципы полицейской работы снова пришли на помощь Детриту.
– Вы не д'лжны делать этого, – снова заявил он.
– Значит, я должен записать, что не должен ничего писать? – предложил Вильям, широко улыбаясь.
Детрит поднял руку и повернул маленький рычажок у себя на шлеме. Еле слышное жужжание стало немного громче. В шлем тролля был встроен заводной вентилятор, предназначенный для того, чтобы обдувать прохладным воздухом его силиконовые мозги, если перегрев грозил понизить эффективность их работы. Прямо сейчас Детрит явно нуждался в холодной голове.
– А. Эт' какя-то п'литика, да? – сообразил он.
– Гм, возможно. Извините.
Отто с трудом поднялся на ноги и снова возился со своим иконографом.
Детрит принял решение. Он кивнул констеблю.
– Фиддимент, 'тведи этих… двоих к мистеру Ваймсу. И пр'следи, Чтобы они п' пути не свалились с лестницы или еще что.
«Мистер Ваймс», – подумал Вильям, пока они шли за констеблем. Все стражники так его называют. Этот человек получил рыцарское звание, титул герцога и должность коммандера Стражи, но они звали его мистер. И это был настоящий мистер, два полных слога, а не какое-нибудь наспех произнесенное почти неслышимое «м-р»; это было такое слово «мистер», какое используют в предложении: «А ну-ка, положите арбалет на землю и очень медленно повернитесь, мистер». Вильяма всегда интересовало, почему они обращаются к Ваймсу именно так.
Вильям отнюдь не впитал с молоком матери уважение к Страже, скорее, должно было выйти наоборот. Стражники были людьми не того круга, в котором вращалось его семья. Конечно признавалось, что стражники полезны, как может быть полезна пастушья овчарка, потому что, небеса всемогущие, должен же кто-то поддерживать порядок среди быдла, но с другой стороны, только полный дурак пустит собаку спать к себе в гостиную. Другими словами, Стражу рассматривали в семье Вильяма как некую, к сожалению, необходимую, разновидность преступников, то есть той части общества, к которой лорд де Словье относил людей с годовым доходом менее тысячи долларов.
Родственники Вильяма и все их знакомые жили, пользуясь некоей мысленной картой города, в некоторых частях которого обитали добропорядочные граждане, а во всех остальных – несомненные бандиты. Для них стало шоком… нет, поправил себя Вильям, настоящим афронтом, когда они поняли, что у Ваймса карта другая. Он, похоже, инструктировал своих людей всегда стучаться в парадную дверь, даже среди бела дня, хотя элементарный здравый смысл подсказывал, что они должны пользоваться черным ходом, как и все прочие слуги[6]. Этот человек просто не понимал.
То, что Ветинари сделал его герцогом , просто служило еще одним доказательством полной некомпетентности Патриция.
Вильяму Ваймс уже заранее нравился, хотя бы из-за списка врагов, которых нажил себе коммандер, однако, похоже, для описания этого человека подходили только слова с приставкой «плохо-»: плохо-воспитанный, плохо-образованный, плохо-переносящий алкоголь.
Фиддимент остановился в большом зале дворца.
– Стойте тут, не двигайтесь, – сказал он, – я схожу за…
Но Ваймс уже появился собственной персоной, он спускался по широкой дворцовой лестнице, а следом за ним шел гигант, в котором Вильям опознал капитана Моркоу.
К длинному списку отрицательных качеств Ваймса вполне можно было добавить «плохо-одетый». Не то чтобы его одежда была нехороша сама по себе. Но Ваймс как будто излучал мощное поле неряшливости. Господи, даже его шлем выглядел помятым.
Фиддимент перехватил начальство на середине лестницы. Они обменялись приглушенными репликами, хотя восклицание Ваймса «Он – что?» можно было расслышать совершенно ясно. Коммандер бросил на Вильяма мрачный взгляд. Выражение не оставляло сомнений. Оно означало: день и так был хреновый, а теперь еще и ты.
Ваймс спустился наконец с лестницы и смерил Вильяма взглядом с ног до головы.
– Что тебе нужно? – требовательно спросил он.
– Я хотел бы узнать, что здесь произошло, пожалуйста, – вежливо ответил Вильям.
– Тебе зачем?
– Потому что люди захотят узнать.
– Ха! Они и так узнают, причем скоро!
– Но от кого, сэр?
Ваймс обошел вокруг Вильяма, как будто осматривал новую необычную зверушку.
– Ты парень лорда де Словье, так?
– Да, ваша светлость.
– Обращения «коммандер» будет вполне достаточно, – резко поправил его Ваймс. – А ты, значит, пишешь в этот листок со всякими слухами?
– Ну, в общем, да, сэр.
– Что ты сделал с сержантом Детритом?
– Я всего лишь записывал его слова, сэр.
– Ага, угрожал ему карандашом, э?
– Сэр?
– Записывать слова других людей? Tц, тц… такое поведение до добра не доведет.
Ваймс перестал, наконец, ходить вокруг Вильяма кругами, зато пристально уставился на него с расстояния в несколько дюймов, что было не намного лучше.
– День сегодня был препаршивый, – заявил коммандер, – а дальше, видимо, будет и того хуже. Так почему я должен тратить время на беседы с тобой?
– Могу назвать по крайней мере одну убедительную причину.
– Ну так назови.
– Вам лучше побеседовать со мной, чтобы я все записал, сэр. Аккуратно и точно. Те самые слова, которые вы произнесете, вот на этой бумаге. Вы знаете, кто я, и если что-то будет не так, вы знаете, где найти меня.
– И что? Ты пытаешься меня убедить, что если я сделаю так, как ты хочешь, то ты поступишь именно так, как ты хочешь?
– Нет, я просто хочу сказать, сэр, что правда пока башмаки надевает, а ложь уже по свету шагает.
– Ха! Это ты сам придумал?
– Нет, сэр. Но вы знаете, что так оно и есть.
Ваймс задумчиво затянулся своей сигарой.
– И ты покажешь мне, что написал?
– Конечно. Я прослежу, чтобы вы получили один из первых экземпляров, как только он выйдет из-под пресса.
– Я имел в виду, до публикации, и ты прекрасно меня понял.
– По правде говоря, нет, сэр, я не думаю, что должен так поступить.
– Я – Коммандер Стражи, парень.
– Да, сэр. А я – нет. В этом-то все и дело, хотя, чувствую, мне надо еще поработать над аргументацией.
Ваймс посмотрел на него долгим, даже слишком долгим взглядом. Затем сказал, уже немного другим тоном:
– Сегодня утром, примерно в семь часов, три уборщицы из дворцовой обслуги – все респектабельные леди – были встревожены лаем собаки его светлости. Когда они подошли к кабинету, то увидели лорда Ветинари, который сказал, – тут Ваймс сверился с собственным блокнотом, – «Я убил его, я убил его, мне так жаль». Кроме того, они видели на полу тело, вероятно, труп. Лорд Ветинари держал в руках нож. Уборщицы бросились вниз по лестнице, чтобы позвать на помощь. Вернувшись, они обнаружили, что его светлость исчез. На полу лежал Руфус Барабантт, личный секретарь Патриция. Он был серьезно ранен ударом кинжала. Предпринятый осмотр здания позволил обнаружить лорда Ветинари, он был в конюшне. Лежал без сознания на полу. Рядом стояла оседланная лошадь. Во вьючных мешках было… семьдесят тысяч долларов… Капитан, это просто идиотизм.
– Я знаю, сэр, – ответил Моркоу, – но таковы факты, сэр.
– Это неправильные факты! Это идиотские факты!
– Я знаю, сэр. Не могу даже представить, что его светлость пытался кого-то убить.
– Ты с ума сошел? – удивился Ваймс. – Я не могу представить, что он при этом извинился!
Ваймс обернулся и уставился на Вильяма, как будто был удивлен, что тот все еще здесь.
– Да? – резко спросил он.
– Почему его светлость был без сознания, сэр?
Ваймс пожал плечами.
– Выглядело так, будто он пытался сесть на лошадь. У него нога покалечена. Может, он поскользнулся… Поверить не могу, что болтаю такое. В любом случае, для вас это все, ясно?
– Мне нужно сделать иконографию с вами, – настойчиво заявил Вильям.
– Зачем?
Вильям задумался, и думать надо было быстро.
– Это убедит горожан, что вы занялись этим делом, причем лично, коммандер. Мой иконографист вон там, внизу, у лестницы. Отто!
– Боги всемогущие, это же чертов вамп… – начал Ваймс.
– Он черноленточник, сэр, – прошептал Моркоу.
Ваймс округлил глаза.
– Допрое утро, – поприветствовал их Отто, – пошалуйста, не двигайтесь, сфет сейчас падает отшень удачно.
Он пинками расставил треножник, уставился в иконограф и поднял повыше клетку с саламандрой.
– Фсгляните сюда, пожалуйста…
Щелк.
ПШШШИК!
– …о, дерьмо-о-о!
На пол медленно оседала пыль. В середине пыльного облачка, неспешно спланировала вниз черная лента.
На секунду повисло потрясенное молчание. Потом Ваймс сказал:
– Что за чертовщина только что случилась?
– Слишком сильная вспышка, полагаю, – ответил Вильям.
Он протянул трясущуюся руку и поднял с пола квадратную карточку, которая торчала из маленького серого конуса пыли, только что бывшего Отто Фскриком.
«НЕ ТРЕВОЖТЕСЬ, – прочел он. – Недавний обладатель этой карточки пострадал от небольшого несчастного случая. Фам понадобится капля крови любого происхождения, веник и совок».
– Ну, кухня вон там, – показал Ваймс. – Разберитесь с ним. Я не хочу, чтобы мои люди растоптали это по всему чертову дворцу.
– Последний вопрос, сэр. Мне написать в газете, что если кто-нибудь что-нибудь видел, то им лучше обратиться к вам?
– В этом городе? Да нам тогда понадобится занять весь личный состав Стражи, чтобы поддерживать порядок в очереди желающих высказаться. Просто будь поаккуратнее с тем, что ты пишешь, вот и все.
Два стражника зашагали прочь, проходя мимо Вильяма, Моркоу слабо улыбнулся ему.
Вильям занялся тем, что с помощью двух листочков из своего блокнота аккуратно собрал прах вампира в сумку, которую покойный использовал для переноски иконографического оборудования.
А потом до него дошло, что сейчас он один во Дворце – Отто в данный момент, пожалуй, можно не считать – и у него есть разрешение Ваймса находиться здесь, насколько можно считать «разрешением» небрежный взмах руки и слова «кухня вон там». Но уж что-что, а играть словами Вильям умел хорошо. Он всегда говорил правду. Просто правда и точность иногда не одно и тоже.
Он взял сумку и нашел дорогу на заднюю лестницу, а потом на кухню, откуда раздавался возбужденный шум голосов.
Прислуга бродила вокруг со смущенным видом людей, которым сейчас нечего делать, хотя несмотря это, им все равно продолжают платить зарплату. Вильям тихонько подошел к горничной, которая всхлипывала и утирала нос грязноватым платком.
– Извините, мисс, но не могли бы вы дать мне капельку крови… Да, вероятно момент неподходящий, – нервно добавил он, когда женщина с криком убежала прочь.
– Эй, ты что такое сказал нашей Рене? – спросил его толстый человек, поставив на стол лоток с выпечкой.
– Вы пекарь? – спросил Вильям.
Человек внимательно посмотрел на него.
– А что, похож?
– Ну, я просто предположил, исходя из того, что вижу, – уточнил Вильям. Человек снова взглянул на него, на этот раз с несколько большим уважением. – Поэтому и задал уточняющий вопрос.
– Вообще-то я мясник, – ответил человек. – Ловко вы спросили. Пекаря сегодня нет, он заболел. А вы-то кто, что вопросы задаете?
– Меня послал сюда коммандер Ваймс, – ответил Вильям. Его даже немного напугало, как легко правда превратилась в почти ложь, будучи поданной в определенном свете. Он открыл свой блокнот. – Я из Таймс. Не могли бы вы…
– Что, из газеты? – удивился мясник.
– Верно. Не могли бы вы…
– Ха! Насчет самой холодной зимы вы попали пальцем в небо, знаете ли. Вам надо было написать про год Муравья, вот тогда зима была хуже всего. Меня надо было спр'сить. Я бы вам рассказал, как было на самом деле.
– А вы…?
– Сидни Клэнси и Сын, 39 лет, Длинная Свиномясная, 11, Поставщики Лучшего Мяса для Кошек и Собак, для Высшего Общества… Почему вы не записываете?
– Лорд Ветинари ест собачью еду?
– Он вообще почти ничего не ест, как я слыхал. Нет, я поставляю корм для его собаки. Лучшее мясо. Первый сорт. У себя на Длинной Свиномясной, 11 мы продаем только самое лучшее, открыты каждый день, с 6 утра до…
– А, его собака. Ясно, – ответил Вильям. – Э…
Он посмотрел на толпу прислуги. Некоторые из этих людей могли бы рассказать ему что-нибудь интересное, а он тратит время на беседу с поставщиком собачьего корма. Тем не менее…
– Не могли бы вы дать мне кусочек мяса? – спросил он.
– Вы собираетесь написать о нем в газете?
– Да. Вроде того. В некотором роде.
Вильям нашел уединенную нишу, в сторонке от общей суеты, и осторожно выдавил каплю крови на маленькую горстку пепла.
Пыль взвилась в воздух грибообразным облачком, которое превратилось в массу разноцветных частиц, а потом в Отто Фскрика.
– Ну, как все прошло? – спросил вампир. – Ох…
– Думаю, ты сделал картинку, – успокоил его Вильям. – Э, твой пиджак…
Часть рукава одетого на вампире костюма приобрела цвет и текстуру ковра из большого зала, ясно можно было различить довольно мрачный красно-синий узор.
– Фидимо, к пеплу примешалась пыль с ковра, – ответил Отто. – Не фолнуйтесь. Такое фсе фремя случается. – Он понюхал рукав. – Лучший стейк? Спасибо!
– Это был собачий корм, – уточнил Вильям Правдивый.
– Собачий корм?
– Да. Собирай инструменты и пойдем со мной.
– Собачий корм?
– Ты же сам сказал, отличный стейк. Лорд Ветинари очень любит свою собачку. Послушай, ко мне какие претензии? Если такое случается часто, тебе следует носить с собой бутылочку с кровью! Иначе людям придется пользоваться тем, что окажется под рукой.
– Ну, да, отлишно, фсе равно спасибо фам, – пробормотал вампир, шагая вслед за Вильямом. – Собачий корм, собачий корм, боже мой… куда теперь напрафляемся?
– В Продолговатый Кабинет{41}, чтобы осмотреть место, где произошло нападение, – ответил Вильям. – Надеюсь, его не охраняет кто-нибудь умный.
– У нас пудет куча неприятностей.
– Почему? – возразил Вильям.
Он думал примерно о том же, но: почему? Дворец принадлежал городу. Более или менее. Возможно, Страже и не понравится, что он здесь, но город не может жить так, как нравится Страже. Потому что Страже больше всего понравилось бы, если бы все люди проводили свою жизнь сидя дома, положив руки на стол, чтобы были на виду.
Дверь в Продолговатый Кабинет была открыта. Привалившись спиной к стене и тупо глядя в противоположную стену, вход вроде как охранял капрал Ноббс, если конечно такую позу можно счесть подходящей для охранника. К тому же он курил запрещенную уставом сигарету.
– О, вот человек, который нам нужен! – воскликнул Вильям. Это была чистая правда, Нобби стал воплощением его самых смелых мечтаний о не слишком умном охраннике.
Сигарета исчезла, как по волшебству.
– Кто, я? – прохрипел Нобби, из его ушей вился дымок.
– Да, я поговорил с коммандером Ваймсом, а теперь хочу осмотреть место преступления, – Вильям возлагал на эту фразу большие надежды. Она как будто бы содержала слова «и он дал мне разрешение на это», хотя на самом деле, конечно, их в ней не было.
Капрал Ноббс поначалу выглядел неуверенно, но потом он заметил блокнот. И Отто. Сигарета снова возникла у него между губ.
– Э, так вы из этой газеты?
– Верно, – признал Вильям. – Я думаю, людям будет интересно узнать, как наша доблестная Стража действует в такое непростое время.
Тощая грудь капрала Ноббса заметно увеличилась в размерах.
– Капрал Нобби Ноббс, сэр, возраст предположительно 34 года, ношу форму предположительно с десяти лет, служил и мальчиком, и мужчиной, можно сказать.
Вильям почувствовал, что должен сделать вид, будто записывает все это.
– Предположительно 34?
– Наша мамочка не очень-то разбирается в цифрах, сэр. Всегда как-то упускает из виду всякие мелочи, наша мамочка.
– И… – Вильям повнимательнее присмотрелся к капралу. В общем, можно было предположить, что он человек, потому что он был в целом человекоподобной формы, мог говорить и не оброс волосами, но Вильям решил уточнить. – И мальчиком, и мужчиной, и…?
– Просто и мальчиком и мужчиной, сэр, – укоризненно ответил капрал Ноббс. – Просто мальчиком и мужчиной.
– И когда вы впервые появились на месте преступления?
– Последним, сэр.
– И ваша важная работа состоит в том чтобы…?
– Не позволять никому пройти сквозь эту дверь, сэр, – ответил Капрал Ноббс, одновременно пытаясь прочесть вверх ногами записи Вильяма. – «Ноббс» пишется без «Ш», сэр. Просто поразительно, как часто люди пишут мое имя неправильно{42}. Э, что он там делает со своим ящиком?
– Собирается сделать картинку из серии «Лучшие Люди Анк-Морпорка», – ответил Вильям, потихоньку перемещаясь к двери. Конечно, на этот раз он солгал, но это была такая очевидная ложь, что можно было не принимать ее в расчет. Это было все равно что сказать, будто небо зеленое.
Но капрал Ноббс поверил, и подъемная сила гордости чуть не оторвала его от пола.
– А можно мне будет копию для мой мамочки? – спросил он.
– Улыпочку, пошалуйста… – попросил Отто.
– Я улыбаюсь.
– Прекратите улыбаться, пошалуйста.
Щелк. ПШШШИК.
– Аааргхаааргхааргх…
Кричащий вампир всегда привлекает внимание. Вильям проскользнул в Продолговатый Кабинет.
Прямо у дверей на полу был нарисован мелом силуэт человека. Цветными мелками. Наверняка его рисовал капрал Ноббс, потому что только Нобби могло придти в голову подрисовать курительную трубку, а также цветочки и облака.
Здесь очень сильно пахло мятой.
Здесь валялся перевернутый стул.
Здесь в углу комнаты лежала опрокинутая пинком собачья корзинка.
Здесь в полу торчала под углом короткая металлическая стрела весьма неприятного вида; теперь с нее свисал прицепленный Стражей ярлычок.
Здесь был гном. Он – нет, поправил сам себя Вильям, разглядев тяжелую кожаную юбку и слегка высоковатые каблуки железных ботинок – она лежала на животе и пинцетом перебирала что-то на полу. Больше всего это напоминало осколки разбитой склянки.
Она подняла взгляд.
– Ты новичок? Где твоя униформа?
– Ну, э, я, э…
Ее глаза прищурились.
– Ты не стражник, верно? Мистер Ваймс в курсе, что ты здесь?
Путь правдивого от природы человека труден, как велосипедная гонка в трусах из наждачной бумаги, поэтому Вильям решил придерживаться бесспорных фактов.
– Я только что разговаривал с ним, – заявил он.
Но гном не была сержантом Детритом и уж точно не была капралом Ноббсом.
– И он сказал, что вы можете придти сюда? – требовательно спросила она.
– Ну, не совсем сказал…
Гном поднялась на ноги, быстро прошла через комнату и распахнула дверь.
– Тогда убира…
– Ах, какой изумительный обрамляющий эффект! – воскликнул стоявший за дверью Отто.
Щелк!
Вильям закрыл глаза.
ПШШШШИК.
– ….оооххбблинннн….
На этот раз Вильям успел подхватить карточку прежде чем она упала на пол.
Гном стояла с открытым ртом. Потом она захлопнула рот. А потом снова открыла его, чтобы спросить:
– Что, черт возьми, только что произошло?
– Думаю, это можно назвать несчастным случаем на производстве, – пояснил Вильям. – Постойте, у меня же где-то был кусок собачьего корма. Честно говоря, должен быть способ и получше.
Он развернул грязный обрывок газеты, в котором лежало мясо, и осторожно уронил собачий корм на кучку пепла. Тот взвился в воздух и перед ними возник моргающий Отто.
– Как фсе прошло? Еще картиночку? Дафайте теперь опскурографом? – спросил он и сразу потянулся к своей сумке с инструментами.
– Выметайтесь отсюда, немедленно! – приказала гном.
– Ну пожалуйста, – Вильям взгянул на плечо гнома, – капрал, позвольте ему делать свое дело. Дайте ему шанс, а? Он же черноленточник, в конце-то концов…
Позади стражницы Отто уже достал из банки отвратительное, похожее на головастика существо.
– Вы что, хотите чтобы я вас обоих арестовала? Вы вторгаетесь на место преступления!
– Не могли бы вы уточнить, какого именно преступления? – оживился Вильям и открыл свой блокнот.
– Убирайтесь, вы, парочка ту…
– Бу! – тихонько сказал Отто.
Видимо, земляной угорь и так был уже взбудоражен. Как результат тысяч лет эволюции в высокоэнергетическом магическом поле, он в одну секунду испустил количество тьмы, достаточное для целой ночи. Она на секунду заполнила всю комнату, непроницаемая сплошная тьма, кое-где пронизанная синими и фиолетовыми искрами. И снова Вильяму показалось, что она течет сквозь него, как бурная река. А потом вернулся свет, как холодная вода смыкается за брошенным в озеро камешком.
Капрал уставилась на Отто.
– Это был черный свет, верно?
– А, так фы тоше из Уперфальда… – радостно начал Отто.
– Да, и я не ожидала увидеть такое здесь. Так что убирайтесь!
Они поспешно миновали потрясенного капрала Ноббса, спустились по лестнице и вышли на морозный воздух во внутренний двор.
– Ты ничего не хочешь рассказать мне, Отто? – поинтересовался Вильям. – Она похоже была крайне рассержена из-за второй твоей картинки.
– Ну, это есть немношко трудно опъяснять, – замялся вампир.
– Этот свет не опасен?
– О, нет, воопще никакого физического эффекта…
– А как насчет ментальных эффектов? – Вильям сам слишком часто играл словами, чтобы пропустить мимо ушей такое преднамеренно неоднозначное утверждение.
– Сейчас не фремя…
– Верно. Расскажешь потом. Но до того, как воспользуешься им снова, о'кей?
Вильям шел по Филигранной улице, а его голова так и гудела от мыслей. Какой-то час назад он мучался, какое из глупых писем поместить в газету, а мир вокруг казался более-менее нормальным. Теперь все перевернулось с ног на голову. Лорд Ветинари, похоже, пытался кого-то убить, но это казалось абсолютно невероятным, хотя бы потому что жертва осталась жива. Он вроде бы пытался сбежать с кучей денег, и это тоже казалось невероятным. О, совсем нетрудно вообразить человека укравшего деньги, а потом напавшего на кого-то, но когда пытаешься мысленно вставить в эту картинку человека вроде Патриция, она просто распадается на части. И что насчет мяты? Комната просто провоняла мятой.
Были и другие вопросы, много. Но что-то в глазах капрала, когда она выдворяла их из кабинета, подсказывало ему, что от Стражи он ответов больше не получит.
А еще перед его мысленным взором громоздилась смутная тень печатного пресса. Все собранные обрывки фактов нужно было как-то превратить в связную историю, причем прямо сейчас…
Когда он вошел в типографию, его приветствовал радостный мистер Вьюг.
– Что думаете об этом презабавном кабачке, а, мистер де Словье?
– Засуньте его в… засуньте в него фарш, мистер Вьюг, – пробормотал Вильям, протискиваясь мимо посетителя.
– Как скажете, сэр, моя жена предложила то же самое.
– Извини, но мне не удалось его спровадить, – прошептала Сахарисса, когда Вильям сел за стол. – Что вообще происходит?
– Я и сам не уверен… – ответил Вильям, перечитывая свои записи.
– Кого убили?
– Э, никого… кажется…
– Ну и хорошо. – Сахарисса посмотрела на бумаги, которыми был засыпан ее стол. – Опасаюсь, у нас есть еще пять человек с забавными овощами, – добавила она.
– Ох.
– Да. По правде говоря, не такие уж они и забавные.
– Ох.
– Они похожи на… гм, ну ты понимаешь.
– Ох… на что?
– Ты понимаешь, – повторила она и начала краснеть. – На мужские… гм, сам знаешь.
– Ох.
– Честно говоря, не то чтобы очень похожи на, гм, ты знаешь. Я хочу сказать, если очень захотеть, то… гм, знаешь… ну, в общем, ты понял.
Вильям очень надеялся, что их беседу никто не слышит.
– Ох, – снова повторил он.
– Но я все-таки записала их имена и адреса, просто на всякий случай, – добавила Сахарисса. – Я подумала, что это может пригодиться, если нам нечего будет опубликовать.
– Настолько нечего никогда не будет, – поспешно заверил ее Вильям.
– Ты так думаешь?
– Уверен.
– Возможно, ты прав, – согласилась она и снова посмотрела в бумаги. – Тут побывала куча народу, пока ты отсутствовал. Прямо очередь стояла из желающих поделиться новостями. Будущие мероприятия, пропавшие собаки, всякие товары на продажу…
– Это реклама, – сказал Вильям, стараясь сосредоточиться на своих заметках. – Если они хотят разместить ее в газете, пусть платят.
– Не думаю, что мы можем решить…
К собственному удивлению и шоку Сахариссы, Вильям стукнул по столу кулаком.
– Что-то происходит, ясно тебе? Что-то по-настоящему стоящее происходит прямо сейчас! И оно отнюдь не забавной формы! Это серьезно! И мне нужно написать об этом как можно скорее! Можно не отвлекать меня хотя бы пять минут?!
Он понял, что Сахарисса в ужасе смотрит не на него, а на его кулак, и проследил за ее взглядом.
– О, нет… какого черта, что это такое?
В каком-то дюйме от руки Вильяма торчал острием вверх длинный шестидюймовый гвоздь. На него были наколоты разные бумажки. Когда Вильям взял его в руки, он увидел, что гвоздь не падает, потому что вбит в деревянный брусок.
– Это пика, – тихо сказала Сахарисса. – Я, я, э, принесла ее, чтобы поддерживать бумаги в порядке. М-мой дедушка всегда такой пользовался. Все… все гравировщики так делают. Это… это что-то среднее между ящиком для бумаг и мусорной корзиной. Я подумала, она будет полезной. Э, по крайней мере, на полу станет свободнее.
– Э, да, хорошо, отличная идея, – ответил Вильям, глядя на покрасневшее лицо Сахариссы. – Э…
Мысли разбегались в стороны.
– Мистер Доброгор? – позвал он.
Гном поднял взгляд от афиши, которую он набирал.
– Можете вы набирать текст прямо под мою диктовку? – спросил Вильям.
– Да.
– Сахарисса, пожалуйста, найди Рона и его… друзей. Я хочу сделать дополнительный выпуск как можно скорее. Не завтра утром. Прямо сейчас. Пожалуйста?
Она собралась было возразить, но увидела выражение его лица и не стала.
– А ты уверен, что нам можно делать такое? – тем не менее усомнилась она.
– Нет! Не уверен! И не узнаю, пока не сделаю! Вот почему я собираюсь сделать это! Чтобы знать! И, кстати, извини, что я кричу!
Он отодвинул свой стул в сторону и подошел к Доброгору, который терпеливо ждал около лотка со шрифтами.
– Ну ладно… нам нужен заголовок… – Вильям закрыл глаза и в задумчивости постучал себя по переносице. – «Удивительные События В Анк-Морпорке»… набрал? Самым крупным шрифтом. Теперь шрифтом помельче, внизу… «Патриций Напал На Клерка С Ножом» … э… – тут было что-то не так, он чувствовал. Грамматически неоднозначно. Это у Патриция был нож, а не у клерка. – Ладно, с этим разберемся позже… э… еще мельче шрифт… «Загадочное Происшествие На Конюшне»… теперь еще помельче… «Стража В Недоумении». О'кей? Ну а теперь начнем статью…
– Начнем? – удивился Доброгор, его руки будто танцевали над лотком с буквами. – Я думал, мы уже почти закончили?
Вильям снова и снова листал свои заметки. С чего же начать, с чего же начать… Нужно что-то интересное… Нет, что-то удивительное… Удивительные события… нет… нет… Вся эта история без сомнения была очень странной…
– «Сегодня в своем дворце лорд Ветинари при подозрительных обстоятельствах напал …» нет, замени на «предположительно напал»…
– Ты же вроде сказал, что он сознался, – заметила Сахарисса, вытиравшая глаза платком.
– Я знаю, знаю, просто мне кажется, что если бы Ветинари действительно решил кого-то убить, это человек был бы мертв… я уверен, что он обучался в Гильдии Убийц, проверь в «Книге Пэров» Тварпа, ладно?
– Предположительно или нет? – спросил Доброгор, уже занесший руку над лотком с буквами «П». – Просто скажи, что набирать.
– Набери «по-видимому напал…», – решил Вильям. – Э… э… «дворцовая прислуга слышала…»
– Ты хочешь, чтобы я помогла тебе с этой статьей, или чтобы пошла искать попрошаек? – спросила Сахарисса. – Я не могу делать то и другое.
Вильям непонимающе уставился на нее. Потом кивнул.
– Рокки?
Тролль, сидевший у дверей, проснулся.
– Да, сэр?
– Иди, разыщи Старого Вонючку Рона и всех остальных, и приведи их сюда как можно скорее. Скажи им, что они получат премию. Так, на чем я остановился?
– «Дворцовая прислуга слышала», – подсказал Доброгор.
– «…слышала как его светлость…»
– «…который в 1986 г. с отличием закончил школу Гильдии Убийц», – добавила Сахарисса.
– Впиши это, – поспешно распорядился Вильям. А потом продолжай… – «сказал: „Я убил его, я убил его, мне так жаль“»… Боги всемогущие, Ваймс прав, это идиотизм какой-то, чтобы сказать такое, Ветинари должен был вначале с катушек съехать.
– Вы мистер де Словье, верно? – раздался голос.
– Ох, какого черта на этот раз?
Вильям повернулся к дверям. Вначале он заметил троллей, потому что четыре огромных тролля всегда, метафорически выражаясь, оказываются на переднем плане, даже если стоят позади двух людей. Два человека на их фоне казались не более чем незначительной деталью, при том что один из них считался человеком лишь условно. Он был серовато-бледным, что типично для зомби, и хотя сам не стремился быть неприятным, служил тем не менее причиной массы неприятностей для окружающих.
– Мистер де Словье? Полагаю, вы знаете, кто я. Я мистер Косой из Гильдии Юристов, – сказал мистер Косой с чопорным поклоном. – А это, – он указал на молодого человека рядом с ним, – мистер Рональд Подлиза{43}, новый председатель Гильдии Гравировщиков и Печатников. Четыре джентльмена позади меня не принадлежат к каким-либо гильдиям, насколько мне известно…
– Гравировщиков и Печатников? – переспросил Доброгор.
– Да, – ответил Подлиза, – мы расширили нашу сферу ответственности. Членство в Гильдии стоит 200 долларов в год…
– Я не… – начал Вильям, но Доброгор остановил его, положив руку на плечо.
– Это вымогательство, но все не так плохо, как могло бы быть, – прошептал он. – У нас нет времени на споры, а эти деньги мы вернем за несколько дней работы. И нет проблемы!
– Однако, – добавил мистер Косой специальным юридическим голосом, который, казалось, высасывал деньги из каждой твоей мельчайшей поры, – в данном случае, в виду особых обстоятельств, вам надлежит внести разовый платеж в размере, скажем, двух тысяч долларов.
Гномы притихли. Потом раздался дружный звон металла. Каждый из гномов отложил свои шрифты, полез под каменный стол и достал оттуда боевой топор.
– Ну что, решено? – спросил мистер Косой и отступил в сторону. Тролли приготовились. Троллям и гномам не требовалось особого повода для драки, как правило того, что они находятся в одном и том же мире, было достаточно.
На этот раз Вильям удержал Доброгора.
– Постой, постой, наверняка есть закон против убийства юристов.
– Ты уверен?
– Некоторые из них до сих пор живы, не так ли? Кроме того, он зомби. Если ты разрубишь его надвое, каждая из половинок подаст на тебя в суд. – Вильям повысил голос. – Мы не можем заплатить, мистер Косой.
– В таком случае, закон и судебная практика позволяют мне…
– А я хочу взглянуть на ваш мандат! – вмешалась Сахарисса. – Я знаю тебя с детства, Рональд Подлиза, и ты всегда что-нибудь выдумывал!
– Добрый день, мисс Крипслок, – ответил мистер Косой. – В общем, я предполагал, что кто-нибудь может спросить, поэтому принес новый мандат с собой. Я надеюсь, мы все здесь законопослушные граждане.
Сахарисса схватила впечатляющий на вид свиток, украшенный печатью на шнурке, и уставилась на него так, как будто хотела сжечь написанные слова одной только силой взгляда.
– Ох, – сказала она. – Он… похоже, оформлен как надо.
– Несомненно.
– За исключением подписи Патриция, – добавила Сахарисса, протягивая свиток обратно.
– Это всего лишь формальность, моя дорогая.
– Я не ваша дорогая, и подписи здесь нет, формально или неформально. Так что эта бумага не имеет силы.
Лицо мистера Косого дернулось.
– Очевидно же, что мы не можем получить подпись от человека, который находится в тюрьме по очень серьезному обвинению, – сказал он.
«Ага, вот и слово-заплатка, – подумал Вильям. – Когда кто-то говорит „очевидно“, это означает, что в его аргументах зияет огромная дыра, ничего очевидного тут нет, и он об этом знает».
– И кто же в таком случае управляет городом? – спросил он.
– Я не знаю, – ответил мистер Косой, – это вне моей компетенции, я…
– Мистер Доброгор? – позвал Вильям. – Самый крупный шрифт, пожалуйста.
– Готов, – ответил гном и занес руку над новым ящиком с буквами.
– Заглавными буквами, на всю ширину полосы «КТО УПРАВЛЯЕТ АНК-МОРПОРКОМ?», – продиктовал Вильям. – Теперь обычный шрифт, обычным регистром, ширина в две колонки: «Кто управляет городом, пока лорд Ветинари в тюрьме? Сегодня ведущий городской юрист ответил, что он не знает и это не его дело. Мистер Косой из Гильдии Юристов заявил…
– Вы не имеете права печатать это в газете! – пролаял мистер Косой.
– Наберите это, пожалуйста, прямо с его слов, мистер Доброгор, – распорядился Вильям.
– Уже набираю, – ответил гном, свинцовые буквы защелкали, становясь на свои места. Краем глаза Вильям заметил, что из подвала появился Отто и озадаченно уставился на возникшую перед ним сцену.
– «Кроме того, мистер Косой добавил:…»? – продиктовал Вильям и вопросительно уставился на юриста.
– Вам будет непросто напечатать все это, – вмешался мистер Подлиза, игнорируя отчаянные знаки, которые жестами подавал ему юрист, – когда вы лишитесь своего чертова пресса!
– «…таково мнение мистера Подлизы из Гильдии Гравировщиков», после «П» пишется «о», – добавил Вильям, – «который несколько ранее пытался закрыть Таймс, используя для этого недействительный документ».
Вильям почувствовал, что наслаждается процессом от души, хотя его рот как будто наполнился кислотой.
– «В ответ на предложение оценить такое вопиющее злоупотребление городскими законами, мистер Косой заявил:…»?
– ПРЕКРАТИТЕ ЗАПИСЫВАТЬ ВСЕ, ЧТО МЫ ГОВОРИМ! – завопил Косой.
– Наберите, пожалуйста, все предложение заглавными буквами, мистер Доброгор.
Гномы и тролли с удивлением уставились на Вильяма и юриста. Они чувствовали, что идет битва, но не видели крови.
– Когда будешь готов, Отто? – обернувшись, спросил Вильям.
– Пусть гномы фстанут чуть плиже друг к другу, – скомандовал Отто, покосившись в иконограф. – О, отлишно, посмотрите только, как сфет плестит на их топорах… тролли, помашите кулаками, пошалуйста, так хорошо… а теперь фсе улыпнитесь…
Просто потрясающе, как все начинают подчиняться человеку, который навел на них линзы. Им потребовалась доля секунды, чтобы спохватиться, но было уже поздно.
Щелк.
ПШШШИК.
– …аааргхаааргхаааргхаааргх.
Вильям успел подхватить падающий иконограф, лишь немного опередив мистера Косого, который двигался с удивительным проворством для существа, у которого, казалось, нет коленей.
– Это наше, – сказал Вильям, крепко вцепившись в аппарат. Вокруг оседала пыль Отто Фскрика.
– Что вы намерены делать с этой картинкой?
– Я не обязан говорить вам. Это наша мастерская. Вы явились сюда без приглашения.
– Но я здесь исполняю закон!
– Ну значит нет ничего плохого в том чтобы сделать картинку с вами, верно? – ответил Вильям. – Впрочем, если у вас другое мнение, я с радостью процитирую вас в газете!
Косой уставился на него, а потом молча промаршировал к группе у дверей. Вильям услышал, как он сказал:
– Мой обоснованный юридический совет таков: в данных обстоятельствах нам следует немедленно уйти.
– Но вы же говорили, что можете… – начал Подлиза, глядя на Вильяма.
– Мой очень обоснованный совет, – повторил мистер Косой, – состоит в том, что нам следует уйти немедленно и молча.
– Но вы говорили…
– Молча, я сказал!
Они ушли.
Гномы облегченно вздохнули и убрали топоры.
– Хочешь, чтобы я набрал все это? – спросил Доброгор.
– У нас будут проблемы, – предрекла Сахарисса.
– А сейчас у нас их как будто нет, – ответил Вильям. – Как ты оценила бы наши проблемы, скажем, по десятибалльной шкале?
– Сейчас… около восьми, – ответила Сахарисса. – Но когда следующий выпуск попадет в продажу… – она прикрыла глаза и пошевелила губами, подсчитывая. – Примерно две тысячи триста семнадцать.
– Тогда набираем, – решил Вильям.
Доброгор повернулся к своим работникам.
– Держите топоры под руками, ребята, – скомандовал он.
– Послушайте, я не хочу чтобы у кого-нибудь были проблемы из-за меня, – сказал Вильям, – я могу сам набрать остаток текста и наверное смогу сделать некоторое количество копий на печатном прессе.
– Чтобы работать на прессе, нужны трое, а набираешь ты слишком медленно, – ответил Доброгор. Он увидел выражение лица Вильяма, улыбнулся и хлопнул его по спине так высоко, как только может дотянуться гном. – Не волнуйся, парень. Мы хотим защитить наши инвестиции.
– Я тоже не уйду, – заявила Сахарисса, – мне нужен этот доллар!
– Два доллара, – с отсутствующим видом поправил ее Вильям. – Пора повысить тебе зарплату. А ты как, Отт… Ох, кто-нибудь, сметите Отто в кучку, пожалуйста.
Через несколько минут восстановленный вампир уже стоял у треножника и дрожащими руками вынимал бронзовую пластину из своего иконографа.
– Что тальше, пошалуйста?
– Ты останешься с нами? Это может быть небезопасно, – сказал Вильям, уже понимая что говорит это вампиру, который не-совсем-умирает каждый раз, как делает картинку.
– Что это есть за опасность? – спросил Отто, так и эдак поворачивая в руках пластину, чтобы разглядеть ее получше.
– Ну, для начала, юридическая.
– Кто-нипуть хоть раз упоминать чеснок?
– Нет.
– Могу я получать сто фосемьдесят доллар на двухимповый иконограф Akina TR-10 с раскладным сиденьем и польшим плестящим рычагом?
– Э… пока нет.
– О'кей, – философски ответил Отто. – Тогда мне потребуется пять доллар на ремонт и улучшение техники. Я фидеть, это другая рапота.
– Хорошо. Ну что же, отлично, – Вильям оглядел типографию. Все молчали, и все смотрели на него.
Всего несколько дней назад он думал, что сегодня будет… скучновато. Так обычно и случалось, после того как он отсылал свое письмо с новостями. Обычно он убивал время, шатаясь по городу, или просто читал, сидя в своем маленьком кабинете в ожидании клиента, которому требуется написать или, иногда, прочитать письмо.
Частенько и то, и другое было нелегко. Почтовая система работала просто: конверт вручали честному на вид человеку, который направлялся в нужную сторону. Люди, которые решались доверить письмо такой почте, обычно имели серьезные причины для этого. Важно то, что это были не его проблемы. Это не он обращался с последней просьбой о помиловании к Патрицию или слушал ужасные новости о катастрофе в шахте №3, хотя конечно он старался передавать все это своим клиентам поделикатнее. Такая отстраненность срабатывала отлично. Если считать стресс пищей, то он превратил свою жизнь в жиденькую овсянку.
Печатный пресс ждал. Сейчас он выглядел как огромный затаившийся зверь. Скоро Вильяму придется швырнуть в него много слов. Но через несколько часов зверь опять проголодается, как будто тех прежних слов не было вовсе. Ты можешь кормить его, но не можешь насытить.
Вильям поежился. Во что он их всех втравил?
А еще он ощущал азарт. Где-то была скрыта правда, и он ее пока не нашел. Но был твердо намерен найти, потому что знал, знал – однажды его газета потрясет всех…
– Бляха-муха!
– Хавррак… пвит!
– Кря!
Он посмотрел на приближающихся оборванцев. Да уж, правда прячется порой в самых неожиданных местах, и ей служат странные служанки.
– Начнем печатать, – объявил Вильям.
Миновал час. Продавцы уже один раз возвращались за дополнительным тиражом. Грохот пресса потрясал железную крышу сарая. Кучки медяков, лежавшие пред Доброгором, подскакивали в воздух при каждом ударе.
Вильям изучил свое отражение в куске полированной бронзы. Каким-то образом он умудрился весь перемазаться в краске. Пришлось вытирать лицо платком.
Продавать газету около Псевдополис Ярда он отправил Эндрюса Всевместе, потому что из всей компании он был самым вменяемым. Как минимум пять из его личностей могли поддерживать осмысленную беседу.
К настоящему моменту статью, конечно, уже прочли в Страже, даже если им пришлось посылать за подмогой, чтобы одолеть особо длинные слова.
Вильям почувствовал, что на него кто-то смотрит. Он обернулся и увидел, что Сахарисса опять работает, склонившись над своими бумагами. У него за спиной кто-то хихикнул.
Он снова обернулся, однако и там не было никого, кто смотрел бы на Вильяма. Там бушевал трехсторонний спор из-за шести пенсов между Доброгором, Старым Вонючкой Роном и Старым Вонючкой Роном, потому что Рон был способен устроить отличную ссору сам с собой. Гномы были заняты работой у пресса. Отто удалился в свою темную каморку, где тоже был занят какой-то загадочной работой.
На Вильяма смотрела только собака Рона. Вильям решил, что у нее слишком наглый и умный взгляд для собаки.
Пару месяцев назад кто-то уже пытался всучить Вильяму историю о том, что в городе есть говорящая собака. Третий раз за этот год. Вильям ответил тогда, что это всего лишь городская легенда. Это всегда был друг чьего-то друга, кто слышал, как она говорит, и ни разу Вильям не встречал человека, который видел бы эту собаку. Пес, сидевший перед Вильямом, не был похож на говорящего, зато он выглядел так, будто может ругаться.
Таких историй было в городе полным-полно. Некоторые, например, клялись что в городе инкогнито живет потомок королей, наследник Анк-Морпоркского престола. Люди часто склонны выдавать желаемое за действительное, и Вильям такое распознавал сразу. Взять хотя бы древнюю байку о том, что в Страже служит оборотень. До последнего времени он считал ее полной ерундой, но теперь усомнился. В конце концов, Таймс же наняла вампира…
Он уставился в стену, задумчиво постукивая карандашом по зубам.
– Пойду, поговорю с коммандером Ваймсом, – объявил он, наконец, – это лучше, чем прятаться.
– У нас куча приглашений на разные мероприятия, – сказала Сахарисса, поднимая взгляд от своих бумаг. – Ну, это я так говорю – приглашения… На самом деле леди Хрящщ{44}приказала нам присутствовать в будущий четверг на ее балу и написать минимум 500 слов, которые мы, конечно же, должны будем показать ей перед публикацией.
– Неплохая идея, – высказался Доброгор. – Бал, это значит много имен, а…
– …имена продают газеты, – подхватил Вильям. – Да. Я знаю. Хочешь сходить, Сахарисса?
– Я? Мне совершенно нечего надеть! – ответила Сахарисса. – Платье для такого бала стоит минимум 40 долларов. Мы не можем позволить себе такие расходы.
Вильям задумался. Потом сказал:
– Встань-ка вот тут и повернись вокруг.
Она покраснела.
– Это еще зачем?
– Хочу посмотреть какого ты размера… ну, понимаешь, в общем.
Она встала и повернулась, несколько нервозно. Гномы дружно восторженно засвистели, раздались непереводимые комментарии на гномьем языке.
– Ты очень похожа, – сказал Вильям. – Если я найду для тебя отличное платье, у тебя есть кто-нибудь, кто подогнал бы его по фигуре? Возможно, придется расширить немного в… ну, знаешь… в верхней части.
– Какое еще платье? – спросила она с подозрением в голосе.
– У моей сестры здесь сотни вечерних нарядов, но она проводит все свое время в нашем загородном имении, – объяснил Вильям. – Моя семья сейчас вообще оттуда не выезжает. Я дам тебе ключ от нашего городского дома, вечером ты сможешь сходить туда и выбрать, что тебе понравится.
– А она не рассердится?
– Скорее всего, просто никогда не заметит. В любом случае, она, полагаю, была бы шокирована, если бы узнала что кто-то способен надеть платье ценой всего лишь в несчастные 40 долларов. Не волнуйся.
– Городской дом? Загородное имение? – переспросила Сахарисса, демонстрируя неприятную привычку журналистов обращать внимание именно на те детали, которые вам не хотелось бы афишировать.
– Моя семья богата, – кратко ответил Вильям. – Я – нет.
Выйдя на улицу, он задержал взгляд на крыше здания напротив, потому что в ее силуэте что-то изменилось, и на фоне дневного неба заметил шипастую голову.
Это была горгулья. Вильям привык встречать их повсюду в городе. Иногда они оставались на одном и том же месте несколько месяцев подряд. Шанс застать их в движении с одной крыши на другую был невелик. Но в районах вроде этого они встречались еще реже. Горгульи предпочитали высокие каменные здания с большим количеством водостоков и сложной архитектурой, которая привлекала голубей. Даже горгульям иногда нужно есть.
Что-то происходило дальше по улице. У одного из старых складов остановились несколько больших фургонов, внутрь заносили здоровенные сундуки.
По пути через мост в Псевдополис Ярд он заметил еще несколько горгулий. Каждая из них повернула голову, чтобы посмотреть на Вильяма.
Сержант Детрит сидел за столом дежурного офицера. Он с удивлением воззрился на Вильяма.
– Ч'рт возьми, вот это ск'рость. Вы что, бежали всю дорогу? – удивился он он.
– Вы о чем?
– Мистер Ваймс п'слал за вами всего пару минут назад, – пояснил Детрит. – Ну что ж, шагайте наверх. Не волнуйтесь, он уже перестал орать. – Он наградил Вильяма взглядом из серии «лучше ты, чем я». – Но он не в восторге, как говорят.
– А он вообще восторженный человек?
– Не особенно, – ответил Детрит, зловеще улыбаясь.
Вильям поднялся по ступеням и постучал в дверь, которая внезапно распахнулась.
Коммандер Ваймс поднял взгляд. Его глаза сузились.
– Так, так, быстро же ты пришел, – сказал он, – бежал всю дорогу, да?
– Нет, сэр, я уже шел сюда, в надежде задать вам пару вопросов.
– Как мило, – прокомментировал Ваймс.
Отчетливо ощущалось, что хотя маленькая деревня выглядит мирной – женщины развешивают белье для просушки, кошки дремлют на солнце – вулкан вот-вот извергнется, и сотни людей будут похоронены под пеплом.
– Итак… – начал Вильям.
– Зачем вы делаете это? – прервал его Ваймс.
Вильям разглядел Таймс на столе перед коммандером. Он даже мог прочесть заголовки:
ИСТИНА СДЕЛАЕТ ВАС СВОБДНЫМИ. ЭКСТРА!
Патриций Напал На Клерка С Ножом
(нож был у него, не у клерка)
ЗАГАДОЧНОЕ ПРОИСШЕСТВИЕ НА КОНЮШНЕ
Странный Запах Мяты
СТРАЖА В НЕДОУМЕНИИ
– Я в недоумении, да?
– Если вы хотите сказать, что это не так, коммандер, я буду счастлив отметить, что…
– Оставь блокнот в покое!
Вильям выглядел удивленным. Его блокнот был дешевым, сделанным из бумаги, переработанной столько раз, что ее можно было использовать вместо полотенца, и тем не менее другой человек опять реагировал на него так, как будто это было оружие.
– Не надо шутить со мной шутки, как с Косым, – заявил Ваймс.
– Каждое слово в этой статье чистая правда, сэр.
– Да уж, готов поспорить, что так и есть. Это в его стиле.
– Послушайте, коммандер, если в моей статье что-то не так, скажите мне об этом.
Ваймс откинулся в кресле и замахал руками.
– Ты что, собрался печатать все, что услышишь? – сказал он. – Ты что, намерен носиться по моему городу как сорвавшееся с привязи… штурмовое оружие? Ты сидишь здесь, вцепившись в свою честность, как в игрушечного медвежонка, и не имеешь даже малейшего представления, даже малейшего представления, как усложняешь мою работу?
– Нет ничего противозаконного в том чтобы…
– Нет? В самом деле нет? В Анк-Морпорке? Вот такие вот штуки? Для меня это звучит весьма похоже на Поведение Ведущее К Нарушению Спокойствия!
– Может это кому-то не по душе, но это важная информация…
– И что ты напишешь дальше, хотел бы я знать?
– Я не стану писать о том, что у вас оборотень в Страже, – заявил Вильям.
Он тут же пожалел о сказанном, но Ваймс действовал ему на нервы.
– Где вы слышали такое? – раздался позади него тихий голос.
Вильям обернулся. Прислонившись к стене, там стояла молодая женщина со светлыми волосами. Видимо, она была здесь с самого начала.
– Это сержант Ангва, – представил ее Ваймс, – при ней можешь говорить свободно.
– Я… слыхал кое-что, – ответил Вильям.
Он встречал сержанта на улицах. С его точки зрения, она имела привычку смотреть на людей слишком пристально.
– И?
– Послушайте, я понимаю, что вас это нервирует, – сказал Вильям, – но позвольте заверить вас, что я не выдам секрета капрала Ноббса.
Повисло молчание. Вильям мысленно поздравил себя. Это был выстрел наудачу, но, судя по лицу сержанта Ангвы, он попал в цель. Оно как будто окаменело, утратив всякое выражение.
– Мы предпочитаем не обсуждать видовую принадлежность капрала Ноббса, – помолчав, сказал Ваймс, – и будем тебе признательны, если ты поступишь так же{45}.
– Да, сэр. Могу я спросить, почему вы установили за мной слежку?
– Кто, я?
– Горгульи. Все знают, что многие из них работают на Стражу.
– Мы не следим за вами. Мы смотрим, что случится с вами, – пояснила сержант Ангва.
– Из-за этого, – добавил Ваймс, хлопнув по газете.
– Но ведь я не делаю ничего плохого, – запротестовал Вильям.
– Ты, возможно, не делаешь ничего незаконного, – поправил его Ваймс. – Хотя и ходишь по краю, черт возьми. Другие люди, возможно, не будут такими добрыми и внимательными, как я. Все что я прошу – не заливай своей кровью всю улицу.
– Я постараюсь.
– И не записывай это.
– Хорошо.
– И не записывай, что я не велел тебе записывать.
– О'кей. Могу я записать, что вы сказали, что я не должен писать, что вы сказали… – Вильям остановился. Вулкан уже рычал. – Это шутка.
– Ха-ха. И не надо подкупать моих сотрудников, чтобы получить информацию.
– И не давайте собачьего печенья капралу Ноббсу, – добавила сержант Ангва.
Она зашла Ваймсу за спину и уставилась поверх его плеча в газету.
– «Истина сделает вас свобдными»?
– Опечатка, – кратко пояснил Вильям. – Чего еще я не должен делать, коммандер?
– Просто не болтайся под ногами.
– Я запи… я запомню, – ответил Вильям. – Но, позвольте спросить, мне-то с этого какая польза?
– Я коммандер Стражи, и я тебя вежливо прошу.
– Но?
– Я могу попросить и невежливо, мистер де Словье. – Ваймс вздохнул. – Послушай, посмотри на все с моей точки зрения. Совершено преступление. Гильдии на ушах стоят. Ты слышал, что бывает, когда вождей много? Так вот, теперь их объявились сотни. Я, капитан Моркоу и куча людей, которых мне некем заменить, охраняем Продолговатый Кабинет и остальных клерков, что значит: мне не хватает рук в других местах. Мне надо как-то разобраться этим и… активно поддерживать порядок. У меня Ветинари в тюрьме. И Барабантт, тоже…
– Но ведь он потерпевший, сэр?
– За ним ухаживает один из моих людей.
– Не обычный городской врач?
Ваймс уставился на блокнот.
– Городские врачи – отличные люди, – сказал он ровным голосом. – И я не желаю видеть ни слова, оскорбляющего их. Просто один из моих сотрудников обладает… особыми навыками.
– Вы хотите сказать, он в состоянии отличить зад от локтя?
Ваймс был неглупым человеком. Он сидел за столом сложив руки, его лицо не выражало ничего.
– Можно еще вопрос? – поинтересовался Вильям.
– Тебя ничто не остановит, да?
– Вы нашли собаку лорда Ветинари?
И снова ничего не выражающий взгляд. Но на этот раз Вильям почувствовал, как закрутились колесики в мозгу Ваймса.
– Собаку? – переспросил он.
– Гаффс его кличка, насколько мне известно.
Ваймс выглядел невозмутимым.
– Терьер, полагаю, – добавил Вильям.
Ваймс не шевельнул ни единым мускулом.
– Почему в полу торчала арбалетная стрела? – настаивал Вильям. – В этом нет смысла, если не предположить, что в комнате был кто-то еще. И это ведет нас к далеко идущим выводам. Это не рикошет. Кто-то стрелял во что-то на полу. Вероятно, размером с собаку.
Ни одна черточка на лице коммандера не дрогнула.
– А еще эта мята, – продолжал Вильям. – Вот задачка. Я хочу сказать, причем здесь мята? А потом я подумал: может, кто-то не хотел, чтобы его выследили по запаху? Может, они тоже слыхали про вашего оборотня? Несколько банок с мятным маслом могут сбить его со следа?
Взгляд Ваймса на секунду метнулся к лежащим перед ним бумагам.
«Лото!» – подумал Вильям[7].
Наконец, подобно оракулу, говорящему лишь раз в год, Ваймс сказал:
– Я не доверяю тебе, мистер де Словье. И я только что понял, почему. Не потому, что от тебя сплошные проблемы. Иметь дело с проблемами – моя работа, за это мне платят, за это мне выдают довольствие на содержание доспехов в порядке. Но перед кем ты несешь ответственность? Мне приходится отвечать за свои действия, хотя прямо сейчас не очень ясно, перед кем. Но ты? Похоже, ты творишь, что тебе в голову взбредет.
– Полагаю, я ответственен перед истиной, сэр.
– О, правда? И как именно?
– Извините?
– Если ты наврешь, разве истина придет, чтобы врезать тебе по морде? Я впечатлен. Обычные люди, вроде меня, отвечают перед другими людьми. Даже Ветинари всегда… должен был одним глазком приглядывать за Гильдиями. Но ты… ты отвечаешь перед истиной. Потрясающе. Где оно живет? Читает ли оно газеты?
– Она, сэр, – уточнила сержант Ангва, – это богиня правды, как я полагаю.
– У нее маловато последователей, – ответил Ваймс. – За исключением присутствующего здесь нашего друга.
Он снова уставился на Вильяма, и колесики провернулись еще раз.
– Предположим… просто предположим… что ты вдруг станешь обладателем маленькой картинки с этой собакой на ней, – сказал Ваймс, – сможешь ты напечатать ее в своей газете?
– Мы говорим о Гаффсе, сэр? – уточнил Вильям.
– Сможешь?
– Уверен, что да.
– Нам было бы любопытно узнать, почему он лаял прямо перед… происшествием, – сказал Ваймс.
– И если вы найдете его, капрал Ноббс сможет поговорить с ним на собачьем языке, да? – сообразил Вильям.
И снова лицо Ваймса обрело выразительность статуи.
– Мы сможем дать тебе картинку через час, – сказал он.
– Спасибо. А кто сейчас управляет городом, коммандер?
– Я просто коп, – ответил Ваймс. – Мне такого не сообщают. Но я полагаю, что скоро выберут нового Патриция. Все это написано в уставе города.
– А кто может рассказать мне побольше об этом? – спросил Вильям, добавив про себя: «„Просто коп“, будь я проклят!»
– О, мистер Косой будет незаменим в данном случае, – сказал Ваймс, на этот раз улыбнувшись. – Он охотно поможет, полагаю. Всего доброго, мистер де Словье. Сержант, проводите гостя.
– Я хочу поговорить с лордом Ветинари, – заявил Вильям.
– Ты – что?
– Это разумный запрос, сэр.
– Нет. Во-первых, он без сознания. Во-вторых, он мой заключенный.
– Вы что, даже юриста к нему не допустили?
– Я думаю, у его светлости и так хватает проблем, парень.
– Как начет Барабантта? Он же не заключенный, верно?
Ваймс бросил взгляд на сержанта Ангву, которая в ответ пожала плечами.
– Ладно. Нет закона, который запрещал бы такое, и вообще, мы не хотим, чтобы люди думали, будто он мертв, – решил Ваймс.
Он снял с крючка переговорную трубку, висевшую на конструкции из бронзы и кожи, стоявшей на его столе, но потом остановился.
– Разобрались с этой проблемой, сержант? – спросил он, игнорируя Вильяма.
– Да, сэр. Система пневмопочты и переговорные трубки теперь точно разделены.
– Ты уверена? Слыхала, как вчера констебль Кинсайд лишился всех зубов?
– Они говорят, такое не повторится, сэр.
– Очевидно, нет. У него не осталось больше зубов. Ох, ну ладно… – Ваймс взял трубку, немного подержал ее в сторонке от себя, а потом заговорил в нее.
– Я пройду в тюрьму, ладно?
– Чт тке? Випвипвип?
– Повтори?
– Снидл флипсок?
– Это Ваймс!
– Скитскрит?
Ваймс повесил трубку на место и уставился на Ангву.
– Они работают над этим, сэр, – пояснила она. – Говорят, крысы прогрызли трубы.
– Крысы?
– Опасаюсь, что так, сэр.
Ваймс зарычал и повернулся к Вильяму.
– Сержант Ангва проводит тебя в тюрьму, – сказал он.
А потом Вильям оказался за дверью.
– Пойдем, – сказала сержант.
– Как я справился? – поинтересовался Вильям.
– Видала я и похуже.
– Извините, что упомянул капрала Ноббса, но…
– О, на этот счет не волнуйтесь, – успокоила его Ангва. – Ваша наблюдательность станет легендарной в нашем участке. Послушайте, он был с вами вежлив только потому, что еще не понял, кто вы такой, о'кей? Просто будьте поосторожнее, вот и все.
– А вы поняли, кто я такой? – поинтересовался Вильям.
– Давайте скажем так: я не доверяю первым впечатлениям. Осторожно, ступенька.
Она провела его вниз, к тюремным камерам. Вильям заметил, что у подножия лестницы стоят на посту два стражника, но у него хватило такта не записывать это в блокнот.
– Тут всегда охрана стоит? – спросил он. – Я хочу сказать, камеры же все равно на замки заперты?
– Я слыхала, на вас вампир работает? – сменила тему Ангва.
– Отто? О, да. У нас нет предрассудков на этот счет.
Сержант промолчала. Вместо ответа она открыла дверь в одну из комнат сбоку тюремного коридора и крикнула:
– Игорь, к пациентам пришел посетитель!
– Хорошо, сершант.
Комната освещалась изнутри жутким мерцающим синим светом. Полки вдоль стен были заставлены непонятными склянками. В некоторых шевелились какие-то странные существа – очень странные. В других они не шевелились – просто плавали. Стоящая в углу сложная машина из бронзовых шаров и стеклянных стрежней плевалась шипящими синими искрами. Но более всего приковывал к себе внимание гигантский человеческий глаз.
Прежде чем Вильям успел завопить, поднялась рука и убрала самое здоровенное из когда-либо виденных им увеличительных стекол, которое крепилось на металлическом кронштейне, приделанном к голове владельца упомянутой руки. Впрочем, это не сильно улучшило ситуацию, при виде открывшегося лица во рту у Вильяма все равно пересохло от дикого ужаса.
Глаза были расположены на разной высоте. Одно ухо явно превосходило размером другое. Но это были сущие пустяки по сравнению с прической; маслянистые черные волосы Игоря были зачесаны вперед по моде самых шумных в городе молодых музыкантов, однако длина этой челки могла заставить вылезти из орбит глаза случайного прохожего. Впрочем, судя по… органическому виду мастерской Игоря, он был вполне способен при необходимости вставить их обратно.
На скамье булькал аквариум. В нем лениво плавали взад и вперед несколько картофелин.
– Вот, знакомьтесь, наш юный Игорь, сотрудник департамента судебной медицины, – представила его сержант Ангва. – Игорь, это мистер де Словье. Он хочет посмотреть на пациентов.
Вильям заметил короткий взгляд, брошенный Игорем на сержанта.
– Мистер Ваймс разрешил, – добавила она.
– Тогда ижвольте пройти шюда, – сказал Игорь и прохромал мимо Вильяма в коридор. – Всегда рад пошетителям, мистер де Шловье. У наш тут всегда тишина и шпокойствие. Я поду схожу за ключами.
– Почему он шепелявит не на всех «с»? – спросил Вильям, пока Игорь хромал к шкафу.
– Пытается быть современным. Вы раньше не встречали Игорей?
– Таких как этот – ни разу! У него два больших пальца на правой руке!
– Он из Убервальда, – пояснила сержант. – Все Игори очень увлечены самосовершенствованием. И к тому же отличные хирурги. Просто не нужно обмениваться с ними рукопожатием во время грозы…
– Вот и они, – объявил приковылявший обратно Игорь, – ш кого начнем?
– С лорда Ветинари? – предложил Вильям.
– Он еще шпит, – предупредил Игорь.
– Что, до сих пор?
– Ничего удивительного. Он получил премержкий удар…
Сержант Ангва громко кашлянула.
– Я думал, он упал с лошади, – заметил Вильям.
– Ну, да… и ударился об пол, вот што я имел в виду, – поспешно сказал Игорь, бросив взгляд на Ангву.
Потом он повернул ключ.
Лорд Ветинари лежал на узкой койке. Казалось, он мирно спит, хотя его лицо и выглядело бледным.
– Он что, вообще не просыпается? – спросил Вильям.
– Нет. Я прихожу вжглянуть на него каждые пятнадцать минут, примерно. Такое случаетшя. Иногда тело просто требует: «шпать!»
– А я слышал, раньше он вообще почти никогда не спал, – заметил Вильям.
– Может, решил вошпользоваться шлучаем и отошпаться, – сказал Игорь, тихо прикрывая дверь.
Он отпер соседнюю камеру.
Барабантт сидел на кровати, его голова была забинтована. Он пил бульон. Увидев посетителей, он подавился и чуть не выплюнул свое питье.
– Ну и как мы шегодня? – осведомился Игорь, состорив настолько приветливое лицо, насколько позволяли покрывавшие его швы.
– Э, я чувствую себя гораздо лучше… – сказал молодой человек, неуверенно переводя взгляд с одного посетителя на другого.
– Мистер де Словье хочет побеседовать с вами, – объяснила их визит сержант Ангва. – А я пока пойду, помогу Игорю сортировать глазные яблоки. Или что там у него еще есть.
Когда Вильям остался с клерком один на один, повисло неловкое молчание. Барабантт был из тех людей, чей характер с первого взгляда и не определишь.
– Вы сын лорда де Словье, верно? – спросил наконец Барабантт. – И вы пишете в этот листок с новостями.
– Да, – кратко ответил Вильям. Кажется, он был навеки обречен оставаться всего лишь сыном своего отца. – Гм. Они говорят, лорд Ветинари ударил вас кинжалом.
– Говорят.
– Вы не знаете? Но вы же там были.
– Я постучал, чтобы отдать ему номер газеты, который он просил принести, его светлость открыл дверь, я вошел в кабинет… а потом я очнулся здесь, и на меня смотрел мистер Игорь.
– Да уж, вы наверняка были в шоке, – посочувствовал Вильям, ощутив при этом мимолетную вспышку гордости от того, что Таймс оказалась вовлечена в такие замечательные события, пусть даже весьма косвенно.
– Они сказали, я мог потерять подвижность руки, если бы Игорь не был таким мастером иглы и нитки.
– Но ведь ваша голова тоже в бинтах, – заметил Вильям.
– Наверное, я просто упал и ударился, когда… когда случилось то, что там случилось.
«Боги, – подумал Вильям, – он полностью сбит с толку».
– Я совершенно убежден, что произошла какая-то ошибка, – продолжал Барабантт.
– Был ли его светлость чем-то озабочен в последнее время?
– Его светлость всегда чем-нибудь озабочен. Это его работа, – ответил клерк.
– Три человека слышали, как он сказал, что убил вас, знаете вы об этом?
– Не могу объяснить такое. Они должно быть ошиблись.
Ответы становились все резче. «Теперь в любой момент он может замолчать», – сказал себе Вильям.
– Почему вы думаете… – начал он, и тут понял, что был прав.
– Я думаю, что не обязан говорить с вами, – заявил Барабантт, – верно?
– Конечно, однако…
– Сержант! – крикнул Барабантт.
Раздались быстрые шаги и дверь открылась.
– Да? – спросила сержант Ангва.
– Я закончил беседу с этим джентльменом, – объявил Барабантт, – и я устал.
Вильям вздохнул и убрал блокнот.
– Спасибо, – сказал он. – Вы очень… помогли мне.
Пока они шли по коридору, Вильям заметил:
– Он не хочет верить, что его светлость мог напасть на него.
– Напасть? – откликнулась сержант.
– А по голове, его, похоже, ударили, – продолжал Вильям.
– Ударили?
– Послушайте, даже я понимаю, что все это дело дурно пахнет.
– Пахнет?
– Я также вижу, – сдался Вильям, – что вы закончили Школу Общения Имени Мистера Ваймса.
– Школу?
– Верность – отличная штука.
– Верность? Выход – там…
Аккуратно выпроводив Вильяма на улицу, сержант Ангва поднялась по лестнице в кабинет Ваймса и тихо прикрыла за собой дверь.
– Итак, он заметил только горгулий? – спросил Ваймс, стоя у окна и наблюдая, как Вильям идет по улице.
– Похоже. Но я не стала бы недооценивать его, сэр. Очень наблюдательный. Насчет мятной бомбы он чертовски ловко угадал. А сколько наших стражников обратили внимание на то, как глубоко вонзилась в пол арбалетная стрела?
– К сожалению, ты права.
– А еще он заметил дополнительный палец на руке Игоря, а уж на плавучие картофелины до него вообще никто внимания не обращал.
– Игорь от них еще не избавился?
– Нет, сэр. Он верит, что в уже следующем поколении выведет рыбу с картошкой в одном флаконе{46}.
Ваймс вздохнул.
– Ладно, сержант. Черт с ней, с картошкой. Каковы ставки?
– Сэр?
– Ну я-то знаю, что происходит в дежурке. Они не были бы стражниками, если бы не начали делать ставки.
– На мистера де Словье?
– Да.
– Ну… шесть к десяти за то что он будет мертв уже к понедельнику, сэр.
– Намекни им, что мне это не по душе, ладно?
– Да, сэр.
– Разберись, кто устроил тотализатор, и когда обнаружишь, что это Нобби, забери у него записи.
– Есть, сэр. А что насчет мистера де Словье?
Ваймс задумчиво уставился в потолок.
– Сколько человек сейчас присматривают за ним?
– Двое.
– Нобби обычно неплохо угадывает шансы. Думаешь, двоих достаточно?
– Нет.
– И мне так кажется. Но у нас не хватает людей. Придется ему учиться на собственных ошибках. Проб