Читать онлайн Фантастический мир Эрида бесплатно
Фантастический Мир Эрида
Автор книги: Степан Богданов
Пролог
Где-то во вселенной существует волшебный мир незримый для людских глаз. Только существа пропитанные магией могут увидеть его.
Этот фантастический мир находится на планете Эрида. И находится она в этой же солнечной системе, где и планета Земля. В этот мир может попасть человек, но к нему должен явиться Бог этого мира и одарить его магией и пустить в свои земли.
Но в этом мире есть тьма, которая спит глубоко под землёй и ждёт своего часа. И поэтому Бог планеты Эрида ищет людей по всему миру, что бы противостоять тьме.
Есть легенда этого мира, которая гласит, что тьма начнёт порабощать всех жителей Эриды и истощать планету. Вскоре уничтожив всю планету и превратив её в одну огромную ледяную пустыню, Тьма начнёт пожирать другие планеты, где есть живые души. И только четыре отважных героя смогут остановить тьму и спасти этот мир!
Глава 1
“Каждый день всё как обычно, дом-школа-дом. Все дни одинаковы, ничего интересного для четырнадцатилетнего парня”. С такими мыслями каждый день просыпался Пикассо. Он жил в маленьком городе, в котором не происходило ни чего интересного, не было ни каких мероприятий, на которые можно было сходить. Так что он каждый день после уроков играл в игры и сидел в Скайпе, разговаривал со своим другом Кэтсу которому тоже четырнадцать лет.
В один из таких дней Пикассо вернулся со школы домой, зашёл в свою комнату и увидел там красивую как сама природа женщину.
– Кто вы? – спросил он от удивления и любопытства. « Как она пробралась в дом?» – вертелось у него в голове.
– Я Богиня Таури с планеты Эрида. И я пришла за тобой, – женщина протягивала ему руку. Вокруг неё летала жёлтая красивая бабочка, которая вскоре подлетела к Пикассо и села ему на плечо.
– З…за мой? Н…но зачем? – сердце сжималось так будто он чего-то боялся. Парень смахнул бабочку, которая вновь подлетела к Таури.
– Ты один из четырёх героев, что спасут мой мир.
– Я сейчас вызову полицию! – сказал Пикассо, достал телефон и стал набирать 112.
– Вызывай… – согласно сказала Таури, – но меня они всё равно не увидят. Меня могу видеть только те кто мне нужен. Выслушай меня, а потом сам решишь что делать.
– Хорошо, я послушаю, всё равно нечем заняться, – сказал Пикассо, усаживаясь на диван.
– Мою планету населяют магические существа… – начала свой рассказ Таури, – живут они дружно и счастливо. Но есть одна старинная легенда, которая гласит, что пробудится Тьма и уничтожит всё живое на планете и, окрепнув, начнёт захватывать другие планеты. Помочь нам могут только четыре героя, которые уже не впустили в свои сердца Тьму, только они могут собрать армию и противостоять ей.
Нам очень нужна твоя помощь, иначе наша планета погибнет, – закончив рассказ, она опустила глаза и тихо спросила.
– Так ты согласен?
– Хорошо, я помогу, – с уверенностью сказал он.
– Спасибо тебе, – с улыбкой на лице ответила Таури ему, и бабочка снова закружила над ним, – в таком случае я разрешу тебе взять с собой ещё одного человека. Кого, решай сам.
Пикассо недолго думая сказал, куда они должны отправиться за этим человеком, и она их переместила, прям к дому Кэтсу.
Пикассо глубоко вздохнул и постучал в дверь, надеясь, что он дома. Кэтсу был дома и открыл дверь. Он был немного шокирован тем, что Пикассо стоит у него в пороге, да ещё и с какой-то женщиной.
– Привет, – неловко сказал Пикассо.
– Ч…что ты здесь делаешь? – сказал Кэтсу.
– Можно пройти, и я всё расскажу.
Кэтсу впустил их в квартиру и налил чаю.
Таури поведала ему о своём мире. И то, что его нужно спасти.
– Так значит, мы можем стать теми, кем захотим? – спросил Кэтсу.
– Верно, – подтвердила его слова Таури.
– И Пикассо решил взять меня с собой?
–Что-то не так? – спросил Пикассо.
– Нет что ты. Просто. Это так неожиданно. Идти вот так совсем в другой мир, не зная толком ничего о нём.
– Ну, так ты согласен? – спросил у него парень.
– Да, я согласен.
– Вот и славно, – сказала Таури с улыбкой на лице. И они исчезли.
Глава 2
Таури переместила их в тёмное пространство, в котором откуда-то шел свет и дул лёгкий прохладный ветерок.
– Теперь опишите, каким вы будете в этом мире, – сказала она.
– Я хочу быть магом с большим потенциалом, – сказал Пикассо. Его глаза горели ярким пламенем. Он явно был рад происходящему.
–А я хочу стать Неко (полу животное) лисом, – дополнил Кэтсу.
Таури начала перевоплощать их в новые магические тела. Такие, какие они захотели.
У Кэтсу вырос хвост, и уши приобрели вид лисьих. Так же волосы стали рыжего цвета. А Пикассо почти не изменился. Только цвет волос стал пепельным, и у него на голове появилась шляпа.
– Хорошо, теперь у вас другое тело и другая жизнь, ваши истории заново переписаны, и вы теперь другие люди. Так идите и спасите ваш новый дом!
С этими словами их пронзил луч света, и они растворились в нём.
***
Вскоре они очутились в озере. Видимо их перенесло немного не туда. Они должны были очутиться около городка, а не в озере.
– И куда нас занесло? – спросил Кэтсу у Пикассо.
– Я не знаю, – рассматривая местность, сказал Пикассо.
Озеро было похоже на блюдце, в которое Мама ему наливала варенье, вода тёплая и приятная. По берегу росли не виданные деревья. Птицы сказочной красоты резвились над ними и иногда пролетали рядом, как-бы приветствуя гостей. Заметив не большой пляж, они поплыли к нему. Из воды они вышли мокрые, и совершенно небыли рады этому.
– Смотри! Там рюкзак! – указал в сторону Кэтсу.
Пикассо кивнул, и они подошли к нему. К рюкзаку была приклеена бумажка с надписью “Для Пикассо”
– Видимо для тебя, – сказал Кэтсу и передал записку.
«Извините меня, видимо Тьма начала просыпаться и вас перенесло немного не туда. В рюкзаке вы найдёте сухие вещи, книги заклинаний и две тысячи диаров (это наши деньги), их должно вам хватить на всё что вам понадобится.»
«Таури»
– Ладно, пошли искать место для жилья, – сказал Пикассо и они пошли по тропинке, которая вела через лес.
Пока они шли, они видели, как мимо них пробегали белки, будто играя в догонялки, ежики собирали грибы и ягоды. Деревья были покрыты, мягкими и свежими на ощупь, листьями. Птицы щебетали так красиво, что можно было заслушаться.
Вскоре они дошли до окраины леса и им открылся вид на городок. Дома не обычной формы и разных размеров расположены как будто по спирали. На улицах бегали детишки, играли и озорно смеялись.
– Добрый день, подскажите, где можно переночевать?
– Нам надо найти ночлег, – сказал Пикассо и стал спрашивать, где можно переночевать, у прохожих.
– Здравствуйте, прямо по улице, через девять домов будет таверна «Мадам Аллая», там можно снять комнату, – ответил мужчина.
– Здорово, – радостным голосом сказал Кэтсу, – там и поедим, а то у меня скоро желудок к спине прилипнет!
Таверна оказалась большой с разноцветными круглыми окнами, рядом находился хоздвор, там спокойно паслись Пегасы.
Пикассо и Кэтсу вошли в таверну, за стойкой натирая тарелку, стаяла красивая девушка лет двадцати пяти. Народу было не много, все спокойно разговаривали, не обращая внимания на вошедших. В зале звучала спокойная, но приятная мелодия.
– Добро пожаловать, путешественники, – с улыбкой сказала она.
– Добрый день, – в один голос сказали друзья.
– Меня зовут Аллая, что желаете?
– Я Кэтсу.
– Я Пикассо, нам надо перекусить и две комнаты на длительный срок.
– Присаживайтесь за стол, обед сейчас принесут, а я пока подготовлю ваши комнаты. На первом этаже вам подойдут?
– Да, – ответил Пикассо.
На обед им принесли большой окорок мяса, жареный картофель, нарезанные овощи и две кружки горячего ароматного напитка, похожего на чай с травами.
Плотно поев, они разошлись по комнатам отдохнуть после такого путешествия.
Глава 3
Отдохнув, друзья подошли к стойке таверны, Аллая снова натирала тарелку, улыбнувшись, она спросила -
– Отдохнули?
– Да, – сказал Кэтсу, потягиваясь.
– Аллая, подскажи нам, где у вас можно хорошо провести время? – спросил Пикассо.
– Идите на площадь, там всегда вечером какие-нибудь развлечения и полно ваших сверстников, – ответила Аллая.
– Спасибо большое! – Ответил Кэтсу.
Друзья направились на площадь. Вечер был тёплый. Площадь они нашли быстро, так как там звучала музыка, и время от времени небо озаряли фейерверки. На площади было столько людей и разных существ, как будто здесь собрался весь город. Кто танцевал, кто соревновался в ловкости и силе, кто показывал магические фокусы, а кто просто сидел на лавочках и спокойно беседовал.
– Какой план? – спросил Кэтсу.
– Пойдем, возьмём по Мороженке и просто осмотримся, – ответил Пикассо, – как план?
– Замечательный план! – Сказал Кэтсу.
Присев на лавочку они наблюдали за поединком магов. Зрелище было потрясающее, «фееричный лис сражался фееричным кроликом, и, похоже, кролик побеждал».
– Ты не того зверя выбрал, – смеясь сказал Пикассо.
– Не смейся, ты меня ещё в деле не видал, – обижено ответил Кэтсу.
– Добрый вечер незнакомцы, – вмешался в их разговор приятный мелодичный голос. Перед ними стояла девушка.
– Я Рэм, – тихо сказала Она.
– Пикассо, очень приятно.
– Кэтсу. Приветик, – мило улыбнулся он девушке.
– В…вам нравится магия? – Застенчиво спросила Рэм.
– Да.
– Ну… посмотреть можно, но мне больше нравится подвижный образ жизни, побегать по опушке леса, погонять птиц, кроликов – мечтательно ответил Кэтсу.
– Как раз сейчас начинается забег по улицам города, не хочешь поучаствовать? – спросила Рэм.
– Хочу, но я не знаю города, – с грустью в голосе сказал Кэтсу.
Рэм поводила вокруг головы Кэтсу руками и шепнула что-то на ухо.
– Всё, теперь знаешь, ну так что, побежишь?
Парень похлопал глазами и удивлённым голосом сказал:
– Ухты! я уже там, – вскоре его уже не было видно.
– Не заблудись! – тихо смеясь, в до гонку крикнул Пикассо.