Читать онлайн Самсон и Роберто. Крутые ребята бесплатно
© Инна Стреблова, перевод на русский язык, 2016
© Александра Шадрина, иллюстрации, 2016
© ООО «Издательство Альбус корвус», издание на русском языке, 2016
The original h2: Krakilske kamerater
Copyright © CAPPELEN DAMM AS 1999
The Russian language publication of the book was negotiated through Banke, Goumen & Smirnova Literary Agency (www.bgs-agency.com)
1
Для обитателей пансионата «Раздолье над фьордом» настало лето. Зеркальная гладь фьорда сверкала в лучах солнца, и дни стали долгими и светлыми.
Самсон и Роберто зажили припеваючи. Не так давно они получили в наследство этот замечательный пансионат на морском берегу, и с тех пор у них появилось много новых друзей. Под верандой жила Грета, которая теперь работала у них коридорным. В пятом номере на втором этаже жила старая индюшка фрекен Криллеберг. Она была единственной постоянной жилицей пансионата и отличалась ужасно брюзгливым нравом, но к этому все уже успели привыкнуть. Фрекен Криллеберг была учительницей и поселилась в пансионате в ожидании, когда будет достроена новая школа, где она будет преподавать математику, словесность и географию. Немного выше по склону под мостом через горный ручей находилась норка знаменитой Мастерицы-на-все-руки выдры Улли, вход в нее прятался под водой. Улли умела починить любую поломанную вещь, и в старом доме Самсона и Роберто для нее всегда находилась работа. Она заменяла старые водосточные и водопроводные трубы, перестилала полы и сколачивала развалившиеся кровати. А в те дни, когда не было никакой работы, Улли сама находила себе занятие.
– Нам, выдрам, требуется постоянное движение, – объясняла Улли свою неугомонность. – Иначе на нас нападает хандра.
Остальные обитатели пансионата в эти летние дни наслаждались покоем. Фрекен Криллеберг сидела у себя в пятом номере и дулась на весь свет из-за того, что школьное здание все еще не достроено. Грета разбирала свою коллекцию почтовых марок или писала письма своему возлюбленному – шотландскому поэту Грегору, талантливому кроту с тяжелым характером. Он провел в пансионате все весенние месяцы, сочиняя стихотворения для нового сборника «Звери и дивные запахи». Но теперь он уехал к себе в Шотландию, и бедная Грета порой очень грустила, скучая по нему. Но тогда она вспоминала про свой футбольный мяч и вызывала Самсона и Роберто на соревнование по забиванию штрафных мячей. Грета всегда выигрывала.
Самсон и Роберто очень полюбили Грету.
Грета встречала новых посетителей и помогала им удобно устроиться в пансионате. Сами же хозяева совсем разленились и целыми днями только играли и бездельничали.
И вот как-то в один из солнечных июньских дней Самсон и Роберто, взяв корзинку с едой и большую бутылку апельсинового сока, отправились посидеть на скалах у фьорда. Как все кошки, Роберто любил полежать на солнышке, свернувшись в клубочек, Самсон же, как большинство собак, обожал купаться. Любимой его забавой было доставать из воды палки и щепки, которые должен был кидать ему Роберто. Когда Роберто надоедало это занятие, он ложился спать, и тогда Самсон сам себе кидал щепки, пока не валился с ног от усталости и тоже не засыпал.
На этот раз Самсон достал из воды большущую палку. Он так быстро поплыл с ней к берегу, что вздымал перед собой пенистые волны; Самсон был очень горд собой и плыл с высоко поднятой головой.
С берега за ним лениво следил одним глазом Роберто.
И тут вдруг случилось что-то такое, что показалось Самсону совершенно ужасным. Он так перетрусил, что стал громко вопить.
– Помогите! – вопил Самсон. – Помоги-и-и-те! – орал он, давясь своей палкой.
Роберто привстал и почесал лапой живот.
– Ну что ты там разорался? Опять, наверное, тебе вода в уши попала?
– Тут акула! – заорал Самсон во всю глотку. – Помоги-и-и-и-и-те! Я наткнулся в воде на здоровенную склизкую акулу! Ой-ёй-ёй! – продолжал он кричать, отчаянно молотя по воде лапами.
– Успокойся! – строго крикнул ему Роберто. – У нас во фьорде не водятся акулы. Вылезай на берег и обсушись. Ты сегодня окунулся уже восемьдесят девять раз.
– Но там правда была акула! – крикнул Самсон, барахтаясь у крутого берега.
Роберто, зевая, протянул ему лапу и вытащил икающего Самсона из воды. Выбравшись на скалистый берег, Самсон принялся отряхиваться, так что во все стороны полетели фонтаны брызг.
– Я пережил такой ужас!
– Одна, две, три, четыре, – пересчитал Роберто лапы Самсона. – Видишь, все четыре целы. И здоровенная дурацкая башка тоже. И хвост на месте – там, где ему полагается быть, – на заду. Как, по-твоему, ты должен был выглядеть, если бы повстречался с тигровой акулой?
– Там была акула! – выходил из себя Самсон.
– Ничего подобного! – раздался вдруг чей-то посторонний голос. – Это же я. А я нисколько не похож на акулу!
Друзья даже подскочили от неожиданности. Обернувшись к воде, они увидели высунувшуюся над поверхностью голову громадного налима.
– Меня зовут Хельге, – сказал налим.
– Ты – акула! Акула! – зашелся в лае Самсон.
– Ну всё, всё! Уймись, пожалуйста, – сказал ему Роберто. – Ты же видишь, что Хельге – налим. – При этих словах Роберто невольно облизнулся. – Кстати, крупный, упитанный налим.
– Что правда, то правда, – отозвался польщенный Хельге. – Такую рыбину, как я, еще поискать! Вот нагулял весу почти четырнадцать килограммов. А вы двое не Самсон и Роберто?
– Откуда ты знаешь? – испуганно вскрикнули Самсон и Роберто в один голос.
– Еще не знаю, потому и спрашиваю, – ответил Хельге.
– Однако ты не ошибся, нас зовут Самсон и Роберто, – сказал Роберто. – Но где ты о нас слышал?
Хельге сначала нырнул, чтобы прополоскать жабры морской водой, затем снова высунул голову:
– На самом дне морском. Одна камбала-лежебока рассказала мне, что вы открыли пансионат «Раздолье над фьордом».
– Неужто камбала?
– Да. Камбала и сказала.
Роберто почесал в затылке.
– Надо же как! Неужели про нас знают даже в глубинах моря?
– Только в прибрежных водах, – серьезно уточнил Хельге. Затем он спросил: – А мне можно пожить в вашем пансионате?
Самсон так и покатился от хохота:
– Ты что, совсем сбрендил? Слышь, Роберто, – налим хочет вылезти на сушу!
Роберто усмехнулся и сказал налиму Хельге:
– Если бы у вас, у налимов, было побольше мозгов, ты знал бы, что для вашего брата жизнь возможна только под водой. Ты же сам то и дело ныряешь с головой в воду.
– Что поделаешь! Иначе мне трудно дышать.
– Ну вот видишь! – сказал Роберто. – Когда я тебе объяснил, ты тоже понял!
Самсон вдруг хлопнул себя по лбу:
– Видал я разных налимов, но такого здоровяка вижу в первый раз!
– Я подумал, почему бы не взять с собой воды из моря, – сказал Хельге.
– Просто гениально! – язвительно отозвался на это высказывание Самсон. – Так и вижу тебя с двумя чемоданами морской воды на пороге «Раздолья»!
– Вот вы меня дразните, – пожаловался Хельге, – а мне так хочется по-настоящему провести каникулы! Чем я хуже других?
Тут Самсону и Роберто стало стыдно за свое поведение, и они торжественно попросили у Хельге прощения.
– Но, к сожалению, у нас в пансионате совершенно неподходящие условия для подводных жителей, – сказал в заключение Роберто.
– Вы, наверное, думаете, что мне нечем заплатить, – обиделся Хельге.
– Нет, что ты! Это совсем ни при чем! – горячо возразил ему Самсон. – Были бы у нас хоть мало-мальски подходящие условия, мы предоставили бы тебе лучший номер со скидкой. А ты рассказал бы нам с Роберто про жизнь в глубинах моря.
Тут Хельге сильно запрокинул голову и вдруг как плюнет! Что-то блестящее, сверкнув на солнце, описало по воздуху крутую дугу и упало на скалу, на которой стояли два приятеля.
Роберто нагнулся.
– Ой, что это? – воскликнул он. – Монета! Похоже, что это…
Самсон вытаращенными глазами следил за тем, как Роберто осторожно попробовал монету на клык.
– Да это же золото! – промяукал Роберто, расплывшись в умильной улыбке. – Слышишь, Самсон? Чистое золото. – Сделав опять серьезную мину, Роберто повернулся к налиму и спросил: – И много ли там у вас на дне таких монет?
– Хватает, – сказал Хельге. – Даже очень много.
– А ты, значит, очень мечтаешь провести отпуск в пансионате?
– Это было бы чертовски здорово!
– Но ведь это же никак невозможно! – воскликнул Самсон.
– Заткнись и помолчи! – шикнул на него Роберто. И, снова обратившись к Хельге, сказал: – На свете нет ничего невозможного. Только что-то сделать легко, а что-то гораздо труднее. Так вот, слушай, Хельге! Мы встретимся здесь завтра утром в это же время. И к нашей встрече я что-нибудь придумаю, чтобы разрешить эту проблему. Можешь на меня положиться.
– У меня нет часов, – сказал Хельге.
– Тогда я окунусь с головой в воду и позову тебя, – предложил Самсон.
Хельге слегка кивнул.
– Ну, побежали! – сказал Роберто. – У нас будет дел по горло! – Не договорив, он уже сгреб в охапку все вещи. – Пока, Хельге, до завтра, всего хорошего!
– Эй, ребята! – крикнул им вслед Хельге, провожая обоих грустным взглядом. – А вы не шутите?
– Нет! – в один голос крикнули Самсон и Роберто.
– Слушай, а что мы будем делать? – спросил Самсон, едва поспевая за Роберто, который что было духу устремился к «Раздолью».
– Сейчас мы прямиком отправимся к Улли и с ней все обсудим, – не останавливаясь, ответил Роберто. – Вот что мы сделаем в первую очередь.
Они так торопились, что, добежав до пансионата, бросили корзинку на крыльце и помчались дальше. Но Грета, дежурившая в вестибюле у телефона, услышала их и выскочила на веранду. На ней была красная форменная курточка коридорного, и она была страшно взволнована.
– Самсон и Роберто! Вернитесь! Угадайте, кто приедет к нам послезавтра! Ни за что не угадаете! – кричала она, подпрыгивая от волнения.
– Некогда! – обернувшись на бегу, крикнул ей Роберто. – Нам надо срочно поговорить с Улли.
– Тогда я сама расскажу вам, когда вы вернетесь! – крикнула вдогонку Грета. – Вы упадете, когда услышите! Фрекен Криллеберг уже два раза падала в обморок!
Самсон и Роберто застали Улли на ручье возле ее жилища. Она построила на берегу отвесный желоб и, скатываясь по нему в ручей, с разлету бултыхалась в воду, так что брызги летели во все стороны. Едва вынырнув, она тотчас же мчалась назад, чтобы снова скатиться и снова – бултых в воду! Все это Улли проделывала с громкими песнями и не переставая болтала сама с собой.
– Ух, Улли! – восклицала она. – Как весело с тобой играть! Мне с тобой ужас как хорошо!
Заметив Самсона и Роберто, она, не вылезая из воды, весело захлопала в ладошки.
– Неужели что-нибудь разломалось? – громко закричала она радостным голосом. – Может быть, водосточная труба отвалилась и раздавила веранду? Ой, ну скажите же скорее! Мне так не терпится знать!
Но Самсон и Роберто совсем запыхались после такой длинной пробежки. Они упали как подкошенные, лежали на траве и никак не могли отдышаться. А вокруг них скакала Улли и пищала:
– Ну скажите же! Скажите скорее!
Немного отдышавшись, Роберто наконец выговорил:
– Уф, Улли! Мы встретили налима.
А Самсон прибавил:
– Его зовут Хельге. Он здоровенный налим.
Услышав эту новость, Улли разочарованно сказала:
– Налимов я чинить не умею.
Но в следующий миг она расплылась в улыбке:
– А может быть, вы дадите мне его съесть? Вот это было бы да!
Роберто отрицательно покачал головой:
– Нет, его нельзя есть! Дай мне, пожалуйста, честное слово, что ты его не съешь. Этот Хельге просто миляга.
– И он только и мечтает о том, чтобы отдохнуть в «Раздолье над фьордом», – сообщил Самсон.
– Вот именно, – подтвердил Роберто. – А с этим как раз проблема.
Улли с размаху плюхнулась возле двух приятелей на траву и быстро-быстро стала чесать себе за ухом.
– Так-так, так-так-так… – Крепко зажмурившись, она бормотала: – А ну-ка, Улли! Тебе надо хорошенько подумать! Думай, думай, Улли! Ох и задам я тебе, Улли, если ты сейчас же не начнешь думать! Смотри у меня! Я очень на тебя рассержусь! – Неожиданно Улли открыла глаза и сказала: – Все. Подумала.
– Ну и как? – осведомился Роберто. – Есть идеи?
Улли радостно захохотала и стала валяться по траве.
– Это будет здорово! Очень здорово! Ужас как здорово!!
В мгновение ока Улли напялила на себя рабочий комбинезон и юркнула в норку за ящиком с инструментами.
– Только бы она весь дом не порушила, как в прошлый раз, – встревоженно сказал Самсон.
– Подумаешь! – сказал Роберто. – Ей ничего не стоит заново все построить.
– Думаешь, у нее получится? – с сомнением спросил Самсон.
– Я думаю, у нее все что угодно получится, – сказал Роберто.
– Ур-р-ра! – прокричала Улли и как стрела промчалась мимо с рабочим ящиком под мышкой.
Самсон и Роберто, пошатываясь, потрусили следом. Они так устали, что еле держались на ногах.
Когда они дотащились до пансионата, Улли уже успела пробуравить большущую дыру в стене на втором этаже. В саду, хлопая крыльями, как угорелая кружила под яблонями фрекен Криллеберг и кричала, что она этого не вынесет и сейчас умрет.
– Какой ужасный дом! – квохтала она. – За что мне такое несчастье! Ах, скорее бы уж мне умереть!
На веранде сидела Грета в обществе белого крыса. У крыса на носу были большие очки в роговой оправе. Крыс то и дело кивал и записывал в блокнот все, что ему говорила Грета.
– Что это тут происходит? – спросил Роберто, усаживаясь рядом.
– Я даю интервью! – важно сказала Грета. – Это Бенни из газеты «Новости фьорда». А Улли сказала, что вы сами ей позволили.
– Очень приятно, – сказал Бенни и вежливо поклонился. – Я только что объяснил Грете, что никогда не открываю моих источников. Можете быть совершенно спокойны. Я скорее сяду в тюрьму, чем выдам мои источники. Это мой принцип.
– Источники? – тявкнул Самсон, потому что не понял, о чем идет речь.
– Источники – это те лица, которые дают мне информацию.
– Информацию?
– Информация – это интересные сообщения, которые я потом печатаю в своей газете. Например, скандальные происшествия. Грета сейчас рассказала мне, что у нее был бурный роман со знаменитым шотландским поэтом Грегором. О таких вещах все хотят знать поподробнее. А что касается полоумной индюшки, которая бегает у вас в саду… Знаете, я как раз думаю, что поставить на первую полосу в завтрашнем номере. Может быть, я напечатаю там такой заголовок: «Откровенные признания Греты из “Раздолья над фьордом” о ее романе со всемирно известным поэтом». А может быть, лучше выбрать такой: «Престарелая индюшка в припадке буйного помешательства». Хотя нет, не так! Придумал! Мы напишем: «Хулиганская выходка престарелой индюшки в яблоневом саду».
В саду тем временем фрекен Криллеберг принялась изо всей силы долбить одну яблоню, и вокруг нее градом сыпались недозрелые яблоки.
– А что такое вдруг нашло на фрекен Криллеберг? – спросил Роберто.
– Ох, – вздохнула Грета, – для нее сегодня выдался прямо-таки какой-то несчастливый день. Сначала я ей рассказала, что послезавтра у нас на два дня решили остановиться «Крутые ребята». А тут еще Улли начала…
– Что-о-о? Что ты сейчас сказала? – не своим голосом закричал Бенни. – Неужели правда в пансионат «Раздолье над фьордом» приезжают «Крутые ребята»? Да ведь это же сенсация!
Бенни порвал все листки, на которых делал заметки, смял их в комок и швырнул на пол. И с бешеной скоростью начал строчить заново.
– Да, – сказала Грета. – Они будут выступать в Общественном центре. Но то, что они будут жить здесь, – это секрет, и об этом нельзя писать в газете.
Обаятельный Бенни-крыс только расхохотался ей в лицо:
– Не забудь, Грета, что я тебе говорил, – я никогда не открываю своих источников.
– Да. Но ведь я обещала, что никому ничего не скажу, – жалобно пискнула Грета. – А сейчас у меня это само как-то выскочило, потому что… потому что всё вместе совсем сбило меня с толку!
Самсон по своей натуре был, в сущности, тихий и добродушный пес, но тут он наконец пришел в ярость. Он так стукнул лапой по столу, что чашки и стаканы подпрыгнули со звоном.
– С меня довольно! – гавкнул он. – Это мой пансионат. Кто они такие, эти… ребята?
Роберто громко вздохнул.
– «Крутые ребята» – это самый знаменитый в мире панк-рок ансамбль, – сказал он. – А теперь я пойду в сад и помогу бедной старушке фрекен Криллеберг доконать эту яблоню!
2
Наконец все волнения улеглись. Бедную фрекен Криллеберг, которая окончательно изнемогла, сокрушая яблоню, Роберто и Бенни отнесли в дом. Роберто подхватил ее под растопорщенные крылья, а Бенни поддерживал ноги.
– Я умираю! – объявила она, судорожно дергая клювом, когда они несли ее по лестнице на второй этаж. – Я слышу стук. Это уже стучатся духи загробного мира. Я лечу по темному коридору навстречу сияющему свету.
– Да нет же! Это всего лишь Улли стучит молотком, – прохрипел Роберто, с трудом переводя дух. – А яркий свет впереди – это электрическая лампочка, которая горит на верхней площадке. Ты настолько живая, что я даже взмок, пока тебя тащил!
– Противный котище! – залопотала фрекен Криллеберг. – Я, можно сказать, на краю могилы, а ты еще остришь!
Бенни осклабился, хихикая про себя.
– Смотри, чтобы об этом молчок! – строго предупредил его Роберто. – Ни слова в твоей газете! Ясно?
– Конечно, конечно, – ответил Бенни.
Но Роберто хорошо заметил, как при этих словах крыс-газетчик сложил пополам свой розовый хвост, скрестив обе половинки, и понял, что тот нарочно соврал.
Однако коту было сейчас не до того, чтобы думать о завтрашних новостях в утренней газете. Сначала нужно было уложить фрекен Криллеберг в постель. Грета уже откинула покрывало и со встревоженным выражением встретила их на пороге.
– Бедная птичка! – шепотом приговаривала она, прикладывая холодный компресс к зобу старой индейки. – Вот уж страху-то натерпелась, сердечная!
– Когда я еще была жива, «Крутые ребята» казались мне воплощением всего самого скверного, что только есть на этом свете! – забормотала фрекен Криллеберг. – Нахальные! Безнравственные! Сквернословящие! Я вообще терпеть не могла ворон, а ворон – панков с зелеными петушиными гребнями тем более.
Сказав это, она потеряла сознание.
Бенни и Роберто уложили ее в постель, а Грета укрыла одеялом.
– Она не понимает, что «Крутые ребята» обалденная группа, – сказала Грета и тихонько поцеловала фрекен Криллеберг в лобик. – Но она ведь не виновата. Просто она уже старенькая и любит поворчать.
Роберто вытер свою вспотевшую мордочку.
– Честно говоря, я и сам не в восторге. Я читал, что они любят выкидывать в окно гостиничные телевизоры.
– Но ведь у нас-то в номерах нигде нет телевизоров! – радостно успокоила его Грета.
– Я не удивлюсь, если окажется, что они с удовольствием выкинут в окно и барсука, – со смехом заметил Бенни и незаметно подмигнул Роберто.
Грету эта мысль привела в восторг:
– А ведь наверное! Нет, вы только подумайте, как это романтично, если тебя выбросят со второго этажа «Крутые ребята»!
Роберто строго посмотрел на Грету и сказал:
– А ну-ка, голубушка, будь любезна, отправляйся, пожалуйста, на кухню и помоги Самсону с обедом! А мне нужно проведать Улли, чтобы взглянуть, как продвигаются дела в номере для налима.
– Номер для налима? – переспросил Бенни, бросив на Роберто острый взгляд через толстые стекла очков.
– Да, ты не ослышался – для налима! Как директор пансионата я считаю чрезвычайно важным обеспечить подходящие условия для любого постояльца, каким бы он ни был: большим или маленьким, толстым или тонким.
– Однако налим – это уж слишком! – воскликнул ошарашенный этой новостью Бенни. – Аквариум, что ли, ты для него строишь?
– Может быть, – ответил Роберто. – Я пригласил для этого специалистку. Пора поглядеть, что она там придумала.
И Роберто, кивнув репортеру, направился с ним в седьмой номер, где почему-то стало подозрительно тихо.
В седьмом номере все неузнаваемо изменилось!
Раньше стены были покрашены желтой и коричневой краской, а теперь Улли перекрасила все, включая потолок, в цвет морской волны, вдоль карнизов под потолком протянулась синяя полоска бордюра, вся мебель была вынесена из комнаты, и посередине красовалась старая, видавшая виды ванна. А через дыру в стене, которую пробуравила Улли, просунулся конец толстой трубы, из которой в ванну водопадом хлестала вода.
– Ого! – удивился Роберто. – Как бы только она не перелилась через край.
– А где же кран, чтобы перекрыть воду? – в ужасе воскликнул Бенни.
Из ванны неожиданно высунулась плутовская мордочка выдры.
– Где же вы пропадали так долго? И где все остальные? Почему никто не похвалит Улли, не скажет: «Ай да молодчина Улли!»?
– Скорее завинти кран! Иначе будет потоп! – взволнованно закричал Роберто.
– Скажи на милость, кто тут выдра-на-все руки – ты или я? – спросила Улли. – Ты Улли или я Улли, а? Кажется мне, что он как будто все-таки колчерукий кот-обормот. Или ты скажешь, что ты выдра-на-все-руки?
– Ты, ты у нас выдра-на-все-руки! – покорно подтвердил Роберто. – Только будь так добра, выключи, если можно, воду!
– А вот и не выключу! Она не выключается! – радостно закричала Улли, выскакивая из ванны и расплескивая вокруг себя воду. – Поглядите-ка! Ну же, скорее! Поглядите!
Она подбежала к окну, остальные тоже подошли.
Вытянув лапку в сторону фьорда, Улли показывала им что-то на берегу, а сама так и прыгала от возбуждения.
– Ну, видите? Видите там?
– Час от часу не легче! – в один голос ахнули Бенни и Роберто.
У самой воды Улли установила большую корабельную помпу. Эта помпа качала по длинной толстой трубе, протянутой через сад, а затем вверх по стене дома морскую воду, которая поступала из моря прямехонько в седьмой номер.
– А теперь посмотрите сюда! – Улли уже суетилась возле ванны, показывая вмонтированные у верхнего края тонкие трубки, концы которых уходили в пол.