Читать онлайн Матушка Гусыня. Настоящая. Раскраска-билмнгва бесплатно

Матушка Гусыня. Настоящая. Раскраска-билмнгва

Переводчик Вера Сергеевна Денисова

© Вильям Валлас Денслоу, 2022

© Вера Сергеевна Денисова, перевод, 2022

ISBN 978-5-4498-7522-8

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Рис.0 Матушка Гусыня. Настоящая. Раскраска-билингва
Рис.1 Матушка Гусыня. Настоящая. Раскраска-билингва
Рис.2 Матушка Гусыня. Настоящая. Раскраска-билингва
Рис.3 Матушка Гусыня. Настоящая. Раскраска-билингва
Рис.4 Матушка Гусыня. Настоящая. Раскраска-билингва
Рис.5 Матушка Гусыня. Настоящая. Раскраска-билингва
Рис.6 Матушка Гусыня. Настоящая. Раскраска-билингва

Great A, little a, Bouncing B! The cat’s in the cupboard, And she can’t se…

Рис.7 Матушка Гусыня. Настоящая. Раскраска-билингва
Рис.8 Матушка Гусыня. Настоящая. Раскраска-билингва

Mistress Mary, quite contrary How does your garden grow? With cockle-shells and silver bells, And pretty maids all in a row…

Рис.9 Матушка Гусыня. Настоящая. Раскраска-билингва
Рис.10 Матушка Гусыня. Настоящая. Раскраска-билингва
Рис.11 Матушка Гусыня. Настоящая. Раскраска-билингва

Humpty-Dumpty sat on a wall, Humpty-Dumpty had a great fall; All the king’s horses, and all the king’s men Cannot put Humpty-Dumpty together again. (an egg)

Рис.12 Матушка Гусыня. Настоящая. Раскраска-билингва
Рис.13 Матушка Гусыня. Настоящая. Раскраска-билингва
Рис.14 Матушка Гусыня. Настоящая. Раскраска-билингва

Little Jack HornerSat in the corner, Eating a Christmas pie; He put in his thumb, And he took out a plum, And said,«What a good boy am I!»

Рис.15 Матушка Гусыня. Настоящая. Раскраска-билингва
Рис.16 Матушка Гусыня. Настоящая. Раскраска-билингва

Pat-a-cake, pat-a-cake, baker’s man! So I will, master, as fast as I can: Pat it, and prick it, and mark it with T, and Put in the oven for Tommy and me…

Рис.17 Матушка Гусыня. Настоящая. Раскраска-билингва
Рис.18 Матушка Гусыня. Настоящая. Раскраска-билингва

Poor old Robinson Crusoe! Poor old Robinson Crusoe! They made him a coat Of an old nanny goatI

wonder how they could do so! With a ring-a-ting tang, And a ring-a-ting tang, Poor old Robinson Crusoe!

Рис.19 Матушка Гусыня. Настоящая. Раскраска-билингва
Рис.20 Матушка Гусыня. Настоящая. Раскраска-билингва

Rain, rain, go away, Come again another day; Little Arthur wants to play!

Рис.21 Матушка Гусыня. Настоящая. Раскраска-билингва

The rose is red, The violet’s blue, Sugar is sweet, And so are you!

Рис.22 Матушка Гусыня. Настоящая. Раскраска-билингва
Рис.23 Матушка Гусыня. Настоящая. Раскраска-билингва
Рис.24 Матушка Гусыня. Настоящая. Раскраска-билингва

There was an old woman tossed up in a basket Nineteen times as high as the moon; Where she was going I couldn’t but ask it, For in her hand she carried a broom. Old woman, old woman, old woman, quoth I,O whither, O whither, O whither so high? To brush the cobwebs off the sky! Shall I go with thee? Aye, by-and bye!

Рис.25 Матушка Гусыня. Настоящая. Раскраска-билингва
Рис.26 Матушка Гусыня. Настоящая. Раскраска-билингва

Спи, малыш, в пелёнках, В тёплых распашонках

Папа едет на охоту- Зря он не убьёт кого-то…

Продолжить чтение