Читать онлайн Загадка Тигриного острова бесплатно
Harriet Whitehorn VIOLET AND THE MYSTERY OF TIGER ISLAND
Text copyright © Harriet Whitehorn
Cover and interior illustrations copyright © by Becka Moor
Published by arrangement with Simon & Schuster UK Ltd 1st Floor, 222 Gray’s Inn Road, London, WC1X 8HB
A CBS Company
© Harriet Whitehorn
© by Becka Moor
© Мольков К.И., перевод на русский язык, 2020
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2020
⁂
Это история о Вайолет Реми-Робинсон.
Мама Вайолет – Камилла Реми, дизайнер ювелирных украшений, папа – Бенедикт Робинсон, архитектор. Также у Вайолет есть кот по кличке Пудинг и какаду Махарани.
Окна квартиры Реми-Робинсонов выходят на просторный зелёный двор. В этом дворе живёт и лучшая подруга Вайолет, её зовут Роза. Девочки учатся в одной школе и дружат с мальчиком Арти и его двоюродной бабушкой, слегка чудаковатой актрисой по имени Ди Ди Дерота.
Вайолет обожает приключения! А ещё она отличный детектив! Вместе с Розой и Арти девочка уже раскрыла несколько запутанных дел. Именно они вернули Ди Ди её бесценную брошь, которую похитил их коварный сосед граф Дю Плиситу. Также друзья спасли какаду Махарани, разоблачили банду контрабандистов и вывели на чистую воду преступников, стащивших из Британского музея древнеегипетскую мумию.
Раскрыть все эти преступления им помогал полисмен Грин. (Его помощь Вайолет назвала бы крайне незначительной, хотя сам полисмен Грин был иного мнения.) Во время расследования дела о пропавшей мумии ребята познакомились с ещё одним служащим полиции – инспектором Долорес Джонс.
Как вы, наверное, догадались, действие новой истории будет проходить на Тигрином острове. Там действительно живёт тигр! Поэтому я хочу представить героев, рассказав об их любимых животных.
1. Прекрасные новости
Эта история начинается с хлопка пробки от шампанского и весёлого перезвона бокалов.
Стоял тёплый июньский вечер, и в доме Реми-Робинсонов проходила вечеринка.
– Поздравляем с помолвкой! – дружно крикнули Вайолет, Роза и Арти, улыбаясь полисмену Грину и Долорес.
Да-да, знаю, вы наверняка скажете: «Неужели автор утверждает, что прелестная, утончённая Долорес собирается выйти замуж за симпатичного, но глупого, как эта вылетевшая из бутылки пробка, полисмена Грина?!»
Что ж, друзья мои, именно это я и хочу вам сказать. А поскольку виновники торжества были очень счастливы, то и все остальные искренне за них радовались. Впрочем, «все» – не совсем точное слово. Семья Долорес была не рада помолвке. Но об этом позже…
В честь этого знаменательного события Камилла решила устроить небольшую вечеринку, на которую пригласила Ди Ди, Арти и Розу с семьёй. Но так уж получилось, что прийти смогла только мама Розы – Мейв. Отца девочки и её братьев не было в городе, они уехали на рыбалку.
– Поздравляю! – сказал Бенедикт, пожимая руку полисмену Грину. – Представляю, как вы обрадовались, когда ваша любимая ответила «да»! – Он повернулся к Долорес и спросил: – Скажите, вы уверены, что дали правильный ответ?
– Абсолютно уверена! – рассмеялась Долорес, наклоняясь, чтобы погладить Пудинга. Кот Вайолет не любил гостей и обычно прятался от них где-нибудь под кроватью, но сегодня он изменил своим привычкам и был на удивление общительным, так и вился у всех под ногами.
– У нас есть ещё одна потрясающая новость! – сказал полисмен Грин. – Моя умница Долорес выиграла конкурс, который проводил журнал «Хай!». Вы ни за что не догадаетесь, какой приз она получила!
– Нового жениха? – спросил Бенедикт, за что Камилла наградила его испепеляющим взглядом.
– Нет, не жениха, – как ни в чём не бывало ответил Грин. Очевидно, он не понял шутку. – Бесплатное свадебное путешествие на тропический остров, куда мы можем пригласить пятерых гостей!
Все тут же заговорили наперебой: «Вот это да!», «Надо же!», «Фантастика!», «Повезло так повезло!»
– Остров называется Тигриным и выглядит просто потрясающе! Я хочу показать вам несколько фотографий, – сказал полисмен Грин, раскрывая рекламный проспект. – Вот, взгляните. Отель маленький, островок тоже, машин нет. Весь остров можно обойти пешком всего за час, представляете?
Посмотрев фотографии, все согласились, что островок на самом деле чудесный – белоснежный песок, синий океан, зелёные пальмы…
– А это что? Хижины на сваях? – спросил Арти.
– Да, – ответила Долорес. – Отель такой крошечный, что в нём всего пара номеров, а все остальные постояльцы живут в хижинах на сваях.
– Отпад! – восхищённо пробормотал Арти.
– Раньше этот остров был заповедником*[1], который принадлежал Джоку Кэмпбеллу, эксцентричному миллионеру, – начала рассказывать Долорес. – Когда он умер, остров по завещанию перешёл к его дочери, и она решила построить на нём маленький отель для туристов. Впрочем, многие животные, в том числе тигр, остались на острове.
– Этот остров – самое райское место на земле! – мечтательно вздохнула Вайолет.
– Мы знали, что он вам понравится, – улыбнулся полисмен Грин, глядя на ребят. – И поэтому мы с Долорес приглашаем вас поехать туда вместе с нами!
Вайолет, Арти и Роза одновременно открыли рот от удивления: они стали похожи на трёх птенцов, раскрывших клювы в ожидании червячка.
– А ещё мы хотели бы пригласить с собой миссис Дероту и одного из ваших родителей. Если они, конечно, согласятся отпустить вас, – подхватила Долорес, обращаясь к Камилле, Бенедикту и Мейв. – Мы бы с радостью взяли с собой всех, но нам разрешено пригласить только пятерых гостей. Миссис Дерота и ребята, как говорится, вне конкурса, ведь именно они познакомили нас с Реджинальдом.
Первой от потрясения оправилась Вайолет.
– Это потрясающе! – воскликнула она. – Но вы всё хорошо продумали, Долорес? А как же ваши родители?
– Мы всё продумали, не сомневайся, – ответила Долорес. – Реджинальд сирота, у него нет семьи, а мои родители не хотят приезжать на нашу свадьбу, – грустно проговорила она.
– Но почему?! – удивилась Ди Ди.
– Потому что они хотят, чтобы я вышла за Барри, моего старинного приятеля, – ответила Долорес.
– Конечно, я могу понять, почему они предпочитают Барри, – вздохнул полисмен Грин. – Он намного богаче меня, и умнее, и симпатичнее. Он добился большого успеха в жизни. Он… шпион, понимаете? Можно сказать, Джеймс Бонд!
– Ну что ты, он вовсе не шпион, – рассмеялась Долорес. – Он просто ловит международных воров и мошенников.
– Я мечтаю заниматься тем же, когда вырасту! – мечтательно проговорила Вайолет.
– Уверена, твоя мечта обязательно сбудется, – заверила её Долорес и продолжила, повернувшись к полисмену Грину: – Но тебе, Реджи, совершенно не стоит волноваться. Мне никогда не было так весело с Барри, как с тобой. И, самое главное, я нисколечко его не люблю.
– По-моему, вы самая красивая пара на свете! – решительно заявила Ди Ди. – Мы с Арти будем счастливы поехать на райский остров! Если, конечно, сможем. Кстати, а когда свадьба?
– Через пару месяцев, в конце августа, – ответила Долорес. – Уверена, мы отлично проведём время!
– На август у нас нет никаких планов, так что мы непременно поедем! – обрадовалась Ди Ди. – Только вот хижины на сваях… Если честно, я немного старовата для такой экзотики. Я бы предпочла остановиться в доме. Ах, свадьба на пляже – как романтично!
– Отлично, я очень рад! – воскликнул полисмен Грин, и они с Арти стукнулись кулаками. – Будешь моим свидетелем на свадьбе, старина?
– А как же! – расплылся в улыбке мальчик, но тут же поспешил добавить: – Только, чур, не заставляйте меня надевать костюм! Не хочу быть, как дурак, на пляже в костюме с галстуком.
– Всё в порядке, на нашей свадьбе обойдёмся без формальностей.
– И всё-таки, Арти, подумай хотя бы о скромном костюмчике… – вмешалась Ди Ди. – Можно обойтись и без галстука, выберешь красивую бабочку! Представляю, как шикарно ты будешь выглядеть!
Долорес посмотрела на густо покрасневшего мальчика и поспешила его успокоить:
– Это совсем необязательно. Я думаю, Арти и в шортах с футболкой будет смотреться замечательно.
– Ну, конечно, вам решать, – разочарованно потянула Ди Ди. – В конце концов, это ваша свадьба, моя дорогая.
– Ну, а вы, девочки? – обратилась Долорес к Вайолет и Розе. – Надеюсь, вы не откажетесь быть подружками невесты?
Девочки встрепенулись и с надеждой уставились на своих матерей.
– Это так мило с вашей стороны – пригласить Вайолет, – сказала Камилла. – Конечно, она сможет поехать. А вот я, боюсь, не сумею составить вам компанию, на конец августа у меня запланирована деловая поездка.
– Я бы с радостью поехала, – озабоченно нахмурилась Роза. – Но смогу ли я выкроить для этого время? Занятия в балетной школе начнутся уже в сентябре. А перед этим мне придётся много заниматься.
Тут нужно кое-что пояснить. Вайолет и Роза, которые были на год старше Арти, должны были вот-вот попрощаться с начальной школой. Вайолет готовилась перейти в средние классы школы Святой Екатерины, а Роза собиралась уехать… в Париж! Всё потому что она получила грант* на обучение в знаменитой Школе танца в столице Франции. Конечно, Вайолет была очень рада за подругу, но в то же время она понимала, как сильно будет по ней скучать.
– Всё нормально, Роза, – сказала дочери Мейв. – Занятия в Школе танца начнутся только шестого сентября, до отъезда у тебя будет время подготовиться и прийти форму. И потом, разве тебе самой не будет приятно побыть напоследок со своими друзьями? Мы с твоим папой, к сожалению, поехать не сможем. У него в августе много работы, и мне придётся присматривать за Стенли.
– Бенедикт, ты не мог бы выкроить несколько свободных дней? – спросила Камилла у мужа.
Бенедикт с большим трудом оторвался от фотографии, на которой был изображён гамак на берегу лазурного океана и столик, где стоял запотевший бокал с ярким коктейлем с соломинкой.
– Пожалуй, я смогу выкроить несколько свободных дней! – торжественно объявил он.
– Тогда у меня есть тост, – улыбнулась Камилла. – Прошу всех поднять бокалы за нашу будущую приму-балерину* Розу, за счастливых влюблённых Долорес и Реджинальда и за их фантастическую свадьбу на Тигрином острове!
И в гостиной снова раздался звон бокалов.
2. Тигриный остров
Перенесёмся на несколько месяцев вперёд. Ведь всем нам хочется поскорее попасть на Тигриный остров, не так ли? Но сначала я всё же коротко расскажу о том, что произошло за это время. Вайолет и Роза окончили начальную школу, и прощание с ней было немного грустным. Долорес купила платья для подружек невесты, которые понравились и Вайолет, и Розе, и Ди Ди. И вот наконец настал день отъезда, которого все ждали с таким волнением.
В этот день они проснулись очень рано, ехали на метро, дальше на электричке, потом пересели в огромный самолёт (во время полёта им пришлось перевести время на пять часов назад, что сделало этот день бесконечным). С большого самолёта они пересели на маленький самолётик и, наконец, на морской катер. Вы наверняка помните, что бедняжка Роза страдает морской болезнью, но в этот раз океан был настолько спокойным, что всё обошлось. Роза с восхищением следила за тем, как медленно приближается тёмная громада острова, переливающаяся огоньками, словно утыканный свечками именинный торт. Вайолет, несмотря на страшную усталость, тоже была в восторге. Катер замедлил ход, и с берега накатил тёплый, напоённый ароматами цветов ветерок.
Катером управлял высокий светловолосый парень по имени Питер. Он был сыном владелицы отеля – и всего острова – Ингрид Кэмпбелл. Когда катер подошёл к небольшому ярко освещённому причалу, там уже стояла Ингрид. Она пришла лично встретить гостей. Эта радушно улыбающаяся женщина с короткой стрижкой напомнила Вайолет её крёстную Селесту.
– Вы только посмотрите на звёзды! – воскликнул Арти, оказавшись на причале.
Все задрали головы. Бархатно-чёрное небо было усеяно тысячами сверкающих точек!
– Вау! – в один голос выдохнули Бенедикт, Вайолет и полисмен Грин.
– Красота какая! – в унисон воскликнули Ди Ди, Роза и Долорес.
– Всё потому, что здесь нет такого яркого освещения, как в городе, – пояснил Бенедикт.
– Да, вы абсолютно правы, – поддержала его Ингрид. – Поскольку на много миль вокруг нет ни одного города, мы имеем возможность любоваться звёздами каждую ночь. Если небо не закрыто облаками, конечно.
На пирсе был припаркован гольф-кар.
– Это единственное разрешённое на острове средство передвижения, – с улыбкой пошутил Питер, загружая на гольф-кар чемоданы гостей.
– Вы все, должно быть, очень устали с дороги, – сказала Ингрид. – Пойдёмте, я покажу вам ваши хижины. А ты, Питер, проводи миссис Дероту в её комнату в главном доме.
Темноту разгоняли лишь несколько фонарей, которые слабо освещали уложенные на песке доски. Но Вайолет всё равно сумела разглядеть промелькнувших у неё над головой летучих мышей и угольно-чёрные силуэты кокосовых пальм. За ними начинались непроглядные джунгли. От этой удивительной картины у девочки перехватило дыхание.
– Вот ваше жильё, – сказала Ингрид, подводя Бенедикта и Вайолет к маленькой деревянной хижине на сваях, в которую нужно было подниматься по узенькой лесенке. Крыша домика была покрыта соломой.
Внутри хижины всё оказалось именно так, как Вайолет и представляла: деревянные стены и пол, две кровати, накрытые москитной сеткой. Рядом с основной хижиной приткнулась ещё одна, совсем маленькая. В ней располагались туалет и душ. Окна в хижине были, но без стёкол, и из них открывался вид на пляж и океан. Без сомнений, это было самое чудесное место, в котором Вайолет доводилось останавливаться!
– О, а вот и Питер с вашими чемоданами, – сказала Ингрид. – Вам принести что-нибудь поесть или выпить?
Бенедикт и Вайолет поблагодарили хозяйку и ответили, что им ничего не нужно. Им хотелось поскорее лечь спать.
– В таком случае доброй ночи! – попрощалась Ингрид. – Увидимся за завтраком. Мимо нашего ресторана вы никак не пройдёте. Мы называем его «Лачуга», он стоит на берегу, прямо рядом с причалом.
– Замечательно, благодарю вас, – сказал Бенедикт, забираясь под москитную сетку и плюхаясь на кровать, застеленную белоснежными простынями и заваленную пухлыми подушками.
– Это просто… волшебное место! – широко зевнув, заметила Вайолет, у которой уже слипались глаза.
– Ага, – согласился с ней Бенедикт и тоже зевнул. – Думаю, пора спать.
Только его голова коснулась подушки, как он тут же захрапел. Спустя несколько минут уснула и Вайолет.
На следующее утро Вайолет проснулась поздно. Её разбудил яркий солнечный свет, проникавший в окно хижины, и резкие крики попугаев. На постели девочка нашла записку от папы: «Ушёл завтракать».
Не теряя ни секунды, Вайолет выскочила из кровати. Натянув на себя шорты и футболку, она задумалась, нужны ли ей туфли. В результате она решила их не надевать. Так, босиком, она и спустилась по деревянной лесенке и быстро пошла в сторону пляжа.
Возле причала на сваях стояла приподнятая над морем деревянная веранда, накрытая соломенной крышей, а рядом с ней – знак с надписью:
На веранде стоял длинный стол с накрытым завтраком. За ним уже собрались все, кроме Ди Ди и Розы.
– Тут так клёво! – вместо приветствия сказал Арти, жуя банановые оладьи.
Из-под стола показалась голова Розы.
– Ой, Вайолет, ты должна взглянуть на этих котят, это такая милота!
Вайолет нагнулась и увидела ползающих под столом котят – два крошечных пушистых комочка. В эту минуту они боролись друг с другом за право полакомиться упавшим со стола кусочком бекона.
– Ну-ну, не надо ссориться из-за такой ерунды. Вот, смотрите, у меня ещё есть, – принялась уговаривать их Роза. Она взяла ещё один кусочек бекона со своей тарелки. – А ещё где-то здесь живёт черепаха, – продолжила она, вновь обращаясь к Вайолет. – Её зовут Рита, в честь матери Ингрид, представляешь? Давай поищем её позже!
Вайолет согласилась с подругой и принялась за завтрак. Вгрызаясь в вафлю с папайей, она увидела появившуюся возле «Лачуги» Ди Ди. Рядом с ней шла пожилая леди, одетая в длинное, развевающееся на ходу платье из невесомой розовой ткани. На шее у неё висели жемчужные бусы, при ходьбе леди опиралась на трость. «Неужели Ди Ди уже завела себе новую подругу?» – удивилась Вайолет.
– Всем доброе утро! – сказала Ди Ди. – Познакомьтесь, это леди Кларисса Комптон. Она, как и я, живёт в главном доме, в соседнем со мной номере.
Леди Комптон поздоровалась со всеми и поздравила Долорес и полисмена Грина с предстоящей свадьбой.
– Какое прекрасное место для торжества вы выбрали, молодые люди! – похвалила она их, а затем опустилась на стул рядом с Розой и Ди Ди.
– Мы так счастливы, – улыбнулась Долорес. – Надеюсь, вы придёте к нам на свадьбу?
– С большим удовольствием! Когда она состоится? – поинтересовалась старушка.
– Послезавтра, в четыре часа, – ответила Долорес.
– Ах, какая досада! Послезавтра я возвращаюсь домой. Чтобы успеть на самолёт, мне придётся уехать в половине пятого. На свадебный приём я остаться не смогу, но на церемонии бракосочетания я обязательно буду.
– Будем очень рады, – сказал ей полисмен Грин.
– Благодарю вас. Ну, с чего бы начать этот роскошный завтрак? – оживлённо потёрла свои ладошки леди Комптон, оглядывая стол.
– Кларисса, это Роза, – представила девочку Ди Ди. – Она фантастически талантливая балерина! Ей даже присудили грант на обучение в знаменитой парижской Школе танца, представляете?
– В самом деле? Не может быть! – удивлённо воскликнула Кларисса. – Бывают же такие совпадения! Понимаю, глядя на меня сейчас, в это трудно поверить, но в своё время я тоже была балериной и танцевала в балетной труппе в Королевском театре Ковент-Гарден.
– Ковент-Гарден! – ахнула Роза. – Я мечтаю там выступать!
– О, да, с этим ничто не может сравниться! К сожалению, я была вынуждена оставить балет из-за травмы спины, но по-прежнему слежу за всем, что происходит в балетном мире. Знаете, я даже повсюду вожу с собой маленькую статуэтку балерины, она напоминает мне о тех счастливых днях. Вы же видели мою балерину, не так ли? – спросила она у Питера, который в этот момент появился в «Лачуге» с тяжёлым подносом, заставленным аппетитными блюдами.
– Да, прелестная статуэтка, – подтвердил он.
– Знаете, я всем показываю свою статуэтку. Я так горжусь ею, – сказала леди Комптон и спросила у Вайолет: – А ты тоже балерина, моя милая?
– О, нет… не совсем, – рассмеялась Вайолет. – Скорее сорвиголова. Люблю лазить по деревьям и всё исследовать.
– Ну, в таком случае тебе обязательно нужно погулять по острову. В его глубине есть очень красивый водопад, просто изумительный! И советую пригласить с собой на прогулку Питера – он расскажет об истории острова и поможет тебе, если ты вдруг наткнёшься на Бальтазара.
– Кто такой Бальтазар? – спросила Вайолет.
– Бальтазар – это наш приручённый тигр, – ответил ей Питер. – Он очень редкой породы. Южно-китайские тигры почти исчезли с лица земли, так что наш Бальтазар – невероятно ценный зверь. Он был любимцем моей бабушки, и мы просто не можем расстаться с ним, хотя из-за Бальтазара нам сложнее управлять отелем.
Вайолет широко раскрыла глаза. Подумать только, на острове можно встретить настоящего тигра!
– Но разве тигра можно приручить? – недоверчиво спросил Бенедикт.
– Хороший вопрос, – улыбнулся Питер. – И ответ на него «нет». По-настоящему приручить тигра нельзя, поэтому мы огородили часть острова, чтобы отрезать Бальтазара от отеля и от всех пляжей. Он живёт в своём загоне вон за теми большими воротами.
– Но мы сможем взглянуть на него? – с надеждой спросила Вайолет.
– Вообще-то, он очень стеснительный, поэтому его довольно сложно увидеть, – рассмеялся Питер. – Но мы попытаемся. Кстати, почему бы нам прямо сегодня и не отправиться в этот поход? Поищем Бальтазара, а заодно я покажу вам водопад и Бухту контрабандистов. Там на дне лежат обломки старинного корабля, вокруг которых можно поплавать и понырять. Если хотите, захватим с собой маски и ласты. В той бухте живут Альфред и Энид, две черепахи. Они совершенно безобидные.
– Спасибо, это будет просто… просто… – задохнулся от восторга Арти.
– Великолепно! – закончила за него Вайолет, но тут же осеклась, поймав взволнованный взгляд Розы.
Подруга озабоченно хмурилась. Очевидно, она опасалась встречи с тигром и всё никак не могла перестать переживать за свой балет.
– Я, пожалуй, не пойду, – сказала она. – Останусь здесь, поработаю над плие. До начала занятий в Школе танца осталась всего пара недель.
– Роза, думаю, занятия могут и подождать, – обратилась к ней Долорес. – В конце концов, не каждый день человеку выпадает такая удача – поплавать с маской среди черепах! Не лишай себя такого удовольствия!
– Да, наверное, вы правы, – подумав немного, согласилась с ней Роза. – Пойду вместе со всеми, а балетом позанимаюсь чуть позже.
– Между прочим, взрослые тоже приглашены на эту прогулку! – объявил Питер.
– Предложение очень заманчивое, но у нас с Долорес много дел. Нужно обсудить с вашей мамой детали свадебного обеда, – развёл руками полисмен Грин.
Ди Ди идти на прогулку тоже отказалась, сославшись на усталость после вчерашнего долгого путешествия, а Бенедикт сказал, что его гораздо больше привлекает гамак на берегу океана.
– Ну что, ребята, тогда поскорее заканчивайте завтракать, пять минут на сборы – и в путь! – весело объявил Питер.
3. Мармелад и пистолет
Питер повёл свою группу к воротам, за которыми начинались джунгли.
– Одну секундочку, – сказал он, остановившись возле главного дома. – Мне нужно кое-что захватить из моего офиса.
Здание напомнило Вайолет кукольный домик – такое же миниатюрное, с маленькими балкончиками и выкрашенными в яркую краску деревянными ставнями. Питер объяснил ребятам, что Ди Ди и леди Комптон занимают два номера на втором этаже, а комнаты самого Питера и его матери находятся на первом. Там же, внизу, приткнулся и крохотный кабинетик, который Питер гордо именовал офисом.
Питер вернулся довольно скоро, держа в руках два пакета фруктового мармелада и… небольшой пистолет. Странное сочетание, не правда ли?
– Ого! – удивилась Вайолет, увидев пистолет. – Настоящий?
– Конечно, настоящий, – даже слегка обиделся Питер.
– Класс! – восхитился Арти.
А вот Роза, напротив, напряглась.
– А… за-зачем вам пистолет? – заикаясь от испуга, спросила она. – Р-разве там, куда мы идём, оп-пасно?
– Да нет, ничуть не опасно, – успокоил её Питер. – Я всегда беру с собой пистолет на тот случай, если Бальтазар вдруг расшалится и захочет поиграть. Пара выстрелов в воздух – и он испугается и убежит.
Розу эти слова не успокоили, и тогда Питер поспешно добавил:
– Должен заметить, Бальтазар очень застенчивый тигр. Он боится незнакомцев и обычно прячется от них. Честно говоря, буду сильно удивлён, если нам вообще удастся его увидеть.
– Надеюсь, что мы всё-таки его встретим! – воскликнула Вайолет.
– А зачем нам мармелад? – поинтересовался Арти.
– Подарок для Бальтазара. Он обожает мармеладки. Особенно с чёрной смородиной.
Вайолет и Арти дружно рассмеялись, представив себе жующего мармелад тигра, но Роза по-прежнему выглядела испуганной.
– Роза, всё будет хорошо, – пообещал Питер. – Сначала мы отправимся к Бухте контрабандистов. Тропа туда идёт по той части острова, которая отделена от владений Бальтазара.
Он засунул пистолет и пакеты с мармеладом в карман и вывел ребят через ворота на узкую тропку.
У Вайолет было такое ощущение, словно она оказалась в неизведанном, полном чудес мире. Их окружала пышная зелень, воздух был влажным. Вверху, спрятанные в густых кронах деревьев, заливались на разные голоса птицы. Внизу, прямо под ногами, тропинку то и дело перебегали ящерицы. По дороге Питер показывал ребятам интересных насекомых – огромных, оранжево-чёрных волосатых гусениц; невероятно больших бабочек; гнездо чёрных пчёл на дереве возле тропинки; цепочки деловито марширующих куда-то громадных муравьёв и очень странный на вид холм термитника. Несколько раз путники останавливались, чтобы полюбоваться на снующих в ветвях обезьян или на ярких тропических птиц.
– Вы просто обязаны это увидеть, – объявил Питер, указывая на густую поросль прекрасных белых цветков. – Это Орхидеи счастья. Считается, что они приносят удачу.
По пути Питер рассказывал историю острова.
– Когда мой дедушка купил этот остров, он дал ему новое название – Тигриный. Раньше-то его называли Островом контрабандистов, потому что именно сюда банда местных контрабандистов свозила свои товары, перед тем как переправить их на материк. Поэтому и бухта, куда мы сейчас идём, называется Бухтой контрабандистов.
– А пираты здесь тоже были? – с надеждой в голосе спросил Арти.
– О, конечно! – отозвался Питер. – Когда-то здешние моря кишели пиратами. Когда мы дойдём до водопада, расскажу вам про них одну историю.
– Не могли бы вы рассказать о своём дедушке? – попросила Роза. – Правда, что у него здесь был целый зоопарк?
– Пожалуй, что так, – рассмеялся Питер. – Видите ли, мой дедушка был таким умным, что изобрёл одну штуковину для автомобилей, которую используют по сей день. Она называется «устройство Кэмпбелла». Дедушке тогда было всего двадцать два года. За своё устройство он получил кучу денег! Поскольку страстью дедушки были не автомобильные устройства, а животные, они с бабушкой купили этот остров, поселились здесь и превратили его в заповедник для диких животных. Тут селились звери, чьи леса безжалостно вырубили люди.
– Как интересно! – воскликнула Вайолет. – Скажите, Питер, а вы сами выросли здесь, на этом острове?
– Нет, – ответил их проводник. – Я вырос в Голландии, на родине моего отца. Когда я был совсем маленьким, мои родители развелись, но при этом сумели остаться хорошими друзьями. Мы все часто навещали друг друга, а позднее, когда мои дедушка и бабушка умерли, мы с мамой переехали жить сюда.
– Повезло вам! – прищёлкнул языком Арти.
– Это точно, – согласился Питер. – Хотя вначале нам пришлось нелегко. К концу жизни мой дедушка потратил почти всё своё состояние, и мы с мамой едва сводили концы с концами до тех пор, пока не придумали построить здесь отель. Но нам пришлось расстаться со многими крупными животными и передать их в зоопарки. Управлять отелем, конечно, очень интересно, но в то же время тяжело. Большие деньги на этом заработать трудно – вы представляете, сколько стоит возить сюда с материка всё продовольствие, напитки, да просто каждую мелочь? Поэтому моя мама постоянно печётся о наших финансах. Гости тоже бывают разными. Некоторые ожидают найти здесь роскошный отель со всеми удобствами и ужасно раздражаются, обнаружив, что это не так. Далеко не всем нравится спать в хижинах на сваях. Некоторые негодуют, узнав о том, что у нас нет бассейна, – видите ли, они не любят купаться в море. Говорят, что в нём плавает слишком много рыб. Другим не нравится песок на наших пляжах, потому что он чересчур горячий. Третьи не хотят приходить в «Лачугу», требуют, чтобы еду им подавали в хижину… А одна леди потеряла где-то здесь свои длинные перчатки и напустилась на меня за то, что я не смог их отыскать.
– Разве тут не жарко ходить в перчатках? Да ещё и в длинных? – удивилась Роза.
– Это уж вы сами спросите у той леди при встрече, – вздохнул Питер. – В общем, на всех не угодишь… Ну, вот мы и пришли. Добро пожаловать в Бухту контрабандистов!
Джунгли внезапно расступились, и путники оказались на берегу маленькой, изогнутой наподобие лошадиной подковы бухты. Она была словно с открытки!
– Вот сюда и причаливали на своих судёнышках контрабандисты, – пояснил Питер. – Ну, а теперь надевайте свои маски и ласты, и я покажу вам останки затонувшего корабля. Будем надеяться, что Альфред и Энид тоже появятся.
Черепахи действительно были тут как тут, и ребята получили огромное удовольствие, плавая вместе с ними среди косяков ярких тропических рыбок.
Когда друзья выбрались на берег, Питер вытащил из своего кармана один из пакетов с мармеладом.
– Кто хочет мармелад? – спросил он.