Читать онлайн Путешествие в подземное царство бесплатно
Enid Blyton
FARAWAY TREE
THE FOLK OF THE FARAWAY TREE
First published in Great Britain by Newnes
1946
ENID BLYTON ® Copyright © 1946
Hodder & Stoughton Limited
Серия «Истории волшебного дерева»
© Чулкова С. И., перевод на русский язык, 2020
© Оформление, издание на русском языке. ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус», 2020
Machaon®
* * *
Глава 1
Конни в короне
Однажды, когда дети работали в саду, мама вышла на крыльцо и сказала:
– Джо! Бет! Фрэнни! Оторвитесь на минуточку. Мне подруга письмо прислала, вот послушайте:
Дорогая Полли! Я совсем ослабла, и доктора отправляют меня на курорт. Но ты же знаешь – я не могу оставить Конни одну. Вот я и подумала: а что, если она поживёт у вас в деревне? У вас там хорошо, но главное – у тебя трое прекрасных детей, которые умеют себя вести – не в пример моей избалованной дочке. Напиши, что ты об этом думаешь.
Твоя Лиззи Хайкес
Сложив письмо, мама вопросительно посмотрела на детей.
Первой заговорила Фрэнни:
– Конни? Помнится, тётя Лиззи привозила её к нам в город. Ужасная девчонка. Заносчивая и всюду суёт свой нос. И ты хочешь нам её навязать?
– Я, конечно, не заставляю вас… – Мама покачала головой. – Но Лиззи – моя подруга, и я переживаю за неё. Конни растёт без братьев и сестёр, а вы могли бы заняться её воспитанием.
Джо, самый старший из детей, был ответственным мальчиком и считал, что людям надо помогать.
– Мам, не переживай, – рассудил он. – Пусть Конни приезжает, мы сделаем из неё человека.
– И покажем Заколдованный лес и Дерево-выше-облаков, – прибавила Фрэнни.
– Да, пусть приезжает, – согласилась Бет. – Рика мы уже исправили, а теперь за Конни возьмёмся, какая разница!
Мама улыбнулась и подумала, что у неё замечательные дети. Вернувшись в дом, она села писать подруге письмо.
Дети переглянулись.
– Если будет воображать, мы её быстренько поставим на место, – заявила Бет.
– И получит по носу, если будет совать его куда не следует, – хмыкнула Фрэнни. – Я уж найду способ перевоспитать её. Запомнит раз и навсегда. Познакомим её с Ворчуном. Пусть узнает, где раки зимуют.
Все рассмеялись. Действительно, Заколдованный лес – самое лучшее место для исправления заносчивых детей.
– Перезнакомим её со всеми, – мечтательно продолжил Джо. – Представляю её реакцию, когда она увидит Кастрюльку и Ниточку с Луником.
– Представляю их реакцию, когда они увидят такое чудо в перьях, – фыркнула Бэт. – Подумаешь, Конни! Прямо какая-то Конни в короне!
Прошла неделя. Все спешно готовились к приезду гостьи. Девочки отодвинули кровати, чтобы в углу встала раскладушка, принесли к ней матрас и постельные принадлежности. Мама колдовала на кухне, чтобы удивить привередливую Конни деревенскими угощениями.
Закончив приготовления, дети отправились на автобусную остановку.
– Скорей, – поторопил Джо, указывая на подъезжающий автобус, и ребята прибавили шагу.
– А вот и наша Конни в короне, – язвительно заметила Фрэнни. – Ишь какая расфуфыренная!
Из автобуса вышла нарядная девочка. Пыхтя, поставила на землю тяжёлый чемодан и посмотрела исподлобья на встречающих. Джо подхватил багаж Конни и вежливо чмокнул её в щёчку. Девочки сдержанно поздоровались.
– Уж больно у вас вид деревенский, – бесцеремонно заметила Конни.
– Так мы и есть деревенские, – не моргнув глазом ответила Бет. – Скоро и сама такая станешь.
Дети медленно направились в сторону дома.
– Знаете, я на днях виделась с Риком, – сказала Конни. – Он мне такого наплёл!
– Неужели? – Джо притворно вскинул брови. – И что же, интересно?
– Он всё твердил про какой-то зачарованный лес, про непонятное дерево за облаками и про каких-то человечков с придурковатыми именами. Как их там?! Сейчас припомню. Про Луника, какую-то мадам Постирушку, мистера Какзовут и ещё про чокнутого глухого старичка с идиотским именем Кастрюлька.
– А чего это ты обзываешься? – не выдержал Джо.
– Да потому что я не верю во все эти россказни про фей и эльфов, – фыркнула Конни. – Рассуждать в нашем возрасте о волшебстве – старомодно.
Бет не сдавалась:
– Пусть так, но мы не просто верим в волшебство, мы его видели собственными глазами! Мы часто ходим в Заколдованный лес, забираемся на наше любимое чудо-дерево и общаемся там со сказочными человечками. Мало того – мы побывали во многих волшебных странах и тебе покажем парочку-другую, фома ты неверующий.
– Хватить морочить мне голову, – оборвала девочку Конни. – Всё равно меня не переубедить.
– А если увидишь всё это собственным глазами? – настаивала Фрэнни.
– Чушь какая-то. Это маловероятно. Вы всё напридумывали.
– Время покажет, – улыбнулся Джо. – Представляю лицо Ворчуна-эльфа, когда он узнает, что кто-то не верит в его существование.
– Да уж, – захихикала Бет. – А давайте прямо завтра и отправимся в лес.
– А почему бы и нет, – согласился Джон. – Но в волшебную страну за облаком мы Конни не поведём. Вдруг ей там понравится, что она не захочет её покидать.
– Какая ещё волшебная страна?! – отмахнулась Конни.
– Да обыкновенная волшебная страна, – ответила Бет. – Кстати, Заколдованный лес от нас совсем недалеко. А в гуще его растёт высоченное дерево – таких больше на всём белом свете не сыскать. Своей макушкой оно протыкает облака, а там, а там… Короче, каждую неделю, как по расписанию, к дереву причаливает какая-нибудь сказочная страна.
– Я тебе не верю, – пробурчала Конни.
– Не хочешь, как хочешь, – рассердилась Бет. – Давай распаковывать вещи.
Сёстры помогли девочке разложить одежду по полкам в шкафу, а в тумбочку засунули предметы первой необходимости. Оказалось, что Конни не взяла с собой ни одного простого платья. Как же она будет лазить по деревьям?
За обедом мама спросила детей:
– Вам, наверное, не терпится отвести Конни в ваш волшебный лес?
– Как, вы тоже верите в эту чепуху? – удивилась девочка.
– Надо признаться, в самом лесу я не была, – сказала мама, – но тамошние обитатели частенько к нам заглядывают.
– А вот и один из них пожаловал! – Джо выбежал из-за стола, увидев за окном улыбчивое лицо Луника. В руках он держал открытку. – Привет! – сказал Джо, распахивая дверь. – Лёгок на помине. Заходи, пообедаешь с нами. Конни уже тут. Помнишь, я тебе рассказывал про нашу гостью?
Увидев прехорошенькую девочку в нарядном платьице, Луник галантно шаркнул ножкой:
– Добрый день! Имею честь пригласить вас завтра ко мне на обед. Друзья наших друзей – наши друзья.
Конни растерянно ответила на рукопожатие странного круглолицего человечка.
Джо шутливо заметил:
– Луник, ты её смущаешь. Конни не верит в твоё существование, и вдруг ты возникаешь на пороге и зовёшь её в гости. Разве такое возможно?
– Да запросто – приходите на дерево, и всё тут, – отшутился Луник. – Представьте, что я вам снюсь.
– Так и есть, вы просто выдумка, – согласилась Конни, которой ну очень хотелось попасть в гости к этому забавному человечку.
– И вы тоже.
– Какая же я выдумка? – возмутилась Конни. – Я самая что ни на есть настоящая.
– Как прикажете, – уступил человечек. – Итак, жду вас завтра в четыре ноль-ноль. Ребята, скинуть вам верёвку с подушкой?
– Сами заберёмся, – сказал Джо. – По пути наверх будет возможность познакомить Конни с обитателями дерева. Хоть она и не верит в их существование, они-то про неё уже слышали. Посмотрим, что из этого выйдет.
Луник рассмеялся. Вручив Конни приглашение, он отправился домой.
– Не понравился мне ваш Луник, – слукавила Конни, взяв с тарелки последний пончик.
– Луник не понравился?! – изумилась Фрэнни. – Да он самый забавный, добрый и смешной человечек на свете!
– Ну ладно, ладно, – согласилась Конни. – Я, конечно, пойду, но будем считать, что это розыгрыш.
– Ты слишком много рассуждаешь! Пойдёшь и сама увидишь, – сказал Джо и хитро подмигнул остальным.
Глава 2
На дереве
Утро выдалось ясным и солнечным. Настроение у Конни было превосходное. Ей не придётся торчать в городской квартире, пока мама на лечении. Компания здесь собралась весёлая, да к тому же намечается приключение.
«Я, конечно, не верю в сказки, но всё равно интересно», – успокоила она себя.
В этой семье много работали. Поэтому, позавтракав, каждый занялся своим делом: девочки хлопотали с мамой по дому, а Джо помогал отцу с прополкой – после дождей сорняки росли как на дрожжах.
А Конни даже не убрала за собой постель и получила нагоняй от тёти Полли.
– Тоже мне Конни в короне! – съязвила Бет. – Будь попроще. У нас тут всё поровну – и горькое, и сладкое.
К трём часам, когда все дела были переделаны, мама сказала:
– Теперь можете идти. Пока подниметесь на дерево, перезнакомите Конни со всеми, как раз будет четыре часа. Да, и позаботьтесь о том, чтобы мадам Постирушка не облила нашу гостью.
– Мадам Постирушка? – Брови у Конни полезли наверх. – Чем это она меня обольёт?
Бет расхохоталась:
– Мадам Постирушка любит постирушки. А воду выливает прямо с ветки, на которой живёт.
– Что за глупости! – вспыхнула Конни. – Как можно жить на дереве, да ещё стирать там бельё?
– Ну хватит, пойдёмте уже, – поторопила всех Фрэнни. – Нехорошо опаздывать в гости.
– Погодите, я надену своё лучшее платье. – Конни направилась было к лестнице, но Фрэнни остановила её:
– Отправляясь на дерево, мы, наоборот, одеваемся попроще.
– А я хочу быть нарядной, у меня свои правила, – сказала Конни и пошла надевать белое платье в цветочек.
Выйдя из дома, дети пересекли сад, за которым пролегала дорога, а дальше тянулся неглубокий овражек.
– Ну вот, сейчас перепрыгнем через него, и можно считать, мы уже в Заколдованном лесу, – объяснял Джо.
Оказавшись возле леса, Конни прислушалась. Ш-ш-ш… – раздавалось отовсюду, словно деревья переговаривались друг с другом. С каждым шагом нетерпение Конни нарастало. Она чувствовала, как сердце её замирает в радостном предвкушении.
Пройдя через лес, дети остановились у огромного-преогромного дерева с узловатым стволом. Конни закинула голову, но так и не увидела, где оно заканчивается.
– Вот это да! – прошептала она. – В жизни не видела ничего подобного. Это и есть ваше Дерево-выше-облаков?
– Совершенно верно. – Джо заметил перемену в настроении Конни. – А дальше за облаками, где теряется его верхушка, есть замечательное место, куда приплывают разные волшебные страны. Какая страна пришвартовалась туда сегодня, я не знаю, мы ведь не всегда туда поднимаемся. Иногда этого совсем даже не хочется. А то прилетит какая-нибудь ужасная страна Сварливия, например. Или Страна наказаний. Вряд ли кому захочется там очутиться. Ниточка и старик Кастрюлька рассказывали, будто сверху всё время слышались плач и стенания.
– Ох, я бы тоже туда не пошла, – согласилась Конни, а потом, немного смутившись, прибавила: – Хотя, конечно, это всё сказки.
– Ха! – рассмеялся Джо. – В волшебное дерево ты тоже не верила, но вот оно перед тобой. Ну, пошли.
И дети начали восхождение, которое оказалось не таким уж трудным. Ветки были широкими как помосты для прогулки. Но главное – не смотреть вниз, потому что с непривычки, конечно, страшновато.
– Не пойму, что это за дерево, – рассуждала Конни. – Судя по ягодам, вишня, а листья у него совсем другие. Вот заберусь повыше и полакомлюсь.
– На твоём месте я бы на это не рассчитывала, – со смешком заметила Бет. – Это же волшебное дерево. Сейчас это вишня, а что будет минут через пять, никто не знает.
И действительно, когда Конни добралась до того места, где совсем недавно были вишни, на ветке уже росли колючие плоды конского каштана. «Ну и ну! Прямо волшебство какое-то», – подумала девочка, но вслух ничего не сказала. Потом ей повстречались парочка эльфов и гоблинов, а ещё выше – три белочки и пять кроликов, что было совсем странно, ведь кролики не живут на деревьях. Мало того, и белки и кролики были одеты как люди!
Увидев в стволе окошко, Конни поинтересовалась:
– Тут кто-то живёт?
– Ну да, – ответил Джо. – Только в это окно не советую заглядывать. Это домик Ворчуна-эльфа. Он терпеть не может, когда за ним подсматривают.
– Ладно, – неохотно согласилась Конни, но сама решила схитрить. – Вы идите, я вас догоню, – сказала она. – А то у меня шнурок развязался.
И когда ребята удалились, Конни заглянула в окно. Боже, какая прелесть! Она увидела самую настоящую комнату с самой настоящей мебелью, только меньше обычного. За столом сидел эльф и что-то писал на листке бумаги, макая перо в чернильницу. Когда на пол легла чья-то тень, эльф поднял голову и увидел в окне незнакомую девочку. Схватив чернильницу, эльф (а это был Ворчун) подбежал к окну, распахнул его и выплеснул чернила на платье Конни.
– Ах! – воскликнула девочка. – Да как вы смеете!
– Как ты смеешь! Нельзя заглядывать в чужие окна! – гневно произнёс Ворчун. – Ну вот, из-за тебя я не смогу теперь дописать письмо!
– Джо, Бет, помогите! – Конни заревела в голос, размазывая по лицу чернильные пятна.
– К-как? Ты з-знаешь м-моих д-друзей? – От растерянности Ворчун даже стал заикаться. – Ч-что же ты с-сразу не с-сказала? Я б-бы хоть ч-чернила с-сэкономил. С-странно, что Джо не п-пред-дуп-предил тебя, что в м-мои окна з-заглядывать н-нельзя.
– Как бы не так. – Джо уже стоял рядом. – Конни, ну и видок у тебя. А ведь я предупреждал! Ну что уж теперь, пойдём какая есть, нас давно ждут.
Горько всхлипывая, Конни полезла дальше. На следующей ветке она увидела ещё одно окно, но на этот раз заглядывать в него не рискнула. Джо улыбнулся.
– Можешь не бояться, – сказал он. – Тут живёт совушка Барни. Он птица ночная, поэтому днём отсыпается. Посмотри, какой он забавный – в красном ночном колпаке, который связала для него фея Ниточка. Ну разве не прелесть наш Барни!
Но тут сверху раздался странный звук: жвак-жвак, жмык-жмык – и Джо крикнул:
– Берегись! Мадам Постирушка!
Послышался шум водопада – откуда он тут? – и сверху обрушился поток мыльной воды! Все, кроме Конни, успели спрятаться под листвой, и вся вода досталась гостье. Детей это развеселило, а девочка захныкала:
– Я хочу домой!
– Кто там расстраивается? – Голос сверху звенел как серебряный колокольчик. – Поднимайтесь ко мне, и я всё улажу.
– Это Ниточка, – пояснила Бет. – Пойдём, Конни, всё образуется.
Глава 3
Знакомство с обитателями дерева
– Нет, мне тут не нравится! – Конни попыталась вырвать руку, но Джо потащил девочку за собой. Они остановились у распахнутой жёлтой двери, где на пороге стояла крохотная фея в облаке золотистых словно шёлк волос.
– Бедное дитя, – сказала она, протягивая Конни руку. – Ты попала под водопад мадам Постирушки? Пойдём, я оботру тебя своим волшебным полотенцем.
Конни сразу влюбилась в эту прекрасную фею в серебристом платье, похожую на фарфоровую куколку. Она покорно зашла в дом, фея схватила с крючка жёлтое полотенце и начала быстро растирать им девочку. Минута – и Конни стояла совершенно сухая.
– Это Конни, – сказал Джо.
– Я так и поняла, – кивнула Ниточка. – Поспешим, мы с Луником уже накрыли на стол. А мистер Какзовут не придёт – он уснул.
– Простите, как зовут вашего мистера? – переспросила Конни.
– Он и сам не знает, как его зовут, – пожала плечами Ниточка, – поэтому для всех он просто мистер Какзовут. Его имя куда-то запропастилось – одна надежда на страну Энциклопендию, если она когда-нибудь сюда прилетит.
– Было бы неплохо, – согласился Джо, который любил рыться в энциклопедиях.
Вдруг снизу послышалось – дзынь-бум! дзынь-бум! – как будто играл потешный оркестр, а вслед за этим кто-то запел:
- – На лбу четыре шишки,
- На ёлке – только три.
- А на столе две книжки
- И буковки внутри!
– В жизни не слышала более дурацкой песенки, – удивилась Конни.
– Правда смешно? – рассмеялся Джо. – Это Кастрюлька. Он сочиняет их прямо на ходу. У нас тоже иногда получается. Хочешь попробовать?
– Ещё чего. – Конни передёрнула плечиками. У неё складывалось впечатление, что, кроме Ниточки, все проживающие на этом «волшебном» дереве – немного чокнутые. – Что ещё за Кастрюлька? И какие ужасные звуки…
– Так гремит посуда нашего Кастрюльки, – пояснила Бет. – Он жестянщик, и никогда не расстаётся со своими сковородками, ковшами и прочей кухонной утварью. Нанизывает их на верёвку и обматывается ими. Однажды мы его видели в обычной одежде – так еле узнали.
И тут в комнату Ниточки вошёл престранный человечек, едва не застрявший в дверях из-за навешанной на нём посуды. А на голове у человечка вместо шляпы был ковш с ручкой.
– А это ещё что за чудо? – громко поинтересовалась Конни, что было весьма неприлично с её стороны.
Кастрюлька, который то слышал, то нет, на этот раз прекрасно разобрал слова девочки. Сдвинув со лба ковш, он презрительно посмотрел на Конни и сказал:
– Кто эта замарашка?
Конни густо покраснела.
– Это Конни, – объяснил Джо. – Конни, познакомься с Кастрюлькой. Мы вместе прошли через огонь, воду и другие забавы.
– Да, но почему она такая грязная? – не унимался Кастрюлька. – Вы что, не могли её помыть перед приходом сюда?
Конни рассвирепела: уж она-то знала, что пришла сюда не замарашкой.
– Подите прочь! – гневно воскликнула девочка.
– Ночь? Какая ночь? – удивился Кастрюлька. – Прекрасная погода, не правда ли?
– Ах, ах, как это мило, – ехидно заметила Конни.
– Мыло? Да-да, у тебя в волосах запутались стружки мыла, и тебе не мешало бы причесаться, девочка. – И Кастрюлька осуждающе покачал головой.
– Скажите вашему другу, чтобы он прочистил уши! – Конни презрительно скривилась.
– Груши? Где? – Кастрюлька завертел головой. – Тут вроде орехи растут.
Конни прямо затряслась от злости.
– Он что, совсем чокнутый? – не выдержала она.
Все расхохотались.
– Да нет, он просто туговат на ухо, – объяснил Джо. – Да успокойся ты, Конни. Можешь считать, что вы квиты.
– Совершенно верно – бисквиты! – радостно подхватил Кастрюлька. – Луник столько всего вкусного приготовил!
– Кастрюлька, ты опять всё не так слышишь.
– Нет, я прекрасно тебя слышу, – вдруг ответил человечек, и все снова расхохотались.
– Надеюсь, этот псих с ковшом на голове не потащится с нами, – сказала Конни, но на этот раз Кастрюлька всё расслышал и обиделся.
– Надеюсь, эта грубиянка не потащится с нами, – передразнил он Конни.
– Прошу тебя, успокойся, не кипятись, – взмолилась Ниточка.
– Без пяти? Так пойдёмте скорей, а то опоздаем, – всполошился жестянщик и полез наверх. Он хотел было спеть ещё пару весёлых куплетов, но Ниточка остановила его:
– Кастрюлька, тише! Мистер Какзовут немного вздремнул, дай человеку поспать. От тебя и без того много шума. Ясно?
– Ну конечно прекрасная! Я уже говорил – прекрасная погода, не так ли, – невпопад ответил смешной жестянщик.
Они тихонько пробрались мимо кресла, в котором спал мистер Какзовут. Из его приоткрытого рта раздавался оглушительный храп.
– Так и хочется положить туда что-нибудь эдакое, – прошептала Конни, еле сдерживая хохоток.
– Не тебе одной хочется, – усмехнулся Джо. – Однажды Луник с Ниточкой бросили ему в рот пару желудей, и он очень рассердился. Самое удивительное – что в него не попадает ни капли воды из ушата мадам Постирушки. Мистер Какзовут давно приноровился: если спит на улице, всегда ставит кресло именно в этом месте.
Друзья осторожно пробрались мимо мадам Постирушки, которая в этот момент развешивала бельё на ветке.
– Оно же улетит, – сказала Конни.
– Только не у мадам Постирушки, – улыбнулась Ниточка. – Она оставляет бельчатам несколько монет, чтобы те сидели на ветке, пока бельё не высохнет.
И действительно, через мгновение на ветке разместилась стайка рыжих бельчат. Они были такие хорошенькие, что Конни залюбовалась ими, но Ниточка велела девочке не отставать.
Наконец они забрались очень высоко. Конни посмотрела вниз и ахнула: земля была где-то далеко-далеко, и только соседние деревья, чьи кроны были гораздо ниже волшебного дерева, шелестели листвой.
– Ну вот мы и пришли, – сказал Джо и постучал в дверь.
Она тотчас отворилась, и на пороге показался улыбчивый Луник.
– Я уж думал, вы никогда не дойдёте, – сказал он.
– Принимай чумазую девочку. – Кастрюлька легонько подтолкнул Конни вперёд.
– Да, вижу, ты немного запачкалась, – сказал Луник, окинув гостью беглым взглядом. – Я даже догадываюсь, как это произошло. Сначала ты заглянула в окно Ворчуна, а после этого тебя окатила водой мадам Постирушка. Не расстраивайся. Сейчас попробуешь мои удивляши и обо всём позабудешь.
– А что это? – спросили все хором.
Но Луник лишь хитро подмигнул.
Конни оглядела комнату, в которой по центру зияла воронка, а вокруг были разбросаны разноцветные подушки. Вся мебель была расставлена вдоль стен и имела полукруглую форму – и кровать, и диванчик, и печка, и стол со стульями.
– Интересно, – пробормотала Конни. – А что это за дырка посерёдке?
Никто не ответил. Все столпились возле щедро сервированного стола, гадая, что же такое «удивляши». Печенье-хлопушки они пробовали, гугль-булочки тоже, но вот удивляши…
– Может, кто-нибудь скажет, что это за дырка? – повторила Конни, но опять никто не удостоил её ответом.
Любопытство взяло верх, и девочка решила разобраться сама. Подойдя к краю воронки, она попыталась нащупать ступеньку, но потеряла равновесие, и – о ужас! – полетела вниз.
– А где Конни? – вдруг спохватился Джо и оглянулся.
– Её тут нет? Вот и прекрасно, – сказал Кастрюлька.
– Наверное, она свалилась с горки, – догадалась Ниточка. – Бедняжка! Представляю, как она испугалась. Ну что ж, пойдёмте её выручать.
Глава 4
Обед у Луника
Конни устремилась с горки вниз, волосы её развевались в потоке воздуха, а сердце замирало от страха.
Вылетев из дупла, она приземлилась на мягкий мох, который тут намеренно выращивали. Она перевела дух и подумала, что осталась совсем одна. Они там сидят и веселятся, даже не заметив её исчезновения. Придётся теперь ждать, когда ребята спустятся, а это будет не скоро. «Какая жалость, что я не знаю дороги домой».
И тут перед ней возникла рыжая белочка в старом вязаном свитере.
– Верните, пожалуйста, подушку, – попросила белочка.
– Какую ещё подушку? – удивилась Конни.
– Ту, на которой вы скатились с горки.
– Но у меня нет никакой подушки, – ответила девочка.
– Такого не бывает, должна быть подушка. – Белочка внимательно осмотрелась. – Куда вы её подевали? Не будьте такой врединой – я должна вернуть подушку Лунику.
– Говорю же вам – у меня не было никакой подушки. Хотя она точно бы не помешала.
Конни поднялась, отряхиваясь от пыли.
Белочка всплеснула лапками:
– Ой, да вы разодрали платье!
– Ну и денёк! – расстроилась Конни. – Сначала меня испачкали чернилами, потом окатили пенной водой, а теперь и платье порвано.
В этот момент из дупла вылетел Луник на подушке.
– В чём дело?! Тебе у нас не понравилось?! – воскликнул он, подскочив на ноги.
– Да нет, это произошло случайно, я споткнулась и упала в вашу дурацкую дыру, – проворчала Конни. – Только посмотрите, что сделалось с моим платьем.
– Да там и смотреть не на что – и так всё ясно, – согласился Луник. – А всё потому, что ты скатилась без подушки. – Не переживай, сейчас мы быстро вернёмся наверх. Видишь ту корзину на верёвке? Она двухместная, я одолжил её у мадам Постирушки. Белочка, подушку я забираю.
Махнув лапкой, белочка вернулась в свой домик на дереве. Луник кинул в корзину подушку, помогая Конни забраться в неё. Потом дёрнул три раза за верёвку, и корзина плавно поплыла вверх – мимо домика Ворчуна и филина Барни, мимо мистера Какзовут, мирно храпящего в своём кресле-качалке, и мимо развешенного белья мадам Постирушки.
– Вот мы и приехали! – сказал наконец Луник.
Кастрюлька и Джо подтянули верёвку и закрепили её на ветке, а потом помогли Конни выбраться из корзины.
Увидев её разодранное платье, Кастрюлька не преминул «вставить шпильку»:
– Она теперь не только замарашка, но и оборванка. Боюсь, этим дело не кончится.
– Ах, как мило, – съехидничала Конни.
– Мыло? Одним мылом не отделаешься, – сказал глуховатый Кастрюлька. – Теперь тебе ещё и иголка с ниткой потребуются.
– Прекрати, Кастрюлька, – попросила Ниточка. – Какая муха тебя укусила? Пойдёмте скорей угощаться удивляшами.
Все вернулись в дом и снова уселись за стол. Конни предусмотрительно выбрала место подальше от горки и взяла с тарелки удивляш, похожий на маленькую зефирину в шоколаде.
Удивляш был чудом кулинарии с небольшой толикой волшебства. Кидаешь его в рот, зефир тает, и ощущаешь вкус мороженого.
– О, как холодно! – прошепелявил Джо. – С каждым глотком всё холоднее и холоднее. Всё, я больше не могу…
Мальчик хотел уже выплюнуть начинку, как мороженое стало нагреваться, и по нёбу разлилось приятное тепло.
– Тепло, тепло, а теперь обжигающе горячо! – еле выговорила Бет, потому что кинула в рот сразу два удивляша. – Ой, а теперь снова холодно. Луник, где ты раздобыл такие чудесные ингредиенты?
– Купил у одной знакомый ведьмы. – Луник хитро подмигнул. – Она с вновь прибывшей Удивляндии, вот и заглянула ко мне в гости. Правда, отличное угощение?
– Не то слово! – сказала Бет и потянулась за следующим удивляшем. – Никогда не пробовала горячего мороженого!
– Так ты говоришь, Удивляндия? – мечтательно произнесла Ниточка. – Помню-помню. Я была там в прошлом году.
– Ну и как, понравилось? – поинтересовалась Фрэнни.
– Да, удивительное место, – ответила фея. – Чего там только нет. Помню лестницу, которая не кончается, как бы высоко ты ни забирался, а ещё дерево, поющее на ветру, кота, гадающего по руке, и серебряный шар, на котором можно облететь всю землю.
– Я бы не отказался туда сходить, – оживился Джо.
Ниточка покачала головой:
– Удивляндия сегодня улетает. Точное время отправления неизвестно, можно застрять там навсегда.
– Не верю ни единому слову! – пробурчала Конни.
Перехватив удивлённый взгляд Ниточки, Джо объяснил:
– Она не верит в чудеса. Но это ненадолго.
– Ещё чего, – презрительно фыркнула Конни. – Я вообще начинаю подумывать, что всё это сон.
– Так иди домой и поспи, – устало отмахнулся Джо.
– Отлично. – Конни вскочила на ноги. – Спущусь вниз и попрошу белочку проводить меня.
С этими словами она вышла, громко хлопнув дверью. Все удивлённо переглянулись.
– Она всегда такая? – поинтересовался Луник.
– Ага. – Джо расстроенно вздохнул. – Единственный ребёнок в семье со всеми вытекающими из этого последствиями. Пойду позову её обратно.
– Нет, не надо, – попросил Луник. – Ничего с ней не случится. Пусть отправляется домой. Желаю ей опять заглянуть в окно Ворчуна. Он как раз раздобыл красные чернила, чтобы дописать письмо.
– И было у Конни платье в цветочек, а станет – в красный горошек, – хихикнула Фрэнни.
Но Конни никуда не ушла. Она стояла на ветке и дулась. Внизу мадам Постирушка замачивала новую порцию белья, и девочке совсем не хотелось снова попасть под её водопад. Конни посмотрела наверх и подумала, что, если забраться туда, можно увидеть Заколдованный лес во всей его красе. Это даже круче, чем городская обзорная площадка.
Так она и поступила. Вскарабкавшись на очередную ветку, Конни увидела, что верхушка дерева тянется дальше, протыкая собой облако.
«Ну и дела… – подумала девочка, разглядывая дырку в небе. – Неужели можно попасть прямо на облако?»
Поднявшись чуть выше, Конни обнаружила приставленную к облаку лестницу! Тут уж невозможно было устоять! Преодолев ступеньки, девочка просунула голову сквозь облако и… увидела чужую землю!
«Значит, ребята не врали, рассказывая про волшебные страны, – подумала Конни. – Или неужто я и в самом деле сплю?»
Оказавшись в незнакомой стране, она сразу же заволновалась: земля гудела под ногами, а местные обитатели – ведьмы и гоблины, – чем-то взволнованные, спешили подальше от облака.
– Улетаем! – крикнул один гоблин другому. – Не знаешь, где следующая остановка?
Со страшным скрежетом страна Удивляндия отделилась от облака и полетела, унося с собой Конни.
Глава 5
Джек и бобовый стебель
Между тем Джо, Бет, Фрэнни и Луник с Кастрюлькой и Ниточкой, полакомившись удивляшами, приступили к печенью в форме зверушек. Печеньки были такими милыми, что даже жалко было их есть.
– Давайте оставим немного для Конни, – предложила Бет. – Кстати, мне кажется, что она не ушла. Наверняка стоит за дверью и дуется.
Луник распахнул дверь и позвал:
– Конни! Конни!
Но никто не ответил.
– Похоже, что она всё-таки спустилась вниз, – сказал Луник. – Сейчас уточню у мадам Постирушки.
И он стал звать старую даму. Но та прокричала в ответ:
– Нет, после того как вы поднялись в корзине, больше никого не было!
– Странно, – пробормотал Луник и вернулся в домик. – Куда же она подевалась?
– Может, забралась на облако? – предположила Ниточка.
– Что ты, у неё бы духу не хватило, – ответил Джо, но и его мучили сомнения.
В дверях показалась рыжая белочка. Она стеснительно топталась на пороге, прикрывая лапкой дыру на вязаном свитере.
– Простите, я слышала, как вы звали эту девочку Конни… – робко сказала белочка. – Но она забралась по лестнице и пролезла через облако. Вот.
– О боже! – воскликнул Джо. – Ниточка, ты вроде говорила, что Удивляндия сегодня улетает? Нужно срочно вернуть Конни!
– Мне показалось, я слышал гудение и скрежет – так всегда бывает, когда страны отчаливают от волшебного дерева. – Луник печально покачал головой. – Боюсь, что мы опоздали.
На всякий случай Луник решил проверить. Забравшись наверх, он поднялся по лестнице и просунул голову через облако, но не увидел ничего, кроме белых клочков тумана.
Вернувшись в домик, он доложил, что его опасения подтвердились.
– Удивляндия отчалила, а следующая страна ещё не прилетела.
Бет побледнела как полотно.
– Как же теперь быть? – сказала она. – Нам влетит от мамы. Нужно найти Конни и вернуть обратно.
– Но это невозможно. – Ниточка нервно намотала на палец прядь золотых волос. – Никто не знает, когда Удивляндия прилетит снова. В любом случае это послужит Конни хорошим уроком – она совершенно не умеет себя вести.
– Не говори так. – Джо нахмурился. – Ты живёшь в сказочном мире, а Конни – обычная девочка. Конечно, она немного избалованная, но она наш друг и мы должны за ней присматривать. Но как нам её спасти?
– Никак, – кратко ответствовал Луник.
Кастрюлька напряг слух, чтобы понять, о чём беседуют друзья. Он сразу невзлюбил Конни, но у него была важная информация для ребят. Однако он не мог и слова вставить. Чтобы привлечь к себе внимание, Кастрюлька устроил грохот, и только тогда все замолчали.
– Что такое? – спросил Джо. – Ты хочешь что-то сказать?
– Да. – Кастрюлька выступил вперёд. – Необязательно ждать, когда Удивляндия вернётся, потому что туда можно попасть через Страну великанов.
– Час от часу не легче! – воскликнул Луник. – Как будто мы знаем, как попасть в Страну великанов, горе ты луковое.
– Горы? Нет, там совершенно равнинная местность, – отвечал глуховатый Кастрюлька. – Великаны такие тяжёлые, что утоптали все неровности, даже горы.
– О чём он говорит? – не выдержала Бет. – Кастрюлька, хватит морочить нам голову. Если знаешь, как туда добраться – рассказывай.
– Вы хотите узнать маршрут, я правильно расслышал?
– Да! – ответили все хором.
– Очень просто, – просиял Кастрюлька. – Вы помните Джека и бобовый стебель?
Все удивлённо уставились на друга. Кто не знает этой старой английской сказки, в которой мальчик Джек, забравшись по бобовому стеблю, попал в Страну великанов!
– Но где находится этот бобовый стебель, Кастрюлька? – спросил Джо.
– Там, где живёт Джек, – ответил старый жестянщик. – Он вырос, женился на принцессе и проживает теперь в замке. Мы с ним большие друзья.
– В первый раз об этом слышу, – удивился Луник. – Когда ты успел с ним познакомиться?
– Джек устраивал пир на весь мир, и на кухне не хватало утвари. Но тут, на его счастье, мимо проходил я и продал ему всё необходимое.
Все рассмеялись.
– Ну что ж, тогда веди нас к своему Джеку, – сказал Луник. – Он покажет, где растёт бобовый стебель, мы поднимемся наверх и вызволим Конни.
– Но мы не можем пойти туда всей толпой, – попытался возразить Джо.
– Без меня вы дорогу не найдёте, – заметил Кастрюлька.
– А я не брошу друга, – добавил Луник.
– А я должна за вами присматривать. – Ниточка строго посмотрела на всех.
– А я как самый старший из детей отвечаю за Конни, – сказал Джо.
– А мы с Фрэнни ни за что не пропустим приключение! – заявила Бет.
– Значит, идём все, – подытожил Луник. – Наша задача – не попасться в лапы великанов. Кастрюлька, нам никак их не обойти?
– Никак, – весело отвечал Кастрюлька. – Но великаны не такие уж и страшные: они сильно изменились за последние столетия. Ну что, сначала пойдём вниз, а потом – за тридевять земель.
Друзей провожала белочка, резво перескакивая с ветки на ветку. Спустившись, друзья вдруг поняли, что могли бы воспользоваться горкой, но не возвращаться же обратно.
– Как же мы об этом не подумали? – сказала Бет. – Ну, куда теперь, Кастрюлька?
Кастрюлька повёл всех по узкой тропинке.
– Сначала через лес, потом через поле, а дальше на поезде, – объяснил он.
– И где же тут станция? – удивился Джо.
– Недалеко. Поезд идёт прямо до дворца, в котором живут Джек с принцессой.
Совсем скоро они оказались на станции, к которой подъехал деревянный поезд, очень похожий на игрушечный, только большого размера. Поезд мчался без остановок, минуя множество маленьких станций.
– Я попросил доставить нас прямо ко дворцу, – объяснил Кастрюлька.
И вот, издав протяжный гудок, поезд остановился.
– Приехали, – сказал Кастрюлька и направился к выходу.
Когда все спустились на платформу, паровозик погудел на прощание, развернулся и поехал обратно.
– А вот и Джек. – Кастрюлька поспешил навстречу крепкому темноволосому юноше. Он тряс руку принцу, и посуда на нём так громко звенела, что трудно было разговаривать.
– Я так рад, так рад! – сказал наконец Джек. – Ты приехал с друзьями? Нужно срочно отдать распоряжение, чтобы всем вам приготовили комнаты во дворце.
– Не стоит утруждать себя, – сказал Луник с вежливым поклоном. – Мы хотели бы воспользоваться твоим бобовым стеблем, если не возражаешь.
– Но в этом году я его не сажал, – сказал принц. – А всё из-за того, что великаны повадились кричать мне сверху всякие гадости.
– О… – разочарованно протянул Джо. – Какая жалость. Нам просто необходимо попасть наверх.
– Да вы не расстраивайтесь. Это же волшебные бобы, – успокоил его Джек. – Мы сейчас быстренько их посадим, и они вырастут прямо на ваших глазах.
– Прекрасно, прекрасно! – воскликнул Луник. – Нельзя ли поторопиться?
– Минуточку. – Джек начал шарить по карманам. – Мне так хочется отблагодарить Кастрюльку. Его кухонная утварь до сих пор служит мне верой и правдой. Но куда же подевались эти бобы…
Джек вытащил из кармана целую пригоршню всякого мусора, среди которого завалялись три сморщенных боба.
– Отлично, этого будет достаточно, – пробормотал Джек. – Сейчас я посажу их в землю – вот так, – и они начнут расти. На всякий случай отойдите, пожалуйста, подальше.
Глава 6
В Стране великанов
Все смотрели туда, где Джек зарыл бобы. Сначала ничего не происходило, затем появился небольшой холмик, словно внизу орудовал крот, а потом из-под земли вылезли два побега с клейкими листочками. Листочки тотчас раскрылись. Побег стремительно рос всё выше и выше, покрываясь широкими листьями.
– Невероятно! – Бет восхищённо следила за чудом, происходившим прямо у неё глазах. – Джек, так всё и было много лет назад, когда ты попал к великанам?
– Да, – кивнул Джек, всматриваясь ввысь.
– Как ты думаешь, твоё дерево уже доросло до Страны великанов? – поинтересовался Луник.
– Это можно понять, только если забраться наверх, – сказал Джек. – Я бы с удовольствием к вам присоединился, но принцесса устраивает званый ужин.
На прощание Кастрюлька вручил принцу самый большой чайник из своих запасов, чему все мысленно порадовались: значит, будет меньше грохота.
Друзья стали забираться по бобовому стеблю, ступая по листьям как по ступенькам. Они всё шли и шли и никак не могли прийти.
– Мы так до самой луны доберёмся, – проворчал Джо, смахивая со лба пот.
Но до луны было ещё далеко, а бобовый стебель оборвался прямо над Страной великанов. Верхушка его оказалась чуть выше земли, и друзья благополучно спрыгнули на траву.
Вдруг земля под ними заходила ходуном.
– Это что, землетрясение? – забеспокоилась Фрэнни.
– Берегись – гора надвигается! – крикнул Джо, сталкивая сестёр в какую-то нору.
Кастрюлька затрясся от смеха.
– Никакое это не землетрясение и не гора вовсе, – сказал он. – Просто великан идёт.
Земля дрожала под ногами великана, но он прошёл мимо. Девочки выбрались наружу.
– Это, наверное, кроличья нора, и здесь живут кролики-великаны, – предположила Бет, отряхиваясь.
– Нет, этот ход проложили черви, – сказал Луник. – Я уже видел одного, похожего на гигантскую змею.
– Ой, я больше туда не полезу! – поёжилась Фрэнни, но земля опять затряслась, и девочки снова юркнули в нору.
Когда и второй великан ушёл, Луник стал всех поторапливать:
– Нам пора. Главное – не попасть под ноги великанам, иначе они раздавят нас как мошек.
Но пришёл третий великан: на носу у него сидели очки, огромные, как велосипед. Увидев в траве детей, он наклонился и стал их разглядывать.
– Ха! А это ещё что за жучки? – Голос великана гремел как гром. Он потянул к ребятам свою огромную ручищу.
Все перепугались, а спрятаться было негде. И тогда Кастрюлька отвязал от пояса самую большую кастрюлю и насадил её с размаху на большой палец великана. Тот вскрикнул от удивления, убрал руку и стал рассматривать забавную вещицу. Воспользовавшись его замешательством, Кастрюлька подбежал к пушистому одуванчику и стал его трясти, отчего в воздухе закружились белые семена. Кастрюлька ухватился за кончик семечка, и ноги его оторвались от земли.
– Скорей! Это будут наши парашюты! – закричал он. – Полетим туда, куда унесёт нас ветер!
Пока великан шарил руками по траве, все ухватились за парашюты и полетели.
– Держитесь друг за друга, а то разлетимся в разные стороны! – приказал Луник и вцепился в руку Ниточки.
Поравнявшись с Кастрюлькой, Бет ухватилась за него, а Джо дотянулся до ноги Фрэнни, которая взялась за два парашюта и поднялась выше всех. Так они и летели парами, а внизу проплывали огромные замки, парки и леса.
– У-ух! Даже наше волшебное дерево кажется лилипутским по сравнению с этими! – воскликнула Бэт.
– Подлетаем к границе! – предупредил Кастрюлька.