Читать онлайн Тачки 2 бесплатно

Тачки 2
Рис.0 Тачки 2

CARS 2

Copyright © 2020 Disney Enterprises, Inc.

All rights reserved

© Агафонова П.П., перевод на русский язык, 2020

© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо», 2020

ЧИТАЙТЕ В СЕРИИ:

История игрушек

История игрушек 2

История игрушек: Большой побег

Холодное сердце

Холодное торжество

Олаф и холодное приключение

Феи

Феи: Потерянное сокровище

Феи: Волшебное спасение

Феи: Тайна Зимнего леса

Моана

Храбрая сердцем

Тайна Коко

Головоломка

В поисках Немо

В поисках Дори

Корпорация монстров

Университет монстров

Ральф

Ральф против Интернета

Рататуй

Вольт

Тачки

Тачки 2

1

– Говорит агент Леланд Турбо, – торопливо шептал британский шпион. – У меня срочное сообщение для агента Финна Макмисла.

Турбо смотрел прямо в камеру своего аудиовизуального передатчика, пытаясь связаться со штабом. Агент быстро обернулся проверить, нет ли поблизости врага. Пока что всё тихо.

– Не поверите, что я тут обнаружил. Оно крупнее, чем всё, что мы когда-либо видели. И никому не известно о его существовании.

Из-за помех сообщение Турбо было почти невозможно разобрать, но кое-что было слышно чётко:

– Финн, мне нужно подкрепление!

Передатчик начал мерцать. Турбо добавил:

– Передаю координаты. Удачи.

Несколько часов спустя отважный катерок бесстрашно пробирался по неспокойным водам в северном районе Тихого океана. Нос его то взлетал вверх, то устремлялся вниз с гребня волны, но он не терял курса.

На борту агент Финн Макмисл внутренне готовился к прибытию на место. Ему, одному из лучших шпионов Англии, предстояло сегодня важное дело. Секретное дело.

– Всё, мы на месте. Приплыли куда уплочено, – сообщил Финну сварливый перевозчик. – Кто бы знал, зачем.

– Надо найти авто, – уклончиво ответил Финн.

Катер покосился на пассажира:

– Мне жаль, братец, но тут никого.

Финн насупил фары. Катер очень сильно ошибается. В штабе проследили Турбо, коллегу и друга Финна, до этой самой точки. Турбо где-то здесь, и он в беде. А ещё Турбо раздобыл информацию – важную, сверхсекретную.

Вдруг Финн заметил рядом с катером луч мощного прожектора и понял, что враг близко. Больше ни у кого здесь не может быть такой охраны. Он быстро спрятался в тень.

Огромный военный корабль направил прожектор прямо на катер и приказал:

– Разворачивайся и плыви туда, откуда прибыл.

– Прости, братец, – сказал Финну катер. – Похоже, дальше ходу нет.

Но ему никто не ответил. Финн Макмисл исчез.

Никем не замеченный, Финн свисал с борта военного корабля, который шёл по бурным водам океана. Внезапно тьму на миг осветила оранжевая вспышка. За этот миг Финн успел увидеть, что корабль причаливает к большой нефтяной платформе.

Он быстро отцепил хитроумный трос от борта корабля и заехал на один из верхних уровней платформы. Внизу толпились машины экономкласса – судя по всему, они были дешёвой рабочей силой для того, кто тут всем заправлял. Гремлины и пейсеры ящик за ящиком разгружали большое грузовое судно.

Затем Финн услышал звук, который ни с чем нельзя было спутать: звук немецкого двигателя. На платформу въехал похожий на коробку сине-зелёный автомобиль с моноклем и тут же начал выкрикивать приказы:

– Чего столпились? Протч!

Финн сразу понял: это профессор Цундапп. Одарённый немецкий учёный, который занимался разработкой оружия. А ещё он давно находился в списке самых разыскиваемых Великобританией преступников. Профессор Цундапп был готов взяться за любую работу – сколь гибельной для человечества она бы ни была, – если ему хорошенько заплатить.

– Вот она, профессор, – сказал пейсер, указывая на ящик. – Вы хотели взглянуть перед погрузкой.

Даже Финн не узнал американского агента Рода Рэдлайна, который внедрился к злоумышленникам, притворившись пейсером.

– Ах, та, – ответил профессор. – Покажи, пожалуйста. Аккуратно.

Финн тихонько выпустил абордажный крюк и свесился над платформой, наблюдая, как автопогрузчик опустил и открыл загадочный ящик. Внутри находилась телекамера, упакованная, словно хрупкое ветровое стекло. Сбоку виднелась маркировка: «МГП».

Профессор Цундапп был доволен.

– Карашо. Карашо, – произнёс он с немецким акцентом. – Это ценное опорудование. Проследите, чтопы оно пыло натёжно упаковано тля транспортировки.

Гремлины и пейсеры окружили ящик и принялись запаковывать груз. Похоже, он поедет на грузовом судне. «Не забыть бы выяснить, куда направляется это судно», – подумал Финн.

Пока агент делал снимки, кое-что другое привлекло его внимание. Кран опустил перед профессором ещё один ящик.

– Профессор Цундапп! – прокричал гремлин по имени Грэм. – Это тот английский шпион, про которого мы говорили.

Профессор Цундапп знал, о ком речь:

– Агент Леланд Турпо.

Финн приготовился выйти из укрытия и драться.

2

Когда Финн наконец увидел Турбо, его фары округлились: агента уже спрессовали в куб.

Внезапный столб пламени осветил нефтеплатформу, и тень Финна легла перед профессором Цундаппом. Профессор взглянул в глаза врагу.

– Это есть Финн Макмисл! – крикнул он, приказывая своим головорезам догнать агента.

Гремлины, пейсеры и другие третьесортные машины столпились на ближайшей к Финну площадке. Но ловкости Финну было не занимать. Он быстро выпустил тросы и зацепился за кран, высившийся над платформой. Перелетев к стреле крана, он проворно заехал прямо на неё, удрав от погони. Чтобы спастись, пришлось проявить недюжинную смекалку. Первым делом агент налил на платформу немного масла, чтобы его преследователей занесло. Затем опрокинул несколько бочек с нефтью и заблокировал им путь. Но, добравшись до вертолётной площадки наверху платформы, Финн понял, что бежать некуда. Вражеские авто окружили его; их хилые двигатели зудели, как комары.

Финн врубил заднюю скорость… и слетел с края платформы. Примерно сотней метров ниже он ушёл под воду.

Гремлины и пейсеры бросились к краю и уставились в бушующий океан внизу. В фонтане брызг на поверхности вновь появился Финн, трансформировавшийся в катер на подводных крыльях. Он мчался вдаль.

– Он уходит! – крикнул пейсер Эйсер.

– Далеко не уйдёт, – ответил военный корабль, выпуская две ракеты. Они взорвались на глазах у всей платформы. Обездвиженный силуэт Финна уходил в глубины океана. Вскоре всплыли все четыре его колеса. Профессор Цундапп улыбнулся и объявил конец погони. Великолепная ночь. Уничтожены и Финн Макмисл, и Леланд Турбо.

– Теперь нас никто не остановит, – обрадовал профессор ухмыляющуюся команду.

Но он ошибался: перейдя в режим подводной лодки, Финн Макмисл нарочно отбросил шины. Как только его враги на платформе отвернулись, он под водой поспешил в штаб-квартиру разведывательной службы.

Рис.1 Тачки 2

На рассвете следующего дня на другом краю света, в центральной части США, покрытый ржавчиной бывалый тягач по имени Мэтр не сводил глаз с шоссе номер 66. Молния Маккуин должен был вернуться в Радиатор Спрингс с первым призом Кубка Поршня памяти Хадсона Хорнета. Мэтр не мог дождаться встречи с другом.

С тех пор как в Радиатор Спрингс обосновался чемпион Молния Маккуин, жизнь здесь стала куда лучше. Зачастили туристы; когда-то замшелый захолустный городок заблестел, как новенькая покрышка. И никому не удавалось так погреться в лучах славы Молнии Маккуина, как его лучшему другу Мэтру.

– Буду стоять на этом самом месте, покуда не вернётся мой закадычный друг Молния Маккуин, – осоловело сказал утомлённый Мэтр.

Подруга Маккуина Салли начала волноваться за приятеля. Кроме них с Мэтром все остальные в городе уже спали.

– Мэтр, – вздохнула Салли, – ты сидишь тут уже неделю.

– Это оттого, что у меня сюрприз для него, мисс Салли, – ответил Мэтр. – В честь его победы в Кубке Поршня. Он должен увидеть это первым.

– Ладно, – сказала Салли, отъезжая. – Но хотя бы разомнись немного. У тебя прокладки пересохнут. Масло протечёт.

– Я никогда не теку! – крикнул вдогонку Мэтр.

Но тут он столкнулся с другой проблемой: он уже попросту не мог не спать.

Маккуин вернулся домой днём, когда Мэтр всё ещё спал. Повидаться собрались все друзья. Под боком у Маккуина пристроилась Салли. Разумеется, приехал владелец мастерской Рамон, как и его жена Фло, хозяйка только что отремонтированного ресторана «Полный бак».

Здесь же были Сержант и Филмор. Сержант держал магазин запчастей рядом с лавкой Филмора, где бело-зелёный грузовик производил и продавал своё органическое топливо. Рядом с пожарной машиной Рэдом пристроилась Лиззи – владелица сувенирной лавки.

Бедняга Мэтр дольше всех ждал возвращения Молнии Маккуина, и надо ж было ему проспать!

– У него такой умиротворённый вид, – сказал Маккуин. – Не хочется его будить.

– Так, в сторонку! – объявил Мак, большой грузовик, который всегда возил Молнию между соревнованиями. – Всегда хотелось это сделать.

Грузовик громко посигналил, и Мэтр, резко проснувшись, от неожиданности объехал задом наперёд весь городок и в конце концов съехал со скалы.

– Я живой! – прокричал он друзьям, помчавшимся его спасать. Он зацепился за скалу тросом и уже карабкался наверх.

– Мэтр! – обеспокоенно позвал Молния.

– Всё хорошо, – ответил Мэтр.

Но Маккуин переживал за друга:

– Ого, смотри, какая у тебя вмятина.

– Возможно, лучшая, – с гордой ухмылкой отвечал Мэтр. Вмятины Мэтра означали дружбу с Маккуином и повествовали об их многочисленных приключениях.

Большинство из них он заработал в автокроссах с Маккуином, когда вытаскивал гонщика из ям, а также хвастаясь тем, как он ловко ездит задним ходом. Он оставлял каждую полученную вмятину как сувенир на память о прекрасных временах, проведённых с другом.

– Мэтр, как же я рад тебя видеть, – воскликнул Маккуин, как только понял, что с Мэтром всё в порядке.

– А уж я-то как рад, – крикнул Мэтр. – О! Хочу кое-что показать. Тебе понравится.

– Вообще-то, – тихо сказал Маккуин, – сперва я хочу тебе кое-что показать.

3

Маккуин и Мэтр приехали в бывший гараж Дока Хадсона. Его превратили в музей гонок имени Дока. Маккуин поместил свой трофей – первый в мире приз Кубка Поршня памяти Хадсона Хорнета – на витрину рядом с призами Кубка Поршня, заработанными самим Доком.

– Знаю, Док говорил, это просто жестянки… Но я подумал: будет неправильно, если победит кто-то другой, – тихо промолвил Маккуин.

Мэтр кивнул:

– Док бы очень тобой гордился. Точно говорю.

Побыв немного наедине, друзья выехали к остальным жителям Радиатор Спрингс.

– Знаешь, дружище, – сказал Маккуин Мэтру, когда они бок о бок ехали по городу, – у меня был очень трудный день. Сейчас мне больше всего хочется…

– Праздновать всю ночь? – радостно спросил Мэтр. Друзья направлялись к его заваленному автохламом двору.

– Нет… – замялся Маккуин.

Мэтр широко улыбнулся:

– Устроить автокросс, а потом праздновать всю ночь?

– Нет, Мэтр. Мне хочется поужинать в тишине, – сказал Маккуин.

– Это тоже здорово! – согласился Мэтр. – Я как раз об этом думал.

Маккуин помолчал.

– Я хотел сказать, поужинать с Салли, – вымолвил наконец он.

– Мысль что надо! – улыбка Мэтра стала только шире. – Мы втроём – ты, я да мисс Салли – отправимся ужинать! Куда поедем? О, я знаю: слыхал про этот новый ресторан с аквапарком – «Водные виражи»?

Маккуин не хотел обижать друга, но ему очень хотелось пойти на свидание с Салли.

– Я надеялся, что это будет, ну, романтический вечер.

– Так о чём речь? «Водные виражи» – самое романтичное место. Говорят, там есть склоны, откуда можно вдвоём съехать! – сказал Мэтр, подъезжая к своему двору.

Он приготовился подать напряжение на свой грандиозный сюрприз. Это была видеоинсталляция в честь возвращения друга, которую он подготовил специально для Маккуина. От волнения Мэтр с трудом держал колёса ровно.

– Мэтр, – выпалил Маккуин, – я имел в виду, что мы с Салли будем вдвоём.

Мэтр резко остановился. Его улыбка стала лишь чуточку менее широкой. Пытаясь скрыть разочарование – и свою приветственную инсталляцию, – он опустил взгляд на шины.

– О.

– Только сегодня, – мягко сказал Маккуин.

– Ну ладно, – сказал Мэтр, разочарованно глядя на свой сюрприз. – Хорошо.

– Спасибо, что отпускаешь, – Маккуин завёл мотор. – Поеду скажу Салли.

– Уже? – у Мэтра почти задрожал передний бампер.

– Да. Стоп, ты же хотел мне что-то показать.

– Да не, ерунда. Подождёт, – Мэтр натянуто улыбнулся. – Повеселитесь там!

Маккуин укатил прочь.

Оставшись один, Мэтр глубоко вздохнул. Он несколько дней работал над сюрпризом для друга. Расстроенный, он повернулся и приладил кабель к аккумулятору, наблюдая, как оживает дисплей. Клаксон сыграл торжественную мелодию, а за грудой покрышек появился дорожный знак с надписью: «С возвращением, лучший друг!»

И финальный штрих: за упавшими панелями показались две канистры с бензином: на одной было имя Маккуина, на другой – Мэтра. Разочарование Мэтра вмиг испарилось. Эти старые канистры навели его на мысль.

Вечером Маккуин и Салли покинули залитый неоновыми огнями Радиатор Спрингс и отправились вверх по освещённому луной холму, где расположился только что отделанный ресторан «Полный бак».

Стоило им устроиться и оценить вид, открывавшийся от их столика, как появился официант. У Маккуина дворники поползли на лоб: это был Мэтр в форменной одежде!

– Добрый вечер, – осторожно произнёс Мэтр. Он успел пройти краткое обучение, чтобы обслужить Маккуина и Салли как подобает.

– Меня зовут Мэтр. Сегодня я ваш официант.

Тут он издал смешок:

– Метрдотель Мэтр. У нас тут весело.

– Мэтр, ты что, работаешь здесь? – спросил Маккуин.

– Ну да, – ответил Мэтр, широко улыбнувшись парочке. – Небось, решили, что я притворяюсь официантом, чтобы побыть с вами?

Маккуин и Салли переглянулись. Они понимали, что Мэтру хочется провести время с лучшим другом.

– Э, это не я придумал, – прошептал Маккуин Салли.

Но Салли лишь улыбнулась. Она знала, как много Маккуин значит для Мэтра, и решила подыграть:

– Что ж, и какое сегодня блюдо дня, метрдотель Мэтр?

Мэтр повернулся к Салли:

– Блюдо дня? О, у нас восхитительное консоме из незамерзайки.

Салли была приятно удивлена его профессионализмом. Маккуин тоже был впечатлён.

– Кажется, у мисс Салли загорелись фары, – заметил Маккуин. – Что ещё у вас есть?

Мэтр заулыбался.

– Освежающее газ-паччо. Подаётся холодным. Приправлено тормозной жидкостью…

Мэтр продолжал и продолжал, пока не исчерпал идеи.

– Вы, голубки, пока подумайте, а я принесу вам напитки.

Маккуин усмехнулся: надо признать, Мэтр отлично это провернул.

– Мне как обычно, – сказал он Мэтру.

– Отлично. Мне то же самое, – сказала Салли. Ей нравилось видеть друзей вместе. Эта дружба много значила для них обоих.

Мэтр моргнул. Придётся как-то разузнать, что это за «как обычно»! Он поехал выяснять.

– Мне его очень не хватало, – сказал Маккуин Салли. – С ним не соскучишься.

4

В подсобке ресторана Филмор и Сержант смотрели телевизор, а Гвидо разливал бензин и масло.

– Гвидо, – тихо спросил Мэтр, – а что Маккуин обычно берёт?

Гвидо по-итальянски ответил, что не имеет понятия.

– Супер! Сделай две порции!

Пока Гвидо разливал в бокалы масло, Мэтр зацепился взглядом за телевизор. Показывали шоу Мела Дорадо. Гостем передачи был легендарный нефтяной магнат сэр Майлс Карданвал.

– Весь мир был потрясён, узнав о том, что он раздал состояние, перестал глушить бензин запоем, перешёл на электромотор и посвятил жизнь поиску возобновляемого и экологически чистого топлива, – объявил по телевизору Мел.

– Ну нет, если ты нефтяной магнат, то это навсегда, – прокомментировал Филмор. Он ценил лишь то органическое топливо, что делал сам.

– А чтобы продемонстрировать миру возможности своего нового топлива – «Алинола», – рассказывал Мел телезрителям, – он организовал уникальное соревнование и приглашает величайших гонщиков со всего света побороться за приз первого в истории Мирового гран-при!

Карданвал скромно кивнул.

– Почему «Алинол»? И почему сейчас? – спросил Мел.

– Ты давно был на заправке? Там атомные цены, – ответил сэр Майлс. – Загрязнение природы достигло неимоверных масштабов. Мир устал от нефтяных картелей, – Карданвал вошёл в раж. – Будущее – за альтернативными источниками энергии! «Алинол» – самое дешёвое и безопасное альтернативное топливо из всех, что есть на рынке.

Мел одобрительно кивнул, и Карданвал продолжил:

– Поверь, Мел: увидев «Алинол» в действии на Мировом гран-при, никто больше не захочет покупать бензин.

Мел спросил, почему на гонку не приглашён Молния Маккуин.

– Мы звали его, – ответил Карданвал, – но, судя по всему, он сейчас на отдыхе.

В эту минуту к разговору присоединился гонщик-легенда из Италии, Франческо Бернулли.

– Да куда Молнии Маккуину против Франческо? – хвастливо проговорил он.

У Мэтра приоткрылся капот. Как смеет эта итальянская телега поносить Маккуина с экрана телевизора?! Мэтр поставил поднос и поспешил к телефону.

Маккуин и Салли ждали, когда принесут их напитки, когда вдалеке в телевизоре послышался голос Мэтра. Маккуин и не подозревал, что его друг дозвонился на шоу Мела.

– Этот ваш итальянский товарищ пусть на Молнию Маккуина баррель-то не катит! – кричал в телефон Мэтр, а голос его из телевизора разносился на весь ресторан. – Наш Маккуин такой гонщик – всем гонщикам гонщик!

Франческо было не так-то просто смутить.

– Если он, как ты говоришь, «всем гонщикам гонщик», то зачем ему отдых?

За барной стойкой собралась толпа. Все затаили дыхание и слушали ответ Мэтра:

– Так эт каждый знает: бывает, надо притормозить и насладиться жизнью.

– Вы слышали, – торжествующе объявил Франческо. – Молния Маккуин любит притормозить. Для Франческо это не новость. Когда мне надо уснуть, я включаю гонку с его участием. Засыпаю на втором круге.

Зрители в Радиатор Спрингс неодобрительно загудели. Салли и Маккуин подъехали посмотреть, в чём дело.

– Молния Маккуин боится Франческо! – улыбнулся Бернулли. – Его можно понять.

– Франческо Бернулли, – с восхищением сказала Салли. – Теперь ясно, откуда столько народу.

– А ты откуда знаешь, как его зовут? И не надо говорить вот так: Франчессссско. Там три слога, а не десять!

– А что? – спросила Салли, не отрывая глаз от телевизора. – Ты только взгляни на него: обнажённые шины и всё такое.

Но Мэтр не сдавался.

– Да Маккуин тебя задним ходом обойдёт!

– Мел, может, продолжим? – грубо прервал Мэтра Франческо. – Франческо нужен телезритель, с которым можно вести более интеллектуальную беседу. Мусоровоз, к примеру.

На этот раз разозлился Маккуин. Лучший гонщик страны подошёл к телефону.

– Это Молния Маккуин, – сказал он в трубку. – Слушай, мне не нравится, что ты обижаешь моего друга.

– Маккуин, это был твой лучший друг? – Франческо захохотал. – В этом разница между тобой и Франческо. Франческо знает, что он лучше всех. Ему не нужно окружать себя всякими колымагами, чтобы это доказать.

– Слишком смелая заявка для такого хрупкого авто, – парировал Маккуин.

Беседа накалялась, пока сэр Майлс Карданвал не решил вмешаться.

– Похоже, этот спор лучше разрешить на гоночном треке, – сказал он. – Что скажешь, Молния? У меня ещё есть место для одного участника.

Маккуин ответил не сразу. Он же дал своей команде отпуск, а без неё какие гонки! Вдруг, обведя взглядом ресторан, он понял, что команда – вот она: Филмор, Сержант, Луиджи и Гвидо.

– Да, – объявил Маккуин Карданвалу и зрителям по всему миру, – я согласен!

Маккуин повернулся к Салли.

– Я знаю, – извиняющимся тоном сказал он, – но мы ненадолго, и…

– Обо мне не беспокойся, – мягко прервала его Салли. – Но ты же возьмёшь с собой Мэтра, правда? Пусть посидит на пит-стопах, поговорит в рацию – для него это будет лучшим приключением в жизни! – Она знала, что для Мэтра это будет дорогого стоить, а Маккуину пригодится лучший друг, который сможет поддержать его на соревнованиях.

Маккуин помолчал. Мэтр принёс им напитки.

– Как тебе идея поехать со мной посмотреть мир? – спросил Маккуин.

– О, у меня как раз накопилась пара дней отпуска, – ответил Мэтр и вдруг взревел от восторга. – Я согласен! – крикнул он.

5

Новая команда технической поддержки работала сутки напролёт, чтобы подготовить Маккуина к гонке. Рамон даже обновил краску на его корпусе какой-то новомодной ретушью. Финальным штрихом был новый комплект ослепительных фар. Мировое гран-при проходит не на обычных гоночных треках. Участники будут состязаться в гонках по городам и весям в разных точках земного шара: Токио в Японии, Порто Корса в Италии и Лондон в Англии. Хорошие фары будут очень кстати.

Разумеется, Гвидо и Луиджи снабдили Маккуина новыми шинами и упаковали запаску.

И уже вскоре Мэтр, Маккуин и команда технической поддержки из Радиатор Спрингс заезжала в самолёт. Они отправлялись в Японию: первый этап Мирового гран-при проходил в Токио.

Мэтр был в восторге от бесплатных угощений и фильмов в самолёте, но это не шло ни в какое сравнение с великолепием разноцветного Токио. Город заворожил Мэтра, едва тот выехал из аэропорта. Ему хотелось всё посмотреть и попробовать.

Добравшись до центра, команда сразу отправилась в театр кабуки – Мэтр даже нанёс традиционный для кабуки грим, – а затем сходила на матч по сумо.

Позже они отправились на официальный приём, который устраивал сэр Майлс Карданвал. Когда Маккуин выехал на ковровую дорожку, репортёры сгрудились вокруг, щёлкая фотоаппаратами. Мэтр никогда раньше такого не видал.

Вечеринка проходила в ультрасовременном музее с огромным водопадом внутри. Собрались все герои гонок, включая Франческо.

– Мэтр, я счастлив, что ты меня в это втянул, – сказал Маккуин, заметив друзей-гонщиков.

– И я, дружище! – фары Мэтра становились всё шире, по мере того как он оглядывал модную вечеринку.

– А это что? – Мэтр куда-то рванул.

– Нет! Мэтр! – с опозданием закричал Маккуин. Он надеялся, что ему удастся присмотреть за другом. Ржавый грузовичок никогда не покидал Радиатор Спрингс, и он непременно во что-нибудь вляпается.

Но тут Маккуина отвлёк его знакомый. Вскоре за разговором Маккуин заметил, что часть посетителей хихикает над Мэтром.

– Кто привёл этого парня? – спросил у Маккуина Джефф Горвет, ещё один американский гонщик.

Мэтр наблюдал за автомобилем, который очень старательно создавал граблями «рябь» в саду камней по древней японской традиции. Мэтр решил, что тот убирает листья.

– Эй! – прокричал Мэтр. – Ты молодец! Ни одного листочка не осталось!

Маккуин быстро подскочил к Мэтру и оттащил его в сторону.

– Слушай, – зашептал он, – тут тебе не Радиатор Спрингс.

Но Мэтр, казалось, не понимал, что он выставляет на посмешище не только себя, но и друга.

– Я хочу сказать: тут всё по-другому, – добавил Маккуин. – Поддержи меня, ладно?

Мэтр засиял, как лампочка.

– В чём нужно поддержать? Говори! Что же ты раньше молчал? Я здесь как раз чтобы помогать тебе.

Внезапно с другой стороны зала раздался громкий смех. Франческо Бернулли флиртовал с дамами.

– Вы посмотрите-ка на это, – сказал Мэтр, поворачиваясь к другу. – Это ж мистер Сан-Франциско!

– Мэтр, ты куда? – крикнул Маккуин, но Мэтра было уже не остановить.

– Сейчас я тебе помогу! – воскликнул он.

Маккуин рванул вслед за Мэтром, надеясь его вернуть, но было поздно. Мэтр подъехал к Франческо и произнёс:

– Здрасьте, мистер Сан-Франциско, хочу представить…

– Молния Маккуин! – воскликнул Франческо, оглядывая Маккуина от колёс до крыши. – Бона сера!

– Простите, – прервал его Мэтр, – можно с вами сфотографироваться? Мисс Салли заглохнет от восторга, когда увидит. Это девушка Молнии Маккуина. Она ваша большая поклонница.

Франческо пожал плечами:

– У неё хороший вкус.

Маккуин попытался улыбнуться:

– Мэтр всегда всё преувеличивает. Я бы не сказал, что такая уж большая.

– Точно-точно. Она огромная поклонница, – возразил наивный Мэтр.

– Франческо знает, что люди думают о Франческо, – итальянский гонщик улыбнулся и добавил:

– Я посвящаю свою завтрашнюю победу мисс Салли.

– Извини, – ответил Маккуин, – но я уже посвятил ей мою завтрашнюю победу. А две победы – это бред.

И, заметив, что Мэтр снова отправился искать приключений, он добавил:

– Увидимся на гонке!

Франческо улыбнулся:

– Да, увидимся. Но ты увидишь Франческо с другой стороны, – он самоуверенно развернулся и показал задний бампер. Номерной знак гласил: «Чао, Молния Маккуин!»

– Мило, – сказал Маккуин. – Ты для всех такие сделал?

– Нет, – просто ответил Франческо.

Маккуин поехал прочь, пытаясь избавиться от неприятного чувства. Франческо хочет на соревнованиях свести личные счёты.

Тем временем сэр Майлс Карданвал рассказывал прессе о чудесных свойствах своего нового топлива – «Алинола», а стайка камер записывала каждое его слово. На некоторых из них можно было заметить буквы «МГП» – совсем как на той камере, что осматривал профессор Цундапп на нефтеплатформе.

А Финн Макмисл, на которого никто не обращал внимания, тщательно их изучал.

6

Скрывшись от посторонних взглядов, Финн Макмисл просматривал на компьютере фотографии камер с маркировкой «МГП». До сих пор он не нашёл ни одной похожей на ту, что он видел у злоумышленников.

От толпы гостей отделилась элегантная спортивная машина и, бросив взгляд по сторонам, припарковалась рядом с Финном.

– У «Фольксвагена» Карманн Гиа нет радиатора.

Не шелохнувшись, Финн еле слышно произнёс ответ на кодовую фразу:

– Верно, ведь там воздушное охлаждение.

Шпионов снабдили кодовыми фразами, чтобы они узнали друг друга на мероприятии. Холли представилась:

– Я агент Делюкс. Холли Делюкс из токийского бюро, – сказала она. – У меня сообщение из Лондона.

Холли не так давно окончила академию секретной службы, и мир шпионажа был для неё нов. Это Финн всегда работал на выезде, она же занималась диагностикой, изучая и интерпретируя данные.

– Не здесь, – прошептал Финн и увлёк Холли к стеклянному лифту. Когда двери закрылись, он стал говорить свободнее:

– В лаборатории изучили фотографии? Что сказали про камеру?

– Боюсь, ничего особенного, – сухо сказала агент Делюкс. – Попросили в следующий раз сделать фото покрупнее.

Финн возмутился:

– Настоящий шпион рад возможности сделать хоть какой-то снимок, а потом уносит багажник, пока цел.

Юная шпионка потупила фары.

– Да, сэр, конечно. – Затем она продолжила: – На той платформе работал американский агент под прикрытием. Ему удалось сфотографировать того, кто стоит во главе всей операции.

Продолжить чтение