Читать онлайн Принцесса и лягушка бесплатно
Princess and the Frog
Copyright © 2020 Disney Enterprises, Inc.
All rights reserved
© Климочкина М.А., перевод на русский язык, 2020
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2020
Глава 1
Ночной воздух Нового Орлеана, густой и тёплый, будто патока, всегда был наполнен волшебством, как и звезда в небе над ним, всегда готовая исполнить самое заветное желание.
Давным-давно в одну летнюю ночь на небе ярко сияла именно такая звезда. Это была Вечерняя звезда. Её свет проникал через окно туда, где на огромной кровати с балдахином играли две совершенно особенные маленькие девочки.
Кровать была усыпана множеством мягких розовых шёлковых подушек. На высоких окнах висели кружевные занавески, а на полках стояли красивые куклы. Это была комната мисс Шарлотты ля Баф, одной из самых богатых маленьких девочек во всём Новом Орлеане. Её отец, Эл ля Баф, также известный как Большой Папа, всегда заботился о том, чтобы у его дочери было всё самое лучшее. В Новом Орлеане было много прекрасных особняков с высокими белыми колоннами и витиеватыми коваными оградами. Они выстроились вдоль улиц, как причудливые свадебные торты в витрине булочной. Однако дом ля Бафов был самым величественным из всех.
Девочки были одеты в шёлковые и атласные платьица. Шарлотта держала на коленях мягкого белого котёнка по имени Марсель. Они обе выглядели как две маленькие принцессы с маленькими коронами на головах. Их прекрасные платья сшила Эудора, мать второй малышки – Тианы. Она была лучшей швеёй в городе и часто брала с собой дочь, когда приезжала в поместье ля Бафов, чтобы сделать финальную примерку.
Этим волшебным вечером Эудора читала девочкам сказки. Тиана и Шарлотта были в полном восторге. Им очень нравилось, когда Эудора приносила книгу сказок. Четырёхлетняя Шарлотта, с белокурыми кудрями и голубыми глазами, и пятилетняя Тиана, с тёмными косами и огромными карими глазами, спрыгнули с кровати и, прижавшись друг к другу, уселись на полу в предвкушении продолжения истории.
– И тогда противный лягушонок взглянул на неё грустными глазками и взмолился: «Прошу, милая принцесса, лишь твой поцелуй может снять с меня ужасное заклятие, которое наложила злая колдунья!»
Шарлотта наклонилась к Тиане и прошептала:
– Сейчас будет моя любимая часть.
Тиана съёжилась, когда мама перевернула страницу, – она знала, что будет дальше.
– И прекрасную принцессу так тронула отчаянная мольба, – читала Эудора, – что она подошла к нему, взяла на руки скользкое существо… наклонилась… поднесла его к своим губам… и поцеловала лягушонка!
Тиана закрыла один глаз и сморщила нос, а вот Шарлотта, напротив, была в восторге.
Эудора развернула книгу, чтобы показать прекрасную иллюстрацию двум маленьким девочкам.
– И тут лягушонок превратился в красавца принца! Они поженились и жили долго и счастливо! Конец!
– Ура! Почитай ещё! Почитай ещё! – воскликнула Шарлотта, хлопая в ладоши.
В холле пробили старинные часы, было уже шесть часов вечера. Эудора пошла за своим пальто.
– Нет, Шарлотта, нам пора ехать домой, – ответила Эудора девочке, затем повернулась к дочери: – Пожелай Шарлотте спокойной ночи, Тиана.
Однако Тиана ещё не была готова прощаться и сказала:
– Нет, никогда и ни за что на свете никто-никто меня не заставит целовать лягушку! Фу!
Шарлотта, склонив голову набок и накручивая белокурый локон на палец, сказала:
– Неужели?
Затем она сунула руку в свой сундук, наполненный игрушками, и достала куклу с тряпичной маской в виде лягушки на голове. Шарлотта стянула её. Она улыбнулась, поймала своего белого котёнка и натянула на него эту маску. Марсель стал вырываться.
– Вот твой принц, Тиа! – рассмеялась Шарлотта и поднесла Марселя к лицу Тианы. – Давай же! Целуй его, целуй!
Тиана захихикала и оттолкнула Марселя:
– Нет! Прекрати это! Нет, не буду, не буду, не буду!
Шарлотта, уткнувшись носом в мордочку Марселя, сказала:
– А я бы поцеловала лягушку! Пусть даже сто лягушек, лишь бы встретить принца и стать принцессой!
Шарлотта крепко обняла Марселя и поцеловала его. Котёнок заёрзал ещё сильнее. Он вывернулся из её рук, подпрыгнул и вцепился когтями в балдахин, спасаясь от маленькой хозяйки. Когда Марсель свесился вниз головой с балдахина, Шарлотта подняла тряпичную маску лягушки, которую котёнку наконец удалось стряхнуть с себя.
– Девочки, хватит мучить несчастного котёнка, – сказала Эудора, осторожно сняв Марселя и уложив его на подушку.
В этот момент в комнату вошёл отец Шарлотты, Большой Папа. Он был крупным и круглым, как бочка. Это был весёлый человек, который, казалось, всегда улыбался.
– Добрый вечер, Эудора! – Он вежливо кивнул.
Шарлотта вскочила на ноги и весело прокричала:
– Папа, папа, посмотри на моё новое платьице! – Она закружилась, демонстрируя его. – Правда красивое?
Мистер ля Баф улыбнулся Шарлотте и гордо сказал:
– Ты только посмотри на себя! Ещё бы!
Затем он повернулся к Эудоре:
– Да я и не ожидал ничего другого от самой лучшей швеи Нового Орлеана! Чудесная работа!
Шарлотта показала ему прелестную принцессу из сборника сказок и воскликнула:
– О, я хочу такое платье!
Отец на мгновение заколебался, а потом сказал:
– Э-э, ну нет, моя ягодка.
Но Шарлотта потянула его за усы и взмолилась:
– Пожалуйста, пожалуйста, пожа-а-а-а-луйста!
Большой Папа просто не смог устоять.
– Эудора, – сказал он со вздохом, – вы можете сшить что-то похожее?
Эудора взглянула на шкаф Шарлотты, который был заполнен платьями принцесс разных фасонов и цветов, улыбнулась и сказала:
– Всё что угодно для моего лучшего клиента.
– Ура! – воскликнула Шарлотта.
Большой Папа изо всех сил старался казаться суровым.
– Ну всё, принцесса, ещё одно платье и хватит. Я буду непреклонен. – Затем его лицо озарила широкая улыбка. – А теперь скажи, кто хотел щенка?
Шарлотта взвизгнула от восторга, когда внезапно Большой Папа вытащил из кармана щенка бладхаунда.
– Я! Я! Я! – радостно завопила она.
Глава 2
Эудора взяла Тиану за руку, и они вышли через большие кованые ворота особняка ля Бафов. Оживлённый город был наполнен мерцанием множества газовых фонарей. Они сели в трамвай и поехали домой.
Тиана плюхнулась на своё любимое место у окна и прижалась лицом к стеклу. Она смотрела, как элегантные особняки уступают место многолюдным улицам Нового Орлеана, а затем и более скромным кварталам.
Наконец трамвай подъехал к их остановке. В районе, где они жили, дома были небольшие, но у каждого имелось крытое крыльцо. Вечерами соседи любили собираться там, болтать и наслаждаться обществом друг друга.
В окне уютного дома Тианы горел тёплый свет. Она и её мама поспешили войти внутрь.
Отец Тианы, Джеймс, уже вернулся с работы и готовил ужин. Он любил готовить – и у него это хорошо получалось.
Джеймс мечтал, что когда-нибудь он станет владельцем ресторана, где, по его словам, «еда заставит вкусовые рецепторы трепетать от восторга». Он даже выбрал подходящее место: старый сахарный завод у реки.
Прямо сейчас он быстро нарезал морковь, чтобы добавить её в стоявшую на плите кастрюлю, из которой уже валил пар. Сегодня вечером он готовил суп гамбо и пообещал Тиане, что она ему в этом поможет.
Тиана забралась на табурет рядом с плитой. Она взяла длинную деревянную ложку и начала помешивать суп. Тиана добавляла по щепотке всех ингредиентов, которые её отец разложил рядом с плитой.
– Ммм… суп гамбо, пахнет аппетитно! – сказал Джеймс и подмигнул.
– Мне кажется, он готов, пап! – воскликнула Тиана.
Джеймс заглянул в кипящий котелок и спросил:
– Ты уверена?
– Угу.
– Абсолютно точно? – переспросил Джеймс.
– Да! – уверенно ответила она.
Джеймс взял ложку, чтобы попробовать гамбо, как вдруг…
– Подожди! – остановила его Тиана и добавила несколько капель острого соуса, затем взяла ложку и попробовала первой. – Готово! – заявила она.
Тиана затаила дыхание, когда отец опустил ложку в кастрюлю. Эудора оторвалась от шитья и улыбнулась.
– Хммм… – сказал Джеймс, попробовав блюдо.
– Что? – с тревогой спросила Тиана.
– Ну, милая, это самый лучший гамбо, который я когда-либо ел! Эудора, у нашей малышки талант! – воскликнул Джеймс.
– А я тебе говорила! – с гордостью сказала она.
Джеймс улыбнулся Тиане и сказал:
– Таким даром можно и поделиться!
Тиана выбежала на задний двор и крикнула:
– Эй, вы все! Я приготовила гамбо!
– Ммм… пахнет вкусно! – сказал сосед. Он повернулся к своей жене и крикнул: – Эй, дорогая, возьми свой ореховый пирог!
Вскоре соседи заполнили задний двор. Каждый принёс немного домашней стряпни для общего стола. Ночной воздух наполнился звуками музыки и весёлой болтовни.
– Чем хороша вкусная еда? Она собирает разных людей вместе. Их души теплеют, а на лицах появляются улыбки, – сказал Джеймс Тиане.
Тиана кивнула, помогая ему разливать суп по тарелкам. Она любила всё, что касается приготовления пищи, от выбора ингредиентов до добавления приправ. И, конечно же, ей очень нравилось делиться результатом своего труда с семьёй и друзьями, наслаждаться хорошей едой и прекрасным временем, проведённым вместе.
Позже тем же вечером, когда Эудора и Джеймс укладывали Тиану спать, отец сказал девочке:
– Когда я открою ресторан, люди будут выстраиваться в длинную очередь, чтобы попробовать мою еду.
– Нашу еду, – сказала Тиана. Она хотела быть таким же хорошим поваром, как и её отец!
Джеймс улыбнулся своей маленькой дочурке и сказал:
– Ты права, милая. Нашу еду.
Затем он вытащил ручку и рекламную листовку. Тиана широко раскрытыми глазами смотрела на фотографию шикарного, высококлассного ресторана. Такое заведение наверняка было наполнено прекрасными ароматами лучшей еды в городе.
Джеймс надеялся, что когда-нибудь такой же листок будет рекламировать ресторан его мечты. Он написал на листовке слова «У Тианы» в качестве названия. Девочка заулыбалась.
За окном разошлись облака, и на лицо Тианы упал звёздный свет.
– Ой, смотрите! – воскликнула Тиана, перебираясь к окну. – В книжке у Шарлотты говорится, что если желание услышит Вечерняя звезда, то оно точно сбудется!
Эудора улыбнулась и с любовью придвинулась к дочери:
– Тогда скажи ей, что ты желаешь, милая.
– Однако помни, Тиана, Звезда может помочь только немножко. Ты сама должна очень много трудиться, и тогда любая твоя мечта сбудется, – добавил Джеймс и замолчал.
В этот момент он думал о своей мечте, о том, как ему нравится готовить и угощать своими блюдами родных и друзей. Джеймс хотел, чтобы Тиана тоже запомнила эти добрые времена и лелеяла их в памяти так же бережно, как и он.
– Пообещай папе одно: ты никогда не забудешь о том, что действительно важно, – сказал он дочке.
– Увидимся утром, малышка, – нежно промолвила Эудора, когда они с Джеймсом уложили Тиану в кровать. Выйдя из комнаты, они закрыли за собой дверь.
Тиана вылезла из-под одеяла и подползла обратно к окну. Посмотрев на Вечернюю звезду, она крепко зажмурилась.
– Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста! – Она пожелала от всей души. – Помоги нам открыть ресторан.
Открыв глаза, она удивлённо заморгала. Там, на подоконнике, сидела маленькая толстая зелёная лягушка. Она уставилась на девочку, открыла рот и громко квакнула! Тиана вскрикнула и выбежала из своей комнаты.
Глава 3
Однажды ночью, четырнадцать лет спустя, Тиана, теперь уже красивая молодая леди, вернулась с работы и вошла в свою комнату. Она очень устала. Девушка сняла фартук и высыпала мелочь из кармана в одну из банок, стоявших в комоде. Другие банки были уже до краёв наполнены монетами.
– Да, мисс Тиана, сегодня чаевых мало, – сказала она себе со вздохом. – Но ценна каждая монетка.
Тиана закрыла ящик комода, села на кровать и положила голову на подушку. Однако не успела она закрыть глаза, как зазвонил будильник. Тиана зажмурилась: не может быть, неужели уже пора отправляться на вторую работу?!
– Не волнуйся, папа. Мы почти у цели! – сказала она вслух.
Девушка взяла листовку с рекламой, которую Джеймс подарил ей много лет назад, – фотографию ресторана с надписью «У Тианы». Она смотрела на изображение дамы в изысканном платье, стоящей перед большим модным заведением, и с нежностью вспоминала свои планы открыть собственный ресторан вместе с отцом. Тиана не собиралась отказываться от своей мечты, но она знала, что ей предстоит ещё много работы, чтобы добиться цели.
Девушка быстро оделась. Она не хотела опаздывать на работу в закусочную Дюка. Вскочив в переполненный трамвай, Тиана стала смотреть на улицу, слушая звон его колокольчика.
Был канун Марди Гра [1], время, когда жизнь в Новом Орлеане кипела с удвоенной силой. Больше еды, больше музыки, больше людей и вечеринок. Всюду чувствовался запах вкусностей, особенно свежих пончиков. Это были пухлые маленькие шарики, приготовленные из жареного теста и посыпанные сахарной пудрой. Эти пончики являлись традиционным угощением, любимым всеми. А Тиана готовила их лучше всех в городе. Отец был прав – у неё действительно был талант.
Пока трамвай ехал в центр города, она просматривала кулинарный журнал. Один мужчина преподнёс ей цветы, но она едва обратила на это внимание. Улица была так переполнена музыкантами, танцорами и другими артистами, что Тиана с трудом пробралась мимо них, когда сошла с трамвая. И то, что говорили о Марди Гра, была чистая правда: в это время днём и ночью в городе гремели вечеринки.
Тиана была так погружена в свои мысли, что ничего вокруг не замечала и чуть не врезалась прямо в марширующий оркестр! Ей нужно попасть на работу, заработать деньги и купить этот старый сахарный завод. Единственное, на что она обратила внимание, – это магазин Доктора Фасилье. Каждый раз, проходя мимо него, девушка ускоряла шаг.
Насколько Тиана знала, Доктор Фасилье никогда никого не лечил. Его ремеслом была работа с заклинаниями и зельями. Она часто слышала, как старики говорили, что Новый Орлеан пропитан волшебством, к сожалению, не только добрым. Доктор Фасилье практиковал искусство тёмной магии, и девушка не хотела иметь с ним ничего общего.
Вдруг Тиана увидела его. Доктор Фасилье стоял у дверей своего магазина. Он был одет в пальто, похожее на то, что обычно носили гробовщики, а на голове у него был цилиндр. Тень, которую отбрасывал Доктор Фасилье, была длинная, и Тиана могла поклясться, что иногда та двигалась сама по себе. От этого её бросало в дрожь.
Доктор Фасилье привлёк внимание лысого мужчины в толпе. Тот дал ему несколько монет, Фасилье протянул свои длинные пальцы к его лысине и высыпал на неё щепотку порошка. И тут же на голове у мужчины выросли волосы! Этот человек, казалось, будто бы заново родился! Хорошенькая девушка даже обратила на него внимание, как вдруг волосы покрыли всё лицо мужчины, и красотка, взвизгнув, убежала прочь. Так же поступил и бедняга, когда увидел своё волосатое отражение в окне!
Доктор Фасилье, чья тень кралась следом за ним, издал смешок, а затем переключил своё внимание на утреннюю газету. Заголовок гласил, что принц Навин из маленькой страны Мальдонии прибывает сегодня в город на корабле. Фасилье посмотрел на фотографию на первой странице и улыбнулся. Возможно, этот день окажется более интересным, чем он ожидал.
Внизу, в доках, фотографы и репортёры с волнением ждали, когда большой белый океанский лайнер опустит трап. Засверкали десятки фотовспышек. Всем хотелось взглянуть на сказочно красивого молодого принца.
Принц Навин обвёл взглядом толпу. Он был в восторге. Наконец-то он прибыл в Новый Орлеан – город джаза, джаза и ещё раз джаза! Он быстро сбросил корону, заменил её щегольской кепкой и, схватив свою гавайскую гитару укулеле, бросился вниз по трапу, чтобы присоединиться к веселью. Позади принца, спотыкаясь, шёл его невысокий толстый камердинер Лоуренс со всем тяжёлым багажом.
Навин слился с толпой и сразу же попал на парад счастливых танцующих, поющих и играющих музыку людей. Они прошагали прямо мимо закусочной Дюка, где Тиана работала в ожидании посетителей. Принц Навин подмигнул ей, проходя мимо, но девушка лишь досадливо закатила глаза – у неё не было времени на подобные глупости.
Однако Доктор Фасилье заметил принца, замыкающего колонну из танцующих людей, и поднял бровь, приготовившись вместе со своей тенью поприветствовать высокого гостя.
Глава 4
В закусочной «У Дюка» повар по имени Буфорд ударил лопаточкой по звоночку: заказ на подходе.
– Готово! – крикнул Буфорд, перекрикивая звон посуды. Повар закусочной молниеносно подавал яичницу и овсянку, а Тиана так же быстро разносила их посетителям.
– Ещё один кофе, дорогая! – приветливо крикнул один из клиентов.
– Минуточку! – ответила Тиана.
– Эй, Тиана! – закричала какая-то молодая женщина, махая рукой.
Тиана обернулась и увидела своих друзей.
– Доброе утро, Джорджия! – поздоровалась Тиана.
– Сегодня вечером мы все идём на танцы, – сказала Джорджия, – не хочешь присоединиться к нам?
Тиана передала тарелку клиенту и сказала друзьям:
– Вы же знаете, я танцую, как медведь. Кроме того, сегодня я буду работать вечером. Чтобы быстрее…
– Чтобы быстрее скопить на свой ресторан, – перебила её Джорджия. – Девочка, ты только и делаешь, что работаешь!
– Может быть, в другой раз, – сказала Тиана, улыбаясь и торопясь взять следующий заказ.
Буфорд выглянул в окно приёма заказов и крикнул:
– Ты опять болтаешь о том ресторане?
– Буфорд, яйца горят, – сказала Тиана, надеясь, что он сменит тему.
– Тебе даже на первый взнос не накопить, – сказал он.
Тиана поставила на поднос ещё несколько тарелок:
– Скоро скоплю.
– И как скоро? – спросил Буфорд.
– А где мои оладьи? – спросила Тиана, не желая отвечать на вопрос Буфорда.
Он добродушно рассмеялся, но Тиана только вздохнула. Чаевых было не так много, но она знала, что как только она сможет готовить сама в собственном ресторане, её мечты станут реальностью.
Как раз в этот момент в закусочную вошёл Большой Папа ля Баф.
– Доброе утро, мистер ля Баф, – сказала Тиана и налила ему чашку кофе. – Поздравляю вас с титулом короля карнавала Марди Гра!
– Спасибо, Тиана! – радостно ответил Большой Папа.
– Это было так неожиданно… уже пятый год подряд! – Тиана улыбнулась. – Как насчёт того, чтобы отпраздновать это событие… порцией пончиков? – В этот момент Тиана уже ставила перед ним большой поднос с угощением. Она знала, что гость не откажется. Большой Папа ухмыльнулся от уха до уха.
– Свежие, только и ждут вас, – сказала Тиана.
– Тогда неси ещё! Буду есть, пока не упаду в обморок или у меня не кончатся деньги! – воскликнул он.
– О, Тиа, Тиа, Тиа! – с криками ворвалась в закусочную Шарлотта ля Баф. – Ты слышала новости? Скажи ей, о, скажи ей, папочка!
– Принц Навин… – начал он.
Не успел мистер ля Баф закончить предложение, как Шарлотта выхватила у него из рук утреннюю газету и показала фотографию своей подруге.
– Принц Навин из Мальдонии приехал в Новый Орлеан! Ох! Разве он не милашка? – Шарлотта мечтательно закрыла глаза и улыбнулась. – Скажи ей, что ты придумал, Большой Папа, скажи ей!
– Ну, я, – начал он, – я и пригласил…
Но Шарлотта не могла больше ждать:
– Папочка пригласил принца на наш бал-маскарад сегодня вечером! Расскажи ей, что ещё ты сделал, папочка! Продолжай.
– И он остановится… – начал было говорить отец, но тут снова вмешалась Шарлотта и перебила его:
– И он остановится…
Тут Большой Папа остановил Шарлотту, сунув ей в рот пончик.
– И он остановится в нашем доме как мой личный гость! – закончил мистер ля Баф, когда Шарлотта нетерпеливо кивнула, только на мгновение замолчав, жуя пончик.
– О, Лотти, это просто замечательно! – сказала Тиана улыбаясь.
Шарлотта всё ещё мечтала выйти замуж за принца и стать принцессой. Может быть, именно так она и поступит.
– И всё же я хочу дать тебе небольшой совет. Моя мама всегда говорит, что самый быстрый путь к сердцу мужчины лежит через его желудок, – рассмеялась Тиана.
Шарлотта взглянула на Большого Папу, который с наслаждением ел очередной пончик, и воскликнула:
– Вот оно!
Она вырвала пончик и принялась рассматривать его.
– Что происходит? – возмутился мистер ля Баф, уставившись на свою пустую руку.
Шарлотта обняла Тиану за шею и воскликнула:
– О, Тиа, ты настоящий гений! Мне нужно пятьсот твоих пончиков, завлекающих мужчин, для моего сегодняшнего бала!
Шарлотта сунула руку в карман отца и вытащила оттуда пачку денег.
– Прости, папочка! – сказала она, с улыбкой протянув деньги Тиане. – Это покроет расходы?
Задача была непростая. Тиане предстояло испечь десятки и десятки своих восхитительных пончиков к сегодняшнему балу.
Однако, несмотря на то, что просьба Шарлотты удивила её, Тиана, не колеблясь ни секунды, согласилась выполнить эту работу. Она была в восторге. Ей предложили больше денег, чем она могла получить за шесть месяцев беготни в кафе, – и она сможет заработать их безо всяких подачек от кого бы то ни было.
– Ещё как покроет, Лотти! – взволнованно сказала Тиана.
Шарлотта взвизгнула от радости.
– Сегодня вечером мой принц наконец-то приедет, и чёрта с два я его упущу!
Тиана смотрела, как Шарлотта и Большой Папа вышли из закусочной. Ошеломлённая, она медленно повернулась и сунула деньги в карман. Наконец-то она сможет внести первый взнос за свой ресторан!
Доктор Фасилье, незаметно проскользнувший в закусочную, теперь опустил край газеты и взглянул на Тиану. Тихо притаившись за угловым столиком, он подслушал каждое слово разговора двух девушек.
Пока в его голове кружились злые мысли, он обменялся зловещей улыбкой со своей тенью. У него уже начал зреть страшный план. Он собирался заманить в ловушку принца.
Глава 5
При первой же возможности Тиана договорилась о встрече с агентами по продаже недвижимости на старом сахарном заводе. Она вспомнила, как посещала это место вместе с папой, когда была маленькой, и говорила о том, какой это будет великолепный ресторан.
Давно опустевшее здание разрушалось. Его окна и двери уже много лет были заколочены досками. Однако для Тианы именно это место было желанным, и каждый пыльный камень здесь она могла бы отполировать до блеска, превратив в сверкающий бриллиант.
После недолгой беседы с девушкой мистер Феннер и мистер Феннер, два хорошо одетых джентльмена, сняли табличку «Продаётся» и сели в свою машину.
– Мы подготовим все бумаги к подписанию сразу же после Марди Гра, – сказал первый мистер Феннер, улыбаясь в окно автомобиля.
– А знаете что? Я могу подписать их сегодня вечером на балу у ля Бафа, я тоже там буду! – сказала девушка.
– А у тебя крепкая хватка, Тиана! – одобрительно крикнул другой мистер Феннер, когда они отъехали.
Тиана посмотрела на старый сахарный завод. Предстоит много работы, но она была счастлива.
– Столик на одного, пожалуйста! – раздался голос у неё за спиной.
– Мама! – просияла Тиана. Она знала, что Эудора гордилась ею и пришла поддержать её. Мать подошла к дочери, держа в руках закопчённый котелок с бантиком.
– Вот, принесла тебе, чтобы начать дело, – сказала она дочери.
– Папин котелок для гамбо! – Слёзы навернулись на глаза Тианы. Она вспомнила те времена, когда готовила вместе с отцом. Этот ресторан был мечтой, которую она разделила с ним, и ей бы хотелось, чтобы папа был здесь.
– Я знаю, – мягко сказала Эудора, – я тоже по нему скучаю.
Затем, взяв себя в руки, она объявила:
– Ну же, скорее открывай дверь!
Обе женщины улыбнулись и зашли. Внутри здание было ужасным, но Тиана видела в нём потенциал.
– О, только посмотри на это, мама! Разве тебе не хочется плакать от восторга? – Тиана шла по расшатанным половицам. – Там, где ты стоишь, гостей будет встречать метрдотель, а вон там у нас будет современная кухня! А здесь с потолка будет свисать большая старинная хрустальная люстра, – с восторгом говорила Тиана.
Эудора с теплотой посмотрела на дочь:
– Ты действительно дочь своего отца. Он тоже часами мог говорить об этой старой сахарной фабрике. Малышка, я уверена, это место будет просто чудесным, но мне очень жаль, что ты так много работаешь.
– Но как я могу остановиться сейчас, когда я так близка к цели? – возразила Тиана. – Нельзя, чтобы все папины усилия пропали даром.
– Тиана, – Эудора глубоко вздохнула и взглянула в глаза дочери. – Может быть, твой папа и не получил это место, о котором всегда мечтал, но у него было кое-что получше. У него была любовь. И это всё, что я хочу для тебя, милая, – чтобы ты встретила своего прекрасного принца и танцевала с ним до конца своих дней.
Но Тиана не понимала слов матери.
– Мама, у меня нет времени на танцы, – сказала она, принимаясь за уборку.
У неё были большие надежды на этот ресторан. За всем этим гниющим деревом, паутиной и пылью она ясно видела своё будущее.
– Я просто сказала, – ответила Эудора, похлопав её по руке. Затем она принялась помогать дочери.
Тиана посмотрела на обветшалые стены, и на мгновение помещение засверкало точно так же, как на фотографии, которую ей подарил отец. В этот момент Тиана была более чем когда-либо полна решимости осуществить свою мечту, и для этого ей не нужен был прекрасный принц!
Глава 6
Как только солнце опустилось за горизонт, улицы Нового Орлеана снова заполнили толпы людей. Принц Навин был очарован светом и музыкой. Лоуренс старался не отставать, но тяжёлый багаж принца мешал ему, и в шумной суете он всё время терял Навина.
Камердинер услышал, как вдалеке громко играет уличный оркестр. Лоуренс заметил большую группу людей, собравшихся на углу, и протиснулся внутрь толпы. В самом центре, как он и думал, был принц Навин. Он играл на своей гитаре и приплясывал под бурю оваций.
– Потрясающе! – взволнованно воскликнул принц, обращаясь к счастливой толпе.
Лоуренс, потный и измученный, подошёл поближе к своему господину:
– Сэр, я повсюду вас искал.
– О, какое совпадение, Лоуренс, – усмехнулся принц своей очаровательной улыбкой. – А я повсюду от тебя прятался.
Камердинер всё больше волновался.
– Мы опаздываем на бал-маскарад, – сказал он в отчаянии.
Принц Навин не обратил на это никакого внимания.
– Слушай, Лоуренс, слушай, – сказал он, закрывая глаза и улыбаясь. – Ах, это же джаз! Это же джазовая музыка! Он здесь родился! Это же прекрасно, правда?
– Нет! – резко ответил ему Лоуренс.
Пока принц Навин продолжал веселиться, а Лоуренс – нет, Доктор Фасилье наблюдал за ними, стоя в соседнем переулке и выглядывая из-за своей газеты.
– Мы должны уже быть в поместье ля Бафов, – сказал Лоуренс, почти задыхаясь. – Принц, вы же знаете, у вас сейчас только два варианта: жениться на богатой молодой леди или найти работу!