Читать онлайн Тайна ушастого воришки бесплатно
Anna Lott
MOPPI UND MÖHRE – WEIHNACHTEN IM MEERSCHWEINCHENHOTEL
© 2019 by CARLSEN Verlag GmbH, Hamburg, Germany
Illustrations by Susanne Göhlich First published in Germany under the h2
MOPPI UND MÖHRE – WEIHNACHTEN IM MEERSCHWEINCHENHOTEL
All rights reserved
© 2019 by CARLSEN Verlag GmbH, Hamburg, Germany
© Козонкова О.В., перевод на русский язык, 2021
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2021
⁂
1
Огромные и страшные зелёные глаза
– Мопси, просыпайся! Просыпайся скорее!
Морковка взволнованно бегала туда-сюда по загону.
Копна сена в углу зашевелилась, и в следующее мгновение оттуда высунулась задняя часть Мопси. Морковка подбежала к товарищу и толкнула его в попу.
– Да просыпайся же, Мопси! Скорее!!! – ещё раз крикнула она.
– Не-е-ет, ну не-е-ет! – пробурчал Мопси и вновь зарылся глубоко в сено.
Там было так тепло и уютно, а кроме того, ему снилась рождественская ёлка из сочной морковной ботвы. Вкусная-превкусная!
Морковка ещё раз толкнула Мопси в попу.
– Мопси! Красный уровень опасности! – не унималась она. А потом помчалась со всех лап в маленький деревянный домик в углу загона.
Мопси выбрался из сена, заспанно моргая. Но уже через секунду сна как не бывало. Прямо перед собой он увидел два глаза. И это были не глаза Морковки! Это были чужие глаза – зелёные, круглые, с чёрной щелью посредине. А главное – огромные! Под глазами был чёрный треугольный нос, длинные усы, толстая, покрытая мехом шея и такое же толстое, покрытое мехом тело. А ещё Мопси увидел четыре сильные лапы и длинный хвост.
– Спасите! Помогите! Здесь тигр! – завизжал Мопси.
В три прыжка он пересёк загон и втиснулся в деревянный домик к Морковке.
– Нет, Мопси, это не тигр! Это кошка! – прошептала Морковка.
Мопси никогда в жизни не видел таких больших и толстых кошек. Как она оказалась у них в гостиной?!
– Она ещё т-т-там? – испуганно прошептал он.
Морковка осторожно высунула мордочку из домика и заглянула за угол. Как раз в эту секунду кошка открыла огромную пасть, и Морковка увидела два белых острых клыка. Кошка высунула длинный мясистый язык и жадно облизала нос.
– Мопси! На помощь! – Морковка испуганно прижалась к своему товарищу. Мопси слышал, как сильно стучит сердце Морковки, а Морковка слышала, как сильно стучит сердце Мопси. А потом они услышали кое-что ещё. Шаги! Должно быть, это их хозяева – Луис и Анника. Какое счастье!
И вот до свинок донёсся голос Анники.
– Кази, брысь отсюда! – строго сказала она.
И страшная кошка тут же исчезла. Помощь подоспела в самый последний момент!
Мопси и Морковка осторожно выбрались из домика.
– Не бойтесь! – принялся успокаивать их Луис. – Кази очень славный кот. И он приехал к нам только на Рождество, вместе с нашей кузиной Мирой.
Сердце Мопси снова бешено заколотилось от ужаса.
Им предстоит провести Рождество вместе с котом?!
– Морковка, мы не можем праздновать Рождество с этим чудовищем! – испуганно прошептал он, глядя на страшилище, восседавшее на диване и гневно шипевшее в их сторону. – Он нас сожрёт!
Морковка кивнула. Мопси прав. Этот страшный кот – реальная угроза. А вдруг он сможет открыть своими длинными когтями дверку в их загон? Морковка тут же вспомнила про жуткого пса по имени Рычун. Он чуть не прикончил их друга – свинку Угрюма. К счастью, Угрюм смог ускользнуть и нашёл прибежище в отеле для морских свинок. Точно – есть же отель! У Морковки родилась отличная мысль.
– Мопси, я знаю, что делать! Мы поедем в отель для морских свинок – там мы будем в безопасности! – заявила она.
Однако Мопси не пришёл в восторг от такой идеи:
– Но я же хотел отпраздновать Рождество. С угощением и без кошки!
– Так всё и будет! – кивнула Морковка. – Вспомни, какие травяные спагетти были в отеле! А какие там хрустящие батончики из арахиса! А может, и наши друзья снова приедут. И рождественская ёлка там тоже наверняка будет! – быстро добавила она.
Тут Мопси вспомнил свой недавний сон.
– Ты правда так считаешь? Там будет ёлка из морковной ботвы?
– Я уверена, – сказала Морковка.
– Украшенная шариками и серебряным дождём?
– Я уверена, – повторила Морковка.
– Но как мы скажем об этом Аннике и Луису? Они же не понимают нашего языка! – прошептал Мопси.
Но Морковка уже придумала, как им поступить. Выслушав подругу, Мопси захихикал.
– Ах, Морковка, у тебя всегда просто замечательные идеи! – радостно пропищал он.
– Начали! – скомандовала Морковка. – Один!
– Два! – подхватил Мопси.
– Три! – хором закончили они. А потом показали гигантскому коту язык и громко крикнули: – Бэ-э-э-э-э-э-э!
Кот гневно сверкнул глазами – в них словно загорелся новогодний салют. Кази зашипел и забил хвостом. Мопси и Морковка снова крикнули:
– Бэ-э-э-э-э-э-э!
В ответ на это кот зашипел ещё громче и забил хвостом ещё сильнее.
Луис и Анника подбежали к загону.
– Давай! – прошептала Морковка, и свинки душераздирающе завизжали. Луис открыл дверку загона и погладил их, пытаясь успокоить. Но свинки крепко вцепились ему в руку и дрожали, и тряслись, и трепыхались что есть мочи.
– Они боятся кота! – воскликнул Луис. – Кази напугал их до смерти. Что же нам теперь делать?
– Они не могут праздновать Рождество вместе с Кази! – ответила Анника. А потом предложила сделать именно то, на что так надеялись Мопси и Морковка: – Нужно отправить их на Рождество в отель для морских свинок.
– Ура! – обрадовались Мопси и Морковка.
У них получилось!
2
Добро пожаловать в отель для морских свинок!
– Приехали! – громко объявила Анника.
Мопси и Морковка зацепились передними лапками за край коробки и выглянули в окно.
– Морковка, куда же подевался отель? И откуда здесь взялся этот огромный сливочный торт с разноцветными свечами? – удивлённо спросил Мопси.
Морковка хихикнула:
– Это не сливочный торт! Это наш отель!
– Наш отель? – Мопси недоумённо присмотрелся.
И действительно – сливочный торт с четырьмя разноцветными свечами оказался на самом деле заснеженным отелем для морских свинок – с четырьмя башнями с красной, жёлтой, синей и зелёной крышами!
– Морковка, да это же настоящий ледовый дворец! – восхищённо выдохнул Мопси.
– Пока-а-а! – крикнули Луис и Анника и на прощание погладили свинок по спинке.
Дети ушли, а вместо них появилась Аннабелла, хозяйка отеля. Она осторожно пересадила свинок в башенку с жёлтой крышей.
Мопси и Морковка удивлённо глядели по сторонам. На подоконнике лежали яблоки, мерцающие золотом в свете зимнего солнца. Стены были украшены ботвой моркови с разноцветными звёздочками из болгарского перца. А на столе лежал большой хрустящий венок из арахиса, из которого торчали четыре острые морковки.
– Настоящий рождественский венок! Со свечами! – восхитился Мопси и осторожно отколупал от венка орешек. – Ах, Морковка, как же это вкусно! – чавкая, произнёс он.
Морковка уже убежала в ванную комнату и оттуда восторженно крикнула:
– Мопси, беги скорее сюда! Здесь так красиво!
Мопси закинул в рот ещё один орешек и помчался к Морковке.
А потом Мопси только и оставалось что ахать да охать – представшая его взгляду картина была прекраснее всех ледяных дворцов на всём белом свете.
Над золотым унитазом и золотой ванной висели бесчисленные нити сена. А на них были нанизаны, как жемчужины в ожерелье, звёздочки из огурцов, полумесяцы из кольраби и сердечки из спрессованной травы.
Морковка осторожно коснулась гирлянды лапкой, и та закачалась, словно танцуя, у них над головой.
– Ах, Мопси, как же здесь красиво! – прошептала Морковка.
– И вку-у-усно! – вздохнул Мопси, принюхиваясь к сердечку из травы.
– Красиво и вкусно! – прошептала Морковка.
– Вкусно и красиво! – прошептал Мопси, и в его маленьком круглом животике раздалось урчание. Как же он проголодался! И пить тоже хочется.
Он осторожно отодвинул гирлянды в сторону и пробрался к ванне. Там он открыл один из трёх золотых кранов, и в ванну потоком полился огуречный лимонад. Как хорошо! Мопси захотел лечь в ванну и срывать лакомства у себя над головой. Он решил, что пролежит так до завтра. Ведь завтра Рождество!
Но Морковка закрыла кран.
– Тихо, Мопси, замри! – прошептала она. – Слышишь?
Мопси навострил ушки и прислушался.
Ур-ур-уррррр!
– Морковка, это же мой живот! – И Мопси снова поспешил открыть кран с лимонадом. Но Морковка тут же опять его закрыла:
– Да я не об этом! Послушай!
Мопси снова прислушался и в самом деле услышал кое-что ещё.
– Я качу-качу-качу! Куда хочу-хочу-хочу! – вопил кто-то жутко противным голосом.
– Это же Элвис! – радостно крикнула Морковка.
– Ура! Он тоже здесь!
Они молнией подлетели к окну, распахнули его и осмотрели территорию отеля. По бассейну в форме груши каталась на коньках морская свинка. На шее у неё был фиолетовый с блёстками шарф, на голове – серебристые наушники, а между ними – волна чёрных, уложенных гелем волос. Мускулистое тело свинки было облачено в сильно облегающий розовый костюм, а золотой дождь на рукавах развевался как хвост кометы. После каждого полного круга свинка вопила:
– Я качу-качу-качу! Куда хочу-хочу-хочу!
– Это и в самом деле Элвис! – радостно крикнули Мопси и Морковка.
Заметив их, Элвис элегантной дугой проехал под трамплином, сделал двойное сальто и остановился у края бассейна в облаке кружащейся ледяной пыли. Потом склонился в глубоком поклоне, замер на мгновение, снова выпрямился и помахал им лапкой.
– Ну, и как я вам? – крикнул он.
– Ну, твоё пение… оно немножко… – запнулся Мопси.
– …на любителя, – подсказала ему Морковка.
– На любителя?! Да вы просто никогда не слышали, как поёт настоящая звезда! – крикнул Элвис, гордо выпятив розовую грудь. – Спускайтесь, здесь просто невероятно хорошо!
Мопси и Морковке не нужно повторять дважды. Они сели друг за другом на горку внутри туннеля и скатились из комнаты на первый этаж. Потом побежали по указателям в подземном лабиринте под отелем. И наконец снова поднялись наверх на стеклянном лифте. Двери открылись – дзинь! – и они были на месте. Прямо перед ними расстилался бассейн, а посредине на блестящем льду стоял Элвис и радостно махал им лапкой. Друзья крепко обнялись и вдруг услышали позади себя сиплый кашель.
Кто бы это мог быть?
3
Снежная свинка и говорящий сугроб
Мопси и Морковка обернулись и испуганно отскочили назад. Перед ними стояла огромная белая морская свинка из снега. На свинке были надеты смешные голубые плавки в белый горох, но она всё равно производила зловещее впечатление.
На её мордочке в форме яйца красовались ярко-зелёные очки для ныряния, за стёклами которых поблёскивали маленькие неподвижные глазки.
– У-у-у-у-у-у-у-у! Я страшная снежная свинка-зомби! – заурчало странное существо. – Кто встанет у меня на пути – враз проглочу.
Когда свинка произнесла слово «враз», с головы у неё сползло одно ухо и плюхнулось в снег.
– Ой! – воскликнула снежная свинка-зомби и хихикнула.
Мопси испуганно отступил ещё на шаг назад.
– Морковка, кто это? – дрожащим голосом спросил он.
– Не бойся! – рассмеялась Морковка. – Кажется, я знаю, кто это. Угрюм, выходи!
И тут же из-за снежной фигуры выскочила чёрная морская свинка. В одном ухе у неё висела серебряная серьга в виде кольца, а толстый шерстяной пуловер был украшен жутким черепом. Мопси и Морковка уже многое пережили вместе с Угрюмом и знали – он классный друг, хоть и выглядит мрачновато. Морковка слегка толкнула Угрюма в бок, и тот толкнул её в ответ. А Мопси просто сказал: «Привет». Он всё ещё немного дулся, что Угрюм его так напугал.
Угрюм поднял отвалившееся ухо и снова прилепил его к голове снежной свинки-зомби.
– Ну, Мопси, я даже от тебя не ожидал, что ты испугаешься свинки, слепленной из снега.
– А я и не испугался! – возразил Мопси. Он зачерпнул лапкой снег, слепил снежок и кинул его Угрюму в голову.
– Ой-ой-ой! – заверещал Угрюм. Потом тоже наклонился, слепил снежок и бросил его Мопси прямо в нос.
– Ой-ой-ой! – тоже заверещал Мопси, хотя ему было совсем не больно.
– Ура! Мы играем в снежки! – радостно крикнул Элвис.
И началась снежная битва. Элвис бросил снежок прямо в череп на пуловере Угрюма. Угрюм кинул снежок в шапку Мопси, а Мопси пульнул снежок высокой дугой в Морковку. Морковка успела наклониться, и снежок упал позади неё в сугроб.
– Ай! – взвизгнул сугроб.
Мопси замер на месте и уставился на сугроб, вытаращив глаза.
– Мопси, ты слышала?! Сугроб разговаривает!
– Глупости, сугробы не умеют разговаривать! – ответила Морковка.
– А этот разговаривает! – возразил Мопси. Он слепил снежок и бросил его в сугроб.
– Ой! – снова крикнул сугроб.
– Видишь – разговаривает! – настаивал Мопси. – А сейчас ещё и шевелится!
И в самом деле – сугроб задрожал!
Мопси и Морковка ошарашенно смотрели на сугроб.
А Элвис и Угрюм хихикали.
– Неужели вы её не видите? – давясь от смеха, спросил Элвис.
Мопси и Морковка внимательно пригляделись к сугробу. И вдруг увидели, что в нём сидит в позе лотоса маленькое пушистое существо. Существо мило улыбалось, и у Мопси и Морковки внутри разлилось приятное тепло.
– Это же Овечка! – радостно воскликнула Морковка.
– Да, а это вы! Вот здорово!
Овечка с развевающимися волосами съехала с сугроба и, приземлившись, чмокнула Мопси и Морковку в мордочку.
– Как здорово, что вы тоже здесь! Моя хозяйка простудилась, у неё насморк и кашель. Она не может обо мне заботиться, поэтому я здесь! – сияя улыбкой, сообщила она.
– А к нам на Рождество приехал жуткий кот! – поделился Мопси и вздрогнул от ужаса. – Ой, какой кошмар!
Овечка встряхнулась, и её белые волосы разлетелись по воздуху словно снежинки.
– А моя семья уехала в отпуск кататься на лыжах, – сказал Угрюм.
– И наши хозяева тоже! – крикнул Элвис. – Ах, как бы я хотел покататься с крутых горок вместе с Голышом! Но свинок не пускают на горнолыжные курорты, – вздохнул он.
– Да, а где же Голыш? – Морковка чистила шерсть от волос Овечки и оглядывала территорию отеля. Обычно эта голая морская свинка всегда была рядом с Элвисом. Но сегодня Голыша нигде не видно.
– А он, наверное, опять лежит на горячем гриле, как и положено колбасе, – пошутил Угрюм.
– На гриле?! – испугались Мопси и Морковка. От ужаса шерсть у них на затылке встала дыбом.
В ту же секунду их обдало волной горячего воздуха. Друзья закрыли глаза лапками. Когда туман немного рассеялся, они увидели в маленьком подвальном окошке морскую свинку: та улыбалась им от уха до уха. И эта свинка была и вправду поразительно похожа на колбасу. Голыш!
4
Дымящаяся колбаса и неудобный батончик из арахиса
– Приветик! – Довольный Голыш помахал им из открытого окна. Вокруг хилого тельца он обвязал полотенце в горошек, а от его кожи шёл пар – сильнее чем от утюга, который Морковка видела дома. – Давайте проясним сразу – этот отпуск я проведу в сауне и буду выходить оттуда лишь в исключительных случаях. А сейчас, – Голыш поправил полотенце, – случай не исключительный. Брр, как же здесь холодно! Пока! Чмоки-чмоки!
Мопси и Морковка не успели опомниться, как маленькое подвальное окошко захлопнулось с лёгким щелчком, и Голыш снова исчез в клубах пара.
Мопси ошарашенно смотрел вслед Голышу. Он впервые в жизни слышал о сауне.
– Что это за сауна-мауна?
Морковка хихикнула.
– Сауна – это такое большое помещение с горячим воздухом, чтобы там потеть! – объяснила она.
– Ну, это не для меня, – объявила Овечка, наморщив плоский носик.
– А вот для Голыша сауна – самое то. У него же нет меха, и он постоянно мёрзнет, – сказал Элвис.
Мопси наклонился и с любопытством прижался носом к стеклу подвального окна. Маленькая комнатка была вся как в густом тумане, но ему удалось разглядеть в центре помещения большой чан с раскалёнными камнями. Вокруг чана располагались широкие деревянные ступени, на одной из которых сидел Голыш в полотенце. По лбу у него стекали крупные капли пота.
– Он же совсем голый! – хихикнул Мопси. – Я тоже хочу попробовать, как там в сауне. Но только нужно взять с собой огуречное мороженое. Интересно – оно там быстро растает? – И при мысли о подтаявшем огуречном мороженом у Мопси потекли слюнки.
– Давайте уже наконец кататься на коньках! – поторопил всех Элвис и вновь отправился на залитый в бассейне каток. Мопси и Морковка с радостью согласились. Элвис показал им, в каком шкафу лежат коньки – красные, жёлтые, синие, зелёные, розовые и чёрные. И такого же цвета шлемы.
– Чур, мои чёрные! – сказал Угрюм и натянул коньки на задние лапки.
Мопси выбрал жёлтые коньки, а Морковка – красные. Она протянула Овечке синие коньки, но та не захотела кататься на коньках, ведь на льду ей пришлось бы постоянно наезжать на собственную шерсть. А кроме того, ей гораздо больше нравилось заниматься йогой в сугробе.
Мопси и Морковка надели шлемы и уже потянулись за коньками, но тут Элвис вручил им по паре спущенных нарукавников для плавания.
– Я думала, мы будем кататься на коньках! – удивилась Морковка.
– Мы и будем, – сказал Элвис и надул нарукавник. – Но лучше подстраховаться. Давайте надувайте!
Когда все нарукавники были надуты, Элвис помог Мопси надеть их на колени. Отлично придумано! Теперь можно падать – и не будет больно!
Морковка тоже быстро натянула нарукавники на колени и локти. А Мопси надул ещё и резиновый круг и втиснулся в него – чтобы уж точно ничего не случилось! Теперь можно начинать.
Угрюм уже немного умел кататься на коньках, и они вместе с Элвисом потащили Мопси и Морковку за собой по льду. Они ехали всё быстрее и быстрее, и всё время по кругу. Ой, как же щекотно в животе! И вот уже у свинок получалось катиться самостоятельно. И Морковка, повизгивая от восторга, обогнала Мопси.
– Мопси, как же здорово! – крикнула она.
– Да, здорово! И я знаю, как сделать ещё лучше! – улыбнулся Мопси.
Он проехал вплотную к краю бассейна и схватил с одного из столиков хрустящий батончик из арахиса.
– Кататься на коньках и при этом есть – вот настоящее наслаждение! – ликовал он, вгрызаясь в батончик. Ох, как вкусно!
Однако уже в следующее мгновение Морковка закричала:
– Мопси, осторожно!
Но было поздно. Мопси со всего размаха врезался в Морковку. Она налетела на Угрюма, а тот – на Элвиса. И все они шлёпнулись на гладкий лёд. Как хорошо, что на них были шлемы и нарукавники! Арахисовый батончик, описав в воздухе большую дугу, полетел в сугроб, в котором сидела Овечка, и попал ей прямо в голову!