Читать онлайн Замужняя бесплатно
Copyright © 2012 by Morgan Rice
Все права защищены. Кроме случаев, оговорённых в Законе об авторском праве от 1976 года, запрещено копировать, распространять или передавать данное произведение и его части в любой форме и любыми средствами, а также хранить в любой базе данных или системе поиска без предварительного получения разрешения от автора произведения.
Данная электронная книга предназначена только для личного пользования. Данную электронную книгу запрещено перепродавать или передавать другим лицам. Если вы желаете поделиться этой книгой с другим лицом, просим вас приобрести дополнительную копию книги для этого человека. Если вы читаете эту книгу, но вы ее не покупали, или она не была приобретена специально для вас, просим вас вернуть книгу и приобрести собственную копию произведения. Благодарим вас за проявленное уважение к работе автора.
Данная книга является художественным произведением. Имена, герои, названия организаций, мест, событий и происшествий являются вымышленными. Любое совпадение с реальными имена и жизнями людей, ныне живущих или умерших, является случайным.
Модель на обложке: Дженнифер Онви. Фотограф: Adam Luke Studios, Нью-Йорк. Визажист: Рути Уимс. Если вы хотите связаться с этими людьми, просим вас связаться с Морган Райс.
* * *
Отзывы о серии «Журнал вампира»
«Морган Райс отлично удаётся сразу же увлечь вас сюжетом, используя великолепную способность описывать события так, что это выходит за пределы обычного обрисовывания ситуации… Книга хорошо написана и очень легко читается.
Black Lagoon Reviews (об «Обращённой»)
«Отличная книга для молодёжной аудитории. Морган Райс удалось создать довольно интересный сюжет. Будучи уникальным и неизбитым, в нём есть место для классических элементов, характерных для большинства молодёжных паранормальных романов. Книга рассказывает о девушке… необычной девушке! Произведение очень легко читается и отличается чрезвычайно динамичным сюжетом. Рекомендуем эту книгу всем тем, кто любит легкие паранормальные романы. Книга категории «на усмотрение родителей» (PG)».
The Romance Reviews (об «Обращённой»)
«Я сразу же влюбился в эту книгу и не отрывался от неё, пока не дочитал до конца… Сюжет книги представляет собой удивительное, динамичное и захватывающее приключение. Книга не даст вам заскучать».
Paranormal Romance Guild {об «Обращённой»}
«Произведение наполнено экшеном, любовными переживаниями, приключениями и загадками. Книга заставит вас вновь пережить трепет первой любви».
vampirebooksite.com (об «Обращённой»)
«Отличный сюжет. Это тот тип книги, читая которую очень трудно оторваться. Захватывающий конец романа настолько великолепен, что вы сразу же захотите приобрести следующую книгу, хотя бы для того, чтобы узнать, чем же всё это закончилось».
The Dallas Examiner {о «Любимой»}
«Отличная конкуренция «СУМЕРКАМ» и «ДНЕВНИКАМ ВАМПИРА». Книга настольно увлекательна, что вы вряд ли от неё оторвётесь, пока не дочитаете до конца! Если вы любите книги о приключениях, любви и вампирах, эта книга – для вас!»
Vampirebooksite.com {об «Обращённой»}
«Морган Райс ещё раз доказывает, что она – чрезвычайно талантливый писатель… Книга понравится читателям разных возрастов, включая молодых поклонников жанра фэнтези и вампирских романов. Вас шокирует увлекательный и неожиданный конец этой книги».
The Romance Reviews {о «Любимой»}
О Морган Райс
Морган Райс – автор популярнейшей молодёжной серии «ЖУРНАЛ ВАМПИРА», состоящей из одиннадцати книг (и число их растет); популярнейшей постапокалиптической серии «ТРИЛОГИЯ ВЫЖИВАНИЯ», включающей в себя 2 книги (и число их расчет) и популярнейшей эпической фантастической серии «КОЛЬЦО ЧАРОДЕЯ», состоящей из пятнадцати книг (и число их расчет).
Книги Морган Райс доступны в виде печатных изданий и аудио книг, а также переведены на многие языки мира, включая немецкий, французский, итальянский, испанский, португальский, японский, китайский, шведский, датский, турецкий, венгерский, чешский и словацкий (в ближайшее время ожидается издание книг и на других языках).
«ПЕРЕВЕРНУТЫЙ» (Книга № 1 в «Дневниках вампира»), «ПОЛЕ СРАЖЕНИЯ ОДИН» (Книга № 1 в «Трилогии выживания») и «ГЕРОИ В ПОИСКАХ ПРИКЛЮЧЕНИЙ» (Книга № 1 в «Кольце чародея») теперь доступны для бесплатного скачивания!
Морган Райс ценит ваше мнение. Заходите на www.morganricebooks.com, подпишитесь на рассылку и получите бесплатную книгу, бесплатные призы и подарки, загрузите бесплатное приложение и получите доступ к эксклюзивным новостям. Оставайтесь в курсе и общайтесь с Морган на Facebook и в Twitter!
* * *
ФАКТ:
Труднодоступный остров Скай (со скандинавского «туманный остров»), расположенный на западном побережье Шотландии, это старинный остров, на котором когда-то жили и сражались короли, строились замки, и многие века тренировались самые лучшие воины.
ФАКТ:
На острове Скай существует Долина фей. Говорят, если загадать там желание, то оно обязательно сбудется.
ФАКТ:
Многие считают, что Святой Грааль спрятан в часовне Рослин, расположенной в небольшом городке в Шотландии. Согласно поверьям, он скрыт за тайной стеной и находится в склепе под часовней.
Джульетта:
- А что прибавить к нашему сговору?
Ромео:
- Я клятву дал. Теперь клянись и ты.
Джульетта:
– Уильям Шекспир, «Ромео и Джульетта»
- Я первая клялась и сожалею,
- Что дело в прошлом, а не впереди…
- Моя любовь без дна, а доброта –
- Как ширь морская. Чем я больше трачу,
- Тем становлюсь безбрежней и богаче.
Глава первая
Хайленд, Шотландия
(1350 год)
Кейтлин разбудило слепящее, кроваво-красное солнце. Оно заполняло собой всё небо, вися огромным яблоком на горизонте. На фоне него стояла одинокая фигура. Кейтлин знала, что это был отец. Раскрыв руки для объятий, он ждал, когда она бросится к нему навстречу.
Кейтлин и сама хотела как можно скорее его обнять. Она попыталась сесть, но сразу же увидела, что прикована цепями к скале, и железные оковы крепко держат её руки и ноги. В одной руке она держала три ключа, те ключи, которые понадобятся ей для того, чтобы найти отца, а в другой – свой небольшой серебряный крестик. Как она ни старалась, сдвинуться с места у Кейтлин не получалось.
Секунду спустя она увидела прямо перед собой отца, он стоял над ней и улыбался. Кейтлин чувствовала исходящую от него любовь. Опустившись на колени, он аккуратно снял с неё оковы.
Кейтлин бросилась ему на шею, чувствуя его силу и тепло. Как же приятно было оказаться в его объятьях. По щекам Кейтлин текли слёзы радости.
«Прости, отец. Я подвела тебя».
Отстранившись, отец посмотрел ей прямо в глаза, улыбаясь.
«Ты сделала всё, на что я мог только рассчитывать, и даже больше, – ответил он. – Остался один последний ключ, и мы будем вместе. Навсегда».
Кейтлин закрыла глаза лишь на мгновение, но когда она вновь их открыла, отца уже рядом не было.
Вместо него на скалистом плато она увидела две фигуры. Это были Калеб и Скарлет.
И тут Кейтлин всё вспомнила. Они ведь были больны.
Она пыталась освободиться. Но цепи по-прежнему крепко сковывали её руки и ноги. Секундой позже Скарлет оказалась рядом с ней.
«Мамочка?» – спросила она.
Девочка улыбнулась, окутывая Кейтлин в прозрачное покрывало своей любви. Кейтлин хотела её тут же обнять, но как ни старалась, не могла освободиться.
«Мамочка?» – вновь спросила Скарлет, притягивая к ней маленькие ручки.
Кейтлин села, вытянувшись.
Тяжело дыша, она провела руками по сторонам, пытаясь понять, удалось ли ей освободиться. Теперь Кейтлин могла свободно шевелиться. Оглядевшись, она не увидела никаких следов цепей. Подняв глаза вверх, её ослепило огромное кроваво-красное солнце, закрывшее собой весь горизонт. Осмотревшись, Кейтлин поняла, что лежит на скалистом плато, прямо как только что во сне.
Стояло раннее утро. Куда ни посмотри, виднелись скрытые в утреннем тумане вершины гор. Вид был прекрасен. Вокруг было лишь бескрайнее небо. Вглядываясь в полумрак, Кейтлин с замиранием сердца заметила в нескольких метрах от себя две неподвижные фигуры. Она видела, что там лежали Калеб и Скарлет.
Вскочив на ноги, она подбежала к ним, и, опустившись между спящими на колени, дотронулась и слегка встряхнула обоих. Сердце едва билось от страха, когда она вспомнила, что Калебу и Скарлет пришлось пережить в прошлой жизни. В голове проносились ужасные картинки воспоминаний: Калеб и Скарлет были больны, всё тело девочки покрывали вызванные оспой язвы, а Калеб умирал от отравления специальным ядом, убивающим вампиров. В последний раз, когда она их видела, было очевидно, что оба скоро умрут.
Дотронувшись до собственной шеи, Кейтлин нащупала там два шрама от укуса. Она вспомнила последний, судьбоносный момент их прошлой жизни, когда Калеб её укусил. Сработал ли её план? Помогла ли её кровь вернуть его к жизни?
Кейтлин сильно трясла обоих за плечи.
«Калеб! – кричала она. – Скарлет!»
На глаза наворачивались слёзы, и Кейтлин изо всех сил старалась не думать о том, как будет жить, если они умрут. Даже представить это было сложно. Если Калеба и Скарлет не будет рядом, то она отказывается жить дальше.
Вдруг Скарлет пошевелилась. Сердце Кейтлин забилось быстрее, и в душе загорелась надежда. Кейтлин смотрела, как девочка медленно повернулась и начала тереть глаза. Скарлет очнулась и посмотрела на Кейтлин. Кожа её была совершенно чистой, а небольшие голубые глаза ярко горели.
Скарлет широко улыбнулась, наполняя сердце Кейтлин невыразимой радостью.
«Мамочка! – сказала девочка. – Где ты была?»
Слёзы радости заволокли взгляд, и Кейтлин крепко обняла Скарлет. «Я уже здесь, дорогая», – ответила она, не разжимая объятий.
«Мне снилось, что я тебя ищу и никак не могу найти, – продолжила Скарлет. – Во сне я была больна».
Кейтлин облегчённо вздохнула, осознав, что Скарлет полностью исцелилась.
«Это был всего лишь плохой сон, – сказала она. – Сейчас с тобой всё в порядке. Всё будет хорошо».
Вдруг раздался лай, и Кейтлин увидела выбегающую из-за угла Рут. Кейтлин была невероятно счастлива видеть любимицу живой и невредимой, не переставая поражаться тому, насколько та подросла, превратившись в полноценного волка. Какой бы взрослой Рут ни казалась, вела она себя, как маленький щенок, радостно виляя хвостом и бросаясь в объятья Скарлет.
«Рут!» – воскликнула Скарлет, вырвавшись из рук Кейтлин и бросившись, чтобы обнять волка.
Рут едва могла сдерживать свою радость: она накинулась на девочку и сбила её с ног.
Скарлет быстро вскочила, радостно смеясь.
«Что тут за шум?» – раздался голос.
Калеб.
Кейтлин быстро обернулась, радуясь звуку его голоса. Он стоял рядом и улыбался. Кейтлин не верила своим глазам. Он выглядел молодым и здоровым. Так хорошо Калеб не выглядел никогда.
Кейтлин поднялась с колен и крепко обняла его, благодаря бога за то, что Калеб был жив. Она чувствовала силу его рук, когда он обнял её в ответ. Так приятно вновь чувствовать его рядом. Наконец-то, всё встало на свои места. Прошлое казалось бесконечным кошмаром.
«Я так боялась, что ты не очнёшься», – сказала Кейтлин, обнимая Калеба.
Отклонившись, она посмотрела ему в глаза.
«Ты помнишь, – продолжила Кейтлин, – что чуть не умер?»
Калеб нахмурился.
«Плохо, – ответил он. – Всё кажется сном. Я помню, что мне… привиделся Джейд, а потом…я тебя укусил, – Калеб посмотрел на Кейтлин, широко открыв глаза. – Ты меня спасла, – удивлённо добавил он».
Он нагнулся и обнял Кейтлин.
«Я люблю тебя», – прошептала она ему на ухо.
«И я люблю тебя», – ответил Калеб.
«Папочка!»
Калеб подхватил Скарлет на руки и крепко обнял. Потом он наклонился и погладил Рут. Кейтлин тоже погладила волка.
Рут была счастлива, наслаждаясь вниманием. Она прыгала и повизгивала, словно пытаясь обнять их в ответ.
Какое-то время спустя Калеб взял Кейтлин за руку, и оба повернулись, чтобы посмотреть на горизонт. Утреннее небо окрасилось в мягкие полутона, и вершины гор чётко вырисовывались на его фоне. Розовый свет рассвета пробивался сквозь утренний туман. Горы были повсюду, застилая собой горизонт. Опустив глаза, Кейтлин заметила, что они находились на возвышенности в тысячи метров. Она и представить не могла, где они на этот раз оказались.
«Да, я тоже об этом подумал», – сказал Калеб, читая её мысли.
Они внимательно оглядели горизонт со всех сторон.
«Тебе знакомо это место?» – спросила Кейтлин.
Калеб медленно покачал головой.
«Ну, судя по всему у нас всего два выхода, – продолжила Кейтлин. – Мы можем спуститься вниз или подняться наверх. Мы и так находимся достаточно высоко над землёй, и я предлагаю подняться ещё выше. Давай посмотрим, что там на вершине».
Калеб одобрительно кивнул. Кейтлин взяла Скарлет за руку, и втроём они начали взбираться по склону.
Наверху было холодно, и Кейтлин была одета совсем неподобающе для такой погоды. На ней по-прежнему были кожаные ботинки, облегающие чёрные брюки и облегающая рубашка с длинным рукавом. Наряд сохранился ещё с тренировок в Англии. Одежда была практична, но мало защищала её от пронизывающего горного ветра.
Они настойчиво поднимались вверх, хватаясь за валуны и карабкаясь всё выше.
Солнце светило всё ярче, и Кейтлин начала сомневаться в правильности принятого решения. Наконец, они добрались до вершины горы.
Еле дыша, они остановились и огляделись. С этой высоты они могли легко видеть дальше гряды гор.
От вида захватывало дух. Прямо перед ними расстилались горы, а за ними, далеко на горизонте был виден океан. Вдали был виден скалистый остров, покрытый сочной зеленью. Это был девственный остров, рождённый самим океаном. Ничего более красиво Кейтлин не видела никогда. Казалось, что именно на таком острове должны оживать сказки и легенды, особенно в ранние утренние часы, когда земля была по-прежнему покрыта таинственным туманом и светилась переливами оранжевого и лилового.
Ещё более прекрасным вид делал одинокий висячий мост, соединяющий остров с сушей. Мост, нещадно треплемый ветром, выглядел старинным и висел в сотнях метрах над водой.
«Да, – сказал Калеб. – Теперь я что-то припоминаю. Остров выглядит знакомым, – добавил он, с восхищением его осматривая».
«Где мы?» – спросила Кейтлин.
Калеб с благоговением посмотрел вдаль, а потом повернулся к Кейтлин. В глазах его читалось волнение.
«Скай, – сказал он. – Легендарный остров Скай, приют для воинов и нашей расы. Вампиры живут здесь уже тысячу лет. Мы в Шотландии, – добавил Калеб. – Остров совсем рядом. Судя по всему, именно туда нам и следует направляться. Это священное место».
«Полетели», – предложила Кейтлин, чувствуя себя совершенно окрепшей для полёта.
Калеб покачал головой.
«Скай – одно из немногих мест на земле, куда нельзя так запросто прилететь. Остров охраняется воинами-вампирами, а также, что ещё важнее, энергетическим щитом, защищающим его от атак с воздуха. Вода – это тоже естественный барьер. Ни один вампир не может попасть на остров без приглашения, – сказал Калеб, глядя на Кейтлин. – Единственный и не самый лёгкий способ добраться до него – это пересечь канатный мост».
Кейтлин посмотрела на качающийся на ветру мост.
«Но ходить по нему опасно», – сказала она.
Калеб лишь вздохнул.
«Скай – это уникальное место. Туда могут попасть только достойные. Большинство из тех, кто пытается до него добраться, так или иначе умирают».
Калеб посмотрел на Кейтлин.
«Мы можем пойти назад», – предложил он.
Кейтлин задумалась, а потом покачала головой.
«Нет, – уверенно ответила она. – Мы оказались здесь неспроста. Пошли».
Глава вторая
Сэм вздрогнул и проснулся. Перед глазами всё плыло и кружилось. Он не мог понять, что случилось, и где он находится. Сэм лежал на спине в неудобной позе, на чём-то деревянном. Это всё, что он сейчас знал наверняка. Сэм посмотрел в небо и увидел беспорядочно плывущие облака.
Пытаясь подняться, он схватился за деревянную поверхность. Мир перед глазами всё ещё кружился, однако он попытался оглядеться. Сэм не поверил своим глазам. Он находился на дне лодки – маленькой деревянной шлюпки – посреди океана.
Бурное море нещадно качало судно, то и дело поднимая и опуская его на волнах. Лодка скрипела и трещала, подскакивала вверх и опускалась вниз, качалась из стороны в сторону. Сэм видел пену окружающих его волн и чувствовал холодный солёный ветер, который трепал его волосы и обдувал лицо. Наступало утро, и восходящее солнце окрашивало небо во множество цветов. Сэм недоумевал, как его угораздило попасть именно сюда.
Он огляделся и осмотрел лодку. В тусклом утреннем свете он смог различить лежащую на полу напротив него свернувшуюся калачиком фигуру, укрытую покрывалом. Интересно, кто бы это мог быть? Кто застрял с ним в этой лодке посреди неизвестности? Вдруг он что-то почувствовал. Осознание пронзило его, как электрический ток. Он не видел лица, но точно знал, кто находился рядом с ним в одной лодке.
Полли.
Он ощущал это каждой клеткой тела. Сэм удивился тому, как точно он угадал, как сильно он был привязан к ней, и как глубоки были его чувства к этой девушке. Как будто они были с ней одним целым. Сэм не понимал, как это могло произойти так быстро.
Он продолжал сидеть и, не шевелясь, смотреть на лежащую фигуру. Внезапно его охватило чувство страха, ведь он не знал, жива она или нет. В этот момент Сэм, наконец, твёрдо понял, что любит Полли.
Лодку качало на волнах из стороны в сторону. Сэм, спотыкаясь, поднялся на ноги, сделал несколько шагов и опустился на колени перед Полли. Он наклонился над ней, осторожно отодвинул покрывало и слегка потряс её за плечи. Полли не пошевелилась. Сердце Сэма бешено колотилось.
«Полли», – позвал он.
Ответа не последовало.
«Полли, – более настойчиво продолжил Сэм. – Проснись. Это я, Сэм».
Полли не шевелилась. Сэм провёл ладонью по её обнажённому плечу. Кожа показалась ему слишком холодной. Сердце замерло. Этого не может быть!
Сэм наклонился к Полли и обхватил её лицо руками. Она была всё такой же красивой. Её бледная полупрозрачная кожа, тёмно-русые волосы и прелестные черты лица были ещё прекрасней в свете наступающего утра. Сэм разглядывал её идеальные полные губы, маленький носик, большие глаза и длинные волосы. Он вспоминал её глаза – невероятно синие, как океан. Сэму очень хотелось увидеть их снова, услышать голос Полли и её смех. Когда-то его утомляла её постоянная болтовня, но сейчас он отдал бы всё на свете только бы вновь поговорить с ней.
Но кожа её была холодной, как лёд. Сэм терял надежду. Что, если она никогда больше не откроет глаз?
«Полли!» – закричал он изо всех сил. Его голос, полный безысходности и отчаяния, смешался с криком птицы над головой.
Ужасный страх охватил Сэма. Не зная, что делать, он принялся изо всех сил трясти Полли, но она не приходила в себя. Сэм вспоминал, когда и где видел её в последний раз. Это был дворец Сергея. Он, Сэм, освободил её, а затем они вместе вернулись в замок Эйдена, обнаружив на кровати бездыханные тела Кейтлин, Калеба и Скарлет. Эйден рассказал, что они втроём переместились во времени. Сэм умолял Эйдена тоже отправить их в прошлое. Старец качал головой и говорил, что этого не должно было произойти, и нельзя вмешиваться в судьбу. Сэм настаивал.
В конце концов, Эйден совершил ритуал.
Неужели Полли погибла во время перемещения?
Сэм посмотрел на неё и снова потряс за плечо. Ничего.
Тогда он наклонился и прижал Полли к себе. Сэм убрал прядь волос с её лица, обнял за плечи и, приблизившись, поцеловал.
Это был настоящий долгий поцелуй. Сэм вдруг вспомнил, что за всё это время, они целовались лишь дважды. Мягкие и нежные губы девушки вместе с тем были холодные и безжизненные. Целуя Полли, Сэм пытался силой своей любви вернуть её к жизни. В его голове кружилась только одна мысль: Я сделаю всё, что угодно. Я заплачу любую цену. Я сделаю всё, чтобы ты вернулась. Прошу тебя, вернись ко мне.
«Я ЗАПЛАЧУ ЛЮБУЮ ЦЕНУ!» – Сэм откинул голову и неистово закричал в небо.
Его крик, поднявшийся ввысь, эхом отозвался в крике птиц, пролетавших стаей над головой. Сэм почувствовал, как холодок пробежал по коже, и в этот момент понял, что вселенная услышала его и послала свой ответ. Каждой частичкой своей души он поверил, что Полли вернётся к жизни… даже если этого и не должно было случиться. Как будто его желание воскресить возлюбленную нарушило великий вселенский план, и за это ему предстоит заплатить.
Взглянув на Полли, Сэм внезапно увидел, как её глаза медленно открываются. Они были всё такие же синие и прекрасные. Полли смотрела на Сэма, не отрываясь. Через несколько мгновений пустоту в глазах сменило сознание. А затем произошло самое удивительное чудо – в уголках её рта показалась улыбка.
«Неужели ты решил приставать к девушке, пока она спит?» – спросила Полли своим обычным весёлым голосом.
Сэм не смог удержаться и широко улыбнулся. Полли улыбнулась в ответ. Всё остальное вдруг стало неважно. Сэм пытался отогнать жуткие мысли о том, что он определил свою судьбу, и ему придётся заплатить за случившееся.
Полли села, смущенная тем, что оказалась такой беззащитной в объятьях Сэма. Теперь она пыталась показать свою силу и независимость. Это была прежняя, лёгкая, счастливая Полли. Оглянувшись по сторонам, она схватилась за борт шлюпки, резко накренившейся под силой волны.
«Это совсем не то, что называют романтическим путешествием на лодке, – сказала она, немного побледнев от качки. – Где же мы находимся? И что там на горизонте?»
Сэм обернулся и посмотрел туда, куда она показывала. Раньше он этого не видел. Там, в нескольких сотнях метрах от них располагался выступающий прямо из моря скалистый остров с множеством неприступных утёсов. Остров выглядел древним и пустынным, а местность каменистой и заброшенной.
Сэм посмотрел во все стороны. Казалось, это был единственный остров на тысячи километров вокруг.
«По-моему, мы плывём прямо к нему», – сказал Сэм.
«Искренне надеюсь, что это так, – ответила Полли. – Меня уже тошнит от этой качки».
В тот же миг она перегнулась через край – её постоянно рвало.
Сэм подошёл сзади и ободряюще похлопал её по спине. Наконец Полли пришла в себя и, вытерев рот изнанкой рукава, смущённо отвернулась в сторону.
«Прости, – сказала она. – Эти волны безжалостны».
Полли виновато взглянула на Сэма.
«Я, должно быть, теперь совсем не привлекательная».
Но Сэм сейчас думал совсем не об этом. Напротив, только теперь он понял, насколько сильны были его чувства к ней.
«Почему ты на меня так смотришь? – спросила Полли. – Неужели, всё так ужасно?»
Сэм поспешно отвёл пристальный взгляд.
«Мне так совсем не кажется», – ответил он и покраснел.
Вдруг они оба замолчали. На вершине одного из утёсов неожиданно возникло несколько воинов. Один за другим они возникали на горизонте, и вскоре их уже было не сосчитать.
Сэм наклонился, чтобы посмотреть, каким оружием они располагали, однако разочаровался, поняв, что ничего с собой не прихватил.
Тем временем, горизонт уже кишел воинами-вампирами. Сэм понимал, что течение несёт их точно на остров. Они направлялись прямо в ловушку, но не могли ровным счётом ничего с этим поделать.
«Посмотри-ка на это, – сказала Полли. – Они выходят поприветствовать нас».
Сэм внимательно оглядел воинов и пришёл к противоположному выводу.
«Нет, они не приветствуют нас, – ответил он. – Они здесь, чтобы устроить нам проверку».
Глава третья
Кейтлин стояла перед канатным мостом, на противоположной стороне которого находился остров Скай. Калеб стоял рядом, а Скарлет и Рут – позади них. Кейтлин смотрела, как обветшалый мост яростно раскачивается из стороны в сторону, слышала, как ветер гудит в скалах, а волны бьются о камни где-то далеко внизу. Мост был мокрым и скользким. Поскользнувшись, Скарлет и Рут обрекут себя на мгновенную смерть, а Кейтлин к тому же ещё не проверила свои крылья. Если бы у неё был выбор, то они бы не стали переходить на ту сторону по ненадежному мостику, однако, было очевидно, что им всем необходимо было попасть на остров Скай.
Калеб взглянул на Кейтлин.
«У нас нет выбора», – сказал он.
«Тогда не будем терять время, – ответила она. – Я возьму Скарлет, а ты – Рут».
Калеб угрюмо кивнул в ответ, держа на руках Рут и наблюдая за тем, как Кейтлин поднимает Скарлет и сажает её себе на спину. Поначалу Рут пыталась вырваться и вернуться на землю, однако Калеб держал её крепко и, в конце концов, она успокоилась.
Мост был таким узким, что передвигаться можно было только гуськом. Кейтлин шла впереди.
Она сделала первый нерешительный шаг, и сейчас же почувствовала, какими скользкими были намокшие доски. Кейтлин схватилась за канаты, чтобы удержать равновесие. От этого мост закачался еще сильнее, а канат развалился на кусочки прямо у нее в руке.
Кейтлин закрыла глаза, сделала глубокий вдох и попыталась сконцентрироваться. Она знала, что не может положиться только на своё зрение или только на равновесие. Здесь нужно призвать что-то более глубокое. Ей вспомнились уроки Эйдена, его слова. Ей нужно перестать противопоставлять себя мосту, нужно стать с ним одним целым.
Кейтлин доверилась своим внутренним инстинктам и сделала несколько шагов вперёд. Медленно открыв глаза, она сделала шаг. В этот момент доска под ней провалилась. Скарлет закричала, и Кейтлин на секунду потеряла равновесие. Однако сделав ещё один быстрый шаг, она тут же нашла точку опоры. Ветер раскачивал мост. Казалось, они идут по мокрым доскам целую вечность, однако взглянув вперёд, Кейтлин поняла, что они прошли всего несколько метров. Инстинкт подсказывал ей, что этот путь им не одолеть. Кейтлин повернулась и посмотрела на Калеба. По его взгляду она поняла, что он думает то же самое. Больше всего ей хотелось расправить крылья и полететь, но, ощущая их за своей спиной, она так же чувствовала что-то непонятное в воздухе. Калеб был прав: остров окружен чем-то вроде невидимого энергетического щита, и взлететь здесь было невозможно.
Ветер качал мост, и Кейтлин почувствовала отчаяние. Они ушли слишком далеко, чтобы вернуться.
Внезапно ей в голову пришла мысль.
«На три – прыгай, хватайся за канат со своей стороны и раскачивайся на нём! – крикнула она Калебу. – Это единственный способ добраться!»
«А что если он не выдержит?!» – закричал Калеб в ответ.
«У нас нет другого выбора! Если мы пойдём дальше, то умрём!»
Калеб не стал спорить.
«РАЗ! – закричала Кейтлин и сделала глубокий вдох. – ДВА! ТРИ!»
Прыгнув вправо, она заметила, что Калеб прыгнул влево. Кейтлин услышала крик Скарлет и вой Рут. Протянув руку, Кейтлин ухватилась за канат, моля господа о том, чтобы в этот раз он оказался прочнее. Калеб проделал то же самое.
Спустя несколько секунд они висели на канатах, быстро и мощно раскачиваясь в разные стороны. Солёные морские волны разбивались вокруг них. В этот момент Кейтлин показалось, что они больше не раскачиваются, а падают вниз.
Спустя мгновение, она почувствовала, что канат в её руке натянулся. Теперь они не просто висели, а раскачивались по направлению к противоположному утёсу. Кейтлин знала, что будет больно.
Повернув плечо, она прикрыла собой Скарлет, чтобы принять удар на себя. Взглянув в сторону, она увидела, что Калеб делает то же самое, держа Рут в руке позади, тем самым её защищая. Оба были готовы к удару.
Через несколько мгновений они ударились о скалу, ощутив сильную боль. Столкновение выбило дух из Кейтлин и тут же её оглушило. Тем не менее, она по-прежнему держалась за канат и видела, что Калеб тоже не сдаётся. Оглушённая ударом, Кейтлин висела так ещё некоторое время, чтобы убедиться, что со Скарлет и Калебом ничего не случилось. Они были в порядке.
Окончательно придя в себя, Кейтлин стала взбираться вверх по канату, лицом к скале. Подняв глаза, она поняла, что от вершины её отделяет примерно тридцать метров. Тут Кейтлин посмотрела вниз и поняла, что совершила ошибку: этот путь мог стать губительным. Если канат не выдержит, они упадут прямиком на острые камни.
Калеб пришёл в себя и тоже карабкался вверх. Он делал это достаточно быстро, несмотря на покрытые мхом скалы.
Вдруг Кейтлин услышала отвратительный звук – трещала верёвка.
Кейтлин напряглась, готовясь встретить свою смерть, однако неожиданно поняла, что этот звук издаёт не её канат. Она немедленно посмотрела в сторону и поняла, что канат Калеба вот-вот не выдержит.
Действовать нужно было незамедлительно. Оттолкнувшись от скалы, она очутилась рядом с Калебом и протянула ему свободную руку. Кейтлин успела схватить его в самый последний момент и теперь крепко держала. Неимоверным усилием Кейтлин немного подняла его и оставила в маленькой расщелине между скал. Держа на руках Рут, Калеб, смог твёрдо встать на выступ и крепко схватиться за камень.
Кейтлин увидела облегчение на его лице. Он был в безопасности.
Но времени не было. Кейтлин быстро повернулась, продолжая карабкаться вверх по канату. Её верёвка тоже может порваться в любой момент. А ведь у неё на спине Скарлет!
Наконец, Кейтлин добралась до вершины. Она быстро спрыгнула на траву и опустила Скарлет на землю. Как было здорово снова твёрдо стоять на ногах, но нельзя было терять ни минуты. Кейтлин легла на траву, схватила канат и скинула его вниз так, чтобы находящийся внизу Калеб смог до него дотянуться.
Взглянув, Кейтлин увидела, что Калеб следит за канатом, и когда тот оказался в зоне досягаемости, он схватил его одной рукой, крепко держа Рут в другой. Калеб быстро карабкался наверх. Кейтлин смотрела вниз и молилась, чтобы канат выдержал.
Наконец, они добрались до вершины и упали на траву рядом с Кейтлин. Поспешив отойти от края утёса, все кинулись друг другу в объятья.
Обнимая Калеба, Кейтлин почувствовала облегчение.
«Ты спасла мне жизнь, – сказал Калеб. – Снова».
Кейтлин улыбнулась.
«Ты спасал мою много раз, – ответила она. – Я перед тобой в неоплатном долгу».
Калеб улыбнулся в ответ.
Пришло время осмотреться. Остров Скай. Это было одновременно прекрасное, невероятное, загадочное, пустынное и поразительное место. Остров представлял собой сочетание гор и долин, каменистых и покрытых мхом холмов и плато. Весь остров был окутан неземным туманом, который, проникая повсюду сквозь крошечные трещины, казался красным, оранжевым и желтым в свете утреннего солнца. Это место было похоже на рай. Но, казалось, что никто из людей не смог бы здесь жить.
Кейтлин посмотрела в сторону горизонта и неожиданно заметила, как из тумана возникла дюжина вампиров и стала медленно приближаться к ним. Кейтлин не могла в это поверить. Она приготовилась к битве, однако Калеб взял её за руку и ободряюще произнёс:
«Не беспокойся, я чувствую, что они не причинят нам вреда».
Когда вампиры подошли ближе, и Кейтлин смогла рассмотреть их лица, то поняла, что Калеб был прав. На самом деле, она была очень удивлена увиденным.
Среди стоящих напротив них вампиров она узнала нескольких своих старых друзей.
Глава четвертая
Сэм пытался собраться с силами, пока их лодка, качаясь на волнах, неумолимо двигалась в сторону скалистого берега. Он почувствовал страх Полли, когда дюжина вампиров быстро спустилась с утёса и направилась в их сторону.
«И что теперь?» – спросила она в тот момент, когда до суши оставалось несколько метров.
«У нас нет выхода, – ответил Сэм. – Мы выходим на берег».
С этими словами он вдруг выскочил из лодки, держа Полли за руку и ведя её за собой. Подпрыгнув вдвоём на несколько метров, они приземлились на берег. Вода была ледяная, Сэм почувствовал это босыми ногами, и её холод помог ему окончательно прийти в себя. Осмотрев себя и Полли, он понял, что они до сих пор одеты в боевое снаряжение, которое носили в Лондоне: узкие чёрные брюки и рубашку с толстыми накладками на плечах и руках.
Однако времени было совсем мало, чтобы отвлекаться на подобное. Взглянув на берег, Сэм увидел, что несколько дюжин человеческих воинов торопятся к ним на встречу. С ног до головы одетые в кольчугу, с мечами и щитами в руках, воины напоминали Сэму рыцарей в сияющих доспехах, которых он видел на картинках в детстве. Таким воином он сам когда-то хотел стать. Будучи ребёнком, Сэм буквально боготворил рыцарей. Но теперь, став вампиром, он понимал, что сейчас был сильнее их. Сэм знал, что у рыцарей никогда не будет той силы и скорости, какой обладает он. В технике ведения боя Сэм также превосходил многих, поэтому он их не боялся.
Сейчас он переживал за Полли. Он не знал, насколько развиты её боевые способности, к тому же ему совершенно не нравился вид оружия этих воинов. Их мечи и щиты отличались от тех, которые ему уже доводилось видеть. Сэм успел заметить на мечах серебряные наконечники, блестящие в утреннем свете. Такие мечи используют, чтобы убивать вампиров.
Сэм знал, что к такой угрозе нужно подойти серьёзно.
Судя по лицам, воины были настроены весьма серьёзно, а их плотные скоординированные ряды говорили о хорошей подготовке. С человеческой точки зрения, это были, пожалуй, самые лучшие воины того времени. Они также были хорошо организованы.
Сэм не мог позволить им начать первыми. Он бросился в атаку и приблизился к воинам в мгновение ока.
Было понятно, что они этого не ожидали. Сэм почувствовал их нерешительность. Они просто не знали, как отреагировать.
Сэм не дал им времени на раздумья. Он подпрыгнул вверх и, используя свои крылья, перелетел через всю армию воинов и приземлился позади неё. Пролетая над воинами, Сэм наклонился и схватил копье одного из рыцарей. Оказавшись на земле, он размахнулся и одним движением выбил нескольких воинов из седла.
Лошади брыкались, ржали и вставали на дыбы, заражая паникой остальных и сея хаос.
Тем не менее, эти рыцари были так хорошо натренированы, что не позволили происходящему испугать себя. Любые другие человеческие воины тот час бы разбежались, но эти, к удивлению Сэма, повернулись и перестроились, образуя единую линию.
Сэм был удивлён. Интересно, куда они попали? Может быть, они высадились в каком-то королевстве элитных воинов?
Времени на выяснение этого факта не было. Сэму не хотелось убивать людей. С одной стороны он чувствовал, что воины тоже не собираются их убивать; они здесь для того, чтобы оказать сопротивление или, может быть, пленить их с Полли, или, что ещё более вероятно, просто устроить проверку. Как бы там ни было, Сэм и Полли находятся сейчас на их территории, и они хотят видеть, на что способны вновь прибывшие.
По крайней мере, Сэм сумел отвлечь их от Полли. Сейчас воины стояли в полной готовности атаковать его одного.
Сэм отклонился назад и прицелился в щит одного из них. Он метнул копьё, намереваясь просто испугать рыцаря, но не убивать его.
Прямое попадание. Сэм лишил воина щита и выбил его из седла. Всадник с громким лязганьем упал на землю.
Сэм выскочил вперёд и выхватил из рук рыцаря щит и меч. Он сделал это вовремя, поскольку в ту же секунду на него обрушились удары. Сэм отразил их все и одновременно вырвал булаву из рук другого воина. Он схватил её за длинную деревянную рукоятку, отошёл назад и описал смертоносным металлическим шаром широкую дугу. Со всех сторон послышался лязг металла – Сэм выбил мечи из рук дюжины воинов. Он продолжал махать булавой, скидывая воинов на землю.
И снова Сэм был удивлён. Любые другие воины на их месте уже разбежались бы в разные стороны, но только не эти. Те, кого Сэм выбивал из седла, вставали, оглушённые ударом, собирались с силами, поднимали своё оружие и окружали врага. На этот раз они окружили Сэма так, чтобы тот не смог достать их булавой.
Но что ещё хуже, неожиданно каждый из них вытащил арбалет и прицелился. Сэм видел, что они используют стрелы с серебряными наконечниками. Они хотели его убить. Наверное, он был с ними слишком мягок.
Воины не стреляли, но держали врага на мушке. Сэм понял, что его схватили. Ему не верилось в это. Любое резкое движение грозило гибелью.
«Опустите свои арбалеты», – послышался холодный твёрдый голос.
Воины медленно повернули головы. Сэм сделал то же самое.
Он не мог поверить своим глазам. Там, за периметром круга стояла Полли. Она крепко держала одного из солдат, приставив к его горлу маленький серебряный кинжал. От испуга солдат не мог даже пошевелиться. Его глаза были широко открыты, и в них читался страх человека перед смертью.
«Если вы не опустите оружие, – продолжала Полли. – Этот человек умрёт».
Сэм был поражён тоном её голоса.
Ему никогда ещё не приходилось видеть Полли в роли воина, такого холодного и жёсткого. Казалось, будто перед ним стоял другой человек. Это было впечатляюще.
Воины, похоже, тоже были удивлены. Медленно и нехотя один за другим они бросили свои арбалеты на песок.
«Слезайте с коней», – командовала Полли.
Исполняя приказ, воины спешились. Десятки солдат стояли и ждали милости Полли, пока та держала заложника.
«И так, девчонка спасла мальчишку, не так ли?» – внезапно раздался громкий весёлый голос, за которым последовал дружелюбный смех. Все обернулись.
Как из ниоткуда возник воин верхом на коне в сопровождении нескольких десятков солдат. Одет он был в широкие меховые одежды, а голову украшала корона. Достаточно было одного взгляда, чтобы понять – это их король. У него были рыжие растрёпанные волосы, густая рыжая борода и озорные зелёные глаза. Он отклонился назад и от души рассмеялся, увидев всё происходящее.
«Впечатляет, – продолжал он. Казалось, случившееся его забавляло. – Очень впечатляет».
Король слез с коня. В ту же секунду солдаты расступились, и он вошёл в круг. Сэм покраснел, потому что знал, что всё выглядит так, будто он не смог защитить себя, и если бы не Полли, оказался бы просто беспомощным перед солдатами. Отчасти это было правдой. Вместе с тем он был благодарен Полли за спасение своей жизни, поэтому не был слишком уж расстроен.
Однако Сэм смутился ещё больше, когда король прошёл мимо него и направился прямиком к Полли.
«Можешь теперь его отпустить», – по-прежнему улыбаясь, сказал он.
«Почему?» – спросила Полли, переводя взгляд с него на Сэма и обратно.
«Потому что мои воины не собирались причинять вам вреда. Мы проверяли, достойны ли вы находиться на острове Скай. Ведь, – рассмеялся он, – вы причалили к нашим берегам!».
Король опять разразился смехом, а несколько из его солдат прошли вперёд и протянули ему два длинных меча, украшенных драгоценными камнями. Рубины, изумруды и сапфиры переливались в лучах утреннего солнца. От увиденного у Сэма перехватило дух: никогда он ещё не видел таких красивых мечей.
«Вы прошли проверку, – вымолвил король. – Позвольте подарить вам эти мечи».
Сэм подошёл к Полли, которая к тому моменту уже отпустила своего пленника. Вдвоём они подошли к королю и взяли мечи, любуясь прекрасной рукоятью. Сэм был восхищен тем, как искусно всё было сделано.
«Это мечи для двух достойных воинов, – продолжал король. – Для нас честь приветствовать вас здесь».
Он повернулся и пошёл прочь, приглашая Сэма и Полли последовать за ним.
«Добро пожаловать на остров Скай», – прогремел голос короля.
Глава пятая
Кейтлин, Калеб, Скарлет и Рут быстрым шагом шли по острову в компании Тайлера, Тейлор и ещё нескольких людей Эйдена. Кейтлин была рада их всех видеть. После первых трудностей, связанных с перемещением в это время и место, она, наконец, чувствовала умиротворение. Кейтлин знала, что они находятся там, где должны быть. Тайлер, Тейлор и остальные ребята из клана Эйдена тоже были рады встрече. Было странно встретиться с ними в другом месте и времени, на этом холодном, пустынном, суровом и богом забытом острове. Кейтлин видела, как меняется время, но люди были ему неподвластны.
Тейлор и Тайлер предложили им пешую экскурсию по острову. Несколько часов путники его осматривали. Кейтлин сразу же осведомилась, нет ли вестей от Полли и Сэма, и, получив отрицательный ответ, приуныла. Она отчаянно надеялась, что её друзья переместились во времени вслед за ними.
В ходе прогулки Тейлор рассказывала им о ритуалах и традициях клана, о новых методах тренировки и обо всём другом, что могло быть интересно Кейтлин. Скай был прекрасным местом, одним из самых красивых мест, которые когда-либо видела Кейтлин. Остров казался древним и первобытным благодаря огромным валунам, растущим прямо из земли, замшелым холмам, горным озёрам, отражающим утреннее солнце, и прекрасному туману, проникающему повсюду.
«Здесь всегда туманно», – улыбнулся Тайлер, читая мысли Кейтлин.
Она покраснела, смущённая тем, как легко окружающие узнают о её мыслях.
«Отсюда пошло его название, Скай в переводе означает «туманный остров», – сказал Тайлер. – Туман придаёт таинственность этому месту, правда?»
Кейтлин кивнула, обводя взглядом пейзаж.
«А ещё он нужен для того, чтобы сражаться с врагами, – продолжал Тайлер. – Ещё никто не осмелился приблизиться к нашим берегам».
«Это не их вина, – сказал Калеб. – Приход сюда вряд ли можно назвать гостеприимным».
Тейлор и Тайлер улыбнулись.
«Только достойные люди могут попасть на остров. Для этого мы проводим специальную проверку. Много лет прошло с тех пор, как кто-либо пытался проникнуть сюда. Ещё больше времени прошло с тех пор, как кто-либо прошёл испытание и добрался до острова живым».
«Только избранные могут выжить и тренировать здесь, – сказала Тейлор. – Наша подготовка воинов считается лучшей в мире».
«Скай – суровое место, – добавил Тайлер. – Здесь трудно выжить. Клан Эйдена сплочён как никогда. Мы не покидаем остров. Мы тренируемся вместе в самых экстремальных условиях – в холод, в туман, под дождём, на скалах, в горах, на замёрзших озёрах, на каменистых пляжах, а иногда даже в океане. Нет такого метода тренировки, который бы он к нам не применил. И сейчас мы закалены для битв как никогда прежде.
К тому же мы не тренируемся одни, – продолжил Тайлер. – Человеческие солдаты также живут здесь под предводительством их короля Маклауда. У них есть замок и свой независимый легион, но тренируемся мы все вместе. Очень необычно тренироваться вместе с людьми. Мы очень сдружились. Мы все солдаты и чтим кодекс воина.
Конечно, мы не пересекаем линию в вопросах личных отношений. Многие из них хотели бы получить способности вампира, однако Эйден установил жёсткие правила касательно обращения людей в вампиров. Люди смирились с тем, что никогда не станут такими, как мы. Поэтому мы живём и тренируемся в гармонии друг с другом. Мы оттачиваем их навыки за пределами человеческих возможностей, а они обеспечивают нас кровом и защитой. У них в арсенале имеется оружие с серебряными наконечниками. Это значит, что если какой-либо воинствующий клан нападёт на нас, люди встанут на нашу защиту».
«Здесь есть замок? – неожиданно спросила Скарлет. – Настоящий замок?»
Тейлор посмотрела на неё и широко улыбнулась. Она взяла Скарлет за руку и продолжила путь.
«Да, милая. Мы как раз туда направляемся. А вот, кстати, и он», – добавила Тейлор, когда путники преодолели очередной холм.
Все остановились. Кейтлин была поражена увиденным. Перед ними открывался прекрасный вид на холмы, горы, озёра. Вдалеке, на небольшой отдельно стоящей скале, у края огромного озера располагался древний замок.
«Замок Данвеган, – объявила Тейлор. – Дом шотландских королей».
«Ух ты! – закричала Скарлет. – Мамочка, мы будем жить в замке!»
Кейтлин не могла сдержать улыбки. Остальные тоже улыбнулись, ведь энтузиазм Скарлет был таким заразительным.
«А можно Рут тоже пойти в замок?» – спросила девочка. Кейтлин взглянула на Тейлор, та утвердительно кивнула в ответ.
«Ну конечно можно, милая».
Скарлет завизжала от радости, обнимая Рут. Затем путники бегом спустились с холма и поспешили к замку.
Как только Кейтлин его увидела, то поняла, что его стены таят в себе тайны. Тайны, которые помогут ей найти отца. Она снова чувствовала, что идёт по верному пути.
«Эйден здесь?» – спросила она Тейлор.
«Мне точно неизвестно, – ответила она. – Я уже несколько недель его не видела. Иногда он исчезает на некоторое время. Вы же знаете, как это бывает».
Кейтлин действительно знала. Он вспоминала моменты, когда Эйден был рядом. Сейчас она отчаянно нуждалась в разговоре с ним. Кейтлин необходимо было понять, почему они переместились именно сюда, в это место и время, выяснить, что случилось с Сэмом и Полли, расспросить о последнем ключе, и, конечно же, узнать, здесь ли её отец. У неё накопилось к Эйдену слишком много вопросов. Что произошло в Лондоне до того, как они переместились? Удалось ли Кайлу выжить?
Когда они подошли к замку, Кейтлин взглянула вверх, чтобы полюбоваться архитектурой строения. Возвышаясь более чем на пятьдесят метров, замок представлял собой многоуровневое строение прямоугольной формы с несколькими квадратными башнями и парапетами. Замок гордо и смело возвышался на скале, обозревая огромное озеро и синее небо. В отличие от других замков этот казался светлым и воздушным благодаря большому количеству окон. Подход к замку был впечатляющим. К парадным воротам и внушительной полукруглой двери вела широкая, мощёная дорога. В такое место нелегко пробраться, подумала Кейтлин и, взглянув вверх, увидела стражников на каждой башне. Словно ястребы они следили за каждым, кто приближался к замку.
Как только вся компания приблизилась к входу, послышались звуки труб и цокот копыт.
Кейтлин обернулась. К ним на встречу скакали десятки воинов-людей, одетых в доспехи. Их возглавлял величественный рыжебородый всадник, одетый в меха. Окружение и манера держаться выдавали в нём короля. У него были мягкие черты лица, и, казалось, ничего не стоило его рассмешить. Короля сопровождало столько воинов, что Кейтлин непременно бы почувствовала напряжение, если бы не спокойное поведение Тейлор и Тайлера. Стало понятно, что это друзья.
Как только солдаты остановились перед ними и расступились, Кейтлин застыла от изумления.
В самом центре, спешившись, стояли двое её самых любимых людей. Кейтлин не могла поверить. От удивления она несколько раз моргнула. Это действительно были они.
Напротив неё, улыбаясь, стояли Сэм и Полли.
* * *
Кейтлин и Сэм вышли вперёд и крепко обнялись. Кейтлин чувствовала необычайное облегчение, обнимая брата: он жив и здоров; она видит, слышит и чувствует его рядом. Затем Кейтлин обняла Полли. Калеб тоже вышел вперёд и поочередно обнял обоих.
«Полли!» – закричала Скарлет и подбежала к ней. Рут лаяла рядом. Полли опустилась на колени и крепко обняла девочку, а затем подняла её на руки.
«Я не думала, что мы снова увидимся», – сказала Скарлет.
«Ты от меня так просто не избавишься», – просияла Полли.
Затем Полли присела и обняла лающую Рут, а Сэм заключил в объятья малышку Скарлет.
Сияя от радости воссоединения с семьёй, Кейтлин вспомнила, что в Лондоне, когда все вокруг болели и умирали, она даже не могла мечтать о том, чтобы такая счастливая сцена когда-либо стала явью. Она была благодарна за то, что всё вернулось на свои места. Интересно, сколько жизней она уже прожила? Кейтлин была благодарна за дар бессмертия. Трудно представить, что всё пережитое сможет уместиться в одну жизнь.
«Что случилось? – спросила Кейтлин у Сэма. – В последний раз, когда я вас видела, вы обещали мне не отходить от Скарлет и Калеба, но когда я вернулась, вас уже не было».
Кейтлин всё ещё была расстроена их предательством.
От стыда Сэм и Полли потупили взгляд.
«Прости меня, – отозвался Сэм. – Это всё я виноват. Полли похитили, я должен был её спасти».
«Нет, это моя вина, – сказала Полли. – Сергей сказал, что у него есть лечебное снадобье, и я пошла за ним. Я была так глупа, что поверила ему. Надеясь спасти Калеба и Скарлет, я нарушила данное тебе обещание. Ты простишь меня?»
«И меня?» – добавил Сэм.
Кейтлин посмотрела на их искренние лица. С одной стороны она по-прежнему была огорчена тем, что эти двое ослушались её и оставили Калеба и Скарлет на произвол судьбы. Но с другой стороны, внутренний голос настойчиво твердил ей простить их и больше не придавать значения случившемуся.
Кейтлин сделала глубокий вдох и решила забыть обо всём. Выдохнув, она кивнула.
«Да, я прощаю вас обоих», – сказала она.
Полли и Сэм улыбнулись.
«Вы можете простить их, – король Маклауд слез с коня и подошёл к ним. – Но я не прощу их за то, что они привели моих воинов в замешательство».
Рассмеявшись своим грудным смехом, король добавил:
«Особенно Полли. Эти двое заткнули моих лучших рыцарей за пояс. Очевидно, что мы можем многому у вас научиться, как научились у других. Вампиры против людей. Это нечестно», – сказал король и снова добродушно засмеялся.
Кейтлин почувствовала симпатию к Маклауду, как только он подошёл к ней с Калебом. Он не скупился на улыбки и добродушный смех. Казалось, рядом с ним люди чувствуют себя легко и свободно.
Маклауд взял руку Кейтлин и, поклонившись, поцеловал её.
«Добро пожаловать на наш остров», – проговорил он. Затем он протянул руку Калебу и тепло поприветствовал его.
«Остров Скай. Подобных мест на земле больше не сыщешь. Уединённое место для великих воинов. Этот замок принадлежит моей семье уже сотни веков. Оставайтесь у нас. Эйден будет очень рад. И все мои люди. Я лично приглашаю вас!» – прогремел король. Из свиты послышались одобрительные возгласы.
Кейтлин не ожидала такого гостеприимства и поэтому не знала, что ответить.
«Это большая честь», – сказала она.
«И позвольте поблагодарить вас за вашу доброту», – добавил Калеб.
«Вы – король? – спросила Скарлет, сделав шаг вперёд. – А в замке есть настоящая принцесса?»
Король посмотрел на неё и разразился ещё более громким хохотом.
«Да, ты права, я – король, но, боюсь, принцессы в замке нет. Здесь только мы. Но, возможно, ты сможешь исправить ситуацию, красавица!» – смеясь, ответил Король. Сделав два шага вперёд, он поднял Скарлет и покружил её.
«Как твоё имя?» – спросил он у девочки.
Скарлет внезапно застеснялась и покраснела.
«Скарлет, – ответила она, глядя вниз на Короля, – а это Рут».
Рут залаяла в ответ. Маклауд опустил ребёнка на землю и погладил волка по голове.
«Могу поспорить, вы все умираете с голоду, – сказал он, а затем громко добавил. – В замок! Будем праздновать!»
Воины короля зашумели в ответ, повернулись и направились к входу в замок. Охрана встала по стойке смирно.
По дороге в замок Сэм положил руку на плечо Кейтлин, а Калеб – на плечо Полли.
Кейтлин знала, что не должна, но несмотря на это, позволила себе надеяться, что в этот раз они, наконец, обретут свой дом – место, где смогут мирно жить всю свою жизнь.
Глава шестая
Это был самый тёплый и щедрый приём, который Кейтлин когда-либо оказывали. Их прибытие было похоже на один большой праздник. Среди членов клана Кейтлин встречались лица, которые она не видела уже целую вечность – Барбара, Каин и другие. За обедом все собрались за огромным праздничным столом в тёплом, каменном замке; под ногами лежали шкуры, факелы на стенах освещали комнату, в камине трещали дрова, и, ко всему прочему, повсюду бегали собаки. Комната была тёплой и уютной, и только сейчас Кейтлин поняла, что снаружи было холодно. Кто-то сказал, что на дворе конец октября 1350 года. Кейтлин не могла поверить, но почти семь сотен лет разделяют её с 21 веком.
Она всегда пыталась представить себе, какой могла быть жизнь во времена рыцарей, доспехов и замков, но ничего похожего на это она точно не представляла. Несмотря на резкую смену обстановки, отсутствие больших городов и деревень, люди по-прежнему были добры, умны и человечны. Они во многом были похожи на людей её времени.
В это время и в этом месте Кейтлин чувствовала себя как дома. Она провела несколько часов в обществе Сэма и Полли, слушая их истории, их версию того, что же тогда случилось с ними в Англии. Кейтлин была в ужасе, узнав о том, что произошло между Сергеем и Полли, и очень гордилась своим братом за то, что тот спас девушку.
Ко всему прочему, она не могла не заметить, что весь вечер Сэм не отрывал глаз от Полли. Как старшая сестра, она заметила огромную перемену, произошедшую в нём. Он, наконец, стал казаться более мужественным и зрелым и в первый раз в жизни по-настоящему влюбился.
Тем не менее, в этот раз Полли была более скрытна. Кейтлин было тяжело понять, какие чувства она испытывает к Сэму. Может быть, всё дело в том, что Полли теперь старается быть осторожной. Или, может быть, потому что в этот раз испытывает настоящее чувство. В глубине души Кейтлин чувствовала, что Сэм много значит для неё, однако в этот раз она будет очень осторожной, чтобы не выдать своих чувств и не наделать глупостей. Кейтлин заметила, что каждый раз, когда Сэм отводил взгляд в сторону, Полли тут же устремляла свой на него, но затем, так же быстро отводила глаза, дабы Сэм не заметил, что она на него смотрит. Кейтлин чувствовала, что, без сомнения, её лучшая подруга и брат вот-вот станут парой.
Её забавляло то, что они оба до сих пор не решаются это признать и делают вид, что между ними ничего не происходит.
За столом так же сидело много новых друзей-людей. Среди них были те, с кем Кейтлин чувствовала близость. Все они были воинами. Король сидел во главе стола в окружении десятков рыцарей. Весь день они распевали застольные песни и громко смеялись, вспоминая истории, приключившиеся с ними во время битв и охотничьих вылазок. Кейтлин могла с уверенностью сказать, что эти шотландцы были милыми, добрыми, дружелюбными, гостеприимными людьми, любителями выпить и великолепными рассказчиками. Но кроме того это были гордые, благородные, великие воины.
Застолье продолжалось, и обед плавно перешёл в ужин. Факелы успели догореть, и их зажгли снова. В огромный каменный камин положили свежих поленьев и принесли новые бочки с вином. Собаки устали от беготни, уснув на ковриках. Скарлет тоже, наконец, заснула на коленях Кейтлин, Рут свернулась калачиком рядом с ней. Рут была сыта, ведь Скарлет постаралась как следует накормить своего питомца мясом. Дюжина собак сидела вокруг стола и выпрашивала подачки, но у каждой из них хватило ума держаться от Рут подальше. Сама же Рут совсем не проявляла к ним интереса.
Некоторые из сидящих за столом, наевшись и напившись, успели уснуть. Кейтлин тоже задремала, и память отнесла её в другое время, к другим событиям. Она раздумывала над тем, каким будет её следующая подсказка; был ли её отец здесь, в этом времени; куда занесёт её следующее путешествие. Глаза стали слипаться, но неожиданно она услышала своё имя и пришла в себя.
Это король Маклауд пытался докричаться до неё через шум.
«А что ты думаешь, Кейтлин?» – спросил он снова.
Шум за столом постепенно стих, и люди повернулись в сторону Кейтлин.
Она смутилась, поскольку не слышала разговора. Король смотрел на неё и ждал ответа. В конце концов, он прокашлялся.
«Что думаешь о Священном Граале?» – спросил он снова.
Священный Грааль? Об этом они говорили всё это время?
Кейтлин нечего было сказать. Она совершенно не думала о Священном Граале и ничего не знала о том, что это такое. Если бы она только слушала, о чём говорили гости всё это время… Пытаясь вспомнить хоть что-то, она обратилась к сказкам, мифам и легендам, которые слышала в детстве. Истории о Короле Артуре. Экскалибур. Священный Грааль…
Память медленно возвращалась к ней. Если она правильно помнит, Священный Грааль, по слухам, является чашей или кубком, в котором хранится особая жидкость… Да, вот теперь она точно вспомнила. Некоторые верят, что в Священном Граале хранится кровь Христа, и тот, кто её выпьет, может стать бессмертным. Если она всё правильно помнит, то рыцари в течение многих веков ищут Священный Грааль, рискуют своей жизнью и идут за ним на край света. Однако пока ещё никто не сумел его найти.
«Как ты думаешь, Грааль когда-нибудь найдут?» – снова спросил Маклауд.
Кейтлин откашлялась. Все, кто сидел за столом, ждали её ответа.
«Хм… – начала она, – я никогда об этом не думала… Но если он действительно существует… то почему бы кому-нибудь его не найти».
Послышался одобрительный гул голосов.
«Вот видишь, – обратился король к одному из рыцарей. – Она оптимист. Я тоже думаю, что он найдётся».
«Бабушкины сказки всё это», – возразил в ответ рыцарь.
«А что ты будешь с ним делать, когда найдёшь? Вот главный вопрос», – спросил другой рыцарь.
«Как что, обрету бессмертие», – ответил король и расхохотался.
«Тебе для этого не нужен Грааль, – сказал рыцарь. – Тебя вполне могут обратить».
За столом повисло тягостное молчание. Было ясно, что рыцарь сболтнул лишнего, перешёл грань и упомянул о запретном. Рыцарь опустил голову, признав свою ошибку.
Кейтлин заметила тень на лице Маклауда и поняла, что король отчаянно хочет превратиться в вампира. Было видно, что его очень обижает то, что клан Эйдена не хочет ему угодить. Очевидно, рыцарь наступил на больную мозоль и поднял одну из самых неприятных тем для обеих рас.
«А на что это похоже, – громко спросил король и адресовал свой вопрос Кейтлин, – быть бессмертным?»
Кейтлин недоумевала, почему он задал этот вопрос именно ей, а не другому вампиру в этой комнате. Неужели, нельзя было выбрать кого-то другого?
Кейтлин задумалась. На что это похоже? Что здесь скажешь? С одной стороны, ей нравилось быть бессмертной, ей нравилось жить в разное время, снова и снова встречаться с родными и друзьями в разных местах, в разной обстановке. Однако с другой стороны, какая-то часть её души хотела простой нормальной жизни, в которой всё идёт своим чередом. Но больше всего Кейтлин удивило то, каким коротким кажется бессмертие: с одной стороны, оно воспринимается как вечная жизнь, но с другой стороны, ощущается постоянная нехватка времени.
«Бессмертие не такое продолжительное явление, как вам кажется».
Сидящие за столом кивнули в знак согласия.
Маклауд неожиданно поднялся с места. В тот же миг все остальные вытянулись по стойке смирно.
Пока Кейтлин прокручивала произошедшее в голове и решала, чем она могла обидеть короля, она вдруг почувствовала его присутствие за спиной. Повернувшись, Кейтлин увидела короля прямо перед собой.
«А ты мудра не по годам, – сказал он. – Пойдём со мной и позови своих друзей. Я вам кое-что покажу. Нечто, что давно вас ожидает».
Кейтлин была удивлена. Она не совсем понимала, о чём идёт речь.
Маклауд повернулся и с важным видом вышел из зала. Переглянувшись в недоумении, Кейтлин и Калеб поднялись со своих мест и отправились вслед за королём в сопровождении Полли и Сэма.
Они прошли через огромную комнату по каменному полу и покинули её через боковую дверь. Как только они скрылись за дверью, рыцари опустились на свои места и продолжили трапезу.
Маклауд быстро и молча шёл вниз по узкому коридору, освещённому факелами. Кейтлин, Калеб, Полли и Сэм следовали за ним. Древний каменный коридор, петляя, вывел их к лестнице.
Маклауд снял со стены факел и продолжил путь вниз по тёмным ступеням. Пока они шли, Кейтлин раздумывала над тем, куда он их ведёт. Что он собирается им показать? Что-то вроде древнего оружия?
Наконец они очутились в подземелье, прекрасно освещённом факелами, и Кейтлин удивилась, осмотревшись вокруг. Низкий полукруглый потолок был отделан золотом. Кейтлин видела повсюду иллюстрированные изображения Христа, рыцарей, сцены из Библии вперемешку со странными символами и знаками. Каменный пол, древний и потёртый, указывал на то, что они находятся в тайной сокровищнице.
Сердце её забилось сильнее, предчувствуя нечто важное. Кейтлин ускорила шаг, чтобы не отстать от короля.
«Тысячу лет в этом подвале располагается сокровищница клана Маклаудов. Именно здесь мы храним наши самые ценные сокровища, оружие и другие богатства. Но есть одна вещь, более ценная, более священная, чем все остальные».
Король остановился и посмотрел на Кейтлин:
«Мы берегли это сокровище для тебя».
Затем он повернулся и поднял один из факелов, висевших на стене. В тот же миг в каменной стене открылась потайная дверь. Кейтлин удивилась: она и не думала, что тут есть тайный ход.
Маклауд повёл их дальше по извилистому коридору. Наконец, они остановились в маленькой комнатке. Прямо перед ними стоял трон, на котором находился один-единственный предмет. Это был маленький сундук, украшенный драгоценными камнями. Свет факела упал на сундук и осветил его. Маклауд подошёл ближе и бережно взял сокровище в руки.
Король медленно открыл крышку. Кейтлин не могла поверить в происходящее.
Там, внутри сундука находился кусок древнего пергамента, выцветший, помятый и наполовину порванный. Весь пергамент был испещрён надписями на неизвестном Кейтлин языке. На полях значились разноцветные буквы, рисунки и символы, а в самом центре был изображён полукруг какого-то рисунка. Но так как половина страницы отсутствовала, Кейтлин не могла с уверенностью сказать, что там было изображено.
«Возьмите это», – сказал король, осторожно подняв сундук и передавав его Кейтлин.
Кейтлин взяла в руки пергамент и поднесла его к свету. Это была страница, вероятно вырванная из какой-то книги. Изящные символы и рисунки делали её похожей на произведение искусства.
«Это страница из Священного Писания, – пояснил Маклауд. – Когда вы найдёте книгу, в ней окажется недостающая часть. Соединив эти части, вы сможете найти реликвию, которую мы все тщетно ищем».
Король повернулся лицом к Кейтлин и прошептал:
«Священный Грааль».
Глава седьмая
Кейтлин находилась в своей большой комнате в замке Данвеган. Она сидела у письменного стола и смотрела в окно на закатное небо. Кейтлин поднесла к свету страницу из Библии, которую ей дал Маклауд, и стала внимательно её изучать. Она медленно провела пальцами по тиснёной бумаге с латинским буквам. Надписи казались древними. Сама страница обладала красивым и затейливым оформлением, и Кейтлин особенно поразил цвет бумаги по краям. В давние времена книги считались настоящим произведением искусства, решила она.
Калеб лежал на кровати, а Скарлет и Рут развалились на груде шкур прямо перед камином в дальнем конце комнаты. Комната была такой огромной, что даже в присутствии всей своей семьи, Кейтлин чувствовала себя здесь в одиночестве. Полли и Сэм расположились по соседству. После долгого дня и затянувшегося застолья все предпочли отправиться спать.
Кейтлин, не переставая, думала о вырванной странице, об этой путеводной ниточке, о том, куда она её приведёт и поможет ли найти четвёртый ключ. Встретится ли она, наконец, со своим отцом? Может быть, их встреча уже близка? Сердце Кейтлин бешено заколотилось от этой мысли. Означает ли это, что она наконец-то найдёт щит? Что все её приключения, в конце концов, закончатся? И что она будет делать потом? Куда отправится?
Но сейчас она не могла дать ответы на все эти вопросы. Ей нужно было сконцентрироваться на подсказке, которая лежала перед ней. Кейтлин вспомнила, что говорил Маклауд о Священном Граале. Король рассказал, что он и его верные солдаты положили жизнь, разыскивая реликвию. Согласно легенде найти путь к сокровищу им поможет некая женщина. Маклауд верил, что этой женщиной является Кейтлин. Именно поэтому он и отдал ей бесценную подсказку, древний пергамент.
Однако Кейтлин не была в этом уверена. Существует ли Грааль на самом деле? Или же это просто вымысел? И как он связан с тем, что она ищет?
Кейтлин не знала, куда это приведёт, но размышляя над сложившейся ситуацией, она вдруг поняла, что, наконец, нашла место и людей, среди которых ощущает мир и покой. Здесь, на острове, в этом замке, в компании короля, его рыцарей и клана Эйдена Кейтлин чувствовала себя как дома. Она была безумно рада снова воссоединиться с Калебом, Скарлет, Сэмом и Полли. Всё в мире вновь встало на свои места. На улице было ветрено и холодно, но благодаря горящему камину в комнате царил уют и тепло. Кейтлин не хотелось покидать это место и отправляться на поиски новых подсказок и ключей. Ей хотелось остаться здесь. Она могла бы жить здесь как дома с Калебом, Скарлет и Рут.
Как возложенная на неё миссия отразится на отношениях с Калебом? Что если она снова подвергнет опасности Скарлет и Рут? Казалось, что чем ближе она подбирается к очередному ключу, тем больше неприятностей с ней происходят.
Кейтлин медленно отложила хрупкий листок и посмотрела на свой дневник, который лежал закрытым на столе. Сейчас он выглядел потёртым, пухлым от накопленных записей и сам по себе напоминал реликвию. Кейтлин протянула руку, взяла дневник и стала медленно листать страницы, пока не дошла до конца записей. С удивлением она заметила, что чистых страниц осталось не так много. В это было трудно поверить, ведь в самом начале казалось, что он никогда не закончится.
Кейтлин взяла перо, окунула его в чернильницу и начала писать.
Не могу поверить, что мой дневник вот-вот закончится. Когда я читаю свои старые записи, например, о Нью-Йорке, то создаётся впечатление, что описанные мною события произошли много-много лет назад. Однако в то же время кажется, что всё это случилось только вчера.
Я вспоминаю всё, через что мне пришлось пройти и сейчас не знаю, с чего начать. Слишком много всего случилось, чтобы описать это тут. Поэтому напишу только самое главное.
Калеб жив. Он смог побороть болезнь. Я переместилась во времени вместе с ним. Мы собираемся пожениться. Я очень счастлива.
Скарлет, самая лучшая восьмилетняя девочка в мире, живёт с нами. Теперь она наша дочь. Скарлет тоже сумела выжить, и поэтому радости моей нет предела.
Стоит также упомянуть Рут, которая выросла и стала больше и сильнее, чем Роза. Это самое верное и преданное животное в мире. Рут – полноправный член нашей семьи.
Я так же рада, что Полли и Сэм наконец-то вместе. Теперь мне кажется, что вся моя семья собралась под одной крышей.
Я переживаю по поводу нашей свадьбы. Мы ещё ничего не обсуждали с Калебом, но мне кажется, что это вскоре произойдёт. В юности я всегда пыталась представить себе день моей свадьбы, но ни о чём, даже отдалённо похожем на происходящее, я не думала. Свадьба вампиров? Интересно, как это выглядит?
Я надеюсь, что он по-прежнему любит меня так же сильно, как и я его. Я чувствую это. Интересно, он тоже переживает по поводу свадьбы?
Я смотрю на своё прекрасное, покрытое драгоценными камнями кольцо, кольцо, которое он мне подарил. Мне не верится, что всё это происходит на самом деле. В то же время я чувствую, что мы связаны с ним навсегда.
Я хочу отыскать отца. Это правда. Но мне не хочется отправляться на поиски, я не хочу ничего менять. Не хочу. Я хочу быть с Калебом. Я хочу выйти за него замуж. Правильно ли будет сначала сыграть свадьбу?
Кейтлин закрыла дневник и отложила перо. Погружённая в свои мысли, она моргнула и огляделась по сторонам. Интересно, сколько времени уже прошло? Кейтлин посмотрела в окно. Уже стемнело. Окинув комнату взглядом, она заметила, что Скарлет и Рут по-прежнему спят. В другом конце комнаты, на кровати, при свете факела спал Калеб.
Кейтлин тоже хотелось лечь и уснуть. Но сначала ей нужно проветрить голову и глотнуть свежего воздуха. Она тихо встала из-за стола и пошла через комнату, надеясь тихонько проскользнуть за дверь. По пути Кейтлин захватила меховую шаль и накинула её на плечи. Как только она подошла к двери, то услышала тихое покашливание.
Повернувшись, Кейтлин увидела, что Калеб смотрит на неё, прищурившись, и зовёт к себе, хлопая по кровати.
Кейтлин подошла к нему и села рядом.
Калеб улыбнулся и медленно открыл глаза. Как всегда, Кейтлин была поражена его красотой. Черты лица были идеальными, чистыми и гладкими – ярко выраженные подбородок и скулы, полные нежные губы, прямой, идеальный нос. Калеб моргнул длинными ресницами, привстал и погладил Кейтлин по волосам.
«Наконец-то мы можем поговорить», – сказал он.
«Да», – улыбнулась Кейтлин в ответ.
«Я хочу, чтобы ты знала, что я до сих пор безумно тебя люблю», – продолжал он.
Кейтлин снова улыбнулась.
«Я тоже тебя люблю».
«Не могу дождаться нашей свадьбы», – добавил Калеб и широко улыбнулся.
Он сел на кровати и приблизился к Кейтлин, подарив ей долгий поцелуй в тусклом свете факела.
Кейтлин чувствовала теплоту внутри. Именно это она хотела услышать. Невероятно как он всегда точно читает её мысли.
«Я хочу пожениться, пока мы здесь, пока мы не продолжили поиски. Прямо здесь. В этом замке, – сказав это, Калеб внимательно посмотрел на Кейтлин. – Что скажешь?»
Она смотрела на него не в силах справиться с противоречивыми эмоциями, ведь он говорил именно о том, чего ей хотелось. С другой стороны, Кейтлин было страшно. Не зная, что ответить, он встала.
«Куда же ты?» – спросил Калеб.
«Я скоро вернусь, – ответила Кейтлин. – Мне нужно проветриться».
Она поцеловала Калеба ещё раз, затем повернулась и вышла, тихо закрыв за собой дверь. Кейтлин знала, что если она останется, то, в конце концов, очутится в постели в его объятьях, а сейчас ей нужно было собраться с мыслями. Не то, чтобы она сомневалась в нём или в их браке. Нет. Просто Кейтлин по-прежнему чувствовала в себе противоречие, ведь ей нужно продолжить свой путь и выполнить возложенную на неё миссию. Но что такого эгоистичного в том, чтобы сначала отпраздновать свадьбу?
Когда Кейтлин шла по пустынному каменному коридору, то заметила лестницу, ведущую наверх. В конце её был виден свет. Крыша замка, догадалась Кейтлин. Как раз то, что нужно, чтобы побыть наедине с собой и собственными мыслями на свежем воздухе.
Кейтлин быстро поднялась по ступеням навстречу сумеркам. Наверху было холоднее, чем она думала. Дул сильный и холодный октябрьский ветер. Кейтлин посильнее укуталась в меховую шаль и согрелась.
Медленно проходя вдоль парапета, она взглянула на пейзаж, который освещали последние лучи солнца. Вид завораживал своей красотой. С одной стороны от замка располагались озеро и пустошь, покрытые туманом, с другой стороны Кейтлин видела деревья, холмы и долины. Это место было действительно волшебным.
Облокотившись на край парапета и наслаждаясь видом, Кейтлин вдруг почувствовала чьё-то присутствие.
Как такое возможно? Ведь на крыше кроме неё никого больше нет. Она медленно обернулась, не зная, чего ожидать.
Кейтлин не поверила своим глазам.
На противоположном краю крыши виднелась чья-то фигура. Незнакомец стоял спиной к Кейтлин и смотрел на озеро. Радость, словно ток, пронзила её. Кейтлин не нужно было видеть его длинных, струящихся одеяний, длинных седых волос и его посох, чтобы понять, кто стоял перед ней.
Эйден.
Неужели, это он? подумала Кейтлин. Или это просто видение в сумерках?
Она медленно пересекла крышу и встала в нескольких шагах за спиной незнакомца. Он стоял, не шевелясь и не оборачиваясь, ветер развивал его волосы. На секунду Кейтлин решила, что всё это ей привиделось. И вдруг он заговорил.
«А вы многого добились», – произнёс Эйден, всё ещё стоя к Кейтлин спиной.
Медленно повернувшись, он пристально посмотрел на девушку. Несмотря на тусклый свет его глаза казались блестящими и синими и смотрели сквозь неё. Как всегда, его напряжённое лицо ничего не выражало.
Кейтлин была очень рада видеть Эйдена здесь. Ей не терпелось задать ему свои вопросы. И, как всегда, он появился именно в тот момент, когда ей больше всего нужна была его помощь.
«Я не думала, что мы снова встретимся», – сказала Кейтлин.
«Мы всегда будем встречаться, – ответил Эйден загадочным тоном. – Иногда лично, иногда другим способом».
Повисло молчание, Кейтлин попыталась собраться с мыслями.
«Остался только один ключ, – сказала она. – Значит ли это, что я скоро увижусь с отцом?»
Эйден пристально посмотрел на неё и медленно отвёл взгляд в сторону.
Наконец он ответил:
«Всё будет зависеть от твоих действий, не так ли?»
Привычка Эйдена отвечать вопросом на вопрос всегда сводила Кейтлин с ума. Ей пришлось попытаться снова.
«Новая подсказка, – начала она. – Страница. Вырванная страница. Я не знаю, куда она ведёт. Я не знаю, что и где мне искать».
Эйден, не моргая, смотрел в сторону горизонта.
«Иногда подсказки сами тебя находят, – ответил он. – Теперь ты должна это знать. Иногда нужно ждать, и всё откроется само».
Кейтлин задумалась. Он призывает её к бездействию?
«Тогда… мне ничего не нужно делать?» – спросила она.
«Наоборот, у тебя много дел», – ответил Эйден.
Он повернулся к ней лицом и медленно, в первый раз за время их знакомства, улыбнулся:
«Тебе нужно планировать свадьбу».
Кейтлин улыбнулась в ответ.
«Я бы хотела заняться этим, но посчитала, что это несерьёзно. Ведь я должна продолжать поиски».
Эйден медленно покачал головой.
«Свадьба вампиров – это серьёзное событие. Это священный ритуал. Это слияние двух душ. Каждый из вас станет сильнее, так же как весь наш клан. Свадьба лишь укрепит твои способности, твой дар. Я горжусь тобой. Ты заметно повзрослела. Но если ты собираешься продолжить свою миссию, тебе нужно сначала выйти замуж. Каждый союз приносит силу. Как для пары, так и лично для каждого».
Кейтлин чувствовала облегчение и волнение. Она немного нервничала.
«Но я не знаю, как планировать такую свадьбу. Я даже не знаю, как планировать человеческую».
Эйден улыбнулся.
«У тебя много друзей, они тебе помогут. Я буду возглавлять церемонию, ведь, прежде всего, я священник», – сказал он.
Кейтлин понравилась эта идея, и она широко улыбнулась.
«Итак, что мне сейчас делать?» – взволнованно спросила она, не зная с чего начать.
Эйден улыбнулся.
«Иди к Калебу и скажи, что согласна. Остальное сделает любовь, доверься ей».
Глава восьмая
Кайл пробирался через болота южной части Шотландии, вне себя от ненависти и злости. Думая о Кейтлин, которая ускользает от него в каком бы времени и месте они ни находились, Кайл приходил в бешенство. Он постоянно думал о том, как схватить и убить её, отомстить этой девчонке за всё.
Кайл испробовал уже много способов, но Кейтлин всегда ухитрялась каким-то образом уйти от него. Но всё же он смог взять небольшой реванш, отравив всю её семью. При мысли об этом Кайл улыбнулся про себя.
Но этого было не достаточно. Вся эта история длится уже очень долго. К тому же Кайл должен признать, что когда они виделись в последний раз, Кейтлин уже превосходила его по силе. Признаться, он был очень удивлён её силой и умениями вести бой. Она практически его победила. Всё это было за гранью его ожиданий.
Какая-то часть Кайла боялась Кейтлин. Именно поэтому он решил отравить её, дабы не встречаться с ней в открытой схватке. Однако у этого шага оказались последствия. Случайно отравив Калеба, Кайл был уверен, что тот погибнет. У него не было шанса удостовериться в этом лично, поскольку пришлось спешно ретироваться.
Кайл поклялся самому себе, что это последнее место и время, чтобы выследить и поймать Кейтлин. Либо он убьет её в этот раз, либо она расправится с ним. Отступлений не будет. И больше никаких перемещений. Это будет последняя и решающая битва. Здесь, в Шотландии.
Именно для этой последней битвы, Кайл разработал самую основательную стратегию. В прошлый раз яд вампира стал хорошей идеей. Однако, оглядываясь назад, Кайл понимал, что это было очень рискованно и оставляло слишком много возможностей для случайностей. Его новый план просто не может провалиться.
Раздумывая над новой схемой, Кайл вспоминал все места, где они когда-либо встречались с Кейтлин. Он пытался припомнить, в какой из моментов он ближе всего подбирался к ней, чтобы убить. Раздумывая, он пришёл к выводу, что такой шанс чуть не выпал ему в Нью-Йорке, когда он поймал и пленил её брата. Тогда он взял Сэма под контроль, решив изменить его внешность и обмануть Кейтлин. Ему практически удалось достичь успеха.
Перевоплощение, думал Кайл, вот что должно сработать. Обманув Кейтлин таким образом, он сможет войти к ней в доверие, а затем обмануть и убить.
Однако проблема была в том, что Кайл не обладал даром перевоплощения. Тем не менее, он знал одного вампира, который смог бы оказать ему услугу.
Его старый протеже.
Райнд.
Много веков назад, Кайл тренировал армию самых злых и жестоких вампиров, которые когда-либо существовали на земле. Райнд был его самым талантливым учеником. Со временем он стал таким агрессивным и жестоким, что даже сам Кайл не мог с ним совладать. В конце концов, Райнд был исключён из рядов армии Кайла.
Когда-то Кайл слышал, что Райнд живёт в этом времени и прячется от людских глаз где-то в захолустье на юге Шотландии. Кайл намеревался его найти. Как бы то ни было, это ведь он научил Райнда всему, что знает сам и теперь хотел получить заслуженную плату. Эта услуга – самое малое, что может сделать Райнд для своего старого учителя. Ему нужно лишь разок исполнить свой трюк с перевоплощением.
Стоя по щиколотку в грязи, Кайл улыбнулся. Да, Райнд – это тот, кто нужен ему сейчас, чтобы одурачить Кейтлин и покончить с ней навсегда. В этот раз его план точно сработает.
Кайл поднял голову и огляделся. Было холодно, дул ветер, и озноб пробирал его до костей. Стояли сумерки, древний лес окутывал туман. Больше всего на свете, даже больше сумерек, Кайл любил туман. Внутри него он определённо чувствовал себя как дома.
Неожиданно, Кайл почувствовал опасность. От страха, волосы на его теле встали дыбом. Что-то подсказывало ему, что Райнд находится совсем близко.
Проходя сквозь туман, Кайл услышал лёгкий скрип. Он взглянул вверх и заметил движение. Когда туман рассеялся, он смог разглядеть голые сухие деревья, на ветвях которых что-то висело.
Подойдя ближе и рассмотрев всё как следует, Кайл понял, что это были человеческие тела. Мертвецы были подвешены за ноги к сучьям деревьев. Когда ветер медленно качал их из стороны в сторону, слышался скрип верёвки. Глядя на трупы, было понятно, что их убили давным-давно. Их кожа была синей, а на шеях виднелись характерные следы от укусов. Кайл понял, что из них высосали кровь.
Работа Райнда.
По мере того, как туман рассеивался, Кайл насчитал сотни, нет, тысячи тел, висящих на деревьях. Было очевидно, что жертвы некоторое время висели живыми, их мучили несколько дней, а потом убивали. Это было подло и жестоко.
Кайлу нравился такой подход. Он сам занимался такими грязными делами в золотую пору своей молодости.
Кайл чувствовал, что Райнд находится очень-очень близко.
Неожиданно из тумана появилась одинокая фигура. Кайл прищурился, пытаясь разглядеть, кто это был.
Когда он рассмотрел её, сердце его остановилось.
Этого не может быть.
Напротив него стояла мать. Его настоящая мать, его мать – человек. Она единственная в мире любила его. Только она могла вспомнить, каким он был до превращения в вампира. И только она одна могла напомнить ему о его принадлежности к людскому роду.
Кайл почувствовал удар прямо в сердце. Чувство вины и раскаяния разрывали его на части.
Увидев мать, Кайл упал на колени и заплакал.
«Мама», – кричал он, рыдая, как ребёнок.
Она подошла ближе, протянула руки и ласково улыбнулась.
Кайл не мог взять в толк, что она делает здесь и сейчас, в таком месте. Может быть, она явилась, чтобы призвать его к раскаянию?
«Иди ко мне, мой мальчик», – нежно сказала она.
Кайл поднялся на ноги и сделал шаг навстречу.
В тот же момент, он пожалел об этом.
Неожиданно весь мир перевернулся с ног на голову, а сам Кайл взмыл вверх. Послышался громкий треск, и, раскачиваясь из стороны в сторону и глядя вниз на землю, Кайл понял, что угодил в западню.