Читать онлайн Братья Харди и тайна старой мельницы бесплатно
Franklin W. Dixon
THE SECRET OF THE OLD MILL
© Franklin W. Diхon
© THE SECRET OF THE OLD MILL
© Лифинцева О. Ю., перевод, 2021
© ООО «Издательство АСТ», 2021
Глава I
Опоздавший пассажир
– Интересно все-таки, какое преступление отец расследует в этот раз? – задумчиво произнес Джо Харди.
– Наверняка что-то важное, раз ему пришлось срочно сорваться в Детройт, – ответил Фрэнк, бросив нетерпеливый взгляд на перрон железнодорожной станции Бейпорта. – Еще несколько минут, и узнаем.
Взглянув на часы, Джо с досадой заметил:
– Поезд опаздывает.
Фрэнку и Джо хотелось поскорее выяснить, о каком сюрпризе, уезжая, намекнул отец. Их лучший друг, Чет Мортон, ждал возвращения мистера Харди с ними за компанию. Повернув к братьям свое пухлое румяное лицо, Чет сказал:
– Ваш отец всегда берется за самые опасные и сложные дела. Как думаете, в этот раз он позволит вам помогать в расследовании?
– Хотелось бы надеяться, – ответил Джо.
– Уверен, вы найдете способ поучаствовать в деле – я слишком хорошо вас знаю. Рано или поздно вы влезете и в эту тайну, – произнес Чет. – Что же касается меня – я предпочту наслаждаться летними каникулами.
Фрэнк и Джо усмехнулись: несмотря на то что их приятель не очень-то любил рисковать – каким-то образом он всегда оказывался рядом, если они попадали в опасность.
Оба брата – темноволосый Фрэнк, которому уже исполнилось восемнадцать, и чуть менее терпеливый светловолосый Джо, который был моложе на год, часто помогали своему отцу, знаменитому детективу Фентону Харди, расследовать преступления. Они обожали разные таинственные дела – и либо пытались распутать их в одиночку, либо приходили на помощь отцу, если он их просил.
– Что-то есть хочется, – вздохнув, произнес Чет, прислоняясь к тележке для багажа. – Надо было взять с собой конфет или арахис, – добавил он с таким видом, будто с трудом держался на ногах.
Братья переглянулись: они любили подшутить над своим полноватым приятелем по поводу его аппетита. Вот и сейчас Джо не удержался и спросил:
– Ты что, не обедал?! А что случилось, Чет? Неужели забыл?!
Фрэнк рассмеялся, потому что представить такое можно было с трудом.
Бросив на братьев хмурый взгляд, Чет доб-родушно усмехнулся и сказал:
– Да ладно вам. Пойду куплю хотя бы конфет в автомате.
Он отправился к вокзалу, а внимание брать-ев привлек приближающийся к противоположной платформе поезд, маршрут которого лежал на север. Когда мощный дизель с грохотом остановился, пустив из-под колес сноп искр, из вагонов на платформу начали выходить пассажиры.
– Ты заметил, что не было никого, кто бы ожидал посадку? – спросил Фрэнк.
Однако едва он это сказал, как они увидели человека, явно торопившегося на поезд. Влетев по лестнице на платформу, незнакомец со всех ног понесся к хвосту состава, надеясь добежать до последнего вагона и влезть хотя бы в него. Когда состав скрылся из виду, Джо заметил:
– Повезло же ему. Я уже засомневался, что он успеет. Вот сумасшедший!
– А, вы об этом парне… – сказал подошедший в это время Чет. – Я встретил его на вокзале, – продолжил он, жуя шоколад. – Этот тип попросил меня разменять двадцать долларов – ему, видите ли, не хотелось стоять в очереди в кассу и дожидаться сдачи. А потом схватил у меня деньги, которые я ему дал, и рванул к двери с такой скоростью, будто за ним гналась полиция!
– Ничего себе! Откуда у тебя такие деньги? – воскликнул Джо. – Двадцать долларов!
Чет покраснел и скромно потупил глаза.
– Пришлось сегодня взять с собой наличные, – сказал он, слегка рисуясь. – Вероятно, этот тип заметил у меня кошелек, поэтому и подошел ко мне.
– Зачем тебе такая куча наличных? Что ты с ними делаешь? Планируешь открыть банк? – спросил с любопытством Фрэнк.
– Не смеши меня, – возразил Чет. – Вы что, не заметили, что я давно экономлю? Коплю как сумасшедший. Я собираюсь кое-что купить для научных опытов. Как только встретим вашего отца – я поеду забирать эту вещь.
– У тебя какое-то новое хобби, Чет? И что на этот раз? – спросил Фрэнк, усмехнувшись.
По прошлому опыту Фрэнк и Джо знали, что интерес их друга к очередному увлечению продлится ровно до тех пор, пока его не захватит очередная идея.
– Это не просто хобби! – с жаром произнес их приятель. – Меня привлекают научные исследования. Поэтому я решил купить в специализированном магазине мощный двухлинзовый микроскоп с подсветкой.
– Микроскоп! – воскликнул Джо. – Что ты собираешься с ним делать? Будешь искать с его помощью ответы на экзаменах?
Братья громко расхохотались. Однако Чет их веселья не разделил.
– Смейтесь, смейтесь, – произнес он себе под нос, пиная по платформе валявшийся под ногами камешек. – Может, я хочу стать биологом.
– Вау! – воскликнул Джо. – Я даже вижу, как будет выглядеть табличка на твоем кабинете: «Чет Мортон. Знаменитый ученый-натуралист».
– Ну-ну, – сказал Чет. – Посмотрим. Может, вы, два великих детектива, еще придете ко мне за помощью.
– Эй, поезд отца прибывает, – сказал Фрэнк, и на этом разговор приятелей закончился.
Когда на станцию подъехал экспресс из Детройта, Фрэнк, Джо и Чет внимательно просмотрели всех прибывших пассажиров, но, к сожалению, мистера Харди среди них не оказалось.
– Это все, кто сегодня прибыл в Бейпорт? – спросил Фрэнк у начальника поезда.
– Да, – ответил тот и подал машинисту знак к отправлению.
– Вероятно, в последний момент отца что-то задержало, – сказал Джо, глядя вслед отъезжающему поезду. – Предлагаю вернуться на вокзал и посмотреть, во сколько точно прибывает четырехчасовой.
– Может, пока есть время, съездим и заберем мой микроскоп? – предложил Чет.
Друзья направились к припаркованной на стоянке машине Чета. Его «Королева» выделялась среди остального транспорта не только ярко-желтым цветом, но и тем, что больше напоминала развалюху, такой она была старомодной. Чет приобрел ее в период своего увлечения авто, и с некоторых пор его «Королева» даже стала знаменита в Бейпорте из-за своего уникального внешнего вида. «Пусть это и не самая красивая машина, зато самая быстрая, – утверждал он. – Я не променяю ее даже на самый роскошный автомобиль из салона».
– У тебя же горючее на нуле, – заметил Джо, когда, заняв места, друзья приготовились отъехать от стоянки. – Посмотри на датчик. Ты уверен, что мы доберемся до центра?
– На самом деле в баке еще полно бензина, – спокойно ответил Чет. – Просто датчик неисправен. Нужно починить.
Джо и Фрэнк весело переглянулись. Они прекрасно знали своего друга и были уверены: уж если он займется микроскопом, ему станет не до машины.
Выезжая со стоянки, Чет на такой скорости развернул свою «Королеву», что из-под колес полетел гравий.
– Эй, куда так торопишься! – воскликнул Джо. – У нас еще три часа в запасе!
– Разве я тороплюсь? – с невозмутимым видом спросил Чет и добавил с гордостью: – Это еще самая маленькая скорость. Просто я проверил маневренность «Королевы» на повороте.
– Ничего себе – проверил маневренность! – воскликнул Джо. – Мы так до города не доедем – в аварию попадем.
– Ха! – фыркнул Чет. – Ты плохо знаешь мою гениальную машину!
В центральной части Бейпорта, как всегда, было оживленно. Но к счастью, Чет нашел место для стоянки через дорогу от нужного ему магазина и, аккуратно припарковав «Королеву» на свободном пятачке, повернулся к приятелям.
– Ну что, как вам моя старушка в деле? – спросил он.
Когда ребята выбрались из машины и направились к магазину, Чет нетерпеливо воскликнул:
– Не могу дождаться, когда заполучу свой микроскоп!
– Все насекомые попрятались в страхе, – с улыбкой ответил на это Джо.
– В следующем году ты будешь первым по биологии, – сказал Фрэнк.
Приятели остановились перед светофором, и как только загорелся зеленый свет, шагнули с тротуара на пешеходный переход. Одновременно с ними, с противоположной стороны в их направлении двинулся мальчишка на велосипеде. Но едва ребята сделали несколько шагов, как неизвестно откуда на дорогу вылетел легковой автомобиль и, громко сигналя, с ревом понесся прямо на них.
Мгновенно сориентировавшись, Фрэнк оттолкнул Джо и Чета с пешеходного перехода – и все трое отскочили в безопасное место. Однако велосипедист оказался прямо на пути несущегося ему навстречу автомобиля.
– Берегись! – крикнули братья.
Глава II
Наблюдение за детективом
Парнишка услышал возглас и успел вовремя увернуться от машины. Но его занесло в сторону, и, врезавшись в бордюр, он перелетел через руль и упал с велосипедом на тротуар.
– Чокнутый водитель! Совсем голову потерял! – крикнул Джо.
Ребята поспешили к мальчишке на помощь, а седан тем временем, сигналя и безуспешно пытаясь затормозить, продолжил свой беспорядочный путь. Но вскоре и он налетел на бордюр и только после этого остановился, чудом не повредив припаркованную по соседству машину.
Когда братья и Чет подбежали к велосипедисту, тот все еще сидел на тротуаре, держась за голову.
– Ты в порядке? – спросил Фрэнк.
Подняв на ребят глаза, паренек ответил:
– Ду-думаю, да. – Взгляд его карих глаз был открытым и дружелюбным. – Спасибо, что предупредили. Он меня чуть не сбил!
Паренек выглядел лет на четырнадцать. Он был худощавым и довольно высоким для своего возраста.
Фрэнк и Джо помогли ему подняться и отвели в сторону от зевак, которые довольно быстро обступили их со всех сторон.
– Вы живы?! Никто не покалечился? – Растолкав любопытных прохожих, к ребятам протиснулся взволнованный водитель седана. – У меня тормоза отказали! Я не мог остановиться.
– Вам повезло, что никто не пострадал, – сказал Фрэнк.
– Что происходит? – раздался рядом строгий голос, и братья увидели направляющегося в их сторону полицейского. Это был старый знакомый Фрэнка и Джо, офицер Робертс, служивший в местном отделении.
Когда Робертс подошел к ребятам, водитель седана принялся объяснять причину происшествия, но от волнения запутался, и полицейскому пришлось обратиться к Фрэнку:
– Так что все-таки случилось?
Старший из братьев Харди рассказал о недоразумении, сразу предупредив Робертса, что в аварии никто не пострадал, и только у велосипеда погнулись спицы на переднем колесе и поцарапалось крыло.
Услышав о поломке, водитель достал пятидолларовую купюру и передал пареньку на ремонт велосипеда.
– Я вызову эвакуатор, – сказал Джо, а пока он ходил звонить, полицейский восстановил движение на дороге.
Когда эвакуатор увез покореженный седан и зеваки разошлись, велосипедист в волнении осмотрелся и спросил:
– А где мой конверт?! Вы его не видели?
Фрэнк, Джо и Чет огляделись по сторонам. Джо первым заметил лежавший у обочины большой конверт из дешевой крафтовой бумаги и, подняв его, спросил:
– Этот?
– Да! – кивнул паренек. – Я уже испугался, что потерял его.
Конверт оказался довольно тяжелым и объемным. Передавая его, Джо успел разглядеть адрес и имя, отпечатанные на машинке: «Мистеру Виктору Питерсу, Паркер-билдинг», – и в левом нижнем углу пометку: «Конфиденциально».
Взяв конверт, мальчишка сел на свой велосипед и, улыбнувшись, произнес:
– Спасибо за помощь, ребята. Меня зовут Кен Блейк.
Фрэнк, Джо и Чет тоже представились и спросили у Кена, в каком районе Бейпорта он живет.
– Нет, я не отсюда… – ответил Кен, помедлив. – Сюда я приехал просто по делу. Нашел работу на время летних каникул.
– Как интересно! – воскликнул Чет. – И где ты работаешь?
Кен ненадолго задумался и после небольшой паузы ответил:
– В одном месте. За городом.
Заметив, что паренек старается уклониться от вопросов, Фрэнк решил сменить тему.
– Отличная вещь, – сказал он, показав на велосипед, отличавшийся от большинства американских моделей формой руля – ручки у него были расположены значительно выше крепления и напоминали букву U. – Откуда такой?
– Это бельгийский велик, – ответил Кен с довольным видом. – Ездит просто отлично. – И добавил: – Мне пора возвращаться к работе. У меня еще куча дел. Пока, ребята. Спасибо вам.
Когда Кен отъехал, Джо пробормотал:
– Довольно странно, что он не захотел рассказать, где живет и что у него за работа.
– Да, мне это тоже показалось подозрительным, – задумчиво произнес Фрэнк.
– Похоже, у вас намечается новое расследование, – с усмешкой заметил Чет.
Фрэнк и Джо и в самом деле всегда старались быть наблюдательными. Этой привычке они научились у отца, одного из самых известных сыщиков страны. Не так давно братья раскрыли таинственную кражу в знаменитом городском особняке с башнями. А после – успешно разгадали загадку дома на утесе.
– Предлагаю забрать все-таки мой микроскоп, пока снова что-нибудь не стряслось, – предложил приятелям Чет.
Все трое направились к магазину, но едва прошли пару шагов, как Джо воскликнул, остановив Фрэнка:
– Смотри-ка! Это же Оскар Смафф! Что это он делает?
И действительно друзья увидели впереди чуть дальше по улице невысокого, толстого человека в клетчатом костюме и мягкой фет-ровой шляпе.
– Он напоминает мне льва, преследующего добычу, – смеясь сказал Чет.
– Точно, – усмехнулся Фрэнк. – По-моему, он за кем-то следит.
– Похоже на то, – произнес Чет. – Причем это так очевидно.
Ребята довольно хорошо знали Оскара Смаффа. Его самой большой мечтой было стать профессиональным сыщиком и попасть на работу в полицейское управление Бейпорта. Он прочитал гору детективов и активно пытался помогать полиции, но, к сожалению, действовал совершенно непродуктивно и допускал много ошибок. Фрэнк и Джо не раз сталкивались с ним во время расследований – и Смафф лишь усложнял им работу.
– За кем это он следит? – спросил Джо.
Посмотрев вперед, ребята увидели уверенно шагающего по улице высокого, подтянутого, хорошо одетого мужчину с чемоданчиком. За этим незнакомцем-то и семенил Оскар Смафф.
– Он почти так же неприметен, как слон, – произнес Чет.
Приятели с трудом сдерживали смех, наблюдая за дилетантскими попытками Смаффа изобразить матерого сыщика: Оскар то обгонял незнакомца и с отстраненным видом останавливался перед магазином, притворяясь, что разглядывает витрину, хотя было очевидно, что поджидает, когда мужчина пройдет мимо, – то преследовал незнакомца снова, плетясь у него за спиной.
Джо толкнул Фрэнка и Чета, когда Оскар Смафф, встав напротив закрытой на ремонт продуктовой лавки, с умным видом стал смотреть на закрашенную витрину.
– Интересно, что же он там увидел? – смеясь, спросил Чет.
Вскоре Смафф возобновил путь, но уже через пару шагов внезапно остановился, снял куртку, перекинул ее через руку, нацепил очки в роговой оправе и снова продолжил слежку.
– Думаю, я понял его тактику, – расхохотался Джо. – Он пытается изменить внешность.
– В теории-то он неплохо подкован, а вот на практике – полный профан и ничего не смыслит в слежке, – произнес Фрэнк.
– Мне кажется, он думает, что напал на след контрабандиста, – смеясь, прокомментировал Джо.
Высокий мужчина, за которым велась слежка, неожиданно повернулся и посмотрел на Смаффа. Сыщик-дилетант юркнул в дверной проем, но тут же, словно ребенок, играющий в прятки, выглянул и наткнулся на взгляд незнакомца. Мужчина с недоумением пожал плечами, отвернулся и продолжил путь. А Смафф возобновил свое комическое сопровождение, не подозревая, что за ним тоже наблюдают.
Когда, дойдя до конца улицы, незнакомец с чемоданчиком вошел в небольшой универмаг, Смафф поспешил за ним, нырнув в магазин сразу после мужчины.
– Я сгораю от нетерпения, хочу посмотреть, что будет дальше! – воскликнул Джо, обращаясь к Фрэнку и Чету. – Пойдем посмотрим!
Войдя в универмаг, ребята сразу увидели Оскара Смаффа: детектив «прятался» за прилавком с красными воздушными шарами. Он был так поглощен своей добычей, что по-прежнему не замечал ни братьев Харди, ни Чета.
Окинув торговый зал быстрым взглядом, Фрэнк увидел, что незнакомец стоит у аптечного прилавка и выбирает зубную пасту. Выбрав, что ему было нужно, он подхватил свой чемоданчик, который до тех пор стоял на полу рядом с ним, и направился к кассе. Однако не успел он передать кассирше деньги, как в игру вступил Оскар Смафф, который внезапно выскочил из-за своего укрытия и, растолкав покупателей, подлетел к мужчине.
– Вы арестованы, прошу следовать за мной! – скомандовал Смафф, схватив ошарашенного незнакомца за руку.
Мужчина и кассирша посмотрели на Оскара как на сумасшедшего, а кроме них происшествие привлекло внимание и других покупателей.
– Что там случилось? – крикнул кто-то.
Фрэнк, Джо и Чет подошли ближе к кассе и увидели, как незнакомец, высвободившись из цепкой хватки Смаффа, сердито спросил:
– В чем дело?
– Вы прекрасно знаете, в чем дело! – возмущенно ответил Смафф, снова хватая мужчину за руку. И, повернувшись к кассирше, деловито произнес: – Мисс, позвольте взглянуть на банкноту, которую только что передал вам этот господин.
Удивленная кассирша без вопросов достала из кассы пятидолларовую купюру и передала сыщику-любителю. Оскар взял деньги и стал их внимательно изучать.
Фрэнк и Джо, заглядывая ему через плечо, тоже рассматривали деньги.
– А-э-э, пять, – в замешательстве пробормотал Смафф, и выражение его лица при этом изменилось – он явно был смущен и раздосадован. – Приношу свои извинения, – пробормотал он, глядя в пол и отпуская руку мужчины. – Я ошибся.
Незнакомец и кассирша удовлетворенно выдохнули, хотя все еще выглядели обескураженными. Вернув кассирше деньги, Смафф суетливо огляделся в поисках выхода из магазина и, определив направление, бросился к двери. Фрэнк Джо и Чет поспешили за ним – им ужасно хотелось выяснить, в чем именно Смафф подозревал незнакомца.
– Эй, как дела? – спросил Джо у незадачливого детектива, как только они его догнали. – Напали на подозрительный след?
Догадавшись, что сыновья Харди были свидетелями его провала, Оскар Смафф покраснел.
– Вам-то какое дело? – довольно грубо ответил он. – Можно подумать, вы, умники, никогда не ошибались. Я помогаю полиции в серьезном деле. В конфиденциальном деле! Поэтому немудрено… – Он напустил на себя важный вид, но далее ничего пояснять не стал. – Мне вообще-то некогда. Не хочу тратить драгоценное время на болтовню с вами, – закончил он свою речь и поспешил прочь.
Проводив Оскара взглядом и дождавшись, когда тот скроется в толпе, Фрэнк задумчиво произнес:
– Интересно, о каком деле он говорил?
– Мне бы тоже хотелось знать, – сказал Джо, входя вслед за Четом в магазин, в котором приятель собрался купить микроскоп.
За прилавком их встретил сам владелец – мистер Рид – полноватый, приятного вида мужчина с вечно всклокоченными седыми волосами.
– Ты за микроскопом, Чет? – спросил он, и при этом его седые волосы заволновались словно одуванчик на ветру.
– Да, сэр, мистер Рид, – сказал Чет, не в силах сдержать своего восторга от предстоящего приобретения. – Это мои друзья Фрэнк и Джо. Нам не терпится испытать прибор в деле.
При этом Джо скептически улыбнулся, а Фрэнк вежливо кивнул, подтверждая слова приятеля.
Чет вытащил кошелек, отсчитал деньги (несколько десяти- и двадцатидолларовых купюр) и, передав мистеру Риду, сказал:
– Вот, здесь полный расчет. Не зря я так долго копил. Дайте мне самую совершенную модель.
– Сейчас принесу со склада, – сказал мистер Рид с улыбкой.
Взяв деньги, владелец магазина исчез в подсобном помещении, а пока его не было, ребята рассматривали другие приборы и инструменты, стоявшие в витринах, и с интересом слушали Чета, удивляясь, как много их приятель знает о микроскопах.
Когда возвращение мистера Рида затянулось, Чет потерял терпение и произнес:
– Что это он так долго? Надеюсь, нужная мне модель у него есть.
Как раз в этот момент хозяин магазина вернулся, однако лицо у него было озабоченное.
– Только не говорите, что моего микроскопа нет! – воскликнул Чет.
Покачав головой, мистер Рид с серьезным видом произнес:
– Дело не в этом, Чет. А в том, что, к сожалению, одна из твоих двадцатидолларовых купюр поддельная.
Глава III
Он вернулся!
– Как это поддельная?! – воскликнул Чет. – Не может быть! Я сегодня утром снял деньги со счета в банке.
Фрэнк и Джо в замешательстве уставились на двадцатидолларовую купюру в руках мистера Рида.
– Сожалею, Чет, – с сочувствием сказал тот. – Несколько дней назад полиция уведомила все магазины, что в городе появились фальшивые двадцатидолларовые банкноты. Если бы не это – я не стал бы проверять твои деньги. Только я одного не могу понять: как банк выдал тебе подделку?
Эти слова заставили Фрэнка задуматься.
– Подождите, – быстро проговорил он. – Чет, ты помнишь, что сегодня на станции разменял деньги незнакомцу?
– Точно! – воскликнул Джо. – Это он дал тебе фальшивку!
– Думаете, он подсунул мне ее специально? – возмутился Чет.
– Вероятно, так, – сказал Фрэнк. – Хотя сейчас, конечно, это трудно доказать.
– Чет, ты запомнил, как выглядел этот тип? Мы его не успели рассмотреть. Он так спешил на поезд, что я заметил лишь, что он среднего роста и крепкого телосложения. Может, было что-то еще примечательное? – спросил Джо.
Подумав несколько секунд, Чет ответил:
– Я запомнил его длинный нос и то, что он был в солнечных очках и шляпе, надвинутой на лоб.
Пока Джо и Фрэнк дорисовывали в уме портрет незнакомца, Чет с мрачным видом изучал фальшивую купюру.
– Вот досада, – произнес он. – Не видать мне теперь микроскопа.
– Сожалею, Чет, – сказал мистер Рид.
– Не волнуйся, мы его выкупим, – сказал Джо и, повернувшись к брату, спросил: – У тебя с собой сколько денег? У меня пять долларов пятьдесят центов.
Фрэнк вывернул карманы и, подсчитав имеющиеся наличные, объявил, что у него есть три доллара и немного мелочи.
– Чет, мы можем тебе дать восемь долларов и пятьдесят центов, – сообщил Джо, выкладывая деньги на прилавок.
Чет начал возражать, но братья настояли на своем, а мистер Рид их поддержал.
– В качестве задатка я возьму все, что у тебя есть, – сказал он. – А недостающие принесешь позже.
– Спасибо, вы настоящие друзья, – поблагодарил Чет Фрэнка и Джо, когда мистер Рид ушел в подсобку за микроскопом.
Через пару минут хозяин уже вручил ему коробку с ценным прибором.
– Большое спасибо, мистер Рид. Я сейчас съезжу в офис к отцу и привезу остаток, – пообещал Чет.
Уже на выходе из магазина Фрэнк остановился и, повернувшись к мистеру Риду, спросил:
– А вы могли бы отдать нам эту фальшивую купюру? Мы хотим ее хорошенько изучить.
– Только не забудьте передать ее в полицию, – сказал мистер Рид.
– Конечно! – пообещал Джо.
Хозяин магазина хорошо знал братьев Харди (он был наслышан об их успехах в раскрытии таинственных происшествий), поэтому отдал фальшивую купюру без возражений. Фрэнк сунул ее в карман, и, выйдя из магазина, все трое направились к машине Чета.
Первым делом они поехали в риэлторскую контору мистера Мортона, расположенную в небольшом здании в нескольких кварталах от центра города.
Когда друзья вошли в офис, их приветливо встретила секретарша мистера Мортона, мисс Бенсон.
– Привет, мальчики. Наслаждаетесь летними каникулами?
– Да, мисс Бенсон, спасибо, – сказал Чет и, взглянув на рабочий стол отца, спросил: – А папы нет? Надолго он ушел?
– Твой отец сегодня уже не придет в офис, – ответила мисс Бенсон. – Он сегодня уехал домой пораньше.
– Забавно, – задумчиво произнес Чет. – Обычно он засиживается допоздна. По крайней мере до пяти.
– Поезд, который мы встречаем, будет через два часа. У нас есть время. Можем съездить к тебе на ферму, – предложил Джо.
Ферма Мортонов находилась на окраине Бейпорта. Когда Чет свернул на подъездную дорожку, ведущую к дому, Джо заметил, что с крыльца им машет Иола. Джо обрадовался, увидев младшую сестру Чета, потому что эта темноволосая, жизнерадостная девочка очень нравилась ему, и они дружили.
Выйдя из машины, приятели рассказали Иоле о фальшивой купюре.
– Вот досада! – расстроенно воскликнула сестра Чета.
Джо кивнул:
– Мы собираемся отыскать типа, который подсунул Чету эту подделку.
– Братья-детективы затеяли новое расследование? – уточнила Иола, бросив на Фрэнка и Джо смеющийся взгляд.
– Кто это здесь говорит о новом расследовании? – спросила миссис Мортон, мама Чета и Иолы, выйдя на крыльцо.
Братья поздоровались с миловидной женщиной.
– Папа дома? – спросил Чет.
– Нет, у твоего отца очень важное дело, – с улыбкой ответила миссис Мортон.
Чет разочарованно вздохнул, а Иола, хихикнув, пояснила:
– Он занимается им недалеко от дома.
– Папа на рыбалке, Чет, – смеясь, сказала миссис Мортон. – Ты же знаешь, что его любимое дело – рыбалка.
– Ничего себе! – удивленно воскликнул Чет. – Когда это он рыбачил по будням!
– Никогда. Но сегодня ему захотелось, – ответила миссис Мортон. – Погода отличная. Думаю, он просто не смог устоять.
Через несколько минут друзья уже ехали в «Королеве» Чета по проселочной дороге, бегущей вдоль лесных зарослей. Через полмили Чет остановился и, выключив двигатель, прислушался к плеску воды поблизости.
– Вот здесь его излюбленное место, – объявил он братьям, и, покинув машину, троица двинулась через лес.
Вскоре они вышли к небольшой речушке и увидели мистера Мортона, который, прислонясь спиной к дереву, с довольным видом сидел на берегу с удочкой в руках. Как только ребята поздоровались с ним, леска на удочке начала дергаться, а удилище мгновенно согнулось почти до самой воды.
– Минуту! – крикнул отец Чета, вскакивая. – У меня тут клюет.
Он ловко и по всем правилам подсек пойманную рыбу и, аккуратно вращая катушку, принялся подтягивать к себе добычу.
Мистер Мортон был так поглощен делом, что даже не заметил, что Чет, спеша спуститься по склону, внезапно поскользнулся на камне, поросшем мхом, и полетел вперед, роняя из рук коробку с микроскопом. Хорошо, что Джо подоспел вовремя и перехватил дорогущий прибор, иначе бы тот оказался в воде.
– Фу! – воскликнул Чет, восстановив равновесие. – У тебя отличная реакция, Джо! Огромное спасибо!
Когда друзья подошли к мистеру Мортону, тот был занят своим уловом – снимал с крючка черного окуня. Довольный собой, отец Чета продемонстрировал рыбину:
– Смотрите!
– Класс! – произнес Чет, все еще тяжело дыша после своего недавнего полета над склоном. – Я тоже хочу тебе кое-что показать. – Раскрыв коробку, он извлек микроскоп и протянул отцу.
Мистер Мортон отложил окуня, взял прибор и, внимательно изучив, произнес:
– Отличная вещь. Это та модель, которую ты хотел?
– Да. Только есть небольшая проблема, – ответил Чет.
– О-о-о, – добродушно усмехнулся мистер Мортон. – Я даже знаю, что это за проблема – понял по выражению твоего лица. Тебе не хватило денег? Сколько нужно добавить?
– В общем-то, да, – кивнул Чет. – Но проблема не только в этом.
Когда он рассказал отцу о фальшивой купюре, мистер Мортон помрачнел.
– Это что же, теперь нужно проверять всю наличность, чтобы не наткнуться на подделку? – произнес он.
– Придется, – подтвердил Фрэнк.
Мистер Мортон вынул из кармана кошелек и отсчитал сыну двадцать долларов мелкими купюрами.
– Спасибо папа!
– В следующий раз будь внимательнее, ко-гда меняешь деньги незнакомцам, – сказал мистер Мортон.
– Конечно! Теперь я это навсегда запомню, – пообещал Чет и, вернув приятелем долг, снова повернулся к отцу: – А почему ты не в офисе? Я был удивлен, когда мама сказала, что ты рыбачишь.
– Весь прошлый год я так много работал, что, думаю, заслужил небольшой отдых. Особенно за сделку с заводом «Электон», которому я успешно продал землю под строительство. В общем… я решил сегодня устроить себе выходной и порыбачить в удовольствие, – с улыбкой ответил мистер Мортон.
– Вы имеете в виду ту стройку, которая недавно закончилась? – спросил Фрэнк.
– Да, – кивнул мистер Мортон и показал в направлении, откуда бежала река. – Видите там вдалеке последние этажи здания? – добавил он, улыбнувшись.
– Я знаю это место, – сказал Джо. – Там находится старая мельница Тернера. Вы этот участок продали? Представляю, какой там сейчас контраст – заброшенная мельница по соседству с заводом по производству сверхсек-ретных деталей для космических кораблей.
– Они, наверное, снесут эту мельницу, – предположил Фрэнк.
– Нет, «Электон» решил ее использовать, – сказал мистер Мортон. – Кстати, это я им подал идею, что можно ее приспособить под проходную для завода. В конце концов, эта мельница имеет историческую ценность – она стоит еще со времен, когда здесь жили индейцы. Завод собирается ее немного осовременить, чтобы контраст с новыми зданиями был не так заметен.
– Интересно, а сейчас ее как-то используют? – спросил Джо.
– Насколько я знаю, в здании бывшей мельницы сейчас живут двое сотрудников завода, – ответил мистер Мортон. – Они даже отремонтировали мельничное колесо, и оно снова стало вращаться. Теперь, когда слышу шум бурлящей воды и шум колеса, вспоминаю времена, когда на мельнице мололи муку.
– Может, ты и индейцев помнишь, пап? – пошутил Чет.
Мистер Мортон засмеялся:
– Нет, индейцев не помню. Но время, когда здесь делали лучшую в округе муку, помню. Твоя бабушка пекла из нее очень вкусный хлеб – ты такого никогда не пробовал!
– Ох, у меня уже слюнки потекли! – воскликнул Чет. И все засмеялись.
Пока мистер Мортон делился воспоминаниями о мельнице, Фрэнк и Джо наблюдали за своим полноватым приятелем: слушая отца, тот с задумчивым видом о чем-то размышлял.
– Чет, мне кажется, у тебя в голове опять появилась какая-то идея, – с веселой усмешкой произнес Джо. – Я угадал?
– Это правда, – кивнул Чет. – Я вот подумал: а не устроиться ли мне на летнюю подработку в «Электон»?
Мистер Мортон, Джо и Фрэнк обменялись изумленными взглядами: Чет собирается на каникулах работать?
– Пап, я бы мог там не только заработать недостающие двадцать долларов, чтобы вернуть тебе долг, но и получить хорошую практику, – продолжал он с энтузиазмом развивать свою мысль. – Ты же знаешь, что я собираюсь посвятить себя науке. Лучшего места для работы не придумаешь!
– «Электон» – отличная компания. И я буду рад, если ты туда попадешь, – сказал мистер Мортон и добавил: – Желаю удачи, сынок.
– Спасибо, пап, – ответил Чет с широкой улыбкой. – Ну тогда мы поедем отдавать мистеру Риду деньги? Увидимся дома!
Всю дорогу до города Чет не переставая разглагольствовал о летней подработке. Когда он сообщил друзьям, что прямо завтра поедет устраиваться в «Электон», Джо спросил:
– А нас возьмешь? Я бы тоже хотел увидеть завод и мельницу.
– Отличная идея! – воскликнул Чет.
Вскоре ребята добрались до центра города и, припарковав машину недалеко от магазина мистера Рида, пошли к вокзалу. Внезапно Чет схватил Фрэнка и Джо за руки и закричал:
– Он вернулся! Тип, что подсунул мне фальшивые деньги, идет прямо по улице!
Глава IV
Неуловимый незнакомец
– Вон он! Прямо на той стороне! – в волнении крикнул Джо. – Его нужно догнать и расспросить про фальшивку!
Не спуская глаз с коренастого незнакомца, троица начала протискиваться сквозь толпу, спеша перебраться на противоположную сторону дороги. Однако едва Фрэнк, Джо и Чет достигли пешеходного перехода, как на светофоре загорелся красный свет, и им пришлось пережидать нескончаемый поток машин.
– Вот досада, – нетерпеливо проворчал Джо.
Красный все горел и горел, и, казалось, светофор никогда не переключится на зеленый. Но когда наконец машины затормозили и друзья перебрались на противоположную сторону, время было упущено – коренастый мужчина исчез из виду.
Фрэнк и Джо пробежали еще пару кварталов, высматривая незнакомца, – но тот исчез. Разочарованные, братья вернулись к Чету, который отстал от них чуть раньше и остановился перевести дух.
– Мы его потеряли, – коротко доложил Джо.
– У меня подозрение, что этот тип знал, что купюра фальшивая, – произнес Фрэнк после небольшого раздумья. – Он просто сделал вид, что спешит на поезд, – это была уловка. А на самом деле он всего лишь хотел скрыться. Иначе как бы он снова появился в Бейпорте менее чем через два часа после отъезда?
Джо и Чет согласились.
– Вероятно, он сошел на какой-нибудь ближайшей станции – может, даже в Бриджпорте, – предположил Фрэнк.
Продолжая размышлять о поддельной купюре и о том, откуда она появились, троица отправилась в магазин – возвращать деньги за микроскоп.
– А что, если эти фальшивки делают в Бриджпорте? – озвучил Фрэнк свою очередную мысль. – Может, как раз для этого этот тип туда ездил – чтобы получить новую партию?
– Ты это всерьез? Думаешь, мошенники там работают? – спросил Чет.
Фрэнк пожал плечами:
– Кто их знает. Надеюсь, они обосновались не в Бейпорте.
– Хотелось бы в это верить, – уныло сказал Чет. – Вполне вероятно, что только я один попался.
– Нам нужно внимательнее смотреть вокруг, вдруг заметим кого-то, – сказал Джо. – И вообще предлагаю следить за всеми подозрительными.
– Ну да, – вставил Чет. – Может, это будет ваше следующее дело.
Вернув долг мистеру Риду, приятели сразу поехали в полицейское управление Бейпорта. Чет решил прихватить с собой микроскоп и показать прибор шефу полиции Коллигу. Все трое давно дружили с опытным офицером и не раз сотрудничали, расследуя запутанные дела.
– Вы с чем-то новеньким, ребята? Что-то особенное? – спросил шеф полиции, сердечно поприветствовав друзей. – Садитесь. У вас новая загадка?
– Вполне возможно, – ответил Фрэнк, передавая Коллигу поддельную купюру.
Рассказав о случившемся, друзья описали человека, которого несколько минут назад упустили на улице.
– Кто-нибудь еще сообщал вам о поддельных деньгах? – спросил Джо.
– Чет не первая жертва, – ответил шеф полиции. – С тех пор как Секретная служба известила нас о фальшивых купюрах, нам пожаловались двенадцать человек. Всех, кто к нам обратился, мы просили держать информацию в секрете.
– Почему? – поинтересовался Чет.
– Такова наша стратегия. Хотим заманить в ловушку кого-нибудь из банды. А для этого нужно, чтобы мошенники не заподозрили слежку.
Ребята узнали, что на коренастого мужчину, который подсунул Чету фальшивку, есть информация в полицейском досье.
– Скользкий тип, – заметил шеф. – Он как будто каждый раз меняет личину, когда хочет кого-то облапошить.
– Облапошить? – переспросил Чет.
– Ну да – обманом подсунуть подделку, – пояснил шеф Коллиг. Он потер пальцами банкноту и произнес: – Высококачественная работа! А давай-ка, Чет, изучим ее под микроскопом.
Потребовалась около минуты, чтобы установить и настроить прибор, под который шеф Коллиг положил фальшивые двадцать долларов. Каждый из приятелей тщательно изучил образец, уделяя особое внимание цифрам и водяным знакам.
Шеф Коллиг направлял действия юных детективов:
– Обратите внимание на серийный номер. Видите этот длинный ряд цветных цифр в верхней правой и нижней левой частях купюры?
Пока ребята рассматривали номера, шеф Коллиг сделал в своем блокноте несколько подсчетов, после чего сказал:
– Теперь разделите этот серийный номер на шесть – у вас получится два с остатком.
Ребята повернули к офицеру свои озадаченные лица.
– Вы видите слева букву B? Сразу за цифрами? Так вот, – продолжил объяснять Коллиг, – если в конце серийного номера стоит В – это значит, что остаток равен двум. Если он меньше двух – то контрольными буквами будут A или G. Если остаток больше трех – то контрольными буквами будут C или I. Если буквы соответствуют остатку после деления – то это значит, что купюра подлинная.
– Вау, как сложно! – воскликнул Чет.
Фрэнк задумался.
– Но здесь стоит В, и остаток показывает, что это не подделка!
– А я что говорю! Отлично сработано! – согласился шеф Коллиг. – И портрет Джексона хорош. Водяные знаки превосходно сымитированы.
– Но ведь все, на что вы указали, говорит о том, что эти двадцать долларов настоящие, – озадаченно возразил Джо.
– Совершенно верно. Однако если смотреть в микроскоп, то вы заметите, что линии на портрете слегка сероватые, а красные и синие разводы, пересекающие банкноту, сделаны обычными цветными чернилами.
Еще какое-то время троица по очереди смотрела в микроскоп, уделяя особое внимание тем местам, на которые указал шеф полиции. Но потом Коллиг выключил прибор, вытащил из-под зажимов фальшивую купюру и, достав из кармана настоящие двадцать долларов, протянул ребятам обе купюры:
– Почувствуйте разницу – сравните бумагу на ощупь.
Фрэнк потрогал банкноты и сразу понял, что фальшивая двадцатка гораздо грубее и толще подлинной.
В этот момент на столе шефа полиции зазвонил телефон. Коллиг быстро ответил на звонок, а когда положил трубку, сказал:
– Спасибо, что принесли улику. Если обнаружите что-то, что поможет полиции, дайте знать. А я пока передам ваше описание подозреваемого в Секретную службу. Ну и фальшивку, конечно же.
Шеф Коллиг встал из-за стола и вместе с ребятами покинул здание полиции.
– Как думаете, если Оскар Смафф узнает о фальшивомонетчиках… э-э… он будет работать над этим делом?
– Не удивлюсь, – со вздохом ответил шеф полиции. – Этот парень невероятно упрям…
Ребята не стали рассказывать Коллигу о том, что сегодня днем застали Оскара за слежкой. Теперь они были совершенно уверены, что незадачливый детектив принял незнакомца за мошенника и считал, что его чемодан набит поддельными долларами.
Когда шеф полиции ушел, Джо взглянул на часы и воскликнул:
– Если мы собираемся встретить папу, то нам нужно поторопиться – поезд скоро прибудет.
Сев в колымагу Чета, троица отправилась на вокзал и прибыла на станцию как раз, когда четырехчасовой экспресс подходил к остановке. Вскоре ребята заметили в числе сошедших с поезда пассажиров мистера Харди – высокий, представительного вида мужчина шел по платформе от хвоста состава им навстречу.
– Папа! – закричали Фрэнк и Джо.
Братья бросились к детективу, а Чет последовал за ними.
Увидев сыновей, Фентон Харди широко улыбнулся.
– Как приятно обнаружить, что меня встречают! – произнес он и, обращаясь к Чету, добавил: – И, вероятно, даже довезут до дома.
– Доставим с ветерком, сэр! – усмехнувшись, ответил Чет.
Джо взял отцовский чемодан, и все вчетвером пошли к машине.
По дороге домой Фрэнк и Джо поведали мистеру Харди обо всех волнующих событиях дня – детектив слушал сыновей с большим вниманием. В заключение Фрэнк спросил:
– Пап, а твое новое расследование, случайно, не связано с фальшивомонетчиками?
Мистер Харди, занятый своими мыслями, не сразу ответил на вопрос. Наконец он сказал:
– Нет, не связано. Но я буду рад помочь вам. Вы же наверняка не успокоитесь, пока не найдете зацепки, которые приведут вас к мошенникам.
– Не успокоимся! – решительно заявил Джо.
Когда автомобиль выехал на подъездную дорогу перед домом Харди, Фрэнк произнес:
– Надеюсь, скоро мы узнаем что-нибудь новое.
– Вполне вероятно, – согласился детектив.
Дверь им открыла тетя Гертруда – незамужняя сестра мистера Харди, недавно приехавшая погостить. Эта высокая, угловатая женщина кому-то могла показаться немного резковатой, все же была доброй и сердечной. Тетя Гертруда любила сгустить тучи вокруг детективных расследований – и всегда ожидала плохого исхода, потому что была уверена, что заниматься сыском опасно для жизни.
Поздоровавшись с братом, она спросила:
– Фентон, ну я надеюсь, ты хотя бы ненадолго задержишься дома, или снова сорвешься для очередного расследования?
– Полагаю, еще какое-то время побуду дома, Гертруда, – усмехнувшись, ответил мистер Харди, входя вслед за всеми в гостиную. – Если только ребята не обнаружат новые улики в деле о фальшивых деньгах.
– Что?! – воскликнула тетя Гертруда. – Лаура, ты слышала? – Она повернулась к матери Фрэнка и Джо, стройной привлекательной женщине, только что вошедшей в комнату.
– Да, – ответила та.
Поприветствовав мужа, миссис Харди расспросила сыновей о случившемся. Когда те рассказали о злоключениях Чета, обе женщины в смятении покачали головами, а тетя Гертруда воскликнула:
– Что ж, чем скорее поймают этих мошенников, тем лучше!
– Мы тоже так думаем, тетя, – подхватил ее мысль Джо. – Мы постараемся помочь полиции. Правда же, Фрэнк?
– А то! – поддержал младшего брата старший.
– Если Фрэнк и Джо пойдут по следу – фальшивомонетчики обречены! – с улыбкой произнес Чет.
– А мы с Лаурой потеряем сон, – с тяжелым вздохом произнесла тетя Гертруда.
Фрэнк и Джо переглянулись: они знали, что на самом деле тетя и мама гордились ими, хотя и переживали, когда расследования становились опасными.
– Что тебя задержало сегодня, Фентон? – спросила тетя Гертруда брата.
– Еще одно дело, – коротко ответил мистер Харди. – Я расследую кое-что особенное, о чем пока не могу распространяться. – Он повернулся к сыновьям, которые в это время разговаривали между собой. – Кстати, я приготовил для вас сюрприз. Если вы завтра будете свободны, то вечером я вам его покажу.
– Конечно, будем! – в один голос воскликнули Фрэнк и Джо.
Они попытались выяснить у отца, что это за сюрприз, – то ли это, на что они надеялись. Но никто из домашних не стал раскрывать секрет раньше времени.
– Все, что я могу сказать, – вам очень повезло! – заметила тетя Гертруда и с глубоким вздохом добавила: – Но этот сюрприз, конечно, добавит в мою жизнь еще больше волнений.
– О, тетя! – воскликнул Джо. – Ты что действительно о нас беспокоишься?
– О, нет, совсем нет, – ответила она. – Только совсем немного – в будни, по субботам и воскресеньям.
Перед тем как отправиться домой, Чет напомнил Фрэнку и Джо о своем намерении завтра поехать в «Электон» и узнать, найдется ли у них для него работа.
Услышав это, мистер Харди заинтересовался:
– Ты хочешь заняться наукой, Чет? Это похвально. Желаю удачи. А вы знали, что на их заводе не только разрабатывают средства управления, но и проводят секретные эксперименты с усовершенствованными электронными системами слежения? Я услышал об этом от двух служащих завода, с которыми познакомился недавно, – сказал он.
В голове Чета мелькнула мысль: а не попросить ли детектива замолвить за него слово в компании? Но все же он отказался от этой идеи. Ему хотелось получить работу без чьей-либо помощи. Прощаясь, он договорился с Фрэнком и Джо, что они встретятся завтра сразу после полудня.
– У меня идея! – оживился Чет. – А давайте поедем туда пораньше и после того, как я устроюсь на работу, организуем пикник у реки. А заодно вы поможете мне набрать разных камней и корней – я хочу их исследовать.
– Ты их будешь исследовать под микроскопом? – с усмешкой спросил Фрэнк. – Ладно, договорились.
За ужином тетя Гертруда пошутила:
– Когда Чет Мортон устроится на работу – ожидайте на небе две луны.
Собравшиеся за столом рассмеялись, но после снова вернулись к обсуждению фальшивых денег. Мистер Харди поддержал заявление шефа Коллига о том, что распространяемые фальшивки сымитированы искусно.
– Это усложнит работу Секретной службы, – добавил он.
Фрэнк и Джо стали расспрашивать отца о деле, которое он расследует. Но выяснить ничего не смогли. Мистер Харди лишь намекнул, что это нечто экстраординарное и сверхсек-ретное и ему нельзя об этом распространять-ся.
Посреди ночи Джо внезапно проснулся от шума во дворе дома. Выбравшись из постели и подбежав к окну, он поначалу ничего не увидел. Однако присмотревшись, заметил движение возле крыльца – какой-то человек быстро спустился с крыльца и побежал от дома.
– Эй, – позвал Джо. – Ты кто? Что ты там делаешь?
Добежав до конца подъездной дороги, неизвестный вскочил на велосипед. Резко вильнув, тот чуть было не свалился на землю, однако велосипедист восстановил равновесие и, прибавив скорость, быстро скрылся в темноте.
– Что происходит?! – воскликнул Джо.
Глава V
Важная улика
Сбежав по лестнице к входной двери, Джо выскочил во двор.
В округе было пусто. Он прошел вперед по подъездной дороге, посмотрел в направлении, в котором скрылся таинственный велосипедист, и, никого не обнаружив, медленно побрел к дому, с недоумением размышляя: «Неужели кто-то ошибся адресом? А если нет, чего хотел этот ночной гость?»
Дойдя до крыльца, Джо заметил, что в комнатах повсюду горит свет, а в дверях столпились домашние, которых он переполошил своим криком.
– В чем дело, Джо? – спросила тетя Гертруда. – С кем ты разговаривал?
Джо собрался ответить, но увидел в почтовом ящике конверт.
Вынув письмо и прочитав имя адресата, Джо передал конверт мистеру Харди.
– Это тебе, пап, – сказал он. – Должно быть, велосипедист оставил.
Родные обступили Джо и стали расспрашивать.
– Забавный способ передать сообщение, – заметил Фрэнк.
– Лично мне все это кажется подозрительным, – проворчала тетя Гертруда.
Все посмотрели на мистера Харди и заметили, что лицо его помрачнело, когда он пробежал глазами послание.
– Что там написано, Фентон? – с тревогой спросила миссис Харди.
– «Бросьте дело, иначе ваша семья по-падет в опасность», – прочитал детектив напечатанное на машинке сообщение.
На мгновение воцарилось молчание. Первой заговорила тетя Гертруда.
– Ну разве можно спокойно спать в доме, где три детектива! Я чувствую, что назревают неприятности! – воскликнула она с досадой, но все поняли, что она просто тревожится за брата.
– Не волнуйся, Гертруда, – успокоил ее Фентон Харди. – Мы с Фрэнком и Джо будем начеку. А эта записка, вероятно, чей-то глупый розыгрыш.
Тетя Гертруда с сомнением покачала головой – она ни на секунду не верила в это.
– Давайте посмотрим вокруг. Может, найдем какие-нибудь следы? – предложил Фрэнк.
Взяв в доме фонарики, все принялись тщательно осматривать территорию двора по обе стороны от крыльца, а Фрэнк и тетя Гертруда отправились обследовать дорожку. Когда они дошли почти до конца, тетя Гертруда вскрикнула.
Фрэнк посмотрел ей под ноги и поднял предмет, о который она споткнулась.
– Велосипедная педаль! Тетя, ты наткнулась на потрясающую улику! По-моему, у нас в семье четыре детектива!
Тетя Гертруда растерянно улыбнулась.
– Педаль, должно быть, отвалилась, – сказал Фрэнк. – Вот почему велосипедист чуть не упал.
Вернувшись в дом, семья собралась на кухне. Все были слишком взволнованы, чтобы сразу ложиться спать. Фрэнку и Джо не терпелось расспросить отца.
– О каком деле говорилось в письме? – спросили они у мистера Харди.
– Понятия не имею, – медленно ответил детектив.
Оба брата сгорали от любопытства – им ужасно хотелось узнать, над какой загадкой отец работает в этот раз. Что именно он скрывает?
«Может, угроза связана с его новым делом?» – думал Фрэнк.
Прежде чем снова лечь в постель, братья договорились, что с утра пораньше соберут побольше информации о велосипедной педали.
Наутро, сразу после завтрака, им позвонил Чет и сообщил, что на пикник захотели поехать его сестра Иола и их общая подружка Келли Шоу, девушка Фрэнка.
– Отлично! – обрадовался тот. – А ты не хочешь до пикника вместе с нами провести небольшое расследование?
– Я готов. А что за расследование?
Фрэнк быстро рассказал Чету о ночном происшествии.
– Приезжай к нам сразу, как только сможешь.
Когда Фрэнк и Джо сообщили мистеру Харди о своем желании заняться поиском владельца велосипеда, детектив одобрил их решение:
– Хороший план. Но, прежде чем я сегодня уеду по делам, предлагаю изучить в нашей лаборатории вчерашнее письмо.
Фрэнк и Джо пошли с отцом в их хорошо оборудованную лабораторию над гаражом. Мистер Харди тщательно исследовал конверт и письмо на наличие на них отпечатков пальцев и, ничего не обнаружив, сказал, рассматривая послание на свет:
– И водяных знаков нет… Лист, разумеется, не целый.
– Значит, тупик? – нахмурился Джо. – Вот бы нам найти пишущую машинку, на которой отпечатали текст!
Вскоре после того, как мистер Харди, сев в машину, уехал, во дворе дома появился Чет на своей «Королеве».
– Ну что, куда мы сначала? – спросил он, когда братья заняли места в машине.
– В центр, – сказал Джо. И обрисовал приятелю план действий, первым пунктом в котором значилось посещение магазинов, торгующих велосипедами.
Троица посетила четыре магазина, задавая один и тот же вопрос: обращался ли кто-нибудь с утра к продавцам, кто бы желал починить велосипед и заменить утраченную педаль? Но получали лишь отрицательные ответы.
Наконец в самом большом магазине Бейпорта они услышали важную информацию.
– Эта педаль от велосипеда бельгийского производства. В городе нет ни одного магазина, где продаются запчасти к таким моделям, – сообщил им владелец.
Юные сыщики разочарованно вздохнули.
– А где их можно купить? – спросил Фрэнк, положив педаль обратно в карман.
– Возможно, вам стоит заглянуть в Бридж-порт. Думаю, они есть в «Трейлоре», – посоветовал владелец магазина.
– Странное совпадение, – заметил Фрэнк, когда ребята вернулись к машине. – За два дня мы наткнулись на второй бельгийский велосипед.
Отыскав в Бриджпорте нужный им магазин, друзья узнали, что только что разминулись с покупателем, купившем педаль для велосипеда бельгийского производства.
– Вам знаком этот покупатель? – спросил Фрэнк.
– Нет.
– Как он выглядел? – задал Джо следующий вопрос.
Хозяин наморщил лоб:
– Я не обратил внимания. Я был занят. Какой-то подросток лет четырнадцати. Высокий паренек… Но больше я ничего не запомнил.
Юные сыщики понимали, что это расплывчатое описание почти бесполезно. В окрестностях магазина таких подростков могло быть сколько угодно – каждый второй соответствовал бы описанию.