Читать онлайн Ошибка Угрюма бесплатно
Anna Lott
MOPPI UND MÖHRE – ABENTEUER IM MEERSCHWEINCHENHOTEL
© 2017 by CARLSEN Verlag GmbH, Hamburg, Germany
Illustrated by Susanne Goehlich
First published in Germany under the h2
MOPPI UND MÖHRE – ABENTEUER IM MEERSCHWEINCHENHOTEL
All rights reserved
© 2017 by CARLSEN Verlag GmbH, Hamburg, Germany
© Козонкова О.В., перевод на русский язык, 2021
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2021
⁂
Моим сыновьям Йо и Касу
1
Мы едем в отпуск!
– Мопси, иди сюда! Быстрее! Тут что-то происходит!
Морковка прижала оранжевую мордочку с белыми усами к прутьям загона и взволнованно оглядела гостиную, по которой туда-сюда бегали Анника и Луис. Сначала они вынесли из комнаты сумки и рюкзаки, а потом потащили к двери большой чемодан.
– Да иди же сюда!
– Да иду я, иду!
Мопси быстро отгрыз большой кусок от болгарского перца, похлопал себя по круглому животику и, чавкая, подошёл к прутьям загона.
– Что у них там такое в сумках? – удивлённо спросил он.
– Может, школьные тетрадки. А может быть, книжки, – ответила Морковка.
– Нет, так много книг быть не может, – возразил Мопси. – Я думаю, в этих сумках огурцы и перец. Анника и Луис хотят сделать нам сюрприз – накрывают во дворе обед. – И он запихнул в рот целую горсть шариков для грызунов.
– Обед-сюрприз? Но по какому поводу? – удивилась Морковка и принялась чистить шёрстку от овсяных хлопьев.
– Может, у нас сегодня день рождения, – предположил Мопси.
– Сегодня? У нас у обоих? В один и тот же день? – засомневалась Морковка. К тому же она гораздо старше Мопси! Только она хотела поделиться этим соображением, как почувствовала у себя на животе тепло рук Анники. Девочка вытащила из загона сначала её, а затем и Мопси и поместила их в картонную коробку. Что бы это значило?
На дне коробки лежало сено, а в боковых стенках были проделаны крошечные дырочки, словно картон проткнули ручкой. К удивлению Мопси и Морковки, Анника закрыла крышку.
– Наконец-то мы едем! – услышали свинки голос девочки. Потом коробка начала раскачиваться словно корабль в море, и свинок стало кидать из стороны в сторону.
– Нас куда-то уносят! – жалобно пропищал Мопси, цепляясь за Морковку.
И вдруг качка прекратилась. Свинки почувствовали, как дно коробки дрожит у них под лапками, и услышали лёгкое жужжание. Казалось, что под коробкой спрятался толстый шмель.
– Думаю, мы едем на машине, – прошептала Морковка.
– Отпуск, отпуск! Мы едем в отпуск! – радостно распевали Луис, Анника и их родители.
– Что это такое – отпуск? – спросил Мопси. – Это когда кого-то отпускают на волю?
– Нет, – хихикнула Морковка. – Поехать в отпуск значит уехать в какое-нибудь другое место. Например, на море. Люди постоянно туда ездят. Или в горы.
– На море? Ну тогда там точно есть морские свинки, – сказал Мопси и засмеялся.
– А в горах есть горные свинки, – подхватила Морковка.
– А в лесу можно встретить лесных свинок, – продолжил фантазировать Мопси.
Их разговор прервал голос Луиса.
– Приехали! – воскликнул мальчик, и крышка над головами морских свинок исчезла.
Морковка зацепилась лапками за край коробки и с любопытством выглянула наружу.
– Моря нет, – сказала она. – И гор тоже. И леса тут тоже нет. Зато есть вывеска!
– Что за вывеска? – с любопытством спросил Мопси: он был слишком маленького роста и не мог выглянуть из коробки.
Морковка прищурилась. Вывеска была довольно далеко, и свинка не могла разобрать, что там написано.
– Мне кажется, на ней нарисованы морские свинки, – сказала Морковка. – Они стоят у какого-то дворца!
– Свинки у дворца? Что это значит? – удивился Мопси и принюхался. – И почему здесь так вкусно пахнет свежей травой, сеном и огурцами?
Морковка тоже принюхалась.
– Может быть, это дворец, где морские свинки проводят отпуск? – предположила она.
– А как быть с Луисом и Анникой? Их же наверняка не пустят внутрь? – пропищал Мопси.
Коробка вновь начала раскачиваться, и Морковка увидела, как их несут к большому загону, в центре которого располагался белый дворец с башенками.
– Мопси, это и в самом деле дворец для морских свинок! – прошептала она другу.
– Но они же не могут оставить нас здесь одних. Мы ещё ни разу не ночевали одни. Я не хочу! – громко запищал Мопси, и его длинные зубки застучали от страха.
Морковка попыталась выбраться из коробки, чтобы спрятаться к Аннике в рукав. Но девочка мягко заставила её вернуться обратно в коробку.
– Какая ты нетерпеливая! – улыбнулась она.
И тут Мопси и Морковка увидели у себя над головой лицо с большими голубыми глазами и большим ртом, который приветливо произнёс:
– Добро пожаловать в отель для морских свинок! Меня зовут Аннабелла. Я буду заботиться о вас во время вашего отпуска.
Они почувствовали у себя на животе тепло рук Аннабеллы, а потом – холод гладких плиток под лапками. Плитки блестели золотом и серебром. От удивления Мопси прекратил стучать зубами.
– Ах, Морковка, как же здесь красиво-раскрасиво! – восторженно прошептал он.
– Это, наверное, внутренний двор отеля, – догадалась Морковка. Она тоже больше не боялась. – Смотри, здесь на каждом углу по башенке. И крыши у всех разные: жёлтая, красная, синяя и зелёная.
– А там дальше – пещера! – восхищённо закричал Мопси. – Интересно, что там внутри?
– А там, смотри – огромная гора сена! – Морковка разбежалась и нырнула в сено вниз головой. О, как мягко! И как чудесно пахнет!
Мопси уже чавкал, набив щёки.
– Ну, ешли это отпушк, шначит, отпушк – шамое лучшее дело на швете!
Свинки пребывали в таком восторге, что даже не слышали, как Луис и Анника сказали им с улыбкой:
– Пока! Ведите себя хорошо!
И не заметили, как дети, погладив их по шёрстке, повернулись и пошли к машине.
Зато морские свинки услышали голос Аннабеллы:
– А теперь пойдёмте со мной, я покажу вам вашу комнату.
Второй раз им повторять не пришлось.
2
За обедом
Аннабелла вытянула руку вперёд, и Мопси и Морковка взбежали по ней как по мягкому подвесному мосту в одну из четырёх башен. Их комната располагалась на самом верху башни с жёлтой крышей. Отсюда была видна вся территория отеля. Морковка широко разинула рот от изумления.
– Тут даже бассейн есть! – воскликнула она.
– Как здо-о-орово! – прошептал Мопси и очень сильно, до хруста, сжал лапку Морковки. Но взволнованная Морковка этого даже не заметила.
– Смотри, у нас есть собственная ванная комната! – с восторгом закричала она.
– Вы можете выбирать, в чём купаться. Есть огуречная вода, морковный лимонад или одуванчиковое молоко, – объяснила Аннабелла и показала на три золотых крана над большой ванной. Мопси вытаращил глаза от изумления и облизнулся.
– Смотри, тут даже унитаз есть. Из чистого золота! – удивилась Морковка.
– Что такое нетаз? Какой-то неправильный таз? – спросил Мопси.
Морковка хихикнула:
– Нет, на унитаз садятся, чтобы сходить в туалет.
Мопси изумлённо посмотрел на золотую раковину, прикреплённую к стене.
– Смотри, здесь даже гамак есть! – крикнула Морковка с балкона.
Но Мопси всё ещё с любопытством рассматривал унитаз. Наконец он принял решение как можно скорее его опробовать. Потом он вышел к Морковке на балкон.
– Тут повсюду висят хрустящие батончики из арахиса! – восхищённо воскликнул он.
Морковка вернулась в комнату и увидела ещё кое-что необычное.
– Смотри, здесь есть длинная-предлинная горка! – она показала на горку внутри туннеля, начинавшегося у стены.
– Морковка, скажи, это всё происходит с нами наяву – или мне это снится? – спросил Мопси и снова сжал лапку подруги. Вновь послышался хруст.
– Ой! – крикнула Морковка и, выхватив лапку, подула на неё. – Точно наяву, – рассмеялась она.
Аннабелла пожелала им хорошо провести отпуск и погладила их по голове. Потом прикрепила каждому маленький браслетик на правую переднюю лапку, чтобы все видели, что они постояльцы отеля для морских свинок. А потом Аннабелла ушла.
– Ура! – воскликнула Морковка и запрыгнула на большую кровать из сена, стоящую посередине комнаты. Она скакала на кровати как на батуте. А потом совершила большой прыжок через всю комнату прямо в туннель с горкой и помчалась вниз. Ой, как же щекотно в животе! На первом этаже был стеклянный лифт, на нём Морковка вновь поднялась наверх. При этом ей снова стало щекотно, словно у неё в животе ползали муравьи.
Каждый раз, когда дверь лифта как по мановению невидимой руки открывалась в комнате, раздавалось тихое «дзинь». Морковка кричала: «Я вернулась!», отпивала глоток огуречного сока и снова скатывалась по горке вниз. А Мопси тем временем лежал в гамаке на балконе и грыз хрустящий батончик из арахиса.
– Ой, как вкусно, ой, как вкусно! – приговаривал он. Никогда в жизни он не ел ничего подобного. А какая прелесть это одуванчиковое молоко! Мопси наполнил им ванну и проложил оттуда на балкон длинную соломинку. Каждый раз, съев три кусочка арахиса, он делал большой глоток, шептал: «Ой, как вкусно, ой, как вкусно!» и тихонько рыгал.
Когда Морковка девяносто девять раз съехала с горки и девяносто девять раз поднялась на лифте, а Мопси девяносто девять раз сказал: «Ой, как вкусно, ой, как вкусно!» и тихонько рыгнул, послышался звон колокольчика.
– Что это? – тихо спросила Морковка.
И тут раздался голос Аннабеллы:
– Обедать, мои хорошие!
– Вперёд! – закричал Мопси и помчался к горке.
– Неужели ты голодный? – удивилась Морковка. – Ты же всё время ел!
– Да я просто немного перекусил, – рассмеялся Мопси. – Вперёд!
На горке Морковка села позади Мопси, они сильно оттолкнулись лапками и – вжи-и-ик! – помчались на первый этаж.
Там, на золотых и серебряных плитах внутреннего двора дворца, был накрыт обед. На огромный золотой поднос Аннабелла положила гору травы, а вокруг – дольки огурцов и кусочки болгарского перца, нанизанные на стебли маргаритки, словно жемчужины в ожерелье.
– Травяные спагетти и овощные ожерелья – мои самые любимые блюда! – охнул Мопси и принялся за еду.
А вот Морковка навострила уши и прислушалась:
– Тсс, Мопси! Замри!
Мопси прекратил жевать и тоже навострил уши. Действительно – поблизости слышался какой-то странный шум! Словно дверь скрипела или вилкой царапали по тарелке. А ещё раздавался странный визг.
– Трава-трава-а-а-а-а-а! Радость моя-а-а-а-а-а!
Что это? Просто ужас какой-то! Хуже чем пылесос! Мопси и Морковка зажали ушки лапками и огляделись. Но никого не обнаружили.
– А если посмотреть с другой стороны? – предложил Мопси. Он на цыпочках прокрался вдоль золотого подноса и осторожно заглянул за угол. – Иди сюда! – прошептал он, махнув Морковке лапкой.
У Морковки округлились глаза от изумления. У длинной стороны подноса в гору травы вгрызалась ещё одна морская свинка. Её чёрная короткая шёрстка блестела как полированная. А длинная прядь волос на лбу была уложена гелем в высокую волну. На шее у свинки был завязан фиолетовый шарф, поблёскивающий в лучах солнца. Втягивая травинки одну за другой, чёрная свинка скрипела, визжала и распевала:
– Трава-трава-а-а-а-а-а! Радость моя-а-а-а-а-а!
– Что он делает? – спросила Морковка. Она ещё никогда не видела такой странной свинки.
– Не знаю, но это невыносимо! – простонал Мопси и ещё сильнее зажал передними лапками ушки. – Пойдём обедать на другую сторону – может, там не так громко слышно.
Сказано – сделано. И действительно – на противоположной стороне подноса пения странного постояльца было почти не слышно.
– Наконец-то мы можем поесть! – сказал Мопси и запихнул в рот полную лапку травяных спагетти.
Морковка тоже принялась за обед. Но вдруг она обнаружила на одной из травинок длинный белый волос. Она вытащила его коготками и стряхнула на пол:
– Фу-у-у, Мопси, тут волос!
Но Мопси не смотрел на неё. Он открывал и закрывал рот. Потом пошевелил языком и скривился.
– Бе-е-е, у меня тоше што-то ешть в шпагетти! – Он вытащил изо рта волос – такой же длинный и белый. – Што это такое?
Мопси и Морковка внимательно присмотрелись и увидели, что вся трава сплошь покрыта длинными белыми волосами! И на полу тоже валялись светлые локоны. Вплоть до следующего угла золотого подноса! Свинки с любопытством пошли по волосатому следу.
Что бы это могло быть?
3
Волосатый след
– Тсс! – предупредила Морковка и отодвинула Мопси назад. – Дай я сначала посмотрю! – Она осторожно высунулась из-за угла и прошептала: – Там ещё кто-то есть!
Теперь и Мопси выглянул, сгорая от любопытства.
– Кто это? Это что – овца? – озадаченно спросил он.
– Может, это мини-овца, – тихо ответила Морковка. – Я слышала, что и такие бывают.
Живое существо, которое лакомилось травой у них на глазах, действительно было похоже на овцу. У зверюшки была белая пушистая шерсть, покрывающая туловище как толстая накидка. Волосы на голове были схвачены узкой красной лентой, а на плече у длинношёрстого создания висела хорошенькая голубая сумочка.
– Здесь не может быть овец, – сказал Мопси. – Это же отель для морских свинок, а не для овец.
– Тсс! Говори тише! – шикнула на него Морковка.
Но светловолосая морская свинка уже подняла голову и с любопытством уставилась на них, втянув травинку. Когда травинка – фьють! – исчезла, свинка улыбнулась и подошла к Мопси и Морковке. При каждом неторопливом шаге она теряла множество шерстинок, поэтому пространство позади неё напоминало белый ковёр из овечьей шерсти.
– Привет, меня зовут Овечка! – проговорило существо удивительно писклявым голосом. – Тут повсюду валяется моя шерсть, прошу прощения! Я совершенно забыла причесаться. Ведь принимать солнечные ванны на террасе было так прия-а-а-а-атно! – Овечка вздохнула и закатила глаза. – А вы только приехали?
– Да, у нас комната в башне с жёлтой крышей, – сказала Морковка.
– А я живу в башне с красной крышей, – сообщила Овечка. – Это самая лучшая башня. Красный – мой любимый цвет!
– А у нас любимый цвет жёлтый. Поэтому наша башня тоже самая лучшая! – сказала Морковка и улыбнулась.
Овечка улыбнулась в ответ, продемонстрировав при этом длинные белые резцы. Её большие круглые глаза сияли.
– А как вас зовут? – полюбопытствовала она.
– Меня зовут Морковка, – представилась Морковка. – А это Мопси!
– Фу! – вдруг нахмурился Мопси и снова выудил изо рта шерсть Овечки.
Настроение у него испортилось. Сначала эта чёрная блестящая свинка, а теперь этот меховой комок. Когда же можно будет нормально пообедать?!
– А еда без шерсти тут есть? – недовольно спросил он.
Овечка засмеялась:
– Ну конечно. Просто перейдите на другую сторону. Туда, где я ещё не была. Я не обижаюсь. Так все делают.
– Все? А сколько тут всего постояльцев? – с ужасом спросил Мопси. Он начал всерьёз беспокоиться, получится ли досыта наесться. Он и так уже ослаб, и живот громко урчал.
Овечка старательно сосчитала в уме, потом подняла лапки вверх и показала шесть коготков:
– С вами и со мной будет шесть.
– Так много? Я же умру от голода! – распереживался Мопси.
– А вот и не умрёшь! – возразила Морковка.
– А вот и умру! – настаивал Мопси.
– А вот и нет!
– А вот и да!
– Нет!
– Да!
– Вы закончили спорить? – спросила Овечка.
– Да! – сказала Морковка.
– Нет! – возразил Мопси.
– Ну так как? Я не поняла, – уточнила Овечка.
– Нет! – крикнула Морковка.
– Да! – крикнул Мопси.
Они посмотрели друг на друга, а потом все вместе дружно прыснули со смеху. Овечка смеялась очень визгливо и снова потеряла множество волос, и вся трава и овощи вокруг покрылись толстым слоем шерсти, словно снежным покрывалом.
– Думаю, вам лучше поесть в другом месте! – хихикнула она.
– Я тоже так считаю, – кивнул Мопси. – Морковка, идём туда, где мы были сначала. Может, та странная морская свинка уже ушла.
– Приятного аппетита! – сказала Овечка. – А если появятся вопросы, приходите на террасу для солнечных ванн. Я буду там! – И она убежала.
Мопси и Морковка прошли вдоль подноса с едой, повернули два раза за угол и наконец оказались там, где начинали обедать. Они с облегчением увидели, что здесь никого нет. И жуткого пения тоже больше не слышно.
А это ещё что такое? Такого просто не может быть! Рядом с подносом лежала большая розовая колбаса. Колбаса?! Раньше её тут не было. И что делает колбаса в отеле для морских свинок? Разве Аннабелла не знает, что свинки вегетарианцы, а значит, не едят мяса? Морковка пригляделась к колбасе повнимательнее. Постойте-ка. Не может быть! Она взволнованно ткнула Мопси когтем прямо в толстый живот:
– Мопси, смотри! Смотри скорее!
Мопси посмотрел туда, куда показывала Морковка – и еда стала ему поперёк горла. Но на этот раз не из-за длинной шерсти Овечки, а потому, что он очень испугался. Колбаса, лежавшая у золотого подноса, зашевелилась! Как такое возможно?!
4
Живая колбаса
– Этого… просто… не может… быть! – с трудом произнёс Мопси. Сначала жуткие звуки, издаваемые чёрной морской свинкой, потом шерсть Овечки, а теперь ещё и живая колбаса? Не успели Мопси и Морковка опомниться – а колбаса уже стояла перед ними.
– Приветик! – сказала колбаса и протянула им голую лапку. – Я Голыш. И давайте проясним сразу: я не колбаса, я – голая морская свинка. И если вы вздумаете надо мной смеяться, у вас будут большие проблемы. Понятно?!
– Э-э-э, да, конечно, – запинаясь, ответила Морковка. Ей было трудно представить, что из-за этой хилой свинки у них могут быть проблемы, но на всякий случай она быстро пожала Голышу лапку. Лапка оказалась на удивление приятной – мягкой как бархат и прохладной. Интересно, а колбаса такая же на ощупь? И стоило Морковке подумать об этом, как она тут же улыбнулась. Было просто невозможно удержаться! Голыш ведь так забавно выглядел!
Чтобы он не заметил её улыбки, она быстро сказала:
– Я Морковка, а это Мопси.
Голыш внимательно посмотрел на Морковку, но тут уже Мопси расплылся в улыбке от уха до уха.
– Вы смеётесь надо мной! – возмущённо закричал Голыш.
– Нет-нет, не смеёмся, – быстро ответила Морковка.
– Нет, смеётесь! – не унимался Голыш.
Мопси и Морковка опустили глаза. В конце концов Морковка отважилась взглянуть на Голыша. В его глазах стояли слёзы – и Морковке стало его очень жалко.
– Ты прав, я смеялась, – пристыженно сказала она и тут же быстро добавила: – Но только самую крошечную капельку.
– А я – самую-самую крошечную капельку, – сказал Мопси.
– Мы не хотели тебя обидеть, – добавила Морковка.
– Этого недостаточно! – заявил Голыш и задрал мордочку вверх.
Морковка увидела, что он не совсем голый. На подбородке у него росла тонюсенькая белая бородка, а на носу и над глазами были усы.
– Вы должны извиниться как следует, – потребовал Голыш и протянул им лапку, словно король.
– Ну хорошо. Извини. Так будет достаточно? – спросила Морковка.
Голыш опустил голову и задумчиво посмотрел на них, нахмурив лоб. Мопси и Морковке были отлично видны все его морщинки – ведь шерсти у Голыша не было.
– Нет, вы должны поцеловать мой перстень! – заявил он.
– Но у тебя же нет перстня! – удивился Мопси и посмотрел на узкую розовую лапку Голыша с длинными белыми когтями.
– Ну и что с того? – сказал Голыш.
Мопси и Морковка растерянно переглянулись. Сначала Голыш обиделся, а теперь изображает из себя короля. Странно всё это.
В животе у Мопси снова заурчало. Когда же можно будет наконец пообедать?! Мопси наклонился и облизал лапку Голыша.
– Фу! – сказал тот, отдёрнув лапку, и вытер её о голый живот. – Манерам тебе ещё предстоит научиться.
– Можно теперь наконец поесть? – спросил Мопси. – Травяные спагетти уже почти завяли!
– Ладно, валяйте, – разрешил Голыш.
И они наконец-то приступили к обеду. Без всяких волос и разрывающих уши звуков. Ох, какие же вкусные эти травяные спагетти! А ожерелья из овощей ещё лучше!
Мопси и Морковка ели наперегонки и одну за другой втягивали в рот травинки. Каждый раз раздавалось тихое «фьють» – и они дружно хихикали. Голыш, к их изумлению, ел совершенно иначе. Он накручивал спагетти на вилку как человек. И поднося вилку ко рту, оттопыривал когти на лапке. Мало того – он даже жевал с закрытым ртом!
– Как же он воспитанно ест! – восхищённо прошептала Морковка.
– Я тоше так шитаю, – прочавкал Мопси с набитым ртом.
Наконец они наелись. Даже Мопси был сыт.
Теперь Морковка хотела опробовать бассейн, который видела из окна.
– К бассейну идти вон туда, – Голыш показал на другую сторону внутреннего дворика – на круглый вход в пещеру, который Мопси заметил сразу по прибытии. – Хотя подождите, я с вами.
Голыш вытер маленькой салфеточкой рот и убрал начисто вытертые столовые приборы в сундук, стоящий у стены.