Читать онлайн Хэтти Браун и цветной дождь бесплатно

Хэтти Браун и цветной дождь

Глава 1

Рис.2 Хэтти Браун и цветной дождь

Когда Хэтти Браун в третий раз утянуло сквозь холодильник в иной мир, из него вывалился на пол кухни взрослый панголин[1].

– Что это? – воскликнула мать Хэтти и отскочила назад, когда к ней (вместе с доброй половиной содержимого холодильника) подкатился вихрь лап, завёрнутый в толстый чешуйчатый хвост.

Вихрь остановился, а лапы и хвост исчезли: панголин свернулся в тугой шар. И вот в нескольких шагах от Хэтти лежало нечто, напоминающее ананас-переросток, а вокруг него разметало баночку мягкого сыра, половинку лимона, пакет молока, пластиковую бутылку с остатками томатного кетчупа. На шум в кухню примчался Артур, и полка из холодильника, вылетевшая как раз перед панголином, остановилась у ног мальчика.

В холодильнике оставалось только масло.

Через несколько секунд шар пришёл в движение, и остренькое коническое рыльце высунулось из самой его середины. Над ним поблёскивали, бегая из стороны в сторону, близко посаженные глазки-бусинки. Наконец они остановились на Хэтти.

– Убирайся! – крикнула мать.

Она бросилась к одному из кухонных шкафчиков и выхватила скалку. Женщина подняла её над головой, да таким быстрым движением, какого Хэтти от неё никак не ожидала. Если она ударит, удар придётся прямо по хвосту панголина.

– Не надо! – в один голос завопили Хэтти и Артур, а панголин снова скрутился в шар.

– Пожалуйста, не надо, мама, – повторила Хэтти. – Мы не знаем, кто это.

– Кто это? Я не знаю, что это!

– Ну… это панголин, – решилась объяснить Хэтти.

Она уставилась на незваного гостя, гадая, что привело его на кухню. Панголины – чрезвычайно робкие, и сложно было вообразить, что могло вынудить его пробраться в другой мир.

– Всё в порядке, – сказала она чешуйчатому шару. – Никто не причинит тебе вреда. – И девочка махнула матери, чтобы та положила скалку.

Шар не шелохнулся, но раздался приглушённый голос:

– Мне нужно кое-что вам сообщить, но у меня мало времени.

– Оно говорит, – произнесла мать и изумлённо уставилась на шар.

Артур сделал шаг к панголину.

– О чём сообщить? – спросил он. – Всё в порядке, никто тебя не обидит.

Шар изогнулся, и, чешуйка за чешуйкой, начал разворачиваться. Когда панголин выгнул спину, Хэтти заметила тонкую трещину, рассекавшую чешуйки у него на боку. Как в результате сильного удара.

– Это Тито, – сказала она.

– Тито? – пролепетала мать. – Кто такой Тито? И что он делает в нашем холодильнике?

– Нет времени объяснять, – затарахтел Тито, будто торопясь обогнать время. – Я пришёл за Нимбусом. Нужно возвращаться.

– Возвращаться куда? Кто такой Нимбус? – удивилась мать, но Тито словно не слышал её вопросов.

– Лорд Мортимер выкопал Потерянную Печать из глиняного рва, – быстро продолжил он, взволнованно подёргивая хвостом из стороны в сторону. – Он собирается использовать её, чтобы переписать Книгу Царства, а мы ничего не можем сделать, чтобы остановить его. Он станет законным правителем Гдетам-Нынчесям. Он…

Хвост Тито перестал подёргиваться и замер с каким-то странным спазмом. Неправильным спазмом: можно было подумать, что он надломился. Тито посмотрел на задеревеневший под странным углом кончик хвоста и сглотнул.

– Ещё меньше времени, чем я думал, – пробормотал он, моргнул и уставился на Хэтти. – Мы пытается остановить Лорда Мортимера, но это трудно, – выпалил Тито, и Хэтти вся обратилась в слух, чтобы понять, что он говорит. – Все напуганы. И хотят пить. Воды за пределами городских стен, почитай что, и нет. Слоны пытаются поднять армию, но против них – стражи и Гильдия Драконьего Рыцарства.

Тито посмотрел на свои лапки. Повиснув, они указывали вниз. Закостенели.

Зверёк поглядел на Артура, потом на Хэтти, и девочка почувствовала, как решимость Тито передаётся ей.

– Мы… – начал он заплетающимся языком, который с каждой секундой будто всё гуще обрастал мехом. – Мы не можем без Нимбуса. Это наша последняя надежда спасти Гдетам-Нынчесям.

Тито охнул, и тело его закаменело. Только глаза смотрели на детей и моргали.

– Извините, что так получилось с холодильником, – прибавил он растрескивающимся шёпотом. И окончательно перестал шевелиться.

Глава 2

Рис.3 Хэтти Браун и цветной дождь

Тито неподвижно стоял посреди кухни в опавшем водовороте из содержимого холодильника. Если бы он всего за несколько мгновений до ступора не говорил и не двигался, Хэтти сказала бы, что зверёк вырезан из камня. Плечи напряжённо горбились. Хвост торчал столбом на отлёте от туловища. Лапы повисли плетьми. Когти вжаты в живот. Только глаза говорили ей, что это не шутка. Они были пустые и не моргали. В них не оставалось ничего. Ничего.

– Он?.. – Артур подошёл поближе к Тито.

Мальчик поднял руку и помахал ею перед мордочкой панголина. Тито не отреагировал. Он мог быть манекеном в витрине магазина.

Артур повернулся к Хэтти.

– Мне кажется, он, наверное…

– Мёртв… – Хэтти было мучительно осознавать, как бесповоротно сорвалось с её губ это слово.

Она попыталась сфокусироваться, но смятение, паника и гнев раздирали её на части. И солидная порция скорби.

– Тито говорил, что у него совсем мало времени, – прошептала она в надежде, что взбаламученные чувства улягутся, если она скажет это вслух. – Он должен был знать, что с ним случится.

У неё сдавило сердце, когда она наконец-то всё поняла. Тито пожертвовал собой, чтобы прийти к ним. Он совершил невероятно отважный поступок.

Девочка прижала ладонь к лапке Тито: та была заледенело твёрдая даже под чешуёй, и окоченелость поразила Хэтти.

– Он хотел, чтобы мы вернулись.

– Вернулись? Вернулись куда? – вопросила мать, и взгляд её забегал между Хэтти, Артуром и Тито. – Кто это? И что он делает в моей кухне? И почему больше не шевелится?

«Столько всего нужно объяснить, – подумала Хэтти, – но совершенно непонятно, с чего начать». Однако она должна попробовать.

– Тито перенёсся сквозь пределы холодильника, – ответила девочка. – Там есть одна страна. Она называется Гдетам-Нынчесям.

Хэтти замолчала, чтобы сказанное успело уложиться в голове матери. Теперь женщина смотрела далеко не так недоверчиво, как можно было ожидать, выпали ты своей матери, что на кухне её дома есть дверь в иной мир.

Другое дело, если ты подозреваешь, что твоя мать некогда знала всё, что ты собираешься ей рассказать. Ведь у неё был вид человека, пытающегося поймать за хвост ускользающую мысль.

– Правит в Гдетам-Нынчесям Лорд Мортимер, и все его боятся, – продолжала Хэтти, глядя прямо в трепетные глаза матери.

В них что-то пронеслось, девочка была в этом убеждена. Проблеск, который мог бы осветить воспоминания, погребённые в глубинах памяти. Возможно, они таились в той части её сознания, где укоренилась Хмурь, в той части души, из которой приходила тень, которая иногда укутывала мать, лишая её желания что-либо делать и даже просто улыбаться.

– Но правителем должен быть Лорд Джаспер, – Хэтти говорила осторожно, снова примолкнув в ожидании того, как мать отреагирует на имя.

Имя её мужа, имя отца Хэтти и Артура. Не отомкнёт ли оно что-то в памяти матери, позволив Стелле Браун вспомнить, что некогда она была женой мужчины из другого мира?

Воздух между ними, казалось, замер и отяжелел под весом ожиданий Хэтти. Мать, похоже, задержала дыхание.

– Лорда Джаспера сверг его брат, Лорд Мортимер, когда он женился на ком-то отсюда. – И Хэтти вновь прервала рассказ.

Поймёт ли мать, что Хэтти говорит о ней? Вспомнит ли, как сбежала от армии Лорда Мортимера и после битвы укрылась в этом доме в Вустере? Возможно, она даже вспомнит, что по воле случая Артур очутился в другой семье в Манчестере?

Мать моргнула. Смутное воспоминание прочертило морщины у неё на лбу.

– Я не уверен, что у нас есть даже несколько минут на объяснения, – вставил Артур. – Время в Гдетам-Нынчесям течёт иначе. Кто знает, что там произошло с тех пор, как Тито попал сюда?

Когда он заговорил, проблеск узнавания исчез с лица матери. То, что заперло её воспоминания, опять овладело ей. Взгляд её скользнул к Тито, и она нахмурилась. Мгновение было утеряно.

– Ты прав, – сказала Хэтти мальчику, пытаясь скрыть разочарование.

«Конечно же, Артур прав», – мысленно повторила она. Их долг перед Тито и Гдетам-Нынчесям – не медлить. Что ещё говорил Тито? Лорд Мортимер вот-вот воспользуется Печатью – и тогда будет слишком поздно. И ещё. «Все напуганы. И хотят пить». Горло девочки опалило жаждой, едва она подумала об этом.

Жажда. Жажда позволит Лорду Мортимеру без труда контролировать всех, кто выступит против него. Они будут отчаянно нуждаться в воде и сделают всё, что он захочет. «Не это ли осознание заставило Тито прийти в людское царство?» – предположила Хэтти. Вот почему зверёк проник в людской мир: он понимал, что лишь она вместе с Артуром способна вызвать проливной дождь. Может, Тито решил, что они положат конец жажде. Но затем девочка напомнила себе кое-что ещё. Панголин не просил о том, чтобы они вернулись вдвоём.

– Он просто хотел, чтобы пришёл Нимбус, – произнесла она вслух.

– Кто такой Нимбус? – спросила мать.

Артур бросил на Хэтти взгляд, который она не сумела расшифровать. Казалось ли ему таким же странным, что они – дети Лорда Джаспера?

– Один из нас… наверное, – произнёс Артур.

– Ты, скорее всего, – тотчас отозвалась Хэтти.

– Мы не знаем.

– Нимбус наверняка мальчик. Так всегда бывает, – возразила Хэтти.

Она же была на уроках истории. И читала книги, в которых написано, что зачастую мальчиков считают более важными, чем девочек. Может, это и несправедливо, но, похоже, именно так устроена жизнь.

Артур помялся в нерешительности.

– Но, возможно, не всем мальчикам это нужно, – пробормотал он.

– Значит, ты думаешь, что ты – Нимбус?

– Я ничего подобного не говорил, – ответил Артур, изучая узор из пятен на полу кухни. – Мы действительно не знаем. И, пытаясь угадать, кого имел в виду Тито, мы не поможем Гдетам-Нынчесям. Нам обоим нужно отправиться туда.

Наконец-то он поднял голову. Артур смотрел на холодильник, словно пытаясь что-то сообразить.

«Верно», – подумала Хэтти. Тито не затем принёс себя в жертву, чтобы они обсуждали, кто из них Нимбус и наследник Гдетам-Нынчесям.

– Только ведь мы не справимся одни, – сказала она. – Нам нужна помощь и необходимы те, кто может сражаться. Слоны сильные, но они не выстоят против стражей и Гильдии Драконьего Рыцарства. Без поддержки мы потерпим поражение.

Артур вернулся к осмотру пола. Он потёр ладони, затем свёл вместе пальцы и начал ими постукивать. «Скажи что-нибудь, – мысленно взмолилась Хэтти. – Скажи, о чём ты думаешь».

И он заговорил:

– Нам нужно собрать Сотенных Детей. Вместе они смогут призвать дождь, а если нам придётся сражаться, то их участия может быть довольно, чтобы переломить ситуацию.

– Но мы вернули их в людское царство, – напомнила Хэтти. – И с чего бы им помогать тем, кто держал их в плену?

– Потому что ты попросишь об этом. Однажды ты спасла их. И они поймут, что если ты просишь их вернуться, так только потому, что это правильно, – заявил Артур.

– Бога ради, о чём вы двое говорите? И что нам делать с этим? – вопросила мать.

Она протянула руку, чтобы дотронуться до Тито, но отдёрнула, не коснувшись чешуи. Покачав головой, она нагнулась и подняла полку, вылетевшую из холодильника вслед за панголином.

– Тито пришёл, чтобы попросить нас о помощи, и мы говорим о том, как лучше поступить, – ответила Хэтти.

Ей было неприятно, что её мать назвала Тито «этим». Слово казалось ужасно непочтительным после того, что он сделал.

– Правда? – мать бросила на зверька взгляд, ясно говоривший: она сомневается, что кто-то сможет ему помочь.

Потом она направилась к открытой дверце холодильника.

– Наверное, мы могли бы найти Сотенных Детей, – начал Артур. – Можно я возьму твой мобильник? Мой – в Манчестере.

– О’кей.

Хэтти достала из кармана телефон и сказала пароль. Мальчик сел за небольшой столик, втиснутый под окном. Хэтти и её мама как раз за ним помещались, но места для гостей не оставалось. Вскоре Артур опустил голову и уткнулся в экран, большие пальцы затарабанили, набирая текст.

У Хэтти за спиной раздался какой-то писк. Что-то с грохотом упало. Девочка развернулась и ахнула. Полка перекатывалась, выроненная на пол.

Её мать исчезала в холодильнике.

Глава 3

Рис.3 Хэтти Браун и цветной дождь

Хэтти метнулась за исчезающим телом, всеми силами торопясь поспеть. Нет, этого просто не может быть. Мать не должно утянуть сквозь холодильник прочь с их кухни в Гдетам-Нынчесям: туда, где по меньшей мере половина жителей считает её причиной битвы и может желать ей зла.

Но именно так и происходило. И происходило стремительно. Верхняя часть ног матери уже скрылась. Скоро не будет видно коленок. А потом (просто в два счёта!) от неё и вовсе ничего не останется. Нужно действовать немедленно, иначе Хэтти потеряет мать. Пальцы Хэтти дотянулись до лодыжек мамы. Обе руки тисками обхватили материнские ноги. Она ещё слышала возглас Артура, но её уже дёрнуло вверх. Сила, утянувшая Стеллу Браун, тащила сквозь холодильник и её.

Сначала одна нога девочки оторвалась от пола, затем вторая. Хэтти отправилась сквозь холодильник и за его пределы.

За пределы холодильника. Она-то знает, каково переноситься туда, ещё успела подумать Хэтти и почувствовала, как глазные яблоки вжались в глазницы. В точности так же происходило дважды: один раз – с Виктором, а другой – со слоном, притворявшимся Виктором. Но оба перехода ничем плохим не закончились. Разумеется, протискиваться между холодильником и Гдетам-Нынчесям весьма престранно. Казалось, коленки были готовы согнуться в обратную сторону, как и сейчас. Но этого не произойдёт. Она и раньше добиралась в целости, и теперь всё будет хорошо, повторяла себе Хэтти.

Хотя теперь всё было не так, как прежде. Её не протаскивал слон. На сей раз она цеплялась за лодыжки матери, ноги женщины мелькали перед глазами, Хэтти отбрасывало то туда, то сюда, и при каждом рывке позвонки чуть ли не разъединялись. А мотало её всё сильнее. Она чувствовала себя игрушкой, которую швыряет разозлившийся ребёнок. «Интересно, много ли надо, чтобы сломать ребро?» – подумала она, но затем строго велела себе не отвлекаться. Всё, что ей нужно делать, – крепко держать мать за щиколотки, тогда они обе справятся и будут в полном порядке.

Однако было это непросто. Мать с силой пинала то, что повисло у неё на ногах. «Она не знает, что это я», – решила Хэтти. Ей, наверное, кажется, что у неё сейчас развяжется пупок, а вдобавок на ней повисло не пойми что, и потому она чувствует себя вдвое хуже. И едва Хэтти подумала об этом, правая нога матери снова дёрнулась.

– Ой! – вскрикнула девочка, когда от резкого движения у неё щёлкнуло плечо. – Это я, мама! – завопила она. – Пожалуйста, не лягайся.

Но теперь лягнула другая нога. Она отшвырнула Хэтти в противоположном направлении.

– Пожалуйста, перестань! – опять завопила Хэтти. – Ты ужасно мешаешь мне держаться.

Но именно этого мать и добивалась. Она вновь рванула правую ногу. И успешно.

– Нет! – закричала Хэтти, когда её рука соскользнула с лодыжки матери.

Девочку отбросило назад. Правая рука хватала воздух, пытаясь уцепиться за ногу матери, но та находилась слишком далеко. Лишь левая рука Хэтти соединяла их обеих. Каждый мускул, казалось, растянулся вдвое. «Я не могу отпустить, – думала она. – Не могу позволить тому, что держит мать с другой стороны, заполучить её. Я не могу…»

Но нога матери лягнула её, словно та плыла брасом. Хэтти мотнуло прочь, потом обратно. Когда девочку мотнуло в третий раз, она почувствовала, как хватка слабеет, пальцы грозят разжаться, и в эту долю секунды мать выдернула ногу и унеслась вперёд, прочь от слепо хватающей её Хэтти.

Хэтти закрутило. Она перекувырнулась через голову: под тяжестью всех вещей, которыми были набиты её карманы, пиджак обрушился и шлёпнул по ней. «Надеюсь, клапаны не расстегнутся», – подумала она, переворачиваясь снова, и на этот раз так и оставшись вверх тормашками. Или вверх головой? Она и сама не знала.

Она ещё двигалась, но уже не вперёд. Её повело в сторону. Неведомая сила тянула Хэтти, тащила за руку. «Но мне нужно туда», – мысленно говорила она, отчаянно стремясь в том направлении, куда, по её мнению, отнесло мать. Она лягнула ногами, но добилась лишь того, что её закачало. Девочка выкинула руки вперёд, словно супергерой, но её накренило, вроде как уводя в штопор. Она шевельнула бёдрами и начала вихлять. Может, она сможет «плыть». Хэтти опять выбросила руки вперёд, как бы загребая кролем. Нижняя часть туловища качнулась, но её по-прежнему сносило в сторону.

«Я потерялась, – решила она. – Потерялась между домом и Гдетам-Нынчесям. Очутилась невесть где, точнее, нигде, и никто не знает, что я здесь». Та часть желудка, что не вращалась, как барабан в стиральной машине, сжалась, и Хэтти подумала, что её сейчас стошнит.

Что-то вокруг неё – воздух или нечто другое? – поблёскивало. Ничего подобного она не замечала, когда прежде переносилась в Гдетам-Нынчесям. Но теперь она ни о чём, кроме странного света, и думать не могла. Мерцающая дымка тянулась бесконечно, не позволяя ей сориентироваться и понять, где она находится и в каком направлении ей следует двигаться, даже если бы она и могла как-то повлиять на то, куда её несло.

Отсюда Хэтти ничем не могла помочь Гдетам-Нынчесям. Она даже не способна вернуться домой.

– Тито, прости меня, – сказала она, когда поняла, что он ни за что отдал свою жизнь. – И ты, мама, извини. Я уже не смогу тебе помочь. Я надеюсь… – Хэтти с усилием сглотнула. – Надеюсь, что тот, кто тебя схватил, добрый…

И Артур. Ей и перед ним следует извиниться. Он, наверное, до сих пор сидит на кухне в Вустере, недоумевая, что случилось с двумя людьми, только что бывшими там вместе с ним. Но он ничего не узнает: ведь вместо того, чтобы находиться там, она зависла здесь. Хэтти всех подвела. И Тито, и мать, и Артура. Но более всего она подвела тех, кто живёт в Гдетам-Нынчесям. Потерпела поражение, даже не начав толком помогать тамошним обитателям.

Хэтти почувствовала, как мерцающее свечение повлекло её немного вправо, а потом влево. Это была властная сила, и тянула она даже сильнее, чем раньше. Наверное, не имело смысла противиться. С тем же успехом можно позволить нести себя куда бы там ни было.

Тяга усилилась. Хэтти почувствовала, как её накренило. А затем ощутила что-то на лице. Большущую каплю чего-то. И до чего же липкую. Такую липкую, что Хэтти краем глаза сумела заметить, как капля повисла у неё на щеке. Сгусток выглядел ну прямо как гнойный прыщ. И это было последнее, о чём подумала девочка, потому что она вдруг увидела приближающуюся пару огромных и мясистых губ.

Глава 4

Рис.3 Хэтти Браун и цветной дождь

Хэтти направлялась прямо к поблёскивающим вздувшимся губам, и они расходились в стороны при её приближении.

– Нет! – закричала она, когда те раскрылись широко-широко, и глубоко в зеве она обнаружила каплеобразный отросток, раскачивающийся из стороны в сторону, как верёвка колокола.

Хэтти попыталась упереться пятками, чтобы остановить своё продвижение и не быть проглоченной одним махом, но держаться оказалось просто не за что.

Она выгнула спину, противясь силе, но безуспешно. Её засасывало прямо в зев глотки, а стоит ей там очутиться, хватит лишь одного глотка, чтобы послать её в желудок того, кому принадлежит огромная пасть. Хэтти зажмурилась и приготовилась к первому кусу.

Что-то сомкнулось на ней. Плотное и крепкое, мягкое и упругое. Липкое и влажное, распухшее и мясистое. И главное, оно не давало Хэтти извернуться. Более того, она чувствовала, что совсем-совсем не может пошевелиться. Ей оставалось только ждать конца.

Но потом ощущение поменялось. Не успела она открыть глаза, чтобы хоть что-то понять, как звучно шлёпнулась на землю.

«Ох, вот, значит, как оно происходит», – подумала Хэтти, а в следующее мгновение на неё плюхнулась громадная капля чего-то вязкого. И это тоже происходило.

А затем она услышала причитания.

– Ох. Ох. Ох.

Тишина, а после – новый вопль.

– Я убила её! – взвыл скорбный голос. – Я убила Хэтти Браун!

Услышав своё имя, девочка прищурилась и посмотрела вверх. Мир кружился и вертелся красноватыми витками. Среди витков Хэтти не без труда смогла различить огромные скорбные глаза Времечервии. Громадные очертания желеобразного туловища нависли над Хэтти.

– Ты мертва, Хэтти Браун?

Девочка снова зажмурилась, чтобы остановить ощущение вращения. Что-то шлёпнулось ей на лоб и стекло по щеке. Нечто уже не липкое и не вязкое. Она приоткрыла глаза и сразу поняла, что это слеза. За ней последовала ещё одна. А потом что-то защекотало ей подмышку. Скосив прищуренные глаза, Хэтти смогла разглядеть большой красный цветок, выросший там, куда упала слеза.

– Привет, Марсия, – поздоровалась Хэтти, с облегчением прикрыв глаза.

Времечервия, наверное, вгрызалась, чтобы забрать облака из людского царства в Гдетам-Нынчесям.

– Хэтти, что ты здесь делаешь? – спросила сквозь рыдания Времечервия. Но прежде чем Хэтти успела ответить, раздался звук, будто кто-то отплёвывается. – Ты не очень-то хороша на вкус, – пробормотала Времечервия. – Немного похоже на сырой лук.

– Спасибо, – сказала Хэтти, думая, что никто вкусным не будет, если его покрыть такой слизью. – Рада тебя видеть, – прибавила она.

– Но я совсем не рада тебя видеть, Хэтти Браун! – И девочка снова почувствовала, как у неё по носу растекаются слёзы Времечервии. – Это слишком опасно. И почему Виктор послал за тобой?

– Я не уверена, что он послал.

– Сэр Гидеон?

– Я не видела его.

Времечервия медленно-премедленно вздохнула.

– Леди Вайолет?

– Её я тоже не видела.

На сей раз Времечервия громко сглотнула.

– Ты – в Гдетам-Нынчесям, но мы не приходили за тобой. Тебе не следует здесь находиться. – И она снова сглотнула.

– Тито пришёл, – ответила Хэтти и открыла один глаз.

Перед ней всё плыло, но, во всяком случае, уже не кружилось так безумно.

– Но мы не посылали Тито, – удивилась Марсия, и её глаза потемнели. Она глубоко и шумно вздохнула. – Мы не посылали его. Он не мог бы…

Тишина протянулась чудовищно долго.

– Но… – произнесла Марсия, и губы Времечервии задрожали, рассылая новые слюнные фонтаны. – Но Тито родился не в людском царстве, он не мог бы там выжить. Слонам и драконам – единственным из всех обитателей Гдетам-Нынчесям, рождённым не в людском царстве, не причиняет вреда путешествие в тот мир. – Марсия покачала головой. – Но панголину. Нет. Он бы… – проговорила она и осеклась, слёзы подрагивали у неё на ресницах.

– Тито превратился в статую, – призналась Хэтти.

– Он окаменел? – Времечервия так крепко сжала рот, что вся кровь отхлынула от него. – Ох, Тито! – взвыла она, когда Хэтти кивнула. – Драгоценный храбрейший Тито!

– Он хотел предупредить нас, – объяснила Хэтти. – Тито сказал, что Печать у Лорда Мортимера, и тот собирается переписать Книгу Царства, чтобы никто больше не мог бросить ему вызов. Он говорил, что все страшно напуганы и хотят пить. А слоны не выстоят в одиночку против стражей и Гильдии Драконьего Рыцарства.

Времечервия медленно моргнула. Её щёки печально обвисли.

– Это правда, но теперь уже слишком поздно! – простонала она. – Он погиб ни за что. Приготовления к церемонии идут полным ходом. Ты не сумеешь им помешать. Лорд Мортимер отправится в Хотьгде-Контору. Он воспользуется Потерянной Печатью, и Книга Царства будет изменена навечно! – Марсия запрокинула голову, выпятив мясистое горло, из которого вырвалось булькающее рыдание. – Почему ты не пришла раньше?!

– Но ты же сказала, что мне не следует здесь находиться.

– Ох, разумеется, не следует! – Времечервия шмыгнула носом и прищурилась. – Но как ты пролавировала сюда, если в твоём холодильнике не было слона, чтобы провести тебя? Это непросто. Нужно постоянно клониться. Оттуда нужно всегда клониться в сторону левого уха. Обратно – в сторону правого уха.

«Понятно, какая тут уловка», – промелькнуло в голове Хэтти. Жалко, что она не использовала это.

– Я увидела, как мама исчезает в холодильнике, и схватила её за щиколотки, – объяснила она.

– Твоя мать? – Времечервия встревоженно уставилась вдаль: туда, где заканчивалась гряда холмов, обрывавшаяся полукругом.

– Но мои руки соскользнули, и я не смогла её удержать, – продолжала Хэтти.

Она ощущала, как на ней высыхает слюна Времечервии. Кожу странно покалывало, словно голова стала на размер меньше.

– Значит, твоя мать прошла сюда из людского царства? – уточнила Марсия, и глаза Времечервии сделались совершенно круглые, будто обеденные тарелки.

– Да. И мне нужно найти её.

Хэтти почувствовала, как дыхание её становится неглубоким и прерывистым при одной мысли о том, что может случиться с матерью. Затем она подумала о слоне, который должен был протащить мать сюда. Слоны на их стороне. Наверное, это хорошо.

– Слоны ведь будут добры к ней, правда? – сказала она.

– Почему ты так говоришь? Ты видела слона? – воскликнула Времечервия.

– Нет, – призналась Хэтти. – Но ведь должен же быть слон. Они приводят людей из другого царства сюда.

Времечервия покачала головой.

– По большей части это верно, но не всегда, – ответила она. – Люди из вашего царства и раньше попадали сюда сами. Как тогда, когда твоя мать появилась у нас в первый раз. Разумеется, по чистой случайности.

Времечервия мазнула языком по губам, ловя каплю слюны, повисшую на подбородке.

– Моя работа состояла в том, чтобы закрывать любые прорехи между здешним миром и людским царством. Лорд Мортимер велел мне протаскивать облака позже. А одну прореху я не заметила. Она была вроде и маленькая, но могла доставить неприятности. Она вела в холодильник в квартире, где жила твоя мать, когда была студенткой. Однажды Стелла опиралась рукой о заднюю стенку холодильника, оттирая особо зловредную плесень… и вжух! Её утянуло насквозь, – выдохнула Времечервия, по её телу пробежала дрожь, и она пробормотала: – Если бы так случилось, когда всю власть захватил Лорд Мортимер, меня бы высекли.

– Но это было прежде, – произнесла Хэтти.

Времечервия согласно засопела. Глаза её просветлели.

– Тогда в царстве властвовал Лорд Джаспер. Он встретил Стеллу, они полюбили друг друга. Они были безмерно счастливы, но затем твоей матери пришлось скрываться после Битвы Трёх Вулканов, а твоего отца Лорд Мортимер бросил в темницу. – Грузное тело Времечервии начало раскачиваться из стороны в сторону. – А теперь она вернулась и потерялась. Кто знает, куда она попала и кто унёс её? Всё куда хуже, чем я думала, – зашмыгала Марсия. – Нам нужен Нимбус.

Очередная тучная волна прокатилась по телу Времечервии, когда она судорожно сглотнула.

– Где Артур? – спросила она, вытягиваясь, чтобы взглянуть поверх Хэтти.

– Его здесь нет.

– Он застрял между вашим царством и Гдетам-Нынчесям? – голос Времечервии сорвался на писк. – Нам нужно спасти мальчика!

Она собрала губы в трубочку и подалась к мерцающему свету. Капель из слюны полетела Хэтти на голову.

«Ну вот, – подумала Хэтти. – А я почти было высохла».

– Он ещё в Вустере, – ответила она, когда рот Времечервии соединился со светом.

Марсия отскочила назад, и жирные волны докатились до нижней части её туловища.

– Он не захотел прийти с тобой? – спросила она.

– Всё случилось так быстро, что я ничего не успела ему сказать.

Хэтти замолчала. Как там Артур? Подняв голову, он, наверное, увидел её исчезающие ноги. А сейчас он стоит перед открытым холодильником, а позади него маячит статуя Тито. И что он подумает?

Времечервия издала чмокающий стон.

– Один, совершенно один! Артур попытается пробраться сюда, но застрянет, и никто его не отыщет. Он будет потерян навеки. И всё это по твоей вине! – Она шмыгнула носом. – Но ты не должна винить себя, Хэтти Браун, хотя с этим осознанием тебе придётся жить всю оставшуюся жизнь. Впрочем, – прибавила она, – жизнь может быть не очень длинной, что, вероятно, послужит тебе утешением, когда тебе будет особенно стыдно из-за содеянного.

Хэтти нахмурилась.

– Вряд ли я содеяла что-то, из-за чего меня понадобится утешать, – возразила она.

– Ты оставила его.

– Он кое-что делал, используя мой телефон. Кое-что связанное с Сотенными Детьми. Тито говорил, что все хотят пить, а слоны могут не выстоять. Артур решил, что Сотенные Дети могут помочь.

– Но как они попадут сюда?

Хэтти скривилась. У неё и Артура не было времени, чтобы это обсудить.

– Нам нужно ему помочь, – заметила она. – То есть тебе нужно помочь Артуру. Мне надо остановить Лорда Мортимера. – «И найти мать», – подумала она, хотя вслух не сказала, поскольку была уверена, что сразу ударится в слёзы. Хэтти постаралась сосредоточиться. – А остались ещё те дыры, что ты прогрызала в людское царство? – спросила она.

– Может, и остались, а может, и нет, – ответила Марсия, и верхняя часть её туловища всколыхнулась, как если бы она пожала плечами. – Прошу прощения! – Она отвернулась и рыгнула. – Дыры через некоторое время начинают зарастать. Тебе, наверное, на сей раз всё показалось куда ухабистей, чем прежде? Вот так оно и бывает с дырами, которые старее.

Времечервия широко распахнула рот. Хэтти ожидала, что она опять рыгнёт, но ошиблась.

– Нет, – вымолвила Времечервия, глядя куда-то в сторону. – Нет, – повторила она.

Но это «нет» прозвучало совсем иначе. Таким «нет» хотелось бы остановить что-то неприятное, да только это было невозможно.

– Что случилось? – Хэтти нагнулась, чтобы посмотреть, что расстроило Марсию, но Времечервия качнулась, закрывая девочке обзор.

– Ох, нет. Ох, нет, – забормотала Времечервия, но Хэтти успела краем глаза увидеть бордовую ткань.

Прежде чем девочка спросила, а не плащ ли это одного из стражей, Времечервия плюхнулась на брюхо. Она упала прямо на Хэтти.

Глава 5

Рис.3 Хэтти Браун и цветной дождь

Плюха желеобразной субстанции придавила Хэтти и оползла по её телу, погребая её как будто под тяжёлым пуховым одеялом. В один миг яркие небеса Гдетам-Нынчесям исчезли, и Хэтти погрузилась во мрак.

– Уф! – выдохнула она из недр желе, но голос её был заглушён вязкой массой, обтекающей её.

Девочка попыталась шевельнуться, что оказалось практически невозможно. Только правая рука не была прижата к пыльной земле.

«По крайней мере, я под самым её краем, – подумала Хэтти, пошевелив пальцами там, где из слёз Времечервии вырос цветок. – Сомневаюсь, что я бы осталась цела, плюхнись она на меня всем своим весом». Хэтти приподняла телеса Времечервии, позволяя тонкому лучику света пробиться туда, где она лежала. «Во всяком случае, я могу дышать», – обрадовалась она, соображая, что же теперь делать.

Она услышала голос Времечервии.

– Привет, – пророкотала та, и по её плоти, укрывшей Хэтти, прошла рябь.

– Привет, Марсия, – ответил мужской голос.

– Что ты здесь делаешь? – спросила Времечервия. – Я редко вижу стражей, когда вгрызаюсь.

Хэтти как могла сжалась, только бы её не заметили.

– Какаду прилетел в сторожку. Сказал, что видел нечто странное, пока ты вгрызалась.

Туша Времечервии заволновалась, ответила Марсия не сразу.

– А в каком смысле странное?

– Он вроде видел, как ты что-то чудное вытянула сквозь одну из дыр.

– Это моя работа – вытягивать то да сё из дыр.

– Твоя работа – вытягивать облака.

– Согласно воле Лорда Мортимера, – голос Времечервии дрожал. – Я вгрызаюсь в поисках облаков, чтобы жители Гдетам-Нынчесям могли пить.

«Только если Лорду Мортимеру эти жители угодны, – подумала Хэтти. – А остальные уже в отчаянии».

– Какаду заявил, что не заметил облака.

– Правда? – Времечервия говорила с деланым удивлением. – Зачем мне вытягивать что-то другое, если не облако?

– Вот об этом я и хотел у тебя спросить.

Пропасть, разверзшаяся посреди молчания Времечервии, казалось, всё тянулась и длилась.

– А-а-а, – проговорила она наконец, словно вдруг припомнив. – Было там нечто. Да, наверное, в том-то всё и дело.

– Какого рода нечто?

– Того рода, что вечно застревает между здешним миром и людским царством. Эти штуки постоянно лезут мне в рот.

– Ты о них раньше не упоминала.

– Я не люблю жаловаться. Но там куча всякого… куча всякого из холодильников! – Времечервия затараторила с убеждённостью. – Когда я вытягивала Сотенных Детей, иногда подворачивалось и содержимое их холодильников, – продолжала она. – Бутылки молока, газированные напитки, лимоны, сыры, соусы, буханки хлеба, йогурт, куриные крылья, салат-латук, морковь, фруктовый сок, майонез, соус чили, ветчина, сироп.

– Просто скажи мне, что ты нашла сегодня, если какаду решил отправиться за стражем.

– Сегодня? – перепросила она, и уверенность Времечервии снова истаяла. – Ну… я протащила…

Времечервия замолкла, и Хэтти услышала прямо над собой рокот. Это звучало как ворчание грома вдалеке.

– Мой желудок… прошу прощения, – сказала Времечервия. – Сегодня я вытянула… целый початок кукурузы.

– И поэтому какаду полетел меня разыскивать? – фыркнул страж. Он явно не выказал убеждённости.

– Кусок застрял у меня во рту. Может, это выглядело… словно он отбивается.

Страж обошёл тело Времечервии. Шаги стихли недалеко от того участка, где пряталась Хэтти.

– И где теперь кукуруза? – спросил мужчина. – Я её не вижу.

– Нет? А ты и не можешь видеть. Понимаешь, я всё отсылаю обратно. Не хочу захламлять наше прекрасное царство.

Страж прицокнул языком.

– Какая аккуратность. Но почему ты лежишь на земле?

Времечервия закашлялась, и очередная студенистая волна прокатилась по Хэтти.

– Я вгрызалась. Иногда необходимо опуститься пониже, чтобы добраться до плотных облаков! – голос её стал громким, и говорила она медленно, будто стараясь втолковать получше. – Я покажу. Тебе стоит приготовиться.

«Она предупреждает меня», – подумала Хэтти и протянула руку туда, где от слёз Времечервии вырос цветок.

В следующее мгновение раздался хлюпающий звук. Когда Времечервия прерывисто втянула воздух, пальцы Хэтти сомкнулись на цветке. Девочка утянула стебель к себе, и цветок оказался прямо у неё под носом. Но всё равно запах ударил как под дых.

Это был запах канализации, которую никто не чистил тысячу лет.

Это был запах ста тухлых яиц, оставленных на полуденном солнцепёке.

Это был запах подмышек чудовища.

Это был запах миллиона старых носков.

Это был запах из клюва орла.

Это был запах застойного пруда.

Это был запах рыбьих потрохов.

Это был запах вонючего сыра.

Это был запах всего вышеперечисленного и ещё много чего.

Когда Хэтти прижала цветок к самому носу, она услышала совсем недалеко от своего лежачего укрытия чьи-то стоны.

– Могла бы дать мне время, – каким-то «ватным» голосом произнёс страж и, похоже, рухнул на землю.

– Я дала тебе столько времени, сколько нужно, – ответила Времечервия.

Она отлепила своё тело от Хэтти, и девочку залило солнечным светом.

– Не убирай цветок, – шепнула Времечервия, – или тебя тоже вырубит.

Взгляд Марсии остановился на бесчувственном страже, который свернулся калачиком, как большой спящий ребёночек.

– Спасибо тебе, – Хэтти говорила сквозь стиснутые зубы, стараясь не вдыхать вонючий воздух. – Ты спасла меня.

Времечервия медленно кивнула.

– На время. Разумеется, всё, вероятно, окажется впустую. Они сообразят, что я врала, и нагонят тебя. И убьют тебя вместе с матерью, а затем и меня. Да, наверное, так и будет, но на всякий случай ты всё же отправляйся в Хотьгде-Контору, тогда ты сможешь пробраться в город. – Марсия всхлипнула, увесистая слеза покатилась у неё по щеке. – И бегом. Вон в ту сторону – за холмом, на другой стороне леса. А если ты умрёшь, я непременно приду на твои похороны.

Глава 6

Рис.3 Хэтти Браун и цветной дождь

Запах выбивающими дух волнами следовал за Хэтти. Он вызывал у неё такое муторное чувство, что с каждым мгновением бегство делалось всё непосильнее. Девочка прижала цветок ещё ближе к ноздрям и подумала, уж не выдавило ли тело Времечервии из неё последние силы.

Ноги сделались чугунными, и она еле переставляла их через ширь красной пыли в направлении указанного Времечервией кургана. Когда они смотрели на холм вдвоём, он казался намного ближе. Но сейчас каждый шаг подкашивал силы Хэтти, каждый вздох был неглубоким, почти поверхностным. Лишь когда девочка добралась до вершины кургана, воздух стал достаточно чистым, чтобы можно было нормально дышать.

Она посмотрела на протянувшийся перед ней лес и вздохнула полной грудью.

За лесом находилась Хотьгде-Контора. В недрах её центральных покоев Мудрочервия, должно быть, раскладывает бумаги. Искорка надежды разгорелась в душе Хэтти. Мудрочервия непременно должна знать, где её мать. Всякий, кто желал попасть в город из этой части Гдетам-Нынчесям, был обязан пройти через Хотьгде-Контору, если у него не имелось разрешения.

Разрешение! Оно оставалось у Хэтти ещё с прошлого раза в Гдетам-Нынчесям. Девочка сунула руку в нагрудный карман, чтобы убедиться в этом. Но внутри ничего не обнаружилось.

Её рука отправилась путешествовать по остальным карманам. Разрешение пропало. Оно, наверное, вылетело, когда она сражалась с матерью. Ну почему она не положила бумажку в один из застёгивающихся на пуговицу карманов? Оттуда никогда ничего не вываливалось.

А теперь ей придётся выпрашивать у Мудрочервии не только новости о матери, но и новое разрешение. Глубоко вздохнув, девочка припустила вниз по тропе, которая вела в направлении леса. По мягкому грунту бежать было сложно. С каждым шагом её словно оттаскивало назад. Но Хэтти нещадно подгоняла себя, мысленно повторяя, что каждая секунда колебания – это потерянная секунда. И вот, наконец, когда она уже чувствовала, что больше не может, Хэтти очутилась на опушке леса.

В прошлый раз, когда ей было необходимо пересечь лес, её перенесли деревья. Они подхватили девочку своими ветвями и перебрасывали друг другу, как – она точно знала – сделают и теперь.

Хэтти уверенно поставила обе ноги на землю, и из-под них маленькими взрывами заклубилась рыжая пыль. Цветочный узор на лакированных ботинках был едва различим под покрывавшим их ржавым налётом. Просвечивали только выцветшие контуры, как будто ноги увивали призраки цветов.

– Мне нужно попасть к Хотьгде-Конторе, – заявила Хэтти командным голосом.

Деревья не отозвались. Даже листва не зашелестела. Но Хэтти не тревожилась. Так всё и происходило в прошлый раз.

– Это срочно! – воскликнула она и пристукнула рукой по ближайшей ветке, чтобы привлечь к себе внимание. – Вы должны переправить меня. – И девочка опять стукнула по ветке.

Но дерево по-прежнему не шелохнулось. На сей раз Хэтти почувствовала, как в ней нарастает раздражение. Почему деревья играют с ней в эти игры?

– Перестаньте вредничать! – вскричала она. – Я пытаюсь помочь Гдетам-Нынчесям.

Деревья, все до одного, оставались неподвижны.

Хэтти подбежала к другому стволу.

– У меня нет времени, – сказала она, протягивая руку, чтобы коснуться ближайшей ветви.

Ничего не случилось.

– Мне нужно попасть туда НЕМЕДЛЕННО!

Но деревья не реагировали.

– Я не позволю, чтобы Тито умер ни за что! – завопила она.

– Тито. Тито. Тито.

Имя панголина эхом побежало среди деревьев. Что-то содрогнулось. Поначалу ей казалось, что дрожь прошла только по верхним ветвям. Но затем и часть нижних зашелестела листвой.

«Наконец-то», – подумала Хэтти. Она подобралась, готовясь к тому, что её подхватит какая-нибудь ветвь и забросит высоко над лесом.

Но ничего подобного не произошло. Вместо этого листья на всех деревьях затряслись ещё яростней. Что-то стукнулось оземь недалеко от девочки. И упало что-то ещё. И ещё. У Хэтти на глазах деревья сбрасывали ей под ноги тяжёлые плоды. Чешуйчатые фрукты, что-то ей напоминавшие. Они выглядели как…

Панголины!

– Тито. Ты сказала, Тито, – раздался голос зверька.

Панголин, ударившийся оземь первым, выкрутился из клубка и, сощурившись, глядел на Хэтти сквозь завесу пыли. Возле него разворачивался другой чешуйчатый шар: через секунду появился второй панголин. Первый зверёк сердито уставился на него.

– Что ты здесь делаешь? – вопросил он.

– Я мог бы и тебя об этом спросить.

Едва второй панголин огрызнулся в ответ, как развернулся новый шар, а затем и соседний: зверьки будто выскакивали из шаров, посыпавшихся на тропинку, которая бежала по опушке леса.

– Ты! – Первый зверёк грозно ткнул когтем в одного из объявившихся панголинов. – И ты, и ты, и ты! – с каждым «ты» голос его становился всё резче. – А о тебе-то я был лучшего мнения, – прибавил он, когда очередной панголин выкатился из клубка.

– Ты и сам-то хорош! Ничуть не лучше, – огрызнулся тот и выпрямился во весь рост.

– Ничуть не лучше… кто? – спросила Хэтти.

– Предполагалось, что он будет искать Тито, – ответил первый панголин.

– И он. И он. И он.

Можно подумать, по лесу снова пробежало эхо. И даже по тем закуткам, которые Хэтти не видела.

– Вы все искали Тито в лесу? – поинтересовалась она.

– Я бы сказал, прятались. – Первый панголин махнул хвостом, будто саблей.

– Как и ты сам, – отозвался другой зверёк. – Мы согласились, что разделимся и будем его разыскивать. Мы дали слово, что отправимся на его поиски по всем пределам Гдетам-Нынчесям.

– Но вместо этого вы попрятались? – уточнила Хэтти.

Панголины не ответили. Большая часть разглядывала собственные когти, землю или листочки поблизости. В конце концов, один из них поднял голову.

– Я искал его среди деревьев, – пробормотал он.

– И я. И я! – голоса зверьков опять звучали громко.

– Похоже, что вы были слишком… – произнесла Хэтти и умолкла.

Она собиралась сказать «напуганы», но не стала. Наверное, так было бы нечестно, она ведь собственными глазами видела, как жестоко Лорд Мортимер обходится с панголинами.

– Я виделась с Тито, – призналась она. – Он пришёл в мой дом в людском царстве.

Раздался шелестящий вздох. Деревья затрепетали, осыпая пыль с листьев.

«Они явно понимают, что это означает», – подумала Хэтти, заметив, как в глазках ближайшего панголина блеснул страх.

– Он сказал мне, что Гдетам-Нынчесям нужен Нимбус. И… – она заколебалась. – Я почти уверена, что Нимбус – мой брат Артур. Но он до сих пор находится в людском царстве. Зато меня утянуло сюда.

На мордочках панголинов отразилось разочарование. Они повесили головы так низко, что рыльца почти касались земли.

– Тито! – простонали они.

– Но, возможно, Тито хотел, чтобы я тоже пришла, – добавила Хэтти. – И он думал, что мы оба сможем помочь.

Стоявший прямо перед ней панголин приподнял голову как раз настолько, что Хэтти успела увидеть его взгляд, затуманившийся подозрением.

– Он был отважным панголином. Наверное, самым храбрым, – Хэтти слышала, что голос её звучит надтреснуто. – И я убеждена, что его поступок делает Тито величайшим среди всех панголинов, когда-либо живших на земле, – продолжала девочка. – Я не допущу, чтобы Тито умер ни за что!

– Да! – откликнулись и закивали панголины.

«Вот теперь они готовы взглянуть на происходящее моими глазами. Они помогут мне добраться до Хотьгде-Конторы», – решила она, но затем заметила ледяной взор ближайшего панголина.

– Ты убила величайшего панголина, когда-либо жившего на земле, – промолвил он.

Другие зверьки тотчас подняли головы. Они посмотрели друг на друга, а потом на Хэтти. И каждый сделал шаг вперёд.

– Он умер из-за тебя.

Панголины сделали ещё один шаг. Кто бы мог подумать, что они настолько устрашающие? Они же вроде всегда робкие…

Острый кончик когтя нацелился ей прямо в грудь. Хэтти приготовилась и в ожидании удара крепко зажмурилась. Но когда она сжалась, надеясь смягчить удар, что-то смело её в сторону. Земля со свистом ушла куда-то, и её подбросило в кроны деревьев.

Глава 7

Рис.3 Хэтти Браун и цветной дождь

Второе дерево поймало подброшенную в воздух Хэтти. Верхние ветви послали её прочь от опушки и прямо в объятия другого дерева, которое мимолётно покачало девочку, а затем отправило дальше.

Она переносилась от дерева к дереву: они то подбрасывали её в безоблачное голубое небо, то ласково подхватывали ветвями. Хэтти оставила позади панголинов, дружно выкрикивавших имя Тито. Она двигалась быстро, изредка пропуская некоторые деревья: лес торопился унести её прочь. У неё не было даже времени подумать о происходящем: скоро её уже осторожно опустили на землю.

Девочка стояла недалеко от того места, где её в прошлый раз сгрузили вместе с Артуром. Вот бы он сейчас находился рядом с ней, и они бы смотрели на хлопотливые изгибы Крутоверть-Тракта, закладывавшего петли в направлении Хотьгде-Конторы. Тогда всё обернулось бы к лучшему. Артур умел всё оборачивать к лучшему. Наверное, дело в том, как легко, с лёту он принимал новое. Как и в тот день, когда Хэтти впервые встретила его. Ему хватило присутствия духа опробовать на ней рукопожатие на тот случай, если он действительно окажется Нимбусом, как убеждала его Леди Серена. А ещё мальчик с ходу принял и то, что он – брат Хэтти. Хотя у него уже были мать и отец в Манчестере, Артура вовсе не выбило из колеи известие, что его настоящие родители – Стелла Браун и Лорд Джаспер.

Может, он вёл себя так именно потому, что он и правда Нимбус. Где-то в глубине души Артур знал, что избран и по рождению должен совершить всё это. Ну а Хэтти не рождена править, и поэтому она не могла отделаться от мыслей, которые донимали и ранили её, словно у них были острые края.

Хэтти похлопала руками по рукавам и бокам пиджака, чтобы сбить пыль, и попыталась сосредоточиться на том, что происходило за пределами её головы. Она отыскала взглядом строгий серый силуэт центральной башни Хотьгде-Конторы. Толстые, лишённые окон стены выглядели столь же негостеприимно, как и прежде. Каждый кирпич на их гнетущей громаде буквально говорил: «Держись подальше». Но несмотря на столь неприветливый вид, перед Хотьгде-Конторой собралась целая толпа. Очередь из жителей Гдетам-Нынчесям змеилась по подъёмному мосту и загибалась вдоль края рва. Хэтти нахмурилась. Мудрочервия строго проверяла всех, кого пропускала в город. Она будет недовольна таким потоком обитателей царства, требующих прохода.

Мудрочервия, пожалуй, не радовалась толпе, но Хэтти собиралась присоединиться к остальным. Девочка двинулась по Крутоверть-Тракту. Не потребовалось много времени, чтобы она вспомнила, как брела здесь с Артуром. Как же невыносимо осознавать, что и теперь надо тащиться по этим змеящимся петлям!

А вот чего она не помнила с прошлого раза, когда проходила здесь, – так это табличек. Теперь они имелись у каждого поворота. Несчастные морды панголинов, белок, слонов, кроликов и ежей мрачно глядели из-под гигантских букв «НИЧТО НЕ ЗАБЫТО». Спину Хэтти пробрало морозом, когда она увидела грозное предупреждение, которое Лорд Мортимер адресовал тем, кто осмелится выступить против него. «Наверное, поэтому Тито и был готов отдать свою жизнь, – подумала она, проводя ладонью по мордочке нарисованного ежа, чтобы рассмотреть зверька как следует. – Панголин хотел, чтобы на табличках не появлялись новые изображения жителей царства».

Наконец извивы дороги закончились, и Крутоверть-Тракт вышел к открытому участку земли перед Хотьгде-Конторой. Хэтти склонила голову на тот случай, если кто-то в толпе её узнает, но никто даже не взглянул в её сторону. Для них она была такой же, как здешние дети, которых она тут заметила: обтрёпанной и грязной.

– Мудрочервия всех разворачивает обратно, – раздался чей-то голос: мысли Хэтти разбежались, когда стоявший прямо перед ней кролик обратился к домочадцам.

Один из детишек взобрался ему на спину. Малыш раздвинул папины уши, чтобы было видно получше, и вытянулся в струнку над розоватой проплешиной, где отцовская шерсть совсем вылезла.

– Смотрите, Клео и Блейз возвращаются, – сказал крольчишка. – Никого она не пускает.

К тому времени, когда очередь доволоклась до громадной деревянной двери, Хэтти смогла убедиться, что крольчонок прав. Последними жителями, которые получили от ворот поворот, оказались две тощие белки и прихрамывающий ёж. Они медленно плелись по подъёмному мосту, тряся головами и бормоча что-то себе под нос. Когда звери увидели стоявших перед Хэтти кроликов, они остановились.

– Без толку, – пробормотал ёж. – Мудрочервия смотрит на всех мёртвыми глазами и отсылает прочь.

– Нам нужен Нимбус, – прибавила белка.

Кроличья мать дёрнула головой.

– Мы даже не знаем, есть ли Нимбус. Те дети из людского царства, о которых все говорили, исчезли. Они бросили нас.

Каждая клеточка Хэтти хотела завопить: «Нет, вовсе не бросили!» Но она сдержалась. «Я не знаю, что нужно делать, – думала девочка. – Все твердят, что Нимбус может их спасти, а некоторые даже считают, что им могу оказаться я. Но вряд ли Нимбус и есть я». Как же ей хотелось, чтобы Артур находился рядом! Он бы не был сбит с толку. У него отлично получалось продумывать всё от начала и до конца.

– Очередь снова двигается, – проговорил крольчонок и пихнул отца.

– Удачи! – Ёж кивнул просеменившему к подъёмному мосту семейству кроликов.

«Нам всем нужна удача», – мысленно согласилась с ним Хэтти и пошла следом за кроличьим семейством, направлявшимся к Хотьгде-Конторе.

Громадная деревянная дверь оказалась распахнута, чтобы легко впускать и выпускать поток посетителей, но внутри было всё неприветливо, как и помнилось Хэтти. Вокруг раскинулся престранный «пейзаж»: бумажные колонны шатко и валко вырастали из пола и мягко перекатывались шелестящими волнами, словно под дуновением ветерка. У неё на глазах столпы подались назад, и среди них пролёг коридор, как тропинка в лесу. Семейство кроликов двинулось по нему. Каждый осторожно прыгал среди кренящихся столбов, пробираясь в глубь громадных покоев.

Когда Хэтти прошла за ними, сложенные из бумаг башни сместились. Девочка не сводила глаз с помахивающих кроличьих хвостиков. Ближайшая к ней башня задрожала, кренясь. Другая качнулась и сместилась. Хвосты зверьков уже не были прямо перед ней. Она наклонилась вбок, чтобы посмотреть, куда подевалось семейство, но колышущийся край колонны исписанных фиолетовыми чернилами бумаг загородил обзор. Хэтти вильнула в сторону.

Колонна наклонилась следом за ней. Стена исписанных фиолетовыми чернилами бумаг преградила ей обратный путь до двери.

Хэтти в смятении повернулась. Между покачивающимися башнями открылся небольшой проём, и она шагнула туда. Бумажные колонны по обе стороны прохода раздвинулись, и она сумела протиснуться между ними.

Сзади послышался шорох. Проём, в который она вошла, закрылся.

– Пропусти нас! – к первому голосу, раздавшемуся за стеной бумаг, не дававших Хэтти пройти назад, немедленно присоединился хор других.

– Нам необходимо попасть в город!

– Я вас не пропущу, – пророкотала Мудрочервия.

Она, похоже, была совсем рядом с Хэтти, её скрывал барьер из бумаг.

– Но Лорд Мортимер подумает, что мы против него, если мы окажемся за пределами городских стен, когда он применит Печать к Книге Царства. Он накажет нас. Нам нужно в город!

– Отказано. А теперь – прочь отсюда.

– Мы тебя умоляем!

– Все вон! – возгласила Мудрочервия. – Возвращайтесь туда, откуда пришли.

Раздалось шарканье, а затем Хэтти услышала, как захлопнулась дверь.

– Что вы здесь до сих пор делаете? – Мудрочервия обращалась к другой группе просителей. – Уходите, пока вас не вышвырнули из Хотьгде-Конторы.

– Но путь перекрыт.

Сквозь крошечную щель в бумажной башне Хэтти разглядела стол Мудрочервии. Напротив него выстроилась семья кроликов, рядом дрожали белки и ежи, которые были в очереди перед Хэтти. Серо-буро-малиновое туловище Мудрочервии воздвиглось над одной из бумажных колонн. Сузив глаза, она поглядела в сторону входа.

– Я вижу, – произнесла она.

Наступила тишина, после чего градом посыпались тяжёлые удары. Мудрочервия протянула зверькам какие-то бумаги.

– Забирайте и немедленно уходите, – приказала она.

– Разрешения! – изумлённо ахнула мать-крольчиха. Она посмотрела сначала на бумаги, а потом на Мудрочервию. – Но ты говорила…

– Я сказала, забирайте и уходите, – велела Мудрочервия, её бородка на горле дрожала от неудовольствия.

Папаша-кролик схватил разрешения и повёл молодняк к двери на другом конце Хотьгде-Конторы.

– Считайте, что вам повезло! – крикнула им Мудрочервия, когда дверь закрылась с грохотом, прозвучавшим так, будто в замках разом повернулась сотня ключей.

Дверь на противоположном конце покоев проделала то же самое.

Хэтти была в плену бумажных колонн. Она осталась наедине с Мудрочервью.

Глава 8

Рис.3 Хэтти Браун и цветной дождь

Когда скрип поворачивающихся ключей смолк, Мудрочервия вздохнула и взволоклась из-за письменного стола. Она поглядела вокруг, прочёсывая глазами каждый сантиметр покоев, бородка продолжала грозно колыхаться на горле. Под холодным взглядом создания бумажная чаща, в которой укрывалась Хэтти, зашелестела.

– Покажись, – приказала Мудрочервия.

Хэтти шагнула к стене исписанных фиолетовыми чернилами бумаг. Но как только девочка шевельнулась, щель, сквозь которую она наблюдала за Мудрочервию, сомкнулась, преграждая ей путь.

– Ты плохо слышишь? – голос Мудрочервии зазвучал угрожающе.

Бумаги скользнули ещё ближе к Хэтти, словно пытаясь замуровать её. «Отстаньте от меня», – подумала она, горбясь в попытке сделаться меньше.

– Я сказала, покажись!

Слизнеморда выперла над самой низкой из колонн, и Хэтти обдало жаром дыхания Мудрочервии.

– Хэтти Браун! – Мудрочервия, похоже, ничуть не удивилась.

Она подалась назад ровно настолько, чтобы часть её морды попала в пятно света. Снизу распухшие щёки выглядели, как лунные кратеры. Выпученные глаза Мудрочервии уставились на Хэтти.

– Объяснись, – проговорила она.

– Тито пришёл за нами.

Суровое выражение Мудрочервии не переменилось.

– Панголины ищут его.

«Не очень-то старательно», – подумала Хэтти, но решила об этом промолчать.

– Он был в моём доме в Вустере, – продолжала она вслух. – И сказал, что Гдетам-Нынчесям нужен Нимбус.

– Он прав, но теперь может быть уже слишком поздно, – пророкотала Мудрочервия.

Студенистая шея медленно вытянулась к углу Хотьгде-Конторы и к потайной комнате, где хранилась Книга Царства. Мудрочервия поглядела туда, а затем обернулась и вперила в Хэтти свои тёмные и непроницаемые глаза.

– Если он звал Нимбуса, то почему пришла ты, Хэтти Браун? Почему не вы оба? Почему не Артур?

Значит, Мудрочервия тоже убеждена, что Артур – законный наследник Гдетам-Нынчесям. Так думала и Хэтти. Именно Артур, а не она, должен стоять здесь. Тогда у Гдетам-Нынчесям была бы надежда. Девочка постаралась отогнать мысль, что она уже потерпела неудачу.

– Мою мать утянуло сюда, и я пыталась остановить её, – ответила она.

– Однако ты ничуть не преуспела.

– Откуда ты знаешь?

– Каждый должен проследовать через Хотьгде-Контору.

– Ты видела мою мать?

– Я вижу всех точно так же, как вижу тебя сейчас. – Мудрочервия помолчала. – Но я хочу увидеть тебя целиком. Почему ты прячешься, Хэтти Браун?

– Я не прячусь. Меня задвинули…

Но не успела девочка договорить, как исписанные фиолетовым бумажные столпы, которые находились ближе всего к Мудрочервии, расступились. Открылся проход, ведущий прямо к неохватному письменному столу.

Хэтти прошла вперёд и замерла, посмотрев на огромные часы, висевшие в центре башни. Стрелки указывали на без двадцати два, как и в те прошлые разы, когда Хэтти была в Хотьгде-Конторе. Воздух вокруг звенел от напряжения – часы силились тикать.

Хэтти почувствовала, как по шее побежали мурашки.

– У неё всё хорошо? – спросила она. – Я имею в виду маму.

– Я знаю, о ком ты говоришь. – Мудрочервия глубоко-глубоко погрузила подбородок в нарост, и тот вздыбился волной вокруг её челюсти. – Настолько хорошо, насколько можно ожидать.

«Ну почему она так держится?» – не понимала Хэтти. Мудрочервия всегда была строгой, но теперь её поведение казалось просто нечестным.

– Куда она пошла? – спросила Хэтти.

– В город. В сопровождении стража. Я выдала ей разрешение.

– Я должна попасть туда!

– Ты не можешь, если только я не дам тебе разрешения.

– Тогда дай мне его! – Хэтти протянула руку. – Пожалуйста, – прибавила она.

Если бы мать могла её сейчас видеть, она бы непременно сказала, что нужно быть вежливой.

– А почему я должна помогать тебе, Хэтти Браун? Ты полагаешь, что появление твоей матери – самое важное, что происходит в Гдетам-Нынчесям? Потерянная Печать в руках Лорда Мортимера. Он готовится переписать Книгу Царства. Если это ему удастся, уже не будет иметь никакого значения, где твоя мать… и нашла ты её или нет. Неужели ты думаешь, что Тито погиб ради того, чтобы ты могла найти Стеллу Браун?

Хэтти почувствовала, как откуда-то из груди поднимается медленная волна стыда. Девочка залилась румянцем. Конечно, Мудрочервия права. Судьба Гдетам-Нынчесям – гораздо важнее, чем поиски матери.

– В иных обстоятельствах я бы наказала тебя за подобную бездумность, – изрекла Мудрочервия.

Она вытянула шею, словно собираясь ударить Хэтти, а колонны прямо-таки столпились вокруг девочки: ей показалось, что они вот-вот удушат её.

– Но бумаги защищают тебя, а мне необходимо браться за срочные дела, – прибавила Мудрочервия.

Она обрушила печать на лист с разрешением, вручила его Хэтти и отворотила голову, будто ей всё надоело.

– Беги-ка ты лучше, – пробормотала она.

Бумажная башня перед Хэтти обрушилась, а другие столпы, покачиваясь, отступили назад. Перед девочкой возник проход к двери на другом конце помещения. Щёлканье сотен ключей, отпирающих замки, прогремело в покоях.

– Беги так, словно от этого зависит твоя жизнь! – крикнула ей вслед Мудрочервия. – Полагаю, что так оно и есть.

Глава 9

Рис.3 Хэтти Браун и цветной дождь

Но бежать Хэтти не стала. Она медленно и очень осторожно пересекла подъёмный мост, ведущий от Хотьгде-Конторы в город. Шла она так, будто аршин проглотила, высоко держа голову и смотря прямо перед собой. Она пыталась примечать всё вокруг. А ещё старалась быть настолько незаметной, насколько может быть незаметной девочка из людского царства.

Но никто не поднял глаз, когда она спустилась с подъёмного моста. Горожане были слишком заняты своими делами, чтобы отвлекаться на вновь прибывших. Неподалёку кипело строительство. Возводилось что-то вроде трибун на стадионе: семь рядов сидений буквально таращились на Хотьгде-Контору. Рядом лежали штабеля брёвен, кирпичи, верёвки и гвозди, а над импровизированным столом склонились над планом женщина и мужчина. Они сыпали распоряжениями веренице кроликов, слонов и белок, но Хэтти не вполне могла их расслышать. Кролики выстраивались отрядами и переносили мотки верёвок. Слоны поднимали по три бревна за раз. А белки шныряли по лесам, во ртах у них, словно металлические зубы, поблёскивали гвозди. Только один из работников мельком взглянул на девочку: слон со странной отметиной над правым ухом. Но и он глядел на неё лишь пару мгновений.

Хэтти нерешительно лавировала в толпе. Возле неё шагало семейство кроликов, которые стояли в очереди в Хотьгде-Контору. Зверьки оживлённо переговаривались с большой группой собратьев. В прошлый раз, когда она очутилась в Гдетам-Нынчесям, различить городских кроликов и тех, что жили за пределами городских стен, было проще простого, но не теперь. Они выглядели плохо: один неказистее другого. Мех не лоснился и не блестел. Шерсть стала грязной и свалявшейся, как старый выношенный свитер.

Позади раздался шорох. Хэтти обернулась, и сердце дрогнуло от радости. Виктор! Затем взгляд девочки выхватил отметину на голове слона, и у Хэтти ком подкатил к горлу. Это не Виктор, а тот слон, которого она уже видела. Он нёс брёвна, когда она спускалась с подъёмного моста.

– Я не уверен, что тебе следует здесь находиться, – сказал слон. – Стройка – очень опасное место.

Его глаза блеснули. В них было столько доброты! Хэтти подумалось, что, возможно, это приятель Виктора, но она не осмеливалась назвать имя друга, боясь ошибиться.

– Нам было строжайше предписано не допускать сюда никого без согласования. Никакое происшествие не должно испортить церемонию, которая будет через два дня, – слон запинался, поэтому его голос звучал довольно странно.

– Но они тут – и без согласования. – И Хэтти указала на семейство кроликов.

Края слоновьего рта дрогнули.

– Я займусь ими, когда провожу тебя в более безопасное место. – Хобот согнулся к ней. – Ты позволишь посадить себя ко мне на спину?

«Я не знаю», – подумала Хэтти. Но разве у неё был выбор? Если она откажется, то привлечёт к себе внимание.

– Да, – ответила она, гадая, не совершает ли ошибку, соглашаясь.

Слоновий хобот обвился вокруг талии Хэтти и бережно поднял девочку в воздух.

Хэтти бездумно наклонилась и пристроилась за ушами слона. И руки мгновенно обхватили его за шею точно так же, как она привыкла обнимать Виктора. На секунду Хэтти позволила себе помечтать, что это он и есть, и тёплая волна пробежала по её телу просто потому, что она обнимает друга.

Слон уносил её от сумятицы строительных работ в самое сердце города. Когда она в первый раз попала в Гдетам-Нынчесям, улицы были расцвечены красками. Корзины с геранями, бегониями, фуксиями целыми гирляндами висели на зданиях. Когда Хэтти очутилась здесь во второй раз, они были пусты. Теперь многие из них упали и лежали на мостовой, позабытые жителями, которые и не смотрели на них. И звуки стали другими. Вообще-то звуков, почитай что, и не было. Если бы Хэтти закрыла глаза, она бы и не поняла, что рядом кто-то есть. Никто не бежал. Никто не толкался. Никто не препирался. А если и говорил, то только шёпотом. Это было ненормально.

Слон преодолел изломанный узкий переулок и выбрался на небольшую площадь. В центре её возвышалась металлическая цистерна, к которой вилась очередь горожан. Страж стоял во главе, бордовый плащ ниспадал с одного плеча, как занавес. Кожаная сума висела поперёк живота. Глаза глядели из-под низко нависающих бровей, казалось, будто он уже родился в дурном настроении.

Страж уставился на мальчишку, который качал воду из цистерны в миску. Хэтти готова была поспорить, что страж ухмыляется.

– Стой! – крикнул он, едва вода трижды плеснула на дно миски.

– Мне нужно больше. – Паренёк был готов расплакаться, но рука стража потянулась к длинному посоху, прислонённому к цистерне.

– Следующий!

Острые пальцы ткнули мальчика в плечо, и страж кивнул женщине, которая была в очереди. Её руки дрожали, когда она поднесла к крану чашку и нажала на ручку.

– Не более трёх, – напомнил страж.

– Что происходит? – спросила у слона Хэтти.

– Это одна из недавно устроенных водяных точек. До церемонии потребление жидкости ограничено. А после церемонии облака станут подвластны Лорду Мортимеру. Во всяком случае, так говорят, – голос слона звучал уже по-другому. Словно сгладились все шероховатости, которые делали его слишком сиплым и запинающимся.

– А за пределами города тоже есть водяные точки?

– Есть, но не так много, как внутри. И там разрешают лишь один раз нажать на ручку, чтобы закачать воду.

Слон побежал быстрее, Хэтти затрясло, и она покрепче обхватила его за шею.

«Странно, что он не удивился, когда я спросила про водяную точку», – вдруг подумала Хэтти, когда площадь осталась далеко позади. Любой из обитателей Гдетам-Нынчесям непременно должен иметь представление о том, что это такое, даже если только-только войдёт в город. Ведь не могло появление кого-то, кто ничего не знает, не вызвать у слона любопытства, правда?

– Куда ты несёшь меня? – Хэтти старалась говорить спокойно: пусть слон не догадается, что её кое-что насторожило.

– Подальше от места, где ты можешь пострадать.

Сердце девочки заколотилось сильнее. Голос так был похож… Она перегнулась через загривок слона, и щетинки на шкуре защекотали ей подбородок. Отсюда отметина на голове выглядела менее настоящей, чем поначалу. Края слегка осыпались. Хэтти потянулась и потёрла её пальцами. На подушечках осталась серая краска.

– Виктор? – шепнула она.

Шея животного обмякла под её ладонями.

– Хэтти, – голос Виктора звучал тихо и мелодично. – Не выдавай себя. Никто не должен знать, что ты здесь. Ещё рано.

– А как ты узнал, что я вернулась?

– Мне сообщил какаду.

– Но какаду не умеют хранить секреты. Они всем растреплют.

– Только не Кредо. А теперь, пожалуйста, ничего не говори, пока мы не доберёмся до нужного места. Нам ни в коем случае нельзя вызывать подозрения.

В голове вертелось столько вопросов, что сдержаться было сложно. Но Хэтти заставила себя молчать. Она как раз решила, что они где-то недалеко от Гильдии Драконьего Рыцарства, когда Виктор свернул на улочку, которую она не узнавала. Почти сразу же показалась арка. Виктор вбежал во двор, а навстречу ему шагнул слон и захлопал ушами, словно устрашая противника перед атакой. Но едва увидев Виктора, он присмирел. Затем глаза его округлились.

– Это же?.. – вопросил он, уставившись на Хэтти.

– Тсс! – зашипел Виктор и, не останавливаясь, направился в другую арку на противоположном конце мощёного двора.

Её обвивал плющ, некогда, наверное, зелёный, но теперь повядший и сухой. За аркой оказался очередной двор. Широкие деревянные двери, по размеру прямо как в гаражах, выстроились по периметру. Каждая была выкрашена в свой оттенок синего и прекрасно подходила для слона.

– Мы в слоновьих казармах, – объяснил Виктор. – У каждого из нас есть комната, которая находится здесь или в одной из других казарм в городе. И точь-в-точь такое же здание построено возле трёх вулканов, – прибавил он и махнул хоботом. – Моя комната была в других казармах, но, разумеется, сейчас мне туда путь заказан. Я живу в комнатке Лукиана.

– А он не возражает?

– Он умер незадолго до того, как ты была в царстве в прошлый раз. Но об этом знают только слоны. Остальные жители Гдетам-Нынчесям убеждены, что Лукиан жив и помогает в строительстве трибун для церемонии, когда Лорд Мортимер применит Потерянную Печать. Что же до Виктора… Никому официально ещё не известно, где он находится. По слухам, его убила Хэтти Браун.

– Что?!

– Теперь каких только слухов не ходит. И никто не курсе, что правда, а что – нет.

– Но ты позволяешь им так думать.

– Разве я могу опровергнуть слухи, если я мёртв? Но не переживай. Сейчас тебе надо приготовиться к встрече с друзьями.

Глава 10

Рис.3 Хэтти Браун и цветной дождь

Хобот Виктора обвился вокруг талии Хэтти, слон снял её со спины и бережно поставил на землю. Затем он толкнул ближайшую дверь. Когда та распахнулась, Хэтти увидела трёх обитателей царства, которые были ей давно знакомы.

– Леди Вайолет, Сэр Гидеон!

Девочка вбежала в комнату, где, примостившись на уступе, сидели два дракончика: каждый – размером с воробья. Устроившийся на подоконнике какаду поднял хохолок и наклонил голову набок.

– Почему ты здесь, Хэтти Браун? – требовательно вопросил он, уставившись на неё чёрными глазками-бусинами.

– Привет, Кредо, – поздоровалась Хэтти.

– Рада тебя видеть, Хэтти! – произнесла Леди Вайолет.

Чешуя её переливалась и аквамарином, и золотом, и серебром, и бронзой, когда она поднялась со своей приступочки. Дракоша облетела вокруг Хэтти, а затем порхнула близко-близко, став определённо серебряной. Глаза Леди Вайолет смотрели приветливо, но выражение мордочки было серьёзным.

– Я невероятно счастлива тебя видеть, – прибавила она. – Но как ты сюда попала? Мы решили, что провести тебя сюда будет слишком опасно.

– Тито пришёл в Вустер.

На мгновение в комнате будто стало нечем дышать. Чешуя Сэра Гидеона резко потемнела.

– Нет! – Леди Вайолет покачала головой. – Тито не мог так поступить. Он бы не выжил.

В горле у Хэтти стоял ком, и слова ей пришлось пропихивать.

– Он и не выжил.

Потрясение отразилось на мордочке Леди Вайолет, и она медленно полетела к уступу. Когда она вернулась на свой насест, чешуя её сделалась призрачно-серой.

Наконец заговорил Виктор:

– Панголины гадали, куда отправился Тито. Они искали его.

– Они считают, что именно я виновата, – призналась Хэтти и закусила губу, а ком в горле вроде бы вырос вдвое.

– Не вини себя, – сказал Виктор. – Тито сам решил позвать тебя.

– Да! И Тито хотел, чтобы девчонка разобралась с тем, что она здесь натворила. Она же сильно напортачила, – фыркнул Сэр Гидеон, и его слова были как удар. – Хэтти Браун позволила Лорду Мортимеру завладеть Потерянной Печатью. Если бы он не получил её, нас не ждала бы в самом скором времени церемония. Книга Царства не была бы переписана. И всё, во что мы вкладывали силы, не грозило пойти прахом. Если бы не она, у нас бы оставалась надежда.

Виктор наклонился к Хэтти.

– Это несправедливо, – произнёс он. – Хэтти не знала, что у неё есть часть Потерянной Печати. И не представляла, что ту необходимо беречь.

– Всё равно от неё одни неприятности. А у нас и без девчонки забот хватает. – И с губ Сэра Гидеона сорвался крошечный язычок пламени.

– Давайте сосредоточимся на том, что должно произойти в Гильдии, – промолвил Виктор. – Сэр Гидеон собирается просить драконов-рыцарей помочь нам остановить церемонию. Это наш последний шанс. В одиночку слоны не выстоят против стражей. Но с драконами нам может повезти, и они согласились встретиться с Сэром Гидеоном сегодня днём.

– Мы собрались, чтобы обсудить, как склонить их на нашу сторону, – подала голос Леди Вайолет, и её чешуя стала аквамариновой. – А что Артур? – спросила она. – Он пришёл с тобой?

Хэтти замялась. Когда она скажет правду, они неминуемо расстроятся, причём точно так же, как разочаровались Времечервия с Мудрочервией. Но делать нечего…

– Он ещё дома, – ответила девочка.

Леди Вайолет нахмурилась, чешуя её утратила блеск.

– Нет Артура! – Какаду пристроился к Хэтти на плечо и заглянул ей в лицо. – Нет Артура! – Чёрный язычок заплясал взад и вперёд, а затем Кредо прибавил: – Плохие волосы, Хэтти Браун. – И, взмыв в воздух, защёлкал клювом вокруг её головы.

«Ну вот, опять», – подумала Хэтти, чувствуя, как поднимаются пряди волос. Какаду приступил к восстановлению хохолка, потрёпанного в странствиях по Гдетам-Нынчесям.

– Кредо, нет! – внезапно одёрнул его Виктор. – Пока слишком опасно. Мы не можем допустить, чтобы Хэтти узнали.

Какаду замедлился и выронил локон из клюва.

– Плохие волосы, – пробурчал он, возвращаясь на подоконник.

– Пора. Нам нужно лететь, – произнесла Леди Вайолет и поднялась в воздух.

– Можно мне с вами? – спросила Хэтти.

Леди Вайолет и Сэр Гидеон переглянулись.

– Тебе лучше подождать здесь, – посоветовал Виктор. – Мы вернёмся за тобой, как только собрание закончится.

– Но…

Не могут же они просто бросить её в казармах! Сейчас происходит нечто настолько важное!

Виктор покачал головой.

– Так будет безопаснее, Хэтти.

– Даже Виктор согласен! – Сэр Гидеон глядел так, словно вопрос решён.

Кредо склонил голову и цепко впился в Хэтти непроницаемым взглядом.

– Это будет безопаснее не только для тебя, но и для нас, – настаивал Виктор. – Тебе не нужно долго тут оставаться. Побудешь в казармах до конца собрания. Когда Сэр Гидеон убедит драконов-рыцарей присоединиться к слонам, мы вернёмся за тобой. Не противься, Хэтти, – добавил он, прежде чем она успела запротестовать.

Девочке хотелось расшвырять устилавшую пол солому, но вместо этого она сказала лишь одно слово:

– Ладно.

– Наконец-то, – пробормотал Сэр Гидеон. – Теперь она поступает разумно.

– Оставайся, Хэтти Браун, – прошептал Кредо и, мазнув кончиком крыла по её щеке, полетел к двери.

Виктор покинул комнату последним. На пороге слон обернулся к Хэтти.

– Мы за тобой вернёмся, когда это будет безопасно, – сказал он.

Хэтти растёрла ногой соломинку.

– Я останусь, – проговорила она. – Пока что, – проворчала она себе под нос, глядя на драконов, Кредо и Виктора.

Когда дверь захлопнулась, Хэтти побрела в угол комнаты. Она подняла пригоршню соломы и покатала травинки в руке. Как долго ей придётся ждать? Девочка запрокинула голову и уставилась на потолок. Она поразглядывала узоры древесины на стропилах. Она соединила пальцы рук и постучала подушечками друг о друга. Она принялась вязать из соломы свои любимые узлы: булини, двойные восьмёрки, альпийскую бабочку[2]. Затем потренировалась вязать их одной рукой, пока не прошло некоторое время, после чего подкралась к двери. Несколько секунд Хэтти выжидала. Нужно правильно выбрать момент. Она положила ладонь на деревянную створку и приоткрыла её, шагнула во двор и направилась к арке.

– Привет, Хэтти! – тихий голосок раздался у самого её уха.

– Леди Вайолет, я просто…

– Не трать время на оправдания, – заявила Леди Вайолет. – Мы с Виктором подозревали, что ты не высидишь здесь. И подумали, что лучше мне тебе помочь. Без меня ты вляпаешься в большие неприятности.

Серебристо-голубой всполох мелькнул у лица Хэтти.

– Ты идёшь за мной или нет?

Глава 11

Рис.3 Хэтти Браун и цветной дождь

Леди Вайолет была стремительна. Она вела Хэтти по проулкам, пересекавшим улицы города, по узким тёмным проходам, которым совсем не доставалось солнечного света: казалось, что из теней вот-вот выскочит грабитель. Замедлилась она, лишь вылетев на площадь, на которой Хэтти видела толпящихся в очереди у водяной точки жителей Гдетам-Нынчесям. В этой толкотне девочке стало ещё более не по себе. Как просто было вообразить, что все здесь – против них, что тут полно обитателей царства, которые могут ополчиться на них в любую минуту.

– Тесно, но по-другому не пройти, – обратилась Леди Вайолет к Хэтти. – Я полечу впереди. Ступай за мной, как только я доберусь до противоположного конца.

Когда Леди Вайолет очутилась у тачки, брошенной на другой стороне площади, Хэтти припустила следом. Она не отрываясь смотрела на линию прилавков, чтобы ни с кем не встретиться взглядом. Жухлые овощи были разложены аккуратными ровными рядами, чтобы не бросалось в глаза, как мало у каждого из лоточников выставлено на продажу. Турнепс был сморщенным и сухим. Картофель и морковь обсыпаны красной пылью. Как их моют без воды? Или обитатели Гдетам-Нынчесям за обедом хрустят песком?

Едва Хэтти нагнала дракошу, Леди Вайолет снова понеслась вперёд. Она повела Хэтти ещё одним замызганным переулком, так тесно ограниченным домами, что свет ложился на землю тонкой-претонкой линией.

– Подожди здесь! – велела Леди Вайолет, когда они добрались до конца переулка. – Мне необходимо убедиться, что тебя никто не увидит.

Через некоторое время она вернулась, чешуя дракоши из бронзовой стала лазурной – под цвет безоблачного неба Гдетам-Нынчесям.

– Всё в порядке, – доложила она. – Поблизости никого нет. Все идут через главный вход.

Она опять припустила вперёд, и Хэтти следом за ней вышла к задворкам здания Гильдии. Заднего фасада сооружения девочка прежде не видела: единое широкое полотно гладкого кирпича. Как и на других фасадах Гильдии, выходящих на более людные улицы, стена эта была без дверей и окон, кроме того, она оказалась совершенно ровной. Ни уступов, ни ниш. Ни труб, ни решёток. И муравью не за что уцепиться, что уж говорить о драконе, пусть и крохотном.

– Поскольку это не главный вход, он такой недолюбленный, – вздохнула Леди Вайолет. – К сожалению, строили его не для удобства.

Она подлетела так близко к стене, что шершавые края кирпичей почти касались чешуи дракоши. Губы её сморщились от усилия. Поначалу можно было предположить, что ничего не произойдёт, но вдруг крылья Леди Вайолет начали исчезать. Их кончики слились с кирпичами, мутная серость затянула тельце. Чешуйки пропадали одна за другой, и наконец Хэтти могла разглядеть лишь мордочку. Потом и вовсе только глаза моргали с кирпичной кладки, а затем и их невозможно было различить. Вскоре никто не смог бы даже догадаться, что где-то здесь есть дракон.

Трещина зигзагом рассекла кирпичи: как раз такая, в какую могла бы проскочить девочка, и голубой всполох впорхнул внутрь здания.

– Быстро, – раздался голос Леди Вайолет.

Хэтти бросилась вперёд и, запнувшись, влетела в помещение, которое было совершенно не таким, как она ожидала. Ни тени того великолепия, которое делало столь незабываемым главный зал. Там на стенах громоздились оплавленные мечи и нашлемники с филигранными гербами, которые принадлежали целым поколениям членов Гильдии, здесь же стены были пустые, краска местами вздулась или осыпалась. Но не успела Хэтти как следует оглядеться, а Леди Вайолет уже взметнулась вверх по спиральной лестнице. Девочка поспешно последовала за дракошей, ступая осторожно, чтобы звук шагов не выдал её присутствия.

Лестница вела на тот же балкон, с которого она вместе с Виктором наблюдала, как Сэр Гидеон обращается с речью к Гильдии (тогда девочка в первый раз попала в Гдетам-Нынчесям). Хотелось бы ей, чтобы рядом находился Виктор, но она была одна, если не считать Леди Вайолет, да и та, похоже, собиралась упорхнуть.

– Оставайся в тени и не шевелись. Я вернусь, когда всё закончится, – шепнула она, улетая.

– Удачи! – Хэтти скрестила пальцы и подняла их повыше.

Леди Вайолет улыбнулась.

– Будем надеяться, что ты принесёшь нам удачу. – И прежде чем Хэтти успела ответить, она исчезла.

Хэтти подошла на цыпочках к краю балкона и высунулась из тени ровно настолько, чтобы выглянуть в главный зал. Внизу, вокруг подиума выстроились ряды скамей, блестя чешуёй собравшихся драконов. Узоры, сложенные из золотого, вишнёвого, изумрудного, серебряного, малинового и бронзового, вились, как в постоянно меняющемся калейдоскопе. Морды драконов были повёрнуты к подиуму, на котором стоял Сэр Иводрев, оглядывавший собравшихся с ехидным самодовольством. Возле него находилась Леди Серена, поменьше ростом, но столь же надменная. Чешуя у обоих была тёмно-фиолетовой, цвета колокольчиков белладонны. По спине Хэтти пошёл мороз, когда девочка вспомнила, как Лорд Мортимер однажды угрожал прислать ядовитые цветы её матери. У неё сжалось всё внутри. Где теперь мама? Она жалела, что послушала Мудрочервию, указавшую ей, что нельзя ставить Стеллу Браун превыше Гдетам-Нынчесям. Почему она не сказала Виктору, что мать тоже утянуло сквозь холодильник?

В покои влетел Сэр Гидеон. Словно огненный шар проследовал по залу. Чешуя горела алым так ярко, что больно стало смотреть. Он был великолепен. Блистателен. Все его силы оказались направлены на то, чтобы выглядеть просто исключительно. Вот он, дракон, по одному виду которого можно сказать: он готов побеждать.

Сэр Гидеон покружил над подиумом и опустился рядом с Леди Сереной и Сэром Иводревом.

– Ступай на одну из скамей, – приказал Сэр Иводрев.

Сэр Гидеон не сдвинулся с места.

– Я хочу обратиться к Гильдии, – произнёс он.

– Я не давал тебе такого разрешения. Отправляйся на скамью и жди, когда тебя позовут.

Алая чешуя Сэра Гидеона вспыхнула ещё ярче. Он не шелохнулся.

– Мне незачем ждать. Единственная причина, по которой мы собрались, – чтобы я мог говорить.

– Ты о себе слишком высокого мнения, – фыркнула Леди Серена и холодно поглядела на Сэра Гидеона.

Он повернул голову в её сторону.

– А ты была некогда обо мне высокого мнения, – ответил он.

– Я была молода.

– Но затем тебя настроили против меня, – прибавил Сэр Гидеон.

Он бросил взгляд на Сэра Иводрева, и по залу пробежал шёпот.

– Я вижу тебя насквозь. Ты больше заботишься о своих драгоценных слонах, чем о соратниках-драконах, – сказал Сэр Иводрев.

– Я забочусь о Гдетам-Нынчесям.

– Хм.

Голубой всполох влетел в зал: Леди Вайолет зависла у плеча Сэра Гидеона.

– Давай не будем спорить, – промолвила она. – Сядь рядом со мной, пока Сэр Иводрев делает то, что должен.

Чешуя Сэра Гидеона потемнела, но он последовал за Леди Вайолет на одну из скамей. Два дракона потеснились, позволяя им сесть. Они отодвинулись дальше, чем было необходимо, и промежуток между ними и друзьями Хэтти так и зиял в битком набитом зале.

– Благодарю вас, – обронил Сэр Иводрев.

Он улыбнулся Леди Вайолет и поднял голову, чтобы обратиться к драконам.

– Я открываю собрание Гильдии Драконьего Рыцарства, – пророкотал он. – Мы встретились сегодня по особой просьбе одного из наших членов. – Сэр Иводрев сопроводил фразу ухмылкой. – Этот член Гильдии просил дозволения обратиться к нам согласно статье 72 нашего Кодекса. Как известно тем, кто изучал Кодекс, статья 72 даёт дракону право обратиться к Гильдии в случае согласия других членов. Этого дозволения и просил Сэр Гидеон, и, хотя многие были против, мы великодушно согласились дать ему возможность говорить. Однако за истекшее время ещё один дракон выступил с просьбой обратиться к Гильдии после Сэра Гидеона. Прежде чем мы продолжим, я спрашиваю вас, согласны ли вы с таким предложением? Кто согласен, скажите «да».

– Кто этот другой дракон? – раздался голос из середины зала.

– Разумеется, Сэр Шуаб, я отвечу вам. Это Леди Серена.

Леди Серена, стоявшая возле Сэра Иводрева, улыбнулась.

– Если Гильдия окажет мне такую честь, – произнесла она и расправила крылья.

– Кто согласен, скажите «да».

– Да! – голоса драконов наполнили зал.

– Благодарю вас, – промолвила Леди Серена.

– Но сначала Гильдия просит Сэра Гидеона проследовать на подиум. – И Сэр Иводрев сделал шаг назад, чтобы освободить ему место.

Сэр Гидеон подлетел к подиуму, опустился на него и выпрямился во весь рост.

Он выпятил грудь и выставил вперёд подбородок, сделал глубокий вдох и начал говорить:

– Я просил чести обратиться к моим соратникам по достоуважаемой Гильдии, потому что нашему царству грозит великая опасность. Большей опасности оно не знало со времён Битвы Трёх Вулканов. Мы живём под властью жестокого правителя, и он вскоре сделается вдвойне жестоким. Мы не должны позволить этому свершиться.

Драконы на передних скамьях покосились друг на друга. Сэр Гидеон поднял голову, и подбородок его выпятился ещё сильнее.

– По приказу Лорда Мортимера наши друзья терпели побои, голод и смерть. Ему доставляет удовольствие видеть, как с тел панголинов по одной чешуйке срывают броню. Он жесток уже сейчас, но пока не имеет права быть настолько жестоким, насколько ему бы хотелось, – продолжал Сэр Гидеон. – Теперь у него есть Потерянная Печать целиком – и всё может измениться. Если он воспользуется ею, чтобы переписать Книгу Царства, ничто не сможет его остановить. Он сделается законным правителем. И тогда не будет предела тому, что он сможет сотворить с нами.

Чешуя Сэра Гидеона блеснула золотом, а затем серебром.

– Лорда Мортимера необходимо остановить, – объяснил он. – Но только мощнейшие силы царства способны это сделать. Лишь слоны и драконы – все вместе. И мы должны выступить немедленно. Если мы не станем ничего предпринимать, то будем жалеть об этом всю оставшуюся жизнь.

– А если выступим, то можем и жизни лишиться! – выкрикнул какой-то дракон.

– Значит, ты предлагаешь, чтобы мы оказали неповиновение Лорду Мортимеру? – ухмыльнулся Сэр Иводрев.

– Я предлагаю, чтобы мы спасли Гдетам-Нынчесям. Я предлагаю, чтобы мы спасли всех панголинов, белок и кроликов, которых Лорд Мортимер в будущем замучает, если мы не остановим его теперь. Когда мы стали членами Гильдии Драконьего Рыцарства, мы принесли клятву защищать царство. Я призываю каждого дракона в этом зале на благородное дело.

Зал запульсировал калейдоскопом цветов. Малиновые, вишнёвые и лазурные волны прокатывались по чешуе драконов, закручиваясь в головокружительные узоры.

Сэр Гидеон взвился над подиумом. Он парил над ним, ярчайший среди всех драконов-рыцарей.

– Я призываю каждого в зале голосовать за то, чтобы остановить Лорда Мортимера! – воззвал он.

Сэр Иводрев тоже взлетел и завис над Сэром Гидеоном на расстоянии удара.

– Ты не имеешь права призывать к голосованию! – прорычал он.

– Тогда я призываю тебя провести голосование, – произнёс Сэр Гидеон и выскользнул из-под Сэра Иводрева.

Их крылья едва не соприкоснулись.

– Я не следую твоим приказам.

– Ты дал мне право говорить согласно статье 72.

– А теперь моя очередь. Ты должен сидеть в зале, пока я обращаюсь к Гильдии.

Сэр Гидеон пронзил Сэра Иводрева взглядом, но молча полетел к скамьям.

– Сэр Гидеон получил возможность высказаться, а сейчас я буду говорить от имени Гильдии, – возгласил Сэр Иводрев, обращаясь к драконам-рыцарям. – Я считаю, что план Сэра Гидеона принесёт Гдетам-Нынчесям лишь новые страдания. Мы должны возрадоваться тому, что две части Потерянной Печати воссоединены. Когда Лорд Мортимер приложит Печать к Книге Царства, более не останется сомнений в том, кто истинный правитель Гдетам-Нынчесям. Он принесёт нам единение, а не разобщение. Он раз и навсегда покончит со спором о том, за кем нам должно следовать.

– Он принесёт царству жестокость во веки веков. Лорд Джаспер был добр ко всем обитателям царства! – выкрикнул Сэр Гидеон.

– Лорд Джаспер сделал нас уязвимыми, женившись на женщине из людского царства.

«Если бы драконы были знакомы с той женщиной из людского царства, они бы так не думали», – пронеслось в голове у Хэтти. Они бы полюбили тихую кротость её матери, как любила её и Хэтти.

– Если бы Лорд Джаспер не женился на чуждой нашему царству женщине, – продолжал Сэр Иводрев, – Битвы Трёх Вулканов не было бы. Облака не расстроились бы и не покинули нас. У нас была бы вода. Кроме того, план Сэра Гидеона несёт опасность для Гильдии. Если мы выступим против Лорда Мортимера и потерпим поражение, он безжалостно покарает нас. Вспомните, как он срывал чешую с тела Сэра Годфри, заходясь смехом всякий раз, когда наш брат умолял его остановиться. Вспомните, как он подрезал крылья Леди Селии, и она больше никогда не поднялась в воздух. Вспомните, как она страдала.

– Да, вспомните! – воскликнул Сэр Гидеон. – Вспомните, чтобы мы не дали этому повториться!

– Сэр Гидеон, сейчас не твой черёд говорить. Если мы поддержим Лорда Мортимера, он вознаградит, а не покарает нас.

– Но если мы поддержим Лорда Мортимера, он покарает других. Он обрушится на всех, кто не поддержал его. Разве мы не принесли клятву защищать царство от подобного? Бездействовать в такой момент противоречит нашему Кодексу.

– Это просто смешно! – Сэр Иводрев запрокинул голову. – Сэр Гидеон твердит о том, что противоречит нашему Кодексу. Неужто мы позволим дракону, пошедшему наперекор Гильдии и дохнувшему пламенем, читать нам нотации?

Шорох прокатился по залу.

– Я…

– Разве ты не слышал? Теперь не твой черёд говорить!

Крылья Сэра Иводрева замельтешили так быстро, что почти ускользали от взгляда. Он завис в воздухе недвижно, приковывая к себе все взоры.

– Соратники по Гильдии Драконьего Рыцарства, – сказал он строго рокочущим голосом. – Сделаете, как говорит Сэр Гидеон, и вас ждёт неопределённость. Будет сражение, вероятно, столь же яростное, как Битва Трёх Вулканов. Кто-то из вас наверняка умрёт. Кто-то из тех, кто вам дорог, погибнет. И ради чего? Сэр Гидеон не может обещать вам победу. Если мы потерпим поражение, Лорд Мортимер нас накажет. А стражи с восторгом приведут наказание в исполнение, лишь бы унизить и покалечить своих старых врагов, драконов-рыцарей.

Если и этого не вполне достаточно, чтобы убедить вас, я прошу вас подумать вот о чём. Даже если мы свергнем Лорда Мортимера и стражей, то ради кого? Ради человека, побывавшего в темнице. Ради того, кто, будучи нашим правителем, навлёк на нас опасность, женившись за пределами Гдетам-Нынчесям. Ради человека, чьё кровное дитя… – Сэр Иводрев сделал паузу, а потом практически выплюнул свои слова: – Его кровное дитя, Хэтти Браун, позволила Сотенным Детям вернуться в людское царство. Когда Лорд Мортимер держал их в плену, мы могли использовать их, дабы принудить облака пролиться дождём. Теперь, когда их нет, мы потеряли даже те капли воды, что у нас были. И виновата эта Хэтти Браун. Но она не остановилась. Она была так глупа, что погубила план отца, спрятавшего фрагменты Печати в разных местах. И у её дяди есть всё, что ему необходимо для переписывания Книги Царства.

Хэтти уставилась на свои ботинки: она больше не могла наблюдать за дебатами. Её сковала темнота, которая будто скрутила все внутренности и сжала в кулаке. Тёмная хватка усиливалась, и Хэтти хотелось крикнуть, что Сэр Иводрев прав. Она подвела Гдетам-Нынчесям. Её хотелось сознаться и в том, что произошло с Тито. В том, что он умер из-за неё одной.

Чувство вино стиснуло её ещё сильнее.

– Я призываю Гильдию голосовать, – вторгся в её размышления возглас Сэра Иводрева. – Если вы последуете за Сэром Гидеоном в неопределённость и смерть, скажите «да». Помните, что для столь важного шага нам нужно полное единодушие.

Лишь два голоса донеслись из зала.

– Сэр Шуаб, я отметил вас, – промолвил Сэр Иводрев.

– А также Леди Вайолет, – произнёс Сэр Шуаб.

Сэр Иводрев оставил реплику дракона без внимания и снова обратился к залу:

– Если вы последуете за мной, чтобы поддержать Лорда Мортимера и навеки остановить спор, скажите «да».

Миг сомнения – и покои буквально взорвались от восклицаний.

– Да! – закричали драконы-рыцари.

Звук отражался от металла искорёженных оплавленных мечей, которыми были увешаны стены, словно оркестр грянул перед собравшимися. Гомон усиливался, а чешуя Сэра Гидеона потемнела до самого тёмного пурпурно-красного оттенка – цвета запёкшейся крови.

1 Про два предыдущих путешествия Хэтти Браун сквозь холодильник можно прочитать в книгах Клэр Харкап «Хэтти Браун и похитители облаков» и «Хэтти Браун и фальшивые слоны». А можно и не читать – дальше всё расскажут. (Прим. ред.)
2 Названия верёвочных узлов, применяемых в альпинизме или в морском деле (например, в альпинизме используют двойную восьмёрку и альпийскую бабочку). (Прим. ред.)
Продолжить чтение