Читать онлайн Все приливы судьбы бесплатно
Adalyn Grace
ALL THE TIDES OF FATE
Copyright © 2021 by Adalyn Grace
© Артемова М., перевод на русский язык, 2021
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2021
АРИДА
Остров духовной магии
Символ – сапфир
ВАЛУКА
Остров стихийной магии
Символ – рубин
МОРНАТ
Остров магии зачарования
Символ – морганит
КУРМАНА
Остров магии разума
Символ – оникс
КЕРОСТ
Остров магии времени
Символ – аметист
САНТОС
Остров магии восстановления
Символ – изумруд
ЗУДО
Остров магии проклятий
Символ – опал
Глава 1
Сегодня воды особенно яростные. Они с грохотом бьются о борт «Герцогини», сдавшейся на милость коварных зимних приливов. Корабль испытывает своего нового капитана, и я ударяюсь о потрепанный бурями штурвал, пока мои влажные пальцы пытаются ухватиться за скользкое дерево.
Но я не ослаблю своей хватки. Только не в этот раз.
– Спустить главный парус! – Я упираюсь ногами в палубу и еще крепче сжимаю штурвал, не позволяя кораблю взять вверх. Я – капитан. Если «Герцогиня» не хочет подчиняться, мне придется ее заставить.
Из-за сегодняшней погоды мне не удается разглядеть вдалеке соседние острова. Даже горы Морната скрыты в молочно-белом тумане, пришедшем с севера. Он пропитывает воздух тяжелой влагой, которая проникает в мои поры, пока намокшие кудри липнут к шее.
Корабль кренится от удара очередной волны, и я готовлюсь к тому, что ждет меня впереди, не сводя глаз с быстро приближающегося буйка, который я оставила здесь несколько месяцев назад. Я зажмуриваю глаза, мысленно обращаясь ко всем богам, которые могут меня услышать, и умоляя их пощадить меня. Я молю о том, чтобы сегодня границы моего проклятия отступили еще дальше.
Но, как обычно, боги не хотят меня слушать.
Как только «Герцогиня» равняется с буйком, мои колени подкашиваются, и вдоль позвоночника проносится знакомая, обжигающая боль, которая доходит до самого черепа, разрубая меня пополам, словно острый клинок. Я прикусываю щеку, чувствуя на языке вкус крови. Команда не должна догадаться, что со мной происходит. Я впиваюсь в штурвал ногтями, чувствуя, как по моей шее стекает холодный пот, а в глазах постепенно темнеет. В отчаянии я даю сигнал Ватее.
Она склоняется над кормой и яростно шепчет на незнакомом мне языке. Каждое слово, срывающееся с ее губ, звучит как раскат грома. Сперва море с любопытством прислушивается к напеву сирены, а затем повинуется ее магии, и волны отступают. Некоторые члены команды недовольно бормочут себе под нос, пока мы поворачиваем обратно к докам. Они не понимают, зачем я заставляю их выходить в море каждое утро без какой-либо цели и направления. По крайней мере, они не жалуются вслух. Им хватает ума не перечить своей королеве.
Как только «Герцогиня» устремляется обратно к Ариде, давление в моем черепе ослабевает, а дыхание выравнивается. Только когда ко мне возвращается ясное зрение, я решаюсь ослабить хватку на штурвале.
Ватея осторожно кладет руку мне на спину.
– Возможно, нам пора это прекратить, – голос русалки льется сладкой песней, но ее слова ранят в самое сердце. – Думаю, тебе пора перестать бороться со своим проклятием и научиться с ним жить.
Я не отвечаю. Не желаю слушать чужие советы, если только их душу не разорвали пополам и не привязали к другому человеку с помощью проклятия. Ватея никогда не поймет, каково это, когда часть твоего существа смешалась с кем-то другим. Когда ты чувствуешь его присутствие. Его эмоции. Абсолютно все.
И это не Ватея теряет сознание каждый раз, когда пытается вырваться за пределы проклятия.
Ее рука соскальзывает с моей спины, забирая с собой мимолетное ощущение тепла.
– Мне очень жаль, что с тобой это произошло, но безрассудством проблему не решить.
Мне хочется ощетиниться. Мне хочется развернуться и крикнуть, что ей меня не понять. Но воздух покидает мои легкие, и я не могу произнести ни слова. Ватея отворачивается, направляясь к носовой части корабля.
Вот он – предел моего проклятия. Проклятия, из-за которого часть моей души – и вся моя магия – живут внутри Бастиана.
Каждая попытка вырваться за эту границу оканчивается неудачей. В доках толпятся королевские стражники и прислуга. Когда мы подходим к туманному берегу Ариды, они взволнованно пятятся назад. От одного взгляда на всех этих людей, послушно ожидающих возвращения своей правительницы, мое сердце инстинктивно сжимается. Пришло время оставить капитанский мостик и стать королевой.
– Бросить якоря! – Я выкручиваю штурвал, и корабль со стоном поворачивает наперекор волнам, постепенно замедляясь. Команда повинуется моему приказу, и два якоря цепляются за дно, хорошенько встряхнув корабль. Кто-то ударяется о борт и падает на палубу, но что я могу с этим поделать? Раскрутив штурвал в другую сторону, я заставляю «Герцогиню» слушаться. Подчиняться.
Наконец корабль останавливается, и я позволяю себе расслабить мышцы.
Как только мы причаливаем, моя команда принимается за работу. Некоторые заняты тем, что выправляют якоря и спускают паруса, в то время как другие бросаются на берег, чтобы закрепить корабль. Они спускают трап на кроваво-красный песок, где уже ждет Мира – моя фрейлина – в плотной черной накидке с воротником из белого волчьего меха, туго сжимающим ее шею и плечи. Ее руки в черных перчатках скрещены на груди, а ее глаза обеспокоенно прищурены. Кажется, последние несколько месяцев это выражение почти не сходит с ее лица.
– Ты опоздала. – Ее дыхание вырывается облачком пара, который сливается с белой дымкой, окутывающей лица королевских слуг. Двое из них держат бархатную подушку цвета сапфира с изящной серебряно-золотой вышивкой, а на ней покоится моя корона – голова гигантского угря Валу́на. Его костяной рот широко распахнут, словно он только и ждет того момента, когда окажется у меня на голове и сожмет мое лицо в своих тисках. Он словно хочет поглотить меня целиком.
Его позвоночник, покрытый драгоценными камнями, блестит во влажном тумане, и я вспоминаю, как эта фальшивая корона хорошо смотрелась на моем отце. Эта корона принадлежит целому роду самозванцев, и, когда ее без особых усилий водружают на мою голову, я не могу не подумать о том, что, должно быть, она отлично смотрится и на мне.
– Я никогда не опаздываю. – Я застегиваю свою сапфировую накидку и поправляю тяжелую корону, пока острые зубы огромного угря царапают мои щеки. – Я – королева.
Я быстро отвечаю на улыбку, брошенную Мирой, хотя наша нарочитая легкомысленность – всего лишь нелепый фарс. В эту игру мы играем еще с прошлого лета. Это то, чего ожидают мои подданные. Они улыбаются мне, я улыбаюсь им, и никто не задает лишних вопросов. Теперь я их королева, и, несмотря на недавние события, я должна показать своему народу, что мы все еще сильны. Что мы справимся с тяжелой утратой и объединимся, превозмогая все трудности на пути к восстановлению королевства.
– Скажи это всем, кто ждет твоего появления. Это твоя первая встреча с советниками в качестве королевы Визидии. Тебе следует произвести на них хорошее впечатление, – Мира устало закатывает глаза. Раньше моя фрейлина никогда бы не позволила себе такой вольности, но это было до того, как она чуть не погибла во время нападения Кавена. Теперь она не стесняется высказывать все, что у нее на уме, даже обращаясь к своей королеве.
И я ей за это благодарна. Я благодарна за ее румяные щеки и уверенную, энергичную походку. Я благодарна, что она жива. Далеко не всем так повезло.
– Вдовствующая королева ожидает в тронном зале вместе с советниками, – начинает Мира, и от этих слов у меня холодеет нутро. Это мерзкое чувство наполняет мой желудок и впивается в горло стальными когтями.
– Не смей ее так называть. – «Вдовствующая». Услышав этот титул, я хочу зашипеть в ответ. Мне не нужно дополнительное напоминание о том, что мой отец умер, а его обугленные останки превратились в корм для рыб. – Я хочу, чтобы в моем присутствии ты называла ее по имени.
Лицо Миры вспыхивает, и меня охватывает запоздалое чувство стыда, но я стараюсь не подавать виду. Когда она открывает рот, я отмахиваюсь от ее слов, не желая слышать извинений, уже готовых сорваться с ее языка. Я не хочу, чтобы вокруг меня ходили на цыпочках, особенно учитывая тот факт, что никто из этих людей не знает правды. Они понятия не имеют, что на самом деле произошло в ту ночь, когда умер отец. Что, если бы я смогла остановить Кавена до того, как он добрался до Ариды, их король был бы жив. Я бы осталась принцессой, и моя душа была бы цела.
Но боги уготовили мне другую судьбу.
Я прячу руки под накидкой, чтобы никто не заметил, как сильно они дрожат, и высоко поднимаю подбородок для тех, кто пристально наблюдает за каждым моим движением.
– Отведите меня к советникам.
Глава 2
Когда я захожу в тронный зал, все присутствующие затихают и обрывки оживленного разговора растворяются в воздухе, словно дым, развеянный стуком моих каблуков по мраморному полу.
Меня встречают холодные прикосновения призраков прошлого и пропитанный горечью воздух. Здесь я сражалась с Кавеном. Это случилось прошлым летом, и с тех пор я ни разу не заходила в тронный зал. Я бы никогда не поверила, что он был сожжен дотла, если бы не видела это своими глазами. Не осталось ни одного темного пятна, ни единой капли крови, а ведь я все еще помню, как она лилась из тела моего отца, когда он вонзил в себя меч, чтобы разорвать свою связь с Кавеном и помочь нам с Бастианом одержать победу.
Советники склоняют головы в поклоне, но я не сразу удостаиваю их своим вниманием. Сперва я занимаю свое место во главе огромного стола из черного кварца и провожу пальцами по обгоревшим костям королевского трона. После пожара его покрыли новым слоем лака – иначе он бы просто рассыпался подо мной.
То, что нам приходится проводить совет в этом зале, можно считать жестоким наказанием, но никто не говорит ни слова. Готова поспорить, сейчас мы все думаем об одном и том же: один из нас сидит на том самом месте, где умер бывший король.
Моя мать садится сразу после меня. Ее приглаженные кудри так туго заплетены в косы, что кожа на лбу натянулась, а брови подскочили вверх, словно она удивлена или напугана. Когда-то ее смуглая кожа сияла, как рассветное солнце. Теперь она выглядит больной и усталой, а ее губы вечно поджаты, будто она съела что-то отвратительное. Может быть, атмосфера тронного зала давит на нее так же сильно, как и на меня.
Советники, прибывшие со всех островов королевства, занимают свои места вокруг стола, на котором разложены перья и исписанные листы пергамента. Не хватает только представителя Кроста: его отсутствие бросается в глаза, но никто из присутствующих, кажется, не удивлен. Еще одно пустующее место находится по правую руку от меня. Оно предназначено для моего главного советника Феррика, но я подаю знак одному из стражников, чтобы он убрал стул куда-нибудь в угол.
– Феррику пришлось отлучиться по долгу службы, – говорю я, прежде чем кто-нибудь из советников успеет задать вопрос. Приподняв голову, я смотрю на них из-под своей массивной короны, стараясь принять как можно более величественный вид. – Я сама буду представлять Ариду на этом совете.
Моя мать, сидящая рядом, шепчет так тихо, чтобы только я могла ее услышать:
– Следи за своим тоном, Амора. Ты здесь не для того, чтобы сражаться. Мы все хотим одного и того же.
Мои губы вытягиваются в тонкую нить. С тех пор, как я стала королевой, появилось множество людей, подвергающих сомнению мои права на трон. Но мама права: воинственное поведение на совете только ухудшит мое положение.
Где-то в глубине души мне все-таки удается найти силы, чтобы продолжить эту игру. Ту же утомительную игру, которую мы с Мирой начали еще в доках. Я играю в нее с тех самых пор, как заняла трон. Собравшись с духом, я натянуто улыбаюсь.
– Благодарю, что вы нашли время приехать, – на этот раз я стараюсь звучать более дружелюбно. – Я знаю, сейчас не самые простые времена, и очень ценю, что вы согласились пойти мне навстречу.
– Я рада, что у нас наконец-то получилось собраться, – раздается обманчиво ласковый голос. Он принадлежит Зейл – новой советнице с острова Зудо. Одиннадцать лет назад мой отец исключил Зудо из состава Визидии, и теперь нам приходится восстанавливать их положение. Несмотря на все страдания ее народа, Зейл оказалась достаточно милосердной, чтобы предложить нам с командой убежище и защиту, когда мы прибыли на Зудо. Она приняла даже Бастиана, закрыв глаза на его родство с Кавеном.
С тех пор как остров был вырван из цепких лап Кавена, ее загорелая кожа приобрела здоровое сияние, а некогда тусклые глаза засверкали на зависть самому яркому малахиту. Она прекрасно выглядит в своей белоснежной шелковой мантии, но не стоит забывать, что внутри нее кипит отчаянная решимость. Зейл – одна из самых умных и целеустремленных женщин, что я когда-либо встречала.
Рядом с ней сидит лорд Баргас. Он старается сохранять гордый вид, несмотря на тяжелую накидку рубинового цвета, которая напоминает мне плотное одеяло. Вместе со своей молодой наследницей они представляют остров Валука – колыбель стихийной магии. При виде его мое сердце на мгновение замирает: он напоминает мне о Бастиане и нашей первой встрече, когда он притворился сыном барона, чтобы попасть на празднование моего дня рождения. Барон и его команда остались дрейфовать в море, ограбленные и одурманенные усыпляющим порошком с Курманы.
– Приветствую, Ваше Величество, – его губы расплываются в улыбке, которая могла бы расплавить лед во время самой холодной зимы. Он – самый старший из советников, ему около шестидесяти, и его присутствие напоминает мне не только о Бастиане, но и о том, как мой отец любил перешучиваться с бароном. О том, как он хлопал лорда Баргаса по плечу, и его грудь сотрясалась от раскатистого смеха.
– Я рада вас видеть, лорд Баргас, – я прочищаю горло, чтобы скрыть свои всколыхнувшиеся эмоции. Желательно спрятать их до лучших времен, когда за мной не будут наблюдать десятки любопытных глаз. – До меня дошли слухи, что вы проспали прошлый совет. – Моя шутка вызывает несколько благосклонных усмешек, в том числе от самого лорда и молодой женщины, сидящей рядом с ним.
– Уверяю вас, это произошло не по моей воле. – В его глазах появляется заговорщицкий блеск. – Этот проклятый пират украл один из моих любимых мечей. Вы же мне его вернете, не так ли?
Я улыбаюсь ему в ответ.
– Посмотрим, что я смогу сделать. Вы не представите нам свою спутницу?
Он уверенно кладет ладонь на плечо молодой женщины.
– Это Азами Баргас – дочь моего старшего брата и моя новая наследница. Уже этой весной Азами займет мое место.
– Приятно познакомиться, Азами.
Одним быстрым движением она низко склоняет голову.
– Взаимно, Ваше Величество.
К моему удивлению, за столом присутствуют и другие люди, которых я вижу впервые. Многие из них смотрят на меня с любопытством, и только новый советник Морната задумчиво переплетает свои пальцы, а затем начинает отбивать нетерпеливый ритм по поверхности стола. С каждым новым ударом вокруг ногтей, покрытых черным лаком, вспыхивают крошечные созвездия. Поймав мой пристальный взгляд, он мгновенно приходит в себя.
– Лео Гавел, Ваше Величество! – У Лео приятное молодое лицо, усыпанное веснушками в виде маленьких звезд – заслуга магии зачарования, не иначе. Жители Морната небольшого роста, с полным телосложением и выразительными чертами, из-за которых мне в очередной раз приходится пожалеть, что я не обладаю магией зачарования. У них ярко-желтые глаза и коротко стриженные волосы точно такого же оттенка, а лавандовый брючный костюм сочетается с цветом подводки на верхнем веке. – Как вы знаете, предыдущий советник Морната был убит во время нападения, но будьте уверены – я справлюсь со своими новыми обязанностями. С нетерпением жду нашего сотрудничества.
– Как и я.
Все мои мысли вновь устремляются к той роковой ночи, и я спрашиваю себя: сколько людей погибло из-за меня? Ведь я не смогла убить Кавена во время нашего первого сражения на Зудо. Сколько крови пролилось по моей вине?
В этот момент я замечаю еще одно новое лицо. Судя по свободным штанам цвета оникса и блестящей накидке, это советник с Курманы, острова магии разума.
– Я Элиас Фриборн, и я буду заменять свою сестру. Видите ли, когда мы садились на корабль, у нее начались схватки. Надеюсь, я буду вам полезен, Ваше Величество. – Блеск его пронзительных зеленых глаз согревает меня, и я быстро отвожу взгляд.
– На этом собрании мы обсудим объединение Визидии, – говорю я. – Мне бы хотелось сосредоточиться на вопросе восстановления Зудо и Кероста. И хотя отношения с Керостом оставляют желать лучшего, мы должны найти способ вернуть их доверие, прежде чем они решат выйти из состава королевства, – долгое время мы игнорировали их потери от стихийных бедствий. Мы предпочли просто закрыть глаза, пока торговец временем наживался на их страданиях, воруя годы их жизни. Теперь нам придется приложить немало усилий, чтобы загладить свою вину.
Советник Морната ерзает на своем стуле.
– Ваше Величество, я с радостью приму участие в обсуждении работ по восстановлению, но моей главной заботой остается благополучие Морната. В первую очередь меня волнует то, как на нас отразятся последние… изменения в законах Визидии.
Очевидно, Лео имеет в виду отмену закона, запрещавшего жителям Визидии практиковать множественную магию. Этот закон был построен на самой грандиозной лжи, которую только видело это королевство, и я упразднила его, как только заняла трон.
На протяжении веков семья Монтара держала своих подданных в узде, убедившись, что жители королевства не смогут использовать больше одного вида магии и никогда не получат доступ к магии души. Таким образом королевская династия обезопасила себя от свержения, ведь правящий монарх неизменно становился самым могущественным магом во всей Визидии. Монтара придумали легенду, согласно которой Визидия будет уничтожена древним зверем, если кто-то из ее жителей нарушит закон. Благодаря этой легенде люди поверили, что только Монтара могут использовать опасную магию души во благо всего королевства. Эта история так прочно укоренилась в сознании народа, что лишь немногие сомневались в ее правдивости.
Даже теперь люди не знают, что сделала моя семья. Они думают, что я победила зверя и освободила магию.
Если бы они знали правду, я бы не сидела на троне. У меня не было бы шанса все исправить.
Пока я ношу корону на голове, у меня есть всего одна цель: искупить грехи моих предков, избавившись от проклятия рода Монтара и освободив магию души, заключенную в нашей крови. Я объединю это королевство, верну людям все, чего они были лишены, и, наконец, расскажу им правду.
А потом я приму любое наказание, которое они сочтут подходящим.
– Я бы тоже хотел обсудить, как эти изменения затронут наши острова, – говорит советник Сантоса – лорд Гаррисон. Это тучный мужчина с густой рыжей бородой, закрывающей половину его лица. Как и всегда, его борода выглядит очень ухоженной и мягкой, словно он ежедневно втирает в нее масла. – Некоторые из нас проделали большой путь, и будет справедливо, если каждый сможет выразить свое беспокойство.
У меня в голове проносятся слова матери: ты здесь не для того, чтобы сражаться. Но при виде его вздернутого подбородка и вызывающего взгляда я не могу сдержаться.
– Мне знакома география нашего королевства, лорд Гаррисон, – отрезаю я, наслаждаясь удивлением, промелькнувшим на его лице. – Я прекрасно знаю, откуда вы приплыли и сколько времени занял этот путь. И я буду рада выслушать каждого…
– В прежние времена, – перебивает он, делая вид, что не слышал моих слов, – король Одрик предоставлял каждому из советников возможность поделиться своими мыслями и предложениями, вместо того, чтобы высказывать свое…
При упоминании отца что-то внутри меня вспыхивает. Я чувствую, как на мое колено опускается предостерегающая рука матери, но ее присутствия недостаточно, чтобы потушить эту искру, и мои губы расплываются в зловещей улыбке.
Лорд Гаррисон был верен отцу, но, как и остальные советники, он всегда относился ко мне с холодной вежливостью. До конца прошлой осени мне не позволялось общаться с советниками. У отца было слишком много секретов, и пока я не заслужила право унаследовать престол, меня никогда не посвящали в детали таких собраний. Это было глупое и совершенно нелепое решение, последствия которого мне приходится расхлебывать прямо сейчас, сидя во главе стола, перед всеми этими людьми. Я должна ими руководить, но мы совсем друг друга не знаем, и, по их мнению, мне еще только предстоит заслужить их доверие.
Они ошибаются. Я заслужила место на троне в тот момент, когда нанесла Кавену смертельную рану. Я заслужила это место своей и его кровью. Я заслужила его своей магией и каждой жизнью, которой мне пришлось пожертвовать на пути к престолу.
К черту их доверие. Я отдала часть своей души за эту корону.
– Спасибо, что рассказали мне о том, как мой отец справлялся со своими обязанностями. Нам всем прекрасно известно, что он был идеальным правителем и никогда не совершал ошибок. – Я выпрямляю спину, пригвоздив лорда Гаррисона взглядом. – Учитывая тот факт, что меня никогда не приглашали на собрания и никто даже не подумал о том, что это могло бы пойти мне на пользу, ваш комментарий был очень полезен. Но я хочу напомнить, что мой отец мертв. – Лорд Гаррисон вздрагивает, но я не отвожу глаз и не поворачиваюсь к своей матери, чья хватка на моем колене заметно ослабла. Вместо этого я сосредотачиваюсь на рыжебородом советнике, который вжимается в спинку своего стула.
Когда он открывает рот, я поднимаю руку и продолжаю свою речь:
– Порядок, заведенный покойным королем, не имеет никакого значения, потому что он больше не сидит на троне. Теперь это место занимаю я. Не знаю, почему вы решили, что можете разговаривать со мной таким снисходительным тоном: потому что я женщина, потому что я еще молода или просто потому, что я получила титул совсем недавно, и вы почувствовали необходимость заявить о своей доминирующей позиции, которой – поверьте – у вас нет и никогда не будет. В следующий раз, когда вы решите открыть рот – помните, что вы обращаетесь к своей королеве. Это понятно?
Краем глаза я замечаю разинутый рот советника с Морната. Все остальные отводят глаза, и в зале воцаряется неловкое молчание. Лицо лорда Гаррисона заливается краской. Отлично. Он это заслужил.
– Я все понимаю, Ваше Величество, – говорит он почти обиженным тоном, как будто не понимает, что ему делать: возмущаться или извиняться.
– Хорошо. Тогда, полагаю, мы можем продолжить предложенную мной дискуссию. – Я расслабляюсь и откидываюсь назад, чтобы наглядно продемонстрировать всем присутствующим: буря миновала. – Как и всем вам, мне бы тоже хотелось обсудить упомянутые «изменения». Я как раз собиралась поднять эту тему, когда лорд Гаррисон решил поделиться с нами своим ценным мнением. Предлагаю начать с Лео.
Советник с Морната поворачивается ко мне, и я ободряюще улыбаюсь в ответ. Большинство советников научилось сохранять невозмутимый вид, но все эмоции Лео ярко отражаются на его веснушчатом лице, и мне это нравится. Такая искренность не может не вызывать доверия.
Вскочив, Лео хватает со стола пергамент и бегло просматривает свои записи, чтобы собраться с мыслями.
– Мне бы хотелось обсудить негативные последствия отмены этого закона. Наш портовый город – Икае – по праву считается главным туристическим центром всего королевства и является нашим главным источником дохода. Мы предполагаем, что если наша магия появится и на других островах, то на Морнате начнется резкий отток туристов. Если каждый желающий сможет преобразить свой город с помощью зачарования – зачем ему ехать к нам? Я боюсь, что из-за этих изменений мы начнем терпеть серьезные убытки.
Их опасения вполне оправданны, но я подумала об этом заранее.
– Вы правы, этот закон многое изменит, – говорю я, обращаясь к Лео. – Но Визидия отчаянно нуждается в изменениях. Наше королевство должно развиваться, и мы будем развиваться вместе с ним. Морнат – действительно популярное туристическое направление, но вы забываете об одном из самых прибыльных экспортных товаров – алкоголе. – Огонек интереса, вспыхнувший в газах Лео, подсказывает мне, что они действительно не рассматривали этот вариант. – Климат Морната идеально подходит для выращивания ингредиентов, позволяющих производить огромное количество отличного вина и эля. Далеко не каждый остров может похвастаться таким преимуществом. Вы можете сосредоточиться на расширении производства. Если на других островах появится больше туристов, то вместе с этим неизбежно возрастет и потребление алкоголя. Спрос на ваш продукт станет рекордным, и в казну Морната начнет поступать еще больше выручки, – продолжаю я. – Мое предложение звучит так: вам стоит подготовиться к повышенным продажам алкоголя. Расширьте территории виноградников. Посадите больше ячменя. И подумайте о том, чтобы изобрести новый, уникальный напиток, который будет продаваться только в Икае. Пусть энтузиасты приезжают на Морнат, чтобы его попробовать.
Несколько мгновений Лео обдумывает мое предложение, а затем довольно кивает головой и делает несколько заметок в своих записях.
– Это стоит обдумать. Я передам ваши предложения, когда вернусь на Морнат, и мы посмотрим, что можно будет сделать.
Я рада, что мы пришли к пониманию. Если Морнат справится с покупательским спросом, у них не будет никаких экономических проблем, и, кажется, Лео понравилась моя идея. Жители Морната – и особенно Икае – привыкли к роскоши. Я уверена, что они обязательно придумают множество оригинальных способов поддерживать свой привычный образ жизни.
Я даже не почувствовала, насколько напряженным и неподвижным было мое тело, пока мама не убрала руку с моего колена. Этот небольшой знак одобрения позволяет мне расслабиться. Кажется, мой ответ удовлетворил еще нескольких советников, которые все это время сидели на самом краю своих стульев, с нетерпением ожидая конца моей речи.
После того как я разобралась с лордом Гаррисоном, большинство советников не сразу решаются подать голос. Но совсем скоро между нами завязывается оживленное обсуждение, и с каждой минутой я чувствую себя все более уверенно. Увлекшись разговором, я расслабляюсь до тех пор, пока из-за двери тронного зала не раздаются приглушенные крики. Я вскакиваю с места, выхватив из ножен свой кинжал. Массивная дверь распахивается настежь, несмотря на громкие протесты дворцовой охраны.
Но мои пальцы слабеют и отпускают рукоять, когда я понимаю, кто стоит на пороге. Это последний человек, которого я бы хотела видеть.
Бастиан.
Глава 3
В дверях стоит юноша, которого я старательно избегала последние несколько месяцев.
Юноша, которому принадлежит часть моей души.
На нем гладкие черные брюки и переливчатая рубашка цвета опала с расстегнутыми верхними пуговицами. Бастиан держится гордо и даже высокомерно, напоминая мне о дне нашего знакомства, когда он притворялся королевским советником. Его карие глаза встречаются с моими, и он касается своего подбородка, заросшего легкой щетиной. Я сразу узнаю искру, мелькнувшую в его взгляде.
Он раздражающе красив, и подлец прекрасно об этом знает.
Бастиан входит без приглашения, замешкавшись всего на секунду. Отполированный лоск и чистота тронного зала сбивают его с толку. На мгновение его грудь сковывает ледяной ужас, и, благодаря связывающему нас проклятию, эта эмоция отражается во мне, словно эхо. Должно быть, он тоже вспоминает ту ночь, когда мы стояли на этом самом полу, залитом кровью моего отца. Но у Бастиана нет другого выбора, кроме как выпрямить спину, вытащить из угла стул Феррика и подвинуть его к столу. Дерево мерзко скрипит о мрамор, заставляя советников недовольно поморщиться, но это ни капли не смущает нашего незваного гостя.
Я пытаюсь перехватить взгляд Бастиана, но он упорно не смотрит в мою сторону. Усевшись между мной и Зейл, он одаривает всех присутствующих такой очаровательной улыбкой, что мне хочется протянуть руку и расцарапать ему лицо.
– Извините за опоздание. – Он небрежно взмахивает рукой. – Пожалуйста, продолжайте. Не стоит прерываться из-за меня.
Положив руки на колени, я изо всех сил впиваюсь ногтями в ладони.
– Что ты творишь?
Не удостаивая меня взглядом, он запускает пальцы в свои приглаженные волосы и задумчиво смотрит куда-то вдаль.
– Я пришел на собрание.
Каждый волосок на моем теле встает дыбом.
– Это собрание только для советников, Бастиан.
– О, так ты помнишь мое имя. Мы так давно не разговаривали, что я уже начал сомневаться, – он понижает голос, и в его тоне появляется хрипотца, которая вызывает странный трепет у меня в животе. – Я могу делать все, что захочу, принцесса. В конце концов, я помог спасти это королевство.
Принцесса. От этого прозвища у меня по коже бегут мурашки.
– К тому же что ты будешь делать? – Бастиан наклоняется ближе, чтобы только я могла слышать его шепот. – Выгонишь меня с острова?
– Ты не можешь назначить себя советником, – вмешивается Зейл. Несмотря на внешнюю серьезность советницы, ее глаза улыбаются. – Но я бы хотела предоставить тебе слово, Бастиан. От имени Зудо, мы будем рады выслушать твое мнение.
Мне с трудом удается разжать кулаки, спрятанные под столом. Спорить с Зейл совершенно бессмысленно, и я старательно игнорирую самодовольную ухмылку, расплывшуюся на лице Бастиана. Он достает из-за уха чернильное перо, облизывает кончик и раскладывает на столе несколько листов пергамента. Поймав на себе мой взгляд, он издевательски мне подмигивает.
В этот момент я страшно жалею, что не обладаю магией разума и не могу общаться с помощью телепатии. В противном случае я бы непременно сообщила Бастиану, куда он может засунуть свое дурацкое перо.
– Нам придется проделать много работы, прежде чем мы сможем полностью восстановить Зудо, – продолжает Зейл, возвращаясь к прерванному разговору. – Каждый день мы совершаем небольшой прогресс, но остров слишком сильно пострадал без поддержки королевства.
– Что насчет воды? – Прежнее самодовольство Бастиана исчезло без следа. В его словах звучит искренняя обеспокоенность. После смерти Кавена он стал просто одержим желанием восстановить свой остров. Я чувствую его энтузиазм так же ясно и остро, как свои собственные эмоции, и мой гнев постепенно ослабевает.
– Маги Валуки помогают очистить прибрежную зону, делая ее пригодной для морских обитателей, – отвечает Зейл. – Проклятие Кавена слишком долго отравляло наши воды, и рыба не сразу вернется к берегам Зудо, но мы уже видим небольшие улучшения.
– Рада это слышать, – говорю я. – Лорд Баргас, нам следует обсудить, как эффективнее всего разделить восстановительные работы ваших магов между Керостом и Зудо…
Мы без устали продолжаем разговор на протяжении нескольких часов, обмениваясь идеями и соглашаясь с изменениями, которые необходимо внести. И хотя совет начался не самым лучшим образом, в итоге мне удается расслабиться, и я даже снимаю корону, чтобы лучше сосредоточиться. Некоторые советники предлагают совершенно новый подход к решению проблем, в то время как другие упрямо настаивают на сохранении старых порядков. Но все мы хотим только одного – лучшего будущего для нашего народа. Кроме того, я с удивлением замечаю, что все советники с интересом слушают Бастиана, совершенно позабыв о его скандальном появлении. Мне тяжело это признавать, но его идеи действительно заслуживают внимания, и он действительно любит свой родной остров.
Но вызывающий взгляд лорда Гаррисона подсказывает мне, что все пройдет не так гладко, как хотелось бы.
– Лео, – спокойно говорит он, когда очередь доходит до него. – Думаю, Ее Величеству пора узнать об этих возмутительных статьях.
Лео широко распахивает глаза. Он резко поворачивается к лорду Гаррисону.
– Я держу эту ситуацию под контролем.
Игнорируя слова советника, лорд Гаррисон запускает руку во внутренний карман своей изумрудной мантии. Бумага хрустит под его мозолистыми пальцами, когда он яростно прижимает к столу листок со статьей. Я наклоняюсь вперед и вытаскиваю пергамент из-под его ладони.
Один из последних трендов Икае – зачарованные свитки с движущимися картинками и новостными заметками, в которых обычно собраны последние сплетни и модные новинки. Ватея и мой кузен Юриэль просто обожают читать эти статьи, но все это время я была слишком занята, чтобы обсуждать пустые слухи.
Судя по всему, я допустила огромную ошибку.
ЕЕ ВЕЛИЧЕСТВО АМОРА МОНТАРА: НАША ЗАКОННАЯ КОРОЛЕВА ИЛИ ВЕЛИЧАЙШАЯ УГРОЗА ДЛЯ ВИЗИДИИ?
Прошлым летом королева Амора перевернула все королевство с ног на голову, объявив, что жители Визидии больше не должны исполнять древний закон, согласно которому каждый человек может использовать не больше одного вида магии.
И хотя некоторые давно ждали отмены этого закона, многие с сомнением относятся к таким радикальным изменениям. Объявление было сделано всего через несколько дней после смерти короля Одрика, когда королева Амора все-таки заняла трон, несмотря на то, что ранее она не смогла продемонстрировать безупречное владение магией души. Королева утверждает, будто на протяжении столетий зверь жил в крови рода Монтара и был уничтожен в бою, унесшем жизни короля Одрика и Кавена Алтаира, а значит, у нас больше нет причин сохранять закон о запрете множественной магии. Однако мы не могли не заметить, что сложившиеся обстоятельства играют на руку нашей новоиспеченной правительнице.
С того момента, как королева заняла престол, положение Визидии кажется, мягко говоря, нестабильным. Даже если вас не волнует смещение магического баланса, вы точно не сможете игнорировать кардинальные изменения, которые ожидают нас в ближайшем будущем. Пока Зудо пытается вернуться в состав королевства, а Керост угрожает из него выйти, мы можем только догадываться, что об этом думает Ее Величество.
Возможно, причина кроется в том, что она – всего лишь молодая женщина, внезапно оказавшаяся у власти, или, может, рядом с ней нет того, кто мог бы укротить ее вздорный нрав, но одно мы знаем наверняка: королева уничтожает Визидию. И если в ближайшее время она не одумается, нам стоит ожидать только самого худшего.
Текст сопровождается изображением со дня моей коронации: я сижу перед своим народом на том же обгоревшем троне, что и сейчас. Мама опускает на мою голову огромную костяную корону, и люди почтительно кланяются. Я выгляжу сурово и уверенно, мои плечи гордо расправлены, а подбородок поднят вверх.
Но я отлично помню этот момент, и если бы кто-то вгляделся в мои глаза, скрытые в тени массивной короны, то он бы увидел, что они полны страха.
Страха, что я не смогу исправить все в одиночку.
Страха, что мой народ узнает правду и убьет меня до того, как я успею искупить ошибки своей семьи.
Я не хочу снова переживать это воспоминание и выхватываю из текста одну-единственную строчку, перечитывая ее снова и снова.
Королева уничтожает Визидию.
– Народ вам не доверяет, Ваше Величество. – Самодовольного тона лорда Гаррисона недостаточно, чтобы отвлечь меня от гнева, обжигающего мою кожу. – С тех пор, как вам не удалось продемонстрировать владение магией души во время показательного выступления, люди боятся, что ваша сила может выйти из-под контроля.
Слава богам, народ не знает о том, что сейчас я вообще не могу использовать свою магию из-за проклятия, связывающего мою душу с Бастианом.
Я – Верховный Анимант. Королева. Если я не смогу продемонстрировать магию души, ничто не помешает моим подданным сорвать корону с моей головы.
Моя мать морщится, быстро пробегая возмутительную статью глазами. Я практически вижу, как она прикусывает кончик языка. Даже Бастиан открывает рот, чтобы возмутиться, но слова умирают на его языке, пока он в очередной раз перечитывает заметку на пергаменте.
– И как, по-вашему, я могу изменить сложившееся мнение? – Я впиваюсь в подлокотники трона, не сводя глаз с лорда Гаррисона. – Рассказывать смешные шутки? Устраивать балы с танцами и выпивкой? Я не просто спасла королевство от Кавена. Я вернула людям магию. И все же меня нужно укрощать? – Я гневно ударяю кулаком о стол. – Ради всех богов, я – королева!
Лорд Гаррисон приосанивается, и я чувствую на языке ядовитый привкус презрения. Убрав руки со стола, я снова прячу свои оцарапанные костяшки, прижав ладони к коленям.
– Это всего лишь титул, – холодно чеканит лорд Гаррисон. – В глазах народа вы все еще маленькая девочка, которая сбежала из дома, потому что не смогла справиться с собственной магией.
Я ненавижу его за это рассудительное спокойствие. А еще больше я ненавижу его за то, что он прав.
– Визидии нужна стабильность. Мы не можем оставить своих людей в бедственном положении и кормить их обещаниями о том, что когда-нибудь все наладится. Они должны вам доверять. Они должны видеть в вас не только королеву, но и свою защитницу.
Поджав губы, я откидываюсь назад.
– Насколько я понимаю, у вас уже есть план?
Лорд Гаррисон смотри на меня уверенным и расчетливым взглядом. На мгновение мне кажется, что в зале нет никого, кроме нас двоих.
– Я предлагаю сделать отвлекающий маневр. Пока мы меняем законы, на которых основан весь уклад этого королевства, умы людей должны быть заняты чем-то еще. Я хочу, чтобы у них появилась причина вас поддерживать.
От его тона по моим венам пробегает разряд электричества.
– Теперь вы королева, – он смакует каждое слово. – У вас есть определенные обязанности перед вашими подданными, и одна из них – это продолжение рода Монтара. Вам нужен наследник, и как можно скорее. Следовательно, вы должны найти себе мужа.
Может, рядом с ней нет того, кто мог бы укротить ее вздорный нрав.
Я чувствую негодование Бастиана, такое же горькое, как и мое собственное. Но как только он кладет руки на стол, собираясь встать, я пинаю его по ноге. Одним выразительным взглядом я даю понять: это не его бой.
– Вообще-то мне не нужен муж, чтобы обзавестись наследником, – начинаю я, но по лицу матери сразу же становится ясно: мне лучше не продолжать эту мысль. Не могу поверить, что она даже не попыталась возразить лорду Гаррисону. – А что ты думаешь по этому поводу? – резко спрашиваю я.
– Я просто хочу, чтобы ты была в безопасности, – ее голос пропитан смертельной усталостью, и это потрясает меня до глубины души. – Если твое замужество успокоит жителей королевства…то стоит обдумать эту мысль.
– Ну так что же, – рычит Бастиан, проигнорировав очередной удар по ноге. – Хотите выдать ее замуж? Она королева, а не ваша пешка.
Лорд Гаррисон кладет руки на стол и выпрямляет спину.
– Политика – это игра, сынок. Мы все пешки.
Ответом других советников служит оглушительная тишина.
– Мы разошлем по всем островам специальный указ, – лорд Гаррисон продолжает говорить, словно не замечает, что я больше не смотрю в его сторону. Я прижимаю ладонь ко лбу, пытаясь унять боль, которая усиливается в моих висках. – Объявим о том, что вы хотите встретиться с самыми завидными холостяками королевства. Все внимание будет привлечено к вам. Таким образом мы отвлечем людей от запланированных перемен и избежим всеобщего недовольства.
– Это хорошая идея, Амора, – в мягком голосе Зейл звенят нотки сожаления. – Так тебе будет проще завоевать народную любовь. К тому же у жителей островов появится возможность получше узнать свою королеву. Они почувствуют себя причастными к чему-то великому: словно ты – одна из них, такая же часть этого королевства, как и все остальные. Любовь сделает тебя уязвимой. Она сделает тебя мягче, а это именно то, что хотят видеть люди. Ты дашь Визидии надежду.
Я с трудом удерживаюсь от того, чтобы открыто продемонстрировать свою ярость, пока остальные советники согласно кивают головами.
С тех пор как я разорвала помолвку с Ферриком, прошло совсем немного времени, а они снова пытаются сплавить меня какому-то другому мужчине. Одна только мысль о возможном замужестве заставляет меня подняться на ноги, которые вот-вот начнут дрожать от злости.
– Я готовилась к этой должности восемнадцать лет, – я выплевываю каждое слово сквозь сжатые зубы, и с каждой секундой эмоции обуревают меня все сильнее. – Я изучала нашу историю. Карты. Магию. Оружие. Стратегию. Этикет. Скажите мне, найдется ли во всей Визидии мужчина, прошедший такое же обучение? Кто сможет занять место рядом со мной и править королевством? – Я пытаюсь сдержать дрожь, промелькнувшую в моем голосе. Дело вовсе не в волнении, а в ненависти. Но не к лорду Гаррисону и другим советникам. На самом деле в глубине души я понимаю, что в предложении лорда есть рациональное зерно, и это злит меня больше всего.
Жителей королевства нужно отвлечь, и я обещала себе, что пойду на все, лишь бы исправить ошибки рода Монтара. Но готова ли я к тому, что предлагают советники?
Лорд Гаррисон остается совершенно спокойным, как летнее море.
– Я восхищен вашим серьезным подходом к управлению королевством, но, как я уже говорил, народ должен доверять своему правителю. Никто еще не видел вашей силы. Может, вам и удалось остановить Кавена, но вы провалили выступление на церемонии в честь вашего дня рождения. Никто не видел вашу магию. Тюрьмы Ариды переполнены, и многие сомневаются в ваших способностях. Ходят слухи, что вы не заслуживаете звания Верховного Аниманта. Люди считают, что вы не способны использовать свою магию даже для того, чтобы казнить преступников, а тем более – защищать королевство. Нужно срочно спасать вашу репутацию. Пора продемонстрировать жителям Визидии, что вы открыты к диалогу и готовы не только выслушать жалобы простолюдинов, но и выбрать одного из них себе в мужья.
Лицо матери заметно мрачнеет, а я замираю на месте. До этого момента я даже не подозревала, что кто-то распускает слухи о моей магии.
– Королева была слишком занята, чтобы казнить заключенных, – раздается резкий голос Бастиана, и я благодарна ему за несколько секунд передышки, позволяющих мне собраться с мыслями. – С ее магией все в порядке.
Лорд Гаррисон кивает раздраженному юноше, но в уголках его глаз собираются подозрительные морщинки. Слова Бастиана не убеждают опытного советника.
– Конечно. Именно поэтому турне по островам должно благотворно повлиять на репутацию Ее Величества. Королева не только продемонстрирует свое могущество, но и докажет простому народу, что ей можно доверять. Что она прислушивается к мнению подданных и заботится об интересах всего королевства.
Я прикусываю нижнюю губу, ощущая на языке привкус крови.
– Сегодня вечером я положу конец всем слухам о моей магии, – выпаливаю я, не успев как следует обдумать свои слова. – Я казню всех приговоренных и надеюсь, что вы придете на это посмотреть, лорд Гаррисон. Если кого-то из присутствующих тоже мучают сомнения – вы можете составить нам компанию.
Моя мать и Бастиан пытаются привлечь мое внимание, но я делаю вид, что не замечаю их обеспокоенные лица. Здесь, на глазах у всех, я должна сохранять спокойствие, даже если мое сердце бьется так быстро, словно вот-вот расколется на части.
Мне нужно выбраться из этого зала. Мне нужно как следует обдумать свои дальнейшие действия, подальше от докучливых советников и хаотичных эмоций Бастиана, пожирающих меня изнутри.
Чем быстрее я пресеку слухи о моей магии – тем лучше. У меня и так слишком много проблем.
– Я обдумаю ваше предложение, лорд Гаррисон, – наконец объявляю я, пряча свои трясущиеся руки. – Увидимся вечером.
Глава 4
Запыхавшийся Бастиан догоняет меня у дверей королевских покоев и сжимает мое запястье.
Я вздрагиваю, почувствовав его пальцы на своей коже. Его прикосновение словно прожигает меня насквозь, и по моим венам разливается огонь. Мне хочется сдаться на его милость, позволить ему обхватить меня руками и просто сгореть в его объятиях.
Именно поэтому я старалась держаться от него подальше.
– И ты просто убежишь? – в голосе Бастиана слышится недовольство. Его волосы растрепались от бега, а карие глаза неотрывно смотрят на меня. – У тебя нет магии, Амора. Как ты собираешься казнить заключенных? Особенно на глазах у советников.
– Ты так ничего и не понял. – Я вырываю руку, словно его прикосновение может оставить на моей коже ожог. – Мне нужно, чтобы они видели. Это единственный способ остановить слухи.
Он сжимает кулаки, и мышцы на его шее заметно напрягаются.
– Надеюсь, у тебя есть какой-нибудь план. Ну знаешь, эта штука, которую тебе нужно придумать, прежде чем открывать рот и объявлять всем, что ты собираешься сделать то, что тебе не под силу?
– Конечно, – заверяю его я. – У меня есть… план на случай непредвиденных обстоятельств.
Бастиан склоняет голову набок.
– Неужели? И что же это за план?
Я стискиваю зубы, подавляя закипающий гнев.
– Тот, который сработает.
И тот, к которому я бы никогда не хотела прибегать. Тот, в котором слишком много переменных, и слишком мало шансов на успех. Я прекрасно осознаю, насколько это рискованно. Один неверный шаг – и мое царствование сгорит синим пламенем, не успев даже начаться. Но я была готова к этому еще со дня моей коронации. У меня нет выбора.
Бастиан обреченно вздыхает.
– Тебе не нужно справляться со всем в одиночку. Просто… поговори со мной. Мы с тобой – отличная команда. Позволь мне помочь.
На мгновение меня одолевает желание признаться, что мне действительно нужна его поддержка, а может, и нечто большее. Но когда-то я уже доверилась своему отцу, и куда это меня привело? Я больше не буду полагаться на других людей.
– Ты очень поможешь, если будешь держаться подальше сегодня вечером, – я стараюсь сохранять нейтральный тон, пока его печаль вонзается в меня сотней тонких иголок. Каждая клетка моего тела бунтует против чужих эмоций. – Ты меня отвлекаешь, Бастиан. А сегодня я не могу позволить себе отвлекаться.
Может, мои слова прозвучали жестоко, но по его лицу я вижу, что они сработали. Сейчас это самое главное.
– Ты избегала меня всю осень. Думаю, я смогу держаться на расстоянии еще один вечер, – Бастиан отходит от меня, скрестив руки на груди. Эта поза выглядит почти безразличной, но меня не обмануть. Его раздражение почти обжигает мою кожу. – А что насчет предложения лорда Гаррисона? Ты… Это то, чего ты хочешь?
– Выйти замуж? – фыркаю я. – Конечно, нет. Но ты должен согласиться, что это очень рациональная идея.
– Это безопасная идея, – возражает Бастиан, выплевывая слова сквозь сжатые зубы. Его гнев отзывается во мне темной и порочной бурей эмоций.
– Искать безопасности – это совершенно нормально. – На самом деле я еще не успела обдумать эту идею, но мне ужасно хочется задеть Бастиана за живое. Я хочу, чтобы он знал: связывающее нас проклятие не делает меня его собственностью. Мы не предназначены друг другу судьбой. Он притягивает меня, как магнит, но это еще не значит, что я в нем нуждаюсь. – Визидия уже достаточно настрадалась. Моя мать достаточно настрадалась. Что плохого в стабильности и спокойствии?
– Ничего. Но ты не должна приносить себя в жертву. – Он делает шаг вперед и протягивает руку, словно хочет дотронуться до меня. Каждая клеточка моего тела желает этого прикосновения, но я инстинктивно отшатываюсь назад.
Бастиан пораженно замирает. Его грудь перестает вздыматься: на мгновение он перестает дышать.
– Ты только что разорвала предыдущую помолвку. Не позволяй им снова поймать тебя в эту ловушку, – его слова превращаются в шепот, мягкий и умоляющий.
– Я была готова к такому развитию событий, – отвечаю я, стараясь говорить как можно увереннее. – Мои родители не просто так обручили меня с Ферриком, и теперь у меня осталось не так много вариантов, помимо замужества. Мне придется серьезно обдумать это предложение. Ради Визидии я готова на все: если придется надеть на палец кольцо или сыграть на публику, я сделаю это, лишь бы мой народ мог спокойно спать по ночам.
Он закрывает рот, и я почти слышу, как скрежещут его зубы. Я уже готова убежать, лишь бы избавиться от повисшего между нами напряжения, как вдруг его поза становится более расслабленной.
– Ладно, – голос Бастиана звучит совершенно безразлично, и я почти оскорблена, что он не попытался продолжить спор. Я ожидала вспышки гнева, но его ярость приобретает совсем другие оттенки и теперь сочится из него горьким ядом.
– Ладно?
– Я так и сказал, – в его спокойном тоне звучат оживленные нотки. – Замужество – просто отличная идея. Знаешь что? Я думаю, ты должна согласиться.
С таким же успехом он мог бы меня ударить. Я отворачиваюсь, чтобы Бастиан не видел, как во мне закипает злость.
– Значит, ты так легко отступишь? Звезды, и почему я не начала поиски мужа сразу после коронации?
Смех Бастиана сладкий и терпкий, как вино. Он стоит так близко, что я практически чувствую соленый запах моря, пропитавший его кожу.
– Разве я сказал, что отступлю? Ведь план состоит в том, чтобы встретиться с самыми завидными холостяками Визидии, верно?
Прищурившись, я бросаю на него осторожный взгляд.
– Все правильно.
Его дыхание успокаивается, а темные глаза светятся решимостью. Он одаривает меня теплой, пьянящей и просто восхитительной улыбкой, от которой я могла бы растаять прямо на месте.
– Ну тогда тебе не стоит забывать, что я тоже холостяк. И очень даже завидный.
Когда первый шок от услышанного немного отступает, я обнаруживаю, что едва могу шевелить губами, не говоря уже о том, чтобы произносить слова. Мои ладони стремительно потеют, и я вытираю их о платье, делая вид, что просто разглаживаю юбку. Во рту пересыхает, а щеки пылают от волнения. Больше всего на свете мне хочется скрыть это от Бастиана, но я понимаю, что все мои старания обречены на провал. Этот юноша чувствует мою душу.
– Прошу меня извинить. – Я отворачиваюсь, прежде чем мое колотящееся сердце сдаст меня с потрохами. – Мне нужно подготовиться к сегодняшнему вечеру.
Последнее, что я вижу, как Бастиан склоняет голову.
В его голосе слышится насмешка, когда он кричит мне вслед:
– Ты не сможешь игнорировать меня вечно, принцесса!
Но именно это я и собираюсь делать. По крайней мере, пока не разберусь со своими бушующими эмоциями.
Глава 5
Мои сапоги утопают в кроваво-красном песке. Мы с Касемом ведем советников к тюрьме, и лишь серебряная луна освещает наш путь. К месту встречи явились только двое: лорд Гаррисон и лорд Фриборн. Думаю, остальные просто наслушались нелепых слухов о моей магии, и страх оказался сильнее любопытства.
Еще будучи маленькой девочкой, я посещала тюрьму вместе с отцом. Раз в год мы спускались в темные подвалы с одной-единственной целью: избавиться от самых опасных преступников Визидии с помощью нашей магии. Тогда я искренне верила, что защищаю свое королевство. Магия души, с помощью которой мы казнили заключенных, была порочной и жестокой, но до прошлого лета я никогда об этом не задумывалась. Эта темная сила родилась из проклятия, наложенного на весь род моего предка – короля Като. Он обманул жителей Визидии, убедив их в том, что использование множественной магии уничтожит все королевство.
Как только я разрушу проклятие Монтара и разорву нашу связь с Бастианом, моя магия приобретет свое первоначальное, мирное, свойство, которое позволяет своему владельцу читать души и видеть намерения людей. Мне не терпится опробовать новую версию своей магии, и все же я не могу избавиться от навязчивого страха.
Какой бы жестокой ни была моя магия, я всегда верила, что использую ее во благо своего народа. Со временем я привыкла к этой темной энергии и даже научилась ее любить.
– Ты уверена, что хочешь это сделать? – шепот Касема нарушает тишину, возвращая меня в реальность. Это не самое подходящее время для того, чтобы погрузиться в воспоминания.
– А почему нет? – говорю я. – Чем скорее мы с этим разделаемся – тем лучше.
Я веду советников по крутому склону утеса, в глубь зарослей радужного эвкалипта, получая искреннее удовольствие от тяжелой отдышки лорда Гаррисона. В отличие от него, я знаю этот остров как свои пять пальцев, и для того, чтобы отыскать все тайные тропинки, мне не понадобится ничего, кроме звездного света и собственной интуиции. Этот остров навсегда отпечатался в моей душе. В моих легких. В соли, которая обжигает потрескавшуюся кожу моих ладоней. Я могла бы продолжить этот путь с закрытыми глазами и все равно не сбиться с пути.
Вход в тюрьму выглядит как узкая пещера в скале и охраняется тремя опытными солдатами: двумя валуканцами, обладающими магией земли и воздуха, и мастером левитации родом с Курманы. Они расступаются, чтобы пропустить нашу небольшую процессию внутрь, где стоит еще больше стражников.
Отец всегда отсылал их прочь, не позволяя наблюдать за процессом казни. Может, дело в том, что я впервые делаю это самостоятельно или мое длительное отсутствие кажется им подозрительным, но несколько стражников следуют за нами на почтительном расстоянии, словно ожидая какой-то команды. Скорее всего, они думают, что я прикажу им уйти, но на самом деле их присутствие только сыграет мне на руку. Чем больше свидетелей – тем лучше.
Пока мы идем по грязным, сырым туннелям, ведущим к камерам самых опасных преступников, на моих висках выступает пот. Остановившись у железной двери, я заглядываю в крошечное окошко, и от волнения у меня перехватывает дыхание.
На меня смотрит стройная светловолосая женщина. У нее бледная кожа и ввалившиеся глаза, а на шее чернеет знакомая мне татуировка в виде двух перекрещенных линий: знак человека, осужденного за преднамеренное убийство. Ее связанные руки накрыты толстым холщовым мешком. Каждый сантиметр ее кожи покрыт плотной тканью, а ноги закованы в металлические сапоги, которые говорят о том, что передо мной маг Земли, прибывший с Валуки. Отрезанная от своей стихии, она не может использовать магию.
Позади нее еще пятеро человек, прикованных к стене. Этой ночью я должна буду казнить их всех.
Пока стражница открывает дверь, я жду у входа в камеру. Глаза других охранников светятся неприкрытым любопытством. Они держатся чуть поодаль, но я чувствую на себе их цепкие взгляды, следящие за каждым моим движением. Рядом с ними стоят советники, и лорд Гаррисон выжидающе наблюдает за тем, как у женщины изо рта вытаскивают кляп.
– Я уж думала, ты никогда не появишься, – шутливо говорит пленница, пока ее глаза мечутся по комнате в поисках выхода. Тюрьму патрулирует слишком много солдат, так что бежать просто бесполезно. Но это никогда не останавливало отчаявшихся заключенных.
Подойдя к женщине, я выдергиваю прядь волос с ее головы. Она отшатывается от неожиданности и боли, открывая моему взгляду то, что я ищу. На одной из ее связанных рук, у самого края грубой мешковины, виднеется бледная сиреневая татуировка: крошечный череп с двумя перекрещенными рыбьими скелетами. Этот знак придает мне решимости. Сжимая в руке светлую прядь, я возношу молитву всем богам, которые могут меня услышать. Мой план должен сработать.
– Мне понадобится огонь, – говорю я, обращаясь к ближайшей стражнице.
Магия души основана на равноценном обмене: если я хочу сломать чью-то кость, мне необходимо предложить другую кость и что-нибудь, принадлежащее предполагаемой жертве. Чаще всего это их волосы. Если мне нужен зуб, я предлагаю в обмен другой зуб. А если я хочу их убить, мне приходится пускать им кровь.
Однако не существует единого способа использовать магию души. Каждый, кто обладал этой силой, придумывал свои уникальные методы. Мой отец предпочитал топить кости в воде, а моя тетя просто проглатывает их, используя свой желудочный сок в качестве растворителя. Я полагаюсь на огонь, сжигая кровь и кости своих жертв.
Словно ожидая моей просьбы, стражница делает мощный выдох, а затем вытягивает руку с раскрытой ладонью, над которой пляшет крошечный огонек. С каждым выдохом пламя становится все больше и сильнее. Наконец, валуканка бросает огненный шар в небольшое углубление, сделанное специально для этой цели. Я подношу вырванную прядь к огню.
– Как тебя зовут?
Непринужденное поведение пленницы быстро меняется. Она кривит лицо и пытается подняться на ноги, но тяжелые ботинки не дают ей сдвинуться с места. Бежать все равно некуда. У нее за спиной лишь горстка скованных преступников, а впереди – сильнейшие маги Визидии.
– Даже не пытайся, – предупреждаю я, когда она бросает быстрый взгляд в сторону выхода. – Я спросила, как тебя зовут.
Я тянусь к маленькой сумке, висящей у меня на поясе, и от одного прикосновения к лощеной коже моя кровь начинает закипать. К сожалению, это все лишь часть моего небольшого спектакля. Выудив небольшой зуб, я оборачиваю его волосами заключенной.
С моей точки зрения, использование зубов – наиболее гуманный способ получить нужное количество крови. Да, это неприятно, но зато относительно безболезненно.
Подвесив зуб над танцующим пламенем, я наблюдаю за тем, как подбородок светловолосой женщины начинает дрожать от страха.
– Пожалуйста, не надо, – умоляет она. – Дайте мне еще один шанс.
Я чувствую, что мой подбородок тоже подрагивает, но не от страха, а от раздражения. Терпеть не могу, когда меня выставляют злодейкой, особенно на глазах у других людей.
– Повторяю еще раз: как тебя зовут?
– Райли, – говорит она. – Райли Пирс.
– Райли Пирс, как королева Визидии, я обязана защищать своих подданных. Твоя душа сгнила и почернела от совершенных преступлений, и народ Визидии приговорил тебя к казни. У тебя есть право на последнее слово.
Женщина опускает голову, и я кладу руки на ее трясущиеся плечи, чтобы она и не думала вырываться.
Подняв глаза, она окидывает меня ледяным взглядом.
– Я надеюсь, что ты сгоришь.
Эти слова снова возвращают меня в прошлое, и я думаю о безжизненном трупе отца, сгорающем в море огня, о его обуглившейся коже, тающей на костях. О том, как его кровь собирается в лужу и закипает, превращаясь в смолу. Стены тюрьмы смыкаются над головой, заставляя меня покачнуться. Я с трудом делаю несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться и прийти в себя.
Не сейчас. Не здесь. Воспоминаниям я могу предаться как-нибудь потом. Все равно они возвращаются снова и снова, стоит мне только закрыть глаза. Но сейчас я должна сохранять самообладание.
– Можешь не сомневаться, – говорю я, глядя на пленницу, – однажды это обязательно произойдет.
Райли смотрит на меня в замешательстве, но я молча бросаю зуб, обмотанный ее волосами, в огонь. Тело женщины судорожно сжимается, и ее десны начинают кровоточить. Я наклоняюсь, чтобы провести пальцем по ее обагрившемуся подбородку, а затем смазываю кровью две небольшие кости: человеческий позвонок и обломок черепа.
Я оборачиваюсь всего на секунду, пытаясь оценить реакцию советников. Лорд Гаррисон побледнел, а темные брови лорда Фриборна сдвинулись к переносице, словно он не может определиться между страхом и любопытством.
Как только окровавленные кости соприкасаются с пламенем, женщина падает на пол. Ее позвоночник резко выгибается, а череп проваливается вовнутрь. Она издает удивленный вдох, прежде чем окончательно замереть.
Смерть от моей руки никогда не бывает безболезненной – я просто не могу позволить себе такую роскошь, – но она, без сомнения, может быть быстрой.
Лорд Гаррисон отвернулся от обмякшего тела Райли. Очевидно, у советника не осталось сомнений по поводу моей магии. Я дала лорду то, чего он так хотел, но у этого упрямца даже не хватило духу досмотреть казнь до конца.
– Касем, останься. Все остальные могут идти. – Я склоняюсь над телом Райли, обхватив рукоять своего кинжала. – Если, конечно, вы не хотите посмотреть, как я буду сливать кровь и собирать кости остальных заключенных.
Лорд Гаррисон почти излучает облегчение, от которого у меня скручивает желудок. А вот лорд Фриборн заметно колеблется и, кажется, почти готов остаться, но в конце концов оба мужчины покидают тюрьму, молча кивнув мне на прощание. Охранники следуют их примеру, вручив Касему связку медных ключей, чтобы я могла спокойно закончить свою работу. Это была не моя истинная магия, а всего лишь хитрый трюк, но даже он вызвал у людей ужас и отвращение.
– Лорд Гаррисон? – громко окликаю я, когда он подходит к двери.
Белый как мел советник поворачивается ко мне, пряча трясущиеся руки, и старательно отводит взгляд.
– Ваше Величество?
– Если кто-нибудь скажет еще хоть слово о моей магии, вы пресечете эти слухи на корню. Особенно это касается жителей Сантоса.
– Да, Ваше Величество, – с этими словами он исчезает за дверью.
Сложив руки за спиной, Касем буравит глазами пол. Только когда шаги затихают вдалеке, он наконец выдыхает.
– Клянусь кровью богов! Ты это сделала.
– Это еще не конец. – Я развязываю веревки на запястьях Райли, переворачиваю неподвижное тело на спину и осторожно кладу ее затылок себе на колени. – Отправляйся патрулировать коридор.
Касем послушно идет к двери, но вдруг останавливается на полпути.
– Тебе не обязательно все это делать. Мы придумаем другой способ.
– Нет никакого другого способа. – Мне хочется ему верить, но я знаю, что это ложь. Как сказал лорд Гаррисон: это мой долг. Если я не могу делать то, чему обучалась всю свою жизнь, если я не могу выполнить этот жестокий ритуал, которого ждут мои подданные, то по какому праву я ношу корону на голове? – Никто не должен сюда войти.
Бросив на меня долгий взгляд, Касем склоняет голову и выходит за дверь. Когда он удаляется на безопасное расстояние, я сжимаю щеки Райли в своих ладонях.
– Отличное представление, – говорю я. – А теперь поднимайся, нам пора уходить.
Она начинает шевелиться, и ее светлые волосы приобретают нежно-розовый оттенок. Сиреневая татуировка идет рябью и впитывается в ее кожу. Женщина открывает глаза, но теперь они сияют магическим цветом красного рубина. Передо мной не кто иная, как Шанти.
Она – опытный маг-перевертыш с Икае, которую мы встретили прошлым летом. Шанти помогла нам сбежать с острова, изменив наши лица до неузнаваемости, а кроме того, рассказала нам про Ватею.
Женщина вытирает подбородок и, обнажив красные зубы, отдирает с десен крошечный мешочек, в котором была свиная кровь.
– К твоему сведению, эта дрянь просто отвратительна на вкус. – Она морщится и сплевывает на пол. – С тебя причитается.
Крики других заключенных, ставших свидетелями чудесного преображения Шанти, заглушены кляпами. К сожалению, эти люди – настоящие. Среди них есть и та светловолосая женщина, которую изображала Шанти, только ее лицо изменено с помощью магии зачарования.
Опершись на мою руку, Шанти поднимается на ноги и отряхивает свою кремовую тунику и льняные сиреневые брюки.
– Они поверили, – только когда я произношу это вслух, меня накрывает волной облегчения. Наконец-то я могу расслабиться, и от этой легкости хочется рассмеяться. – Они купились на наш трюк. Ты была великолепна.
Она сбрасывает с плеча розовый локон и улыбается мне красными, как рубины, губами.
– А ты во мне сомневалась? – самодовольно мурлычет Шанти.
Конечно, я сомневалась, стоит ли добавлять к списку знающих правду о моей магии еще одного человека, но в случае с Шанти это было просто необходимо. Она прибыла на Ариду еще осенью и, скорее всего, ежедневно меняла свое лицо. Это была идея Феррика, на случай, если нам понадобятся ее таланты. О том, что Шанти уже несколько месяцев живет здесь, знают всего несколько человек.
В итоге все сложилось как нельзя лучше. Визидия находится в слишком хрупком состоянии, и мои подданные не должны сомневаться, что их защищает могущественный анимант. Как сказал лорд Гаррисон, иногда людей нужно отвлечь от правды и по-быстрому разобраться со всеми проблемами у них за спиной.
– Касем поможет тебе выбраться отсюда, – говорю я. – Помни, что тебя никто не должен увидеть.
– Как же я могу попасться, не получив платы за свою работу? – протягивает Шанти. – Скрытность – мое второе имя, Ваше Величество. Увидимся по ту сторону.
Она салютует на прощание, оставляя меня с пятью настоящими заключенными. На моем поясе висят два кинжала: Рукан – клинок, изготовленный из отравленного щупальца легендарного морского чудовища, которое я одолела прошлым летом, и обычное стальное лезвие, подаренное мне отцом в этой самой тюрьме тринадцать лет назад. Я берусь за рукоятку стального кинжала и наклоняюсь к первому заключенному, которого мне предстоит казнить. Подняв глаза, мужчина рассматривает мою корону, пока я вытаскиваю кляп у него изо рта.
– А твой народ знает, что их королева такая же лгунья, как и вся ее семейка? – Он плюет мне на руку и впивается в меня выжидающим взглядом, словно надеется, что я отпряну назад. Но плевками и оскорблениями меня уже не удивить, поэтому я просто вытираю руку о штаны.
Все должно быть по-другому. Я не хочу, чтобы на моих руках была кровь невиновного, но без помощи магии у меня не получится заглянуть в его душу. В любом случае у меня нет выбора. Визидия должна верить в меня и мою защиту: только так я смогу восстановить королевство и вернуть людям магию. Ради этого я готова пойти на все.
Возможно, лорд Гаррисон был прав. Может, я всего лишь пешка в этой игре.
– Пусть боги осудят каждого из вас по заслугам, – не колеблясь ни секунды, я вонзаю кинжал в сердце мужчины и проворачиваю лезвие в ране, придерживая несчастного за плечо до тех пор, пока он не перестает биться в предсмертных конвульсиях. Когда жизнь навсегда покидает его легкие, я прислоняю тело к стене и вытаскиваю кинжал.
Затем я перехожу к следующему заключенному. Несмотря на то, что я стараюсь убивать как можно быстрее, смерть от клинка далеко не безболезненна, и я не могу контролировать чужую волю к жизни. Некоторые испускают дух почти мгновенно, а другие умирают медленно и мучительно. Один мужчина страдает так долго, что мне приходится перерезать ему горло.
Тихие стоны оставшихся заключенных превращаются в слезы, а затем переходят в рыдания и крики, приглушенные тканью, затыкающей их рты.
Их кровь окрашивает мои руки в насыщенный багряный оттенок, и мне кажется, что я никогда не смогу отмыться. За каждое сердце, пронзенное моим кинжалом, от моей из без того истерзанной души откалывается еще один осколок. Но я не останавливаюсь, пока последний заключенный не падает в лужу крови, собравшуюся у моих ног. И даже теперь моя работа не закончена: я не могу оставить здесь пять истерзанных тел. Если бы у меня было больше огня и пространства – я бы могла просто сжечь останки. Но за неимением такого варианта мне приходится разрезать раны, выпускать кровь и собирать ценные кости одну за одной. Стражники не должны усомниться, что заключенные погибли от действия моей магии.
У некоторых я беру много костей. У других я вырезаю только самые важные: одну из ключицы, и еще одну из позвоночника. Со стороны это будет выглядеть так, будто у меня была хорошая причина, чтобы вонзить кинжал в грудь каждого из пленников.
Я делаю это не в первый раз, но сейчас все иначе, потому что теперь я знаю правду о магии души. Теперь я понимаю, что все эти жертвы были напрасны.
Несмотря на горящий огонь, меня начинает трясти от холода и отвращения. Я чувствую, что меня вот-вот стошнит, и с трудом беру себя в руки. Только через несколько часов я заканчиваю собирать окровавленные кости, оставляя тела заключенных тюремной страже. Совсем скоро они станут кормом для рыб.
В туннеле раздаются торопливые шаги. Несмотря на то, что Шанти уже далеко отсюда, а я избавилась от всех улик, по моему телу прокатывается волна паники, заставляющая меня вскочить на ноги. Я ожидаю увидеть в проходе Касема или одного из стражников, но передо мной появляется Феррик, запыхавшийся от быстрого бега. Его лицо почти такое же красное, как и его рыжие волосы.
При виде его моя грудь сжимается от облегчения, даже когда он морщит нос и взволнованно переводит дыхание. В этом нет ничего удивительного, ведь я выгляжу так, словно искупалась в крови, а позади меня лежит небольшая гора трупов. Зажмурившись, Феррик отворачивается, и мои щеки вспыхивают от стыда.
– Не надо было тебе сюда приходить, – говорю я, вытирая окровавленные руки о грязный пол. Мы не виделись почти несколько месяцев, с того самого момента, как я назначила его своим главным советником. Мне ужасно обидно, что после долгой разлуки он видит меня именно такой.
– Мы его нашли, – выпаливает Феррик, совершенно игнорируя мои слова. Его плечи содрогаются от тяжелых вдохов.
Я кладу кости в свою кожаную сумку и подхожу к нему. Все происходит так быстро, что мое сознание не поспевает за моими действиями.
– Где он сейчас?
– Его держат на корабле. Мы его схватили.
Когда я слышу эти заветные слова, мне хочется расцеловать Феррика в обе щеки. Я протягиваю к нему руки, но он отшатывается назад. Звезды, я совсем забыла про кровь.
– Я прикажу, чтобы его привели сюда…
– Нет, – я прячу кинжал обратно в ножны и решительно выпрямляю спину. – Отведи меня к нему.
Глава 6
Доки – лишь бледная тень того, какими они были вчера.
За время моего пребывания в тюрьме небо заметно посветлело, и рассвет пытается вырваться из-под тяжелой пелены грозовых туч. Еще несколько часов назад на море стоял полный штиль, но теперь прибой яростно бьется о причал, обдавая мое лицо морской солью. Такие волны могут напугать неумелого моряка, но для опытного мореплавателя это призыв отправиться в путь. Такие волны просто созданы для того, чтобы быть покоренными.
Освежающая морская дымка – это парфюм, который обволакивает мою кожу. Я наполняю им свои легкие, пытаясь заполнить бездну своей души. И несмотря на то, что еще вчера я держала в руках штурвал, мое горло сжимается от желания. Кружить по заливу в поисках границы своего проклятия – это совсем не то, чего я хочу.
Глядя на пришвартованные корабли, я начинаю скучать по тем дням, когда мы бороздили море на «Смертной казни». Тогда я просыпалась с первыми лучами солнца, а по ночам считала звезды в компании русалки, пирата и беглого целителя.
Всю свою жизнь я мечтала только о том, чтобы править Визидией. Но теперь, когда королевство стало моим, я с нетерпением жду того заветного момента, когда смогу переложить ответственность на кого-нибудь другого и вернуться в море, где мне самое место.
Феррик поднимается по причалу и машет в сторону небольшого грузового корабля, на котором он прибыл. Мы старались ограничить количество членов команды, поэтому нас ожидает всего несколько доверенных солдат с мрачными, усталыми лицами. Они ничего не знают о своем пленнике и его отвратительных преступлениях, оставшихся безнаказанными. Солдаты почтительно склоняют головы: некоторые из них стараются отвести взгляд, пока другие открыто рассматривают мою окровавленную одежду.
– Вы отлично справились со своим заданием. – Я хватаюсь за канатную лестницу и ловко поднимаюсь на борт. – Навестите свои семьи. Вы заслужили отдых.
Несколько мужчин и женщин неуверенно топчутся на месте. Солдаты удивлены, что я так просто отпускаю их со службы, но в конце концов они повинуются. Когда они уходят достаточно далеко, я нарушаю тишину, обращаясь к Феррику.
– Где вы его нашли?
– У побережья Сантоса. Один из его прежних знакомых с Кероста подсказал мне, где искать негодяя. Судя по всему, он пытался кого-то найти.
Я осторожно сжимаю плечо Феррика, и этот жест привлекает его внимание. Он медленно поворачивается, чтобы посмотреть на меня. Несмотря на то, что я с ног до головы покрыта запекшейся кровью, он обнимает меня за плечи и притягивает к себе. Я не сопротивляюсь и позволяю себе раствориться в объятиях старого друга, благодаря богов за его благополучное возвращение.
Когда нас с Ферриком обручили против моей воли, я была ужасно груба и несправедлива по отношению к нему. Но после нашего летнего путешествия я уже не представляю жизни без этого рыжеволосого юноши. Я крепко обнимаю Феррика, позволяя ему отстраниться первым.
– Я не думал, что это займет столько времени. – Он запускает пальцы в свои рыжие кудри, отчаянно нуждающиеся в стрижке. – Что я пропустил? Как ты?
От мрачного смысла, скрытого в его словах, по моей коже пробегает холодок.
– Я очень рада, что ты вернулся, но давай отложим эту беседу на потом. Мне нужно его увидеть.
Феррик хмурит брови и все же кивает в ответ.
– Мы оставили его в трюме. Я могу пойти с тобой…
Я качаю головой.
– Оставайся здесь и охраняй дверь. Не хочу, чтобы Ватея узнала о нем раньше времени. Я сама ей скажу.
– Значит, у нее все хорошо? – этот вопрос звучит совершенно невинно, но глаза Феррика загораются надеждой, и мое сердце тает.
– Как я и думала, она довольно быстро привыкла к дворцовой жизни. Уверена, она будет в восторге, когда узнает, кого ты ей привез.
Щеки Феррика краснеют от гордости, и он отступает в сторону, пропуская меня к лестнице. Я быстро спускаюсь вниз и без проблем нахожу единственного обитателя маленького трюма.
Его руки и тело плотно привязаны к столбу. Несмотря на то, что мы уже встречались, я с трудом узнаю его с первого взгляда. Со времен нашей последней встречи он сильно состарился: его лицо, испещренное пигментными пятнами, покрыто сеткой глубоких морщин. Некогда гладкий, чисто выбритый подбородок скрыт седой бородой, доходящей ему до груди. Но даже теперь я узнаю его изнуренные зеленые глаза, обожженную кожу на шее и четырехпалую руку: все эти травмы он получил прошлым летом в бою со мной.
Бларт.
Человек, ответственный за незаконную торговлю временем, а также за браконьерство и пленение русалки – редкого и вымирающего создания. Он разрушил жизни сотен людей, воспользовавшись их нуждой и отчаянием. Он жестоко истязал Ватею на протяжении многих лет. Этот человек заслуживает каждую частицу того, что он получил, и даже больше. Я бы без раздумий приговорила его к казни. За все свои злодеяния он заслуживает гореть на глазах у всего Кероста.
– Здравствуй, принцесса. – Бларт обнажает зубы, утратившие свой прежний блеск и почерневшие от гнили. Нескольких зубов и вовсе не хватает: когда-то я выдрала их с помощью своей магии.
– Теперь ты будешь обращаться ко мне как к королеве. – Я опускаюсь на корточки перед торговцем временем, отмечая, как плохо он состарился. – Это твоя настоящая внешность? Боги, не удивительно, что ты занялся торговлей временем. Тебя следовало похоронить еще лет сто назад.
Он плюет мне под ноги, но я даже не вздрагиваю. Мои сапоги настолько пропитались кровью, что я все равно сожгу их, как только вернусь во дворец. Но Бларт должен помнить, кто здесь главный.
Одним плавным движением я вытаскиваю Рукан из ножен и прижимаю клинок к горлу старика. Теперь все его внимание приковано к странному темно-синему кинжалу, и он пытается отстраниться, заметив на лезвии подвижные разноцветные разводы.
– Ты когда-нибудь слышал о Луске? Я забрала этот кинжал в качестве прощального подарка, – Я прижимаю крюкообразный клинок к горлу Бларта. Такого напора достаточно, чтобы напугать негодяя, но при этом не повредить кожу. Пока что он нужен мне живым. В конце концов, он не только подарок для Ватеи. Его поимка – это способ вернуть доверие Кероста.
Глаза Бларта темнеют от злости.
– Знаешь, до меня дошли интересные слухи. Говорят, новая королева отказывается использовать свою магию.
– Посмотри на мою окровавленную одежду. Не стоит верить всему, что слышишь, – внутри меня закипает гнев, и лезвие Рукана почти задевает его кадык.
Но этого недостаточно, чтобы заткнуть проклятого старика.
– Ты кое-что забываешь. Когда Кавен пытался захватить Керост, я был там. В отличие от многих, я видел, на что он способен. Я знаю, что он умел забирать чужую магию.
Искушение отравить Бларта слишком велико, поэтому я на всякий случай убираю Рукан обратно в ножны.
– Еще одно слово – и я отрежу тебе язык.
Внешне Бларт ничем не выдает своего страха, но я слышу в его голосе плохо скрываемую дрожь.
– Любой, кто знаком с проклятиями Кавена, сможет это понять, девочка. Можешь отрезать мой язык, но тогда ты никогда не вернешь свою магию. Я могу тебе помочь.
С моих губ срывается хриплый смешок, больше похожий на лай.
– Думаешь, я полная дура?
– Думаю, ты прекрасно знаешь, что некоторые легенды оказываются правдивы. – Его взгляд скользит по Рукану, и я крепче сжимаю рукоять. – Разве тебе не интересно, что я искал, когда меня поймали твои солдаты?
– Не особенно. Тебя привезли на Ариду, чтобы ты предстал перед судом. К тому же здесь есть одна русалка, которая наверняка захочет высказаться по поводу твоего наказания. Меня совершенно не интересует, что ты искал.
Но мои последние слова – ложь. Я не могла не заметить вызова в его голосе, и, как бы мне не хотелось это признавать, теперь меня снедает любопытство.
– Я искал древний артефакт. Если верить легендам, когда-то он принадлежал самим богам, – Бларт продолжает говорить с отчаянием человека, борющегося за свою жизнь. – Говорят, он способен принести своему обладателю такое могущество, что ты даже не в состоянии себе вообразить. С его помощью человек может овладеть силой богов.
– Никто не должен обладать такой силой, – боги, не могу поверить, что я вообще поддерживаю этот разговор. Я отстраняюсь, готовая послать за Ватеей, чтобы раз и навсегда покончить с торговцем временем, но его последующие слова заставляют меня замереть на месте.
– Но представь, что бы ты могла с ней сделать, – Бларт откидывает голову, прислоняясь к столбу затылком. – Ты же хочешь вернуть свою магию? Нет смысла притворяться: на тебе лежит проклятие Кавена. Если бы ты все еще могла колдовать, то не угрожала бы мне каким-то жалким кинжалом.
Из-за слов старика в мое сознание снова просачиваются воспоминания: они стирают черты моего собеседника, и вместо него на меня смотрит мой отец. Вокруг его тела расползается дым. Я знаю, что все это происходит только в моей голове, но не могу отвести взгляда от пылающего огня. Живот отца пронзает меч, и на землю льются реки крови, напоминающие о том, что я не смогла ему помочь. Что он мертв из-за меня.
Если бы я не была проклята – если бы у меня была моя магия, – я могла бы его спасти. Я могла бы спасти столько жизней.
– Ты лжешь, – у меня не сразу получается найти свой голос, и я обхватываю себя руками, чтобы Бларт не видел, как сильно меня трясет. – Список твоих преступлений тянется от Ариды до Икае. Почему я должна тебе верить?
По его лбу стекают капли пота, но он пожимает плечами, словно для него это совершенно будничная ситуация.
– Потому что от этой сделки ты выиграешь куда больше, чем я. Если хочешь, оставь меня здесь, пока будешь искать артефакт. Зачем мне лгать, если из нас двоих я – единственный, кто ставит на кон свою жизнь.
Я подхожу к двери и заглядываю в щель, желая убедиться, что Феррик не стоит снаружи. И хотя на лестнице никого нет, я снова опускаюсь на корточки и понижаю голос.
– То, о чем ты говоришь, похоже на выдумку, – но даже произнося эти слова, я понимаю, что в каждой легенде есть доля правды. Один из моих кинжалов когда-то был щупальцем морского чудовища, которого я всегда считала мифическим существом.
Бларт приоткрывает иссохшие губы, и его грудь сотрясает приступ жестокого смеха.
– Тогда почему мы все еще разговариваем?
Я не хочу надеяться. Но каждый раз, закрывая глаза, я вижу отца. Его лицо окутано дымом, а рука протянута в молчаливой просьбе о помощи. Каждую ночь я остро ощущаю внутри себя пустоту, где когда-то была моя магия.
Это напоминает мне о том, что Визидия разбита на части – совсем как я.
Мне нужно снять наложенные на меня проклятия: одно из них ограничивает использование магии души для всех, кроме членов семьи Монтара, а другое связывает меня с Бастианом, точно так же, как он когда-то был связан со своим кораблем.
Даже если слова Бларта слишком хороши, чтобы быть правдой, могу ли я отказаться от этой возможности?
– Эта вещь дарует силу, близкую к божественной, – настаивает Бларт, словно чувствуя мою неуверенность. – Если с ее помощью я усилю свою магию времени, то смогу обратить вспять все, что случилось с твоим телом. Я могу восстановить твою магию.
Я опускаюсь на пол и прислоняюсь к стене, потому что ноги больше меня не держат.
– Зачем ты мне это говоришь? Какая тебе от этого выгода? – Я словно глупая рыбка, попавшаяся на его крючок. Но я уже не могу повернуть назад.
Даже в полумраке трюма я вижу, как в его глазах зарождается шторм.
– Я хочу жить. Разве этого недостаточно? Пообещай даровать мне свободу, и я тебе помогу.
– Я найду кого-нибудь еще…
– Другого торговца временем? – фыркает Бларт. – Удачи. Проще найти иголку в стоге сена.
Мои руки напрягаются от раздражения, но он продолжает говорить, как будто я уже согласилась на его предложение.
– Во время своих поисков я встретил молодого путешественника, который утверждал, что его отец использовал силу богов. Наверное, мы выпили целую бочку вина, потому что я плохо помню его историю. Но если ты хочешь найти артефакт – сперва придется найти его.
– И где мне искать этого путешественника? – Он не отвечает, и я со стоном закрываю лицо руками. – Ты хотя бы знаешь его имя? – без этой информации поиски артефакта будут такими же бесполезными, как и попытки найти амулет, с помощью которого Кавен создал мое проклятие. Все равно что искать одну определенную ракушку в целом море.
– Я назову тебе имя и даже покажу, как пользоваться артефактом, когда ты его найдешь. Но сначала ты должна кое-что для меня сделать.
Я сжимаю кулаки, прекрасно понимая, что в этот раз простых угроз будет недостаточно. Даже несмотря на то, что под моими ногтями чернеет запекшаяся кровь убитых заключенных, Бларт знает, что сегодня он избежит этой судьбы. Видят боги, я не позволю ему коснуться артефакта. Но даже если я его найду, мне понадобится помощь торговца временем, ведь я понятия не имею, как работает этот легендарный предмет. Бларт нужен мне живым.
На это уходит все мое самообладание, но я все-таки принимаю решение и практически рычу сквозь сжатые зубы:
– Назови свою цену.
– Мне нужно обещание, – говорит он. – Гарантия, что ты не просто меня отпустишь, но и простишь все мои прошлые ошибки. А когда все будет сделано, ты больше никогда не будешь меня искать.
– Ошибки? – От злости я прикусываю щеку.
Я думаю о Ватее, а затем – о Керосте, и где-то внутри меня вспыхивает чувство вины. Если я помилую Бларта, притворившись, что он не крал у несчастных людей годы их жизни, то не только подведу свое королевство, но и предам свою подругу. Я отпущу ее мучителя на свободу.
Но как я могу отказаться?
Визидия снова будет целой. Я буду целой. Больше никакой лжи. Никакого проклятия.
И хотя все мое существо противится этой мысли, всю свою жизнь я заучивала одно правило: интересы Визидии намного важнее одной жизни.
Кроме того, Бларт напрасно полагается на мое милосердие. Да, приняв предложение, я продлю ему жизнь, но это еще не значит, что я его пощажу. Пока что я сохраню его поимку в тайне, но как только я получу то, что мне нужно, жизнь торговца временем оборвется в ту же секунду.
В конце концов, я не просто королева. Я – защитница Визидии. Я – чудовище, готовое убивать на благо королевства.
Ватея и Керост могут подождать, потому что они – лишь маленькие части общей картины.
Я все исправлю.
Расправив плечи, я смотрю Бларту прямо в глаза.
– Скажи мне имя, и я соглашусь на сделку.
Его голос сладок, как сироп.
– Орнелл Розенблад.
Глава 7
Я надолго запираюсь в ванной, потому что засохшая кровь отмывается с трудом. Даже после этого я все еще чувствую ее на своей коже. Боюсь, мои руки уже никогда не будут чисты.
В попытке отвлечься я ложусь на бархатную кушетку в своей гостиной и начинаю просматривать книги в кожаных переплетах, стараясь не царапать кожу под ногтями.
Большая часть библиотеки сгорела еще прошлым летом, но мне удалось найти несколько уцелевших книг о мореплавании. Я провела за ними несколько часов, читая истории о том, как русалки утаскивали моряков в море, а через много лет их товарищи видели бледные лица этих несчастных под толщей воды. На пожелтевших страницах сохранились мифы о гигантском змее, обитавшем в вулканах Валуки, и легенды о подводных лошадях, которые топят людей и забирают их тела. Целый год они живут на суше в украденном теле, а затем принимаются искать новую жертву или возвращаются в море. От каждой новой истории и картинки по моей коже бегут мурашки, потому что некоторые из этих легенд могут оказаться правдой. Но какой бы предмет ни оставили боги, я не могу найти о нем ни единого слова. В некоторых книгах есть обрывки страниц, вырванных жадными моряками, и вычеркнутые строки, которые невозможно разобрать. Может, я могла бы найти еще больше историй, но, как сказал Бларт, пока я ищу артефакт, он будет медленно гнить в тюремной камере. Торговец временем отчаянно хватается за жизнь, и ему нет смысла мне лгать. Если у меня ничего не выйдет, он умрет.
– Амора?
При звуке маминого голоса мои руки замирают над открытой книгой. Я торопливо прячу другие тома за кушетку, а затем открываю самую безобидную страницу: что-то фантастическое и нелепое о золотом королевстве, которое парит в облаках и опускается на землю только раз в сотню лет.
– Можешь войти.
Едва завидев меня, мама отрывисто вздыхает, и ее глаза наполняются слезами. Конечно, это слезы облегчения, но мне неприятно осознавать, что она так переживала об исходе казни. Мама практически подбегает ко мне и крепко сжимает меня в объятиях. На совете она казалась величественной и строгой, но теперь она выглядит такой хрупкой в своей длинной ночной рубашке, а ее кости кажутся такими острыми и тонкими, что я боюсь ее сломать.
– Слава богам! Значит, у тебя все получилось?
Я отстраняюсь, чтобы разглядеть ее получше. Во время совета я совсем не заметила ее впалых щек и темных кругов под глазами. Либо я была слишком отвлечена, либо мамина служанка невероятно преуспела в искусстве макияжа. Моя мать выглядит так, словно ее морят голодом.
С каждым днем мне все сложнее смотреть на маму, потому что она напоминает мне об отце.
Если бы он был жив, мамина кожа сияла бы свежестью, как и прежде. Ее щеки были бы румяными и здоровыми.
Но из-за меня она лишилась своего мужа.
Пока я рассматриваю мамино лицо, она делает то же самое со мной. Я не спала почти сутки, и мои изможденные глаза налились кровью. Скорее всего, под ними залегли темные круги, а моя кожа побледнела от усталости и напряжения – для того, чтобы об этом узнать, мне даже не надо смотреть в зеркало.
– Шанти отлично справилась со своей работой. – Пытаясь скрыться от маминого пристального взгляда, я выглядываю из-за ее плеча, чтобы посмотреть на вошедшего в комнату. Руки тети Калеи сложены на груди, словно она обнимает себя. Ее губы сжаты, а голова опущена, как у провинившегося щенка, не уверенного, что хозяева его хотят видеть.
Она подходит ближе, и мышцы моей шеи натягиваются от напряжения. Прошлым летом тетя предала мое доверие, и с тех пор наши отношения больше не были прежними. Дело вовсе не в том, что мы не предпринимали попыток помириться, просто я больше не могу ей верить.
Калея должна была воздержаться от выбора магии, пока я не заявлю о своем титуле наследницы и не продемонстрирую свои способности всему королевству. Но вместо этого она изучила магию зачарования, а значит, навсегда лишилась возможности стать анимантом и занять трон в случае моего провала. Из-за нее мне пришлось пуститься в опасное путешествие. Из-за нее я потеряла свою магию.
Из-за нее мой отец мертв.
Когда она делает нерешительный шаг вперед, я сжимаю кулак и впиваюсь ногтями в ладонь, чтобы привести себя в чувство. Ради нашей семьи я буду вести себя вежливо. Но даже сейчас я неосознанно сжимаю книгу, сминая страницы дрожащими пальцами.
Как бы сложились события, если бы Калея не раскрыла мне свой секрет? Если бы она не взвалила на мои плечи ответственность за судьбу всего королевства – я бы все еще пыталась тащить на себе вес короны?
– Мы хотели убедиться, что с тобой все в порядке, – осторожно говорит тетя Калея. Ради матери я подавляю закипающий во мне гнев и обиду. Не хочу причинять ей еще больше боли.
– Все прошло как нельзя лучше, – отвечаю я, медленно отстраняясь от матери и снимая ее руки со своих плеч. – Но это всего лишь временное решение. Не знаю, сколько еще смогу их обманывать.
Мама берет меня за руки и мягко кивает.
– Мы придумаем способ вернуть твою магию, Амора.
– Или ты могла бы изучить что-то другое, – предлагает тетя. Мой пристальный взгляд, сочащийся яростью и негодованием, пригвождает ее к месту. – Законы изменились. Ты могла бы научиться новой магии и показать всему королевству, что ты так же могущественна, как и раньше, просто с другими, менее… жестокими методами.
Я больше не могу сдерживать свой гнев. Мой язык превращается в ядовитое жало.
– Уж ты-то в этом разбираешься, не так ли? Да как ты смеешь такое говорить, особенно после всего, что ты сделала? – Лицо тети Калеи вытягивается, но я не собираюсь ее жалеть. Единственное, что заставляет меня остановиться, – это вид мамы, откинувшейся на подушки. Она похожа на бледную тень той женщины, которую я знала всю свою жизнь. В воздухе повисает мучительное напряжение.
Здесь кое-кого не хватает, и каждая из нас остро ощущает его отсутствие. Это не просто душевная боль. Я чувствую, как она впивается в мое сердце острыми когтями и разрывает его на куски.
– Я не могу изучать магию с половиной души. – Я выпрямляюсь, убирая ноги под себя. – Да, советники поверили в мою ложь, но барракуды всего лишь выиграли нам немного времени. Шанти – не тот человек, у которого стоит быть в долгу, так что мы не сможем долго пользоваться ее услугами, а просить о помощи кого-то другого – просто опасно.
Мне нужно найти способ изменить Визидию. Найти легендарный артефакт и изменить свою судьбу. Разрушить проклятье. Восстановить Визидию раз и навсегда.
Но я не могу навести порядок даже здесь, на Ариде.
– Я думала о вчерашнем совете. – Я смотрю на свои колени, нервно поджимая пальцы ног. Даже несмотря на то, что я обдумала свой план уже несколько раз, меня гложет сомнение. Мне нужно рассказать убедительную историю. Если я покажусь взволнованной или сдамся слишком легко, мама заподозрит неладное. – Советники были правы: Визидия слишком разобщена. Сейчас мне, как никогда, нужно доверие моих подданных. Они должны знать, что я готова их защитить и что использование множественной магии – это наш путь в будущее.
Мама берет меня за руки. Она старается не выдавать своего облегчения, но я понимаю, что это именно то, чего ей хотелось. Она думает, что так я буду в безопасности. Что я найду нового короля, которого будет обожать вся Визидия. Который, как ей кажется, сможет меня защитить.
От этой мысли у меня скручивает желудок, но я сохраняю спокойный вид.
– Я знаю, ты этого не хочешь, – говорит мама. – Но Визидии нужно на что-то отвлечься. Мы пытаемся изменить слишком многое очень уж быстро. Нашим людям нужна стабильность, воплощенная в лидере, которого они будут обожать. Им нужна уверенность в завтрашнем дне, а значит, ты должна дать королевству наследников, – она тяжело вздыхает. – Я никогда не желала для тебя такой судьбы, но нам, женщинам у власти, всегда приходилось нелегко. С того момента, как твой отец взошел на престол, все видели в нем надежного и сильного правителя. Нам не приходится рассчитывать на такую благосклонность. Если мы слишком непреклонны – у нас холодные сердца. Если мы не улыбаемся – значит, мы равнодушны. Мы сталкиваемся с совершенно иными ожиданиями, и особенно это касается тебя, потому что ты – королева. Часть этих ожиданий – часть твой работы – это брак и дети.
Я напрягаюсь, как по команде, и демонстративно отвожу взгляд.
Выставлять меня напоказ перед потенциальными женихами – это просто отвратительно. Это недостойно королевы.
– Отцу никогда не приходилось делать ничего подобного. Он бы посмеялся над этой мыслью.
– Твоему отцу повезло родиться мужчиной, Амора. Независимо от того, насколько ты умна и талантлива, тебе будет сложнее, чем ему, – мама с напряжением двигает челюстью, словно каждое слово дается ей с трудом. Но ей не нужно меня убеждать. Для того, чтобы выбраться с Ариды, мне подойдет любой предлог. Надеюсь, одним из холостяков, которых мне предстоит встретить, окажется тот самый путешественник, сын прежнего владельца божественного артефакта – Орнелл Розенблад.
– Значит, ты хочешь, чтобы я устроила показательные смотрины, пока мое королевство страдает? – в моем голосе звучит наигранная горечь. Мама не должна подумать, что я слишком легко соглашаюсь на идею с женитьбой.
– Я хочу, чтобы ты сыграла в старинную придворную игру. – Она верит моему представлению и утешающе сжимает мою руку. – Род Монтара под угрозой вымирания, а людям нужна уверенность в завтрашнем дне. Поэтому ты должна дать им правителя, которого они захотят защищать, и королевскую семью, которой они будут поклоняться. Я не говорю, что это справедливо, но публике легче любить женщину, которая кажется доброй и уязвимой. Ту, что идет по жизни рука об руку с очаровательным мужчиной. Сыграй в эту игру, покажи им то, что они хотят видеть. Устрой представление и заслужи их доверие. Заставь их полюбить тебя, Амора. Ты можешь это сделать?
Это неправильно. Почему я должна улыбаться и стараться соответствовать чужим ожиданиям? Разве это поведение сильного лидера? Я заслужила эту корону не только по праву крови. Кого волнует, улыбаюсь ли я, отдавая приказы?
В любом случае сейчас мне нужно выбраться с Ариды, и это мой шанс. Все, что имеет значение, – это артефакт.
Поэтому я громко выдыхаю и склоняю голову.
– Могу.
Мама облегченно вздыхает, и мое сердце сжимается от чувства вины. Ее глаза наполняются слезами, и она целует мои руки, прежде чем прислониться к ним лбом. Она неразборчиво шепчет какую-то молитву, но я не могу понять ни слова.
Наконец, мама поднимает голову и отпускает мои руки.
– Теперь ты королева. В это время года моря особенно опасны, и пока не до конца понимаем, в каком состоянии находится наше королевство. Я хочу, чтобы ты была осторожна, как никогда. – Она указывает на Рукан, пристегнутый к моему поясу. – Надеюсь, это тебе не понадобится.
Я заставляю себя кивнуть, и, пожалуй, это самая большая ложь за последние несколько дней.
– Конечно. К тому же со мной будет самая опытная команда Визидии.
– Я отправлю с тобой своих телепатов, – говорит мама. – Где бы ты ни была, я буду наблюдать за тобой. При малейшей опасности я верну тебя домой или вышлю на помощь военный отряд. Возьми с собой Феррика, хорошо? И того мальчика, – мне не нравится жалость, промелькнувшая в ее голосе. Упоминание Бастиана пробуждает во мне новую волну гнева.
– Как будто я смогу уехать без него, – мои слова отдают горечью, и в этот раз я даже не пытаюсь себя сдержать. – Поверь мне, я пыталась.
Она поднимает руку, словно хочет положить ее мне на плечо, но что-то заставляет ее передумать. Этого движения оказывается достаточно, чтобы у меня перехватило дыхание. Внезапно я вспоминаю об отце. Я чувствую на своем плече его призрачную руку, и у меня начинают дрожать колени. Все, что я могу сделать, – это притвориться, будто со мной все в порядке. Будто отец не умер, оставив меня с разбитым королевством.
– Я бы и врагу не пожелала того, что случилось с тобой. – Мама скрещивает руки на груди, как можно дальше от моих плеч. Призрачное касание отца настолько захватывает мой разум, что я почти не слышу ее слов. Может, если я как следует сосредоточусь, то смогу почувствовать знакомый запах моря и сандалового дерева. Я почти чувствую тепло его кожи, разгоряченной после целого дня, проведенного на корабле.
Как бы я хотела, чтобы он был здесь.
Мама поднимается на ноги, приводя меня в чувство, и призрак отца снова ускользает прочь.
– Собери команду, а я займусь организационной частью. Ты отплываешь через два дня. – Она наклоняется, чтобы поцеловать меня в макушку. – Сладких снов, Амора, – с этими словами она уходит, закрыв за собой дверь. Только после этого тетя Калея поднимает голову и открыто смотрит на меня. В ответ я впиваюсь в нее презрительным взглядом.
– Ты должна о ней заботиться. – Я чувствую себя ядовитой змеей, и каждое мое слово пропитано смертельной отравой. – Мне все равно, на что тебе придется пойти и к чему это приведет. Ты будешь защищать ее ценой своей жизни, – С уходом матери я больше не забочусь о вежливости. Тетя вздрагивает, но не спорит. Она заслуживает каждую каплю моего гнева и даже больше.
– Кейра – сильная женщина. Не беспокойся о ней, – говорит Калея. – Лучше сосредоточься на себе.
Я с трудом сдерживаю жестокий, саркастичный смех.
– Я сама решу, что мне делать. В конце концов, это мне приходится решать все проблемы этого королевства. Разве это не то, чего ты хотела?
Она снова проглатывает оскорбление, и это бередит гноящуюся рану где-то в глубине моей души. Я хочу, чтобы она огрызнулась в ответ, чтобы она защищалась. То, что случилось прошлым летом, – не только моя вина, но и ее. Я хочу, чтобы она это знала. Мне хочется выкрикнуть это прямо ей в лицо, заразить ее своей яростью, чтобы она ощутила каждую каплю моей ненависти.
Но она не защищается и не пытается меня уязвить. Калея покорно терпит мои удары, усмиряя пламя, бушующее у меня внутри. Когда я снова начинаю говорить, в моем голосе не остается ничего, кроме холодного спокойствия.
– Я вернусь, когда буду уверена, что мои подданные готовы отдать за меня свои жизни. В это время управлять Аридой будет моя мать, и, если с ней что-нибудь случится, ты поплатишься головой, Калея. Я не хочу терять еще одного родителя по твоей вине.
С этими словами я возвращаюсь к книге, лежащей на моих коленях, не удостоив тетю прощальным взглядом.
Глава 8
Следующим утром я нахожу Феррика в его комнате. Судя по всему, он только что вышел из ванной, потому что с его подстриженных волос капает вода. Приоткрыв дверь, я наблюдаю за тем, как он встает в боевую позу, выставив перед собой шпагу. Феррик убирает одну руку за спину, делает глубокий вдох, и его ноги принимают новую позицию.
Я облокачиваюсь на дверной проем, восхищенная его точными движениями. Мускулы на его спине напрягаются и двигаются под кожей: с прошлого лета он стал намного крепче, и это сложно не заметить. Особенно когда он без рубашки. Феррик все еще тоньше Бастиана, но его руки и плечи увеличились почти вдвое, с тех пор как он начал тренироваться вместе с Касемом.
Во всю стену позади него тянутся полки, занятые пузырьками и банками. Они наполнены мхом, сушеной травой и какими-то разноцветными субстанциями, о происхождении которых я могу только догадываться.
– Что ты делаешь?
Феррик практически вскрикивает от удивления и роняет шпагу, которая со звоном падает к его ногам. Выругавшись себе под нос, он ударяется об угол кровати, заставляя меня поморщиться. Наконец он выхватывает из походного сундука помятую рубашку и прижимает ее к груди, чтобы прикрыться.
– Клянусь всеми богами, Амора, ты что, не умеешь стучать? – Его щеки заливаются таким ярким румянцем, что я не могу сдержать смех.
– Королевы не должны стучаться, – шутливо говорю я. – Чем ты тут занимаешься?
– А ты как думаешь? – Он смущенно комкает рубашку в руках. – Я тренировался.
– Мокрый и полураздетый?
– Я не… Знаешь, что? Опасность может настигнуть когда угодно. Видят боги, у тебя особый талант влипать в неприятности, и, если я буду твоим главным советником, мне нужно быть готовым ко всему.
– Точно. Теперь мне гораздо спокойнее, ведь я знаю, что ты справишься с любой напастью, если она застигнет тебя без рубашки, – звезды, я ужасно скучала по Феррику. – Кстати, можешь не распаковывать свои вещи. Мы отплываем завтра утром.
Его веснушчатое лицо заметно мрачнеет. Я смотрю на него, наконец-то отмывшегося от нескольких месяцев в открытом море, с обгоревшими щеками и тонкими морщинками у глаз, какие обычно появляются от долгого пребывания на солнце.
– Ни за что, – бросает Феррик, поворачиваясь спиной. После нескольких секунд молчания он тихо стонет себе под нос: – Пожалуйста, скажи, что это шутка.
Когда я не отвечаю, он запускает пальцы в свои рыжие волосы и бросает рубашку обратно в сундук.
– Это жестоко, Амора. У меня есть ноги. Ноги должны стоять на земле. – Феррик кладет руки на живот, и мне не нужно читать его мысли, чтобы понять, о чем он думает. Бедняга страдает от сильнейшей морской болезни. – Мне нужно подготовить корабль?
– Все уже готово. Мы отправимся на «Герцогине», с такой маленькой командой, насколько это вообще возможно. Я бы хотела, чтобы ты был нашим целителем, Ватея могла бы командовать волнами, а Бастиан… что ж, без него я далеко не уплыву.
Уголки его губ медленно плывут вверх.
– Это наша старая команда.
Неужели эта мысль согревает его сердце точно так же, как и мое? Наша команда вновь соберется вместе. Но все уже не будет как прежде, и это моя вина, ведь я не могу спокойно находиться рядом с Бастианом.
– Наша команда и еще кое-кто, – наконец говорю я. – Мы возьмем с собой Касема, потому что нам может пригодиться его магия воздуха. К тому же Мира учит его телепатии, а мама хочет, чтобы я оставалась на связи. У меня на примете есть еще один человек, но я не знаю, согласится ли он отправиться с нами.
– Какая у нас цель? – Феррик садится напротив и протягивает руку. Не колеблясь ни секунды, я принимаю его руку и позволяю ему сжать мою ладонь.
– Я собираюсь заставить всех меня обожать. – Я одариваю его своей самой официальной улыбкой, а затем объясняю, что нам предстоит отправиться в турне по всем островам и встретиться с моими потенциальными женихами. К концу моего рассказа выражение лица Феррика заметно меняется, но по морщинкам, собравшимся у него на лбу, почти невозможно сказать, какие эмоции он испытывает в этот момент: любопытство или сомнение.
– Ты собираешься выйти замуж?
– Как я уже говорила, чтобы родить ребенка, не обязательно…
– Я знаю, как это работает, – прерывает он, порозовев от смущения. – Просто мне казалось, что ты хочешь быть с Бастианом. Само собой, после того, как ты избавишься от проклятия. Вспомни, как ты противилась идее брака, когда мы были помолвлены. – Феррик хмурится и бросает на меня прищуренный взгляд. – Ты же не пытаешься меня разыграть? Это не шутка?
– Нет, это не шутка, – эхом повторяю я. – Все хотят, чтобы я вышла замуж. Но… этого не произойдет. – Я выжидаю несколько минут, нагоняя интригу. – Возможно, я нашла способ уничтожить мое семейное проклятье. Пока все королевство думает, что я ищу жениха, мы будем искать кое-что другое.
Услышав это, Феррик заметно расслабляется.
– А вот это Амора, которую я знаю. На мгновение я испугался, что тобой овладел злой морской дух.
Засмеявшись, я хочу толкнуть его в плечо, но он перехватывает мою руку, даже не моргнув глазом.
– Ты же знаешь, что в поисках амулета мы прочесали весь Зудо? Мы сделали все возможное, но так и ни нашли тот предмет, который Кавен использовал для создания твоего проклятия. Почему ты думаешь, что он найдется на Керосте?
– Я так не думаю, – говорю я. – Какой бы предмет не использовал Кавен, он утерян навсегда, я в этом уверена. Речь идет о кое-чем другом.
– Это Бларт тебя надоумил? – Феррик слишком умен, и это не идет ему на пользу. Он тяжело выдыхает, принимая мое молчание за ответ. – И что случится с Блартом, когда ты найдешь то, что ищешь?
– Все будет так, как мы планировали, – говорю я без тени сомнения. – Он совершенно бессилен. Я просто буду держать его в тюрьме, пока не проверю, есть ли в его словах хоть капля правды.
И пока он не поможет мне с магией времени. Конечно, Феррику не обязательно знать такие подробности.
– Бларт не так прост, как ты думаешь, Амора. Он наверняка что-то задумал.
Эта мысль мучает меня со вчерашней ночи, но, когда Феррик озвучивает ее вслух, я сразу же начинаю защищаться.
– Если он попытается что-нибудь выкинуть, мы будем готовы. Сейчас Бларт сидит в тюремной камере, связанный и с кляпом во рту. У нас есть время.
Мой недоверчивый друг кивает и откидывается назад, опершись на руки. Я вижу, что мои слова его не убедили, но он не читает мне нотаций и не пытается спорить. Феррик вступил в роль моего главного советника, и, вне зависимости от его собственного мнения, он готов поддержать мое решение.
Меня охватывает такая горячая благодарность, что она могла бы прожечь дыру в моем сердце. На мгновение мне хочется рассказать ему обо всем. Не только о том, как я провела бессонную ночь, зачитываясь древними легендами, но и о том, что происходит каждый раз, стоит мне только закрыть глаза. Все, что ждет меня в кромешной темноте, – это смерть.
Я хочу рассказать ему о том, что я вижу сотни павших жителей Визидии и отца, возвышающегося над морем мертвых тел. О крови, которая рекой льется из его живота, и о дыме, который окутывает его лицо и тело. Единственное, что я вижу совершенно отчетливо, – это его рука. Она тянется ко мне в молчаливой мольбе. Я хочу рассказать ему о том, что каждый вдох причиняет мне боль, а иногда мне кажется, что я вообще перестаю дышать.
Я хочу рассказать ему о том, что я прекрасно осознаю, как глупо все это звучит. Ведь я должна защищать Визидию. Я должна ее восстановить. Но иногда я боюсь, что эти кошмары будут преследовать меня вечно. Багряные тела, утопающие в море крови.
Я хочу рассказать ему о том, что я готова рискнуть чем-угодно – всем, что у меня есть, – лишь бы искупить грехи своих предков и отправить эти страшные воспоминания на морское дно, где им и место.
Но вместо этого я выбираю более легкий путь. Безопасный путь. Потому что последнее, что мне сейчас нужно, – это осуждение. Особенно осуждение Феррика.
Похлопав его по колену, я поднимаюсь на ноги и направляюсь к двери.
– Передай Бастиану, чтобы он собирал вещи, хорошо? – тихо прошу я. – Просто скажи ему, чтобы ждал нас на причале. Я сама расскажу ему все подробности.
Ты не сможешь игнорировать меня вечно, принцесса.
Я содрогаюсь, вспомнив слова Бастиана. Он был прав: начиная с завтрашнего дня я больше не смогу его игнорировать. Завтра мы окажемся на одном корабле, и только богам известно, сколько будет длиться это путешествие.
Феррик приглаживает свои влажные рыжие волосы бледными тонкими пальцами.
– Конечно. Правда, я хочу прояснить одну вещь: мне совершенно не нравится эта затея, и я не согласен с каждым отдельным пунктом твоего плана. Но, само собой, я ничего не скажу Бастиану. Вот только что насчет Ватеи? – в его голосе звучит надежда, а глаза начинают блестеть. – Мы с ней… Да, мы не торопим события, но я хотел бы посмотреть, к чему это может привести, а ты просишь утаить от нее правду о Бларте. Это слишком большой секрет, Амора.
– Мне очень жаль. Но ты прекрасно знаешь, что произойдет, если Ватея обо всем узнает. Пока мы не нашли артефакт, Бларт должен оставаться в живых.
– Но…
– Феррик. – Я разворачиваюсь к нему. – Это приказ.
В его взгляде мелькает удивление, но он быстро приходит в себя и склоняет голову.
– Как скажете, Ваше Величество. Я не произнесу ни слова.
* * *
После того, как я предупредила Феррика и Касема, а также сделала запрос на еще одного члена команды, пришло время увидеться с Ватеей.
Русалка отдыхает на своем балконе, обнажив длинные ноги и плоский живот в попытке хоть немного загореть. Она вытягивает руку, и я замечаю, что ее ногти увенчаны амабонами – маленькими сладкими шариками из теста. Положив один из них себе в рот, Ватея одаривает меня зубастой улыбкой и забрасывает ноги на шезлонг.
Судя по всему, мой кузен Юриэль решил извлечь максимум из ее пребывания во дворце. Эти двое практически неразлучны. Вот и сейчас он лежит на соседнем лежаке, потягивая сангрию из глубокого кубка, как будто сейчас середина лета. Несколько недель назад Ватея собиралась покинуть Ариду, чтобы отправиться исследовать королевство, но, похоже, русалка слишком привыкла к роскошной жизни королевской гостьи. Я рада, что она отложила свои грандиозные планы. После всего, что ей пришлось пережить в плену у Бларта, она заслужила хотя бы немного спокойствия, комфорта и безопасности.
– Ты же понимаешь, что сейчас слишком холодно? – Я закутываюсь в плащ и обнимаю себя руками. Атласные портьеры сапфирового цвета покачиваются от сильного ветра, но Ватею, раздетую практически догола, это совершенно не волнует. В отличие от нее, Юриэль одет в блестящую накидку: благодаря магии зачарования, она выглядит так, будто сделана из сиреневого лисьего меха.
– Меня греет сангрия, – лениво говорит мой кузен, даже не поднимая взгляда. Он переворачивает страницу пергаментной газеты и смеется над одной из подвижных картинок. Я уже готова разразиться гневной тирадой, но это не тот выпуск, который лорд Гаррисон приносил на вчерашнее собрание. На картинке изображен пьяный человек в пузырчатых штанах. Судя по заголовку статьи, его наряд начал лопаться прямо посреди людной вечеринки. Наклонившись к Юриэлю, Ватея выхватывает газету у него их рук и злорадно смеется над незадачливым пьяницей.
Я прочищаю горло, и она закатывает глаза, нехотя откладывая пергамент в сторону.
– Здесь гораздо теплее, чем на дне моря. – Она слизывает с ногтя еще один амабон и откидывает голову обратно на шезлонг. – Хочешь согреться? Как почетной гостье королевы, мне достаточно лишь позвонить в колокольчик, и нам принесут столько вина, сколько мы сможем выпить. – Еще один сдобный шарик отправляется в рот, а я получаю еще одну зубастую улыбку. – Почему ты вечно такая серьезная, Амора? Давай выпьем и наедимся до отвала.
– В другой раз. – Подойдя к Ватее, я снимаю с ее ногтя один амабон и закидываю его в рот. Восхитительно мягкое тесто растворяется у меня на языке, наполняя рот сладкой сливовой пастой. Я стону от удовольствия, и Ватея с довольной усмешкой доедает последние два шарика. Ее спокойный и расслабленный вид разжигает во мне чувство вины. Если бы она знала, что Бларт здесь, на Ариде, мы бы проводили этот вечер совершенно по-другому.
– Что ты думаешь насчет нового приключения? – Я слизываю остатки сахара с губ. – Настоящего приключения. Не просто до буйка и обратно.
Повернувшись ко мне, Ватея окидывает меня прищуренным взглядом. Готова поклясться: в ее глазах мелькает мрачное удовольствие.
– Куда же мы отправимся?
– По всему королевству. В программу входят завидные холостяки, посещение всех островов и, скорее всего, столько еды и напитков, что мы набьем животы на всю оставшуюся жизнь. – Юриэль заметно оживляется, и я быстро добавляю: – В команде будет всего несколько человек. Мне нужно, чтобы ты заклинала волны.
Ватея спускает ноги с лежака и широко раскидывает руки. Время, проведенное на суше, пошло ей на пользу: ее кожа отогрелась на солнце, а тело выглядит крепким и здоровым.
– Кто я такая, чтобы отказываться от приключений? – в голосе русалки звучит тоска, но она смотрит на меня с задором в глазах. – И какая наша первая остановка?
Вина, как пиранья, впивается в меня острыми зубами, и я с трудом выдавливаю:
– Керост.
Я не хочу, чтобы она возвращалась туда, где ее держали в плену и выставляли напоказ, словно какой-то трофей. Я прекрасно понимаю, что Ватея жаждет мести, и как только мы найдем артефакт, я отдам Бларта ей на растерзание. Но сейчас нам придется отправиться на Керост, чтобы найти Орнелла Розенблада. – Если хочешь, можешь остаться на корабле. Тебе не обязательно выходить на берег.
Она обнажает зубы, острые и опасные.
– Этот человек больше никогда не будет портить мне жизнь. Я хочу пойти с тобой. Мальчики отправляются с нами?
– Конечно, – бормочу я, резко вспомнив о том, как Бастиан ворвался на совет.
Чем больше я думаю о Бастиане, тем больше я думаю о своем проклятии. Чем больше я думаю о своем проклятии, тем больше растет мое негодование, и, в конце концов, мой разум поглощает сам себя. Перед глазами темнеет, и реальный мир уплывает все дальше. Дальше. Дальше. Пока я не начинаю видеть дым. Огонь. Кровь. Бастиана, который корчится на полу. Мертвого отца с мечом между ребер. Я пытаюсь разглядеть его лицо, но вместо этого вижу лица тысячи мертвых духов, кружащих над его головой. Они смотрят прямо на меня.
– Амора?
Услышав мелодичный голос Ватеи, я делаю глубокий вдох и сосредотачиваюсь на том, как легкие наполняются воздухом. Моя грудь сжимается от напряжения, а в животе словно образовалась дыра, но я расправляю плечи, стараясь игнорировать эти странные ощущения.
– Будь готова к сегодняшнему вечеру, – в моем строгом голосе звучит скрытая мольба. Я надеюсь, что Ватея больше не будет задавать вопросов. Потому что если она продолжит, вся моя решимость рассыплется в прах. – Мы отплываем на рассвете.
Глава 9
Мы стоим на краю причала, и мамин плащ, обитый мехом, развевается у нее за спиной. Она похожа на бесплотный дух: выражение ее лица не менее призрачно, чем окружающий нас туман или деревянные доски, стонущие под сапогами.
Мамино изможденное лицо обращено к бурлящим приливам, а ее черты исказились от тревоги, охватившей все тело. Даже ее пальцы, скрытые под плащом, сжимаются и разжимаются в нервном ритме.
– Мы можем отложить турне до лета. – Крики чаек почти заглушают ее голос. – Море будет намного спокойнее.
Я следую за ее взглядом, наблюдая, как густая морская пена бьется о берег, пытаясь догнать удирающих крабов, которые ищут убежища в скалах. Я понимаю мамины сомнения, но, в отличие от этих крабов, я не боюсь моря. Моя душа принадлежит океану. Соль и туман окутывают мои плечи, как уютный плащ. Я полностью отдаюсь этому ощущению, приветствуя непокорные волны.
– Чем скорее мы восстановим порядок в королевстве, тем лучше, – говорю я, с трудом скрывая свое нетерпение.
Свобода Визидии ждет где-то там, за океаном. Как и моя свобода от проклятия. Я не собираюсь ждать наступления лета.
Наше отплытие проходит тише, чем я ожидала. Все жители Ариды работают на королевскую семью, поэтому в доках нас не встречает ликующая толпа. Те немногие, кто приходит на пристань, почти не говорят и быстро возвращаются обратно в город: в основном это дворцовые повара, которые приносят мясо и выпечку, и прислуга с сундуками, полными одежды и мыла.
– Знать на островах просто с ума сходит, пытаясь все успеть в срок. – Мама сжимает пальцы, переставая теребить свой плащ. – Амора, если хоть что-то пойдет не так, сразу же свяжись со мной через Касема.
Мне бы хотелось, чтобы в ее глазах не было этой боли и страха потерять еще кого-то из своих близких. Мне бы хотелось, чтобы отец не мерещился мне повсюду, куда бы я ни посмотрела.
– Обещаю, я все исправлю.
Я закутываюсь в свой плащ, пока вокруг нас снуют солдаты, перетаскивающие ящики с припасами на «Герцогиню». За день воздух Ариды прогреется на солнце, но сейчас, в рассветном тумане, мое дыхание превращается в густой серый пар. От соленого морского запаха у меня приятно щиплет в носу, и я наконец замечаю, что мои пальцы отбивают быстрый ритм на моем бедре.
Мне не следует показывать свое нетерпение. Я выхожу в море почти каждый день, с тех пор как оправилась после битвы с Кавеном. Пока я пытаюсь взять себя в руки, где-то на периферии моего зрения мелькают белые паруса, и мои пальцы замирают сами собой.
Я не видела этот корабль с прошлого лета, когда он налетел на прибрежные скалы Ариды. Каким-то чудесным образом его белоснежный нос удалось восстановить, и теперь он просто сияет великолепием. Его бока очищены от морских желудей, а над нами нависает белая носовая фигура в виде морского дракона, который стал еще больше и яростнее, чем прежде.
«Смертная казнь» навсегда останется самым восхитительным кораблем, который когда-либо бороздил моря, но как только я замечаю его капитана, мне приходится прикусить язык.
Вопреки моим ожиданиям, Бастиан не стоит за штурвалом. Вместо этого он сидит на носовой фигуре в красном сюртуке и штанах цвета хаки. Его кожаные сапоги отполированы до блеска, а его кудрявые каштановые волосы развеваются на ветру. Он прекрасен, но вовсе не это заставляет мое сердце замереть, а живот – затрепетать от желания.
Во всем виновата его улыбка. Та же непоседливая, дерзкая ухмылка, которая появилась на его лице, когда мы впервые пересеклись взглядами. Это улыбка человека, от которого разит очарованием. Того, кто хочет привлечь к себе внимание.
Это улыбка пирата, в которого я когда-то влюбилась.
– Этот юноша любит неожиданные появления. – Я игнорирую веселые нотки, смягчающие голос матери. – Полагаю, мне пора возвращаться во дворец. Но помни: ты должна быть осторожна. Если что, я всегда приду тебе на помощь. – Внезапно она заключает меня в объятья, и на мгновение я оказываюсь укрыта теплом ее мехового плаща. Наконец, она отстраняется, пряча свое лицо. – Мне очень жаль, что тебе приходится нести это бремя, но ты будешь потрясающей королевой, Амора. Я в этом уверена.
Мама торопливо шагает по причалу, не оборачиваясь назад, и, когда она оказывается достаточно далеко, я наконец осознаю смысл ее слов. Мы обе понимаем, что если бы она задержалась еще хоть на секунду, то непременно попыталась бы меня остановить.
С трудом оторвавшись от удаляющейся фигуры матери, я смотрю вдаль. Паруса «Смертной казни» вздымаются от ветра, пока Ватея, стоящая на носу, монотонно двигает губами. И хотя я не могу разобрать ни единого слова, мне ясно, что она заклинает волны, подчиняя их своей воле. С ее помощью «Смертная казнь» без труда пристает к берегу рядом с «Герцогиней» – кораблем моего отца.
– Эй там, на берегу! Ваше Величество! – кричит Бастиан, прижимая ладони ко рту, и я борюсь с желанием закатить глаза. Ему вовсе не нужно так орать: мы все прекрасно его слышим. – Скажи своим солдатам, чтобы перенесли груз на мой корабль. – Он сидит на драконе, свесив вниз одну ногу. Другая нога согнута в колене, и пират непринужденно облокачивается на нее локтем. Честно говоря… он выглядит просто идеально. И это невероятно раздражает.
Однажды Бастиан признался, что больше всего на свете ему хочется отдохнуть от моря и осесть на берегу. Глядя на него в эту секунду, я понимаю, что Бастиан не был рожден для легкой жизни на суше. Возможно, он просто хотел попробовать ее на вкус, чтобы понять, удовлетворит ли она его жажду. Но мне прекрасно знакома эта жажда, и ее невозможно утолить. Его душа создана для того, чтобы без устали двигаться вперед, в поисках все новых и новых приключений.
«Смертная казнь» стонет, осев на песок, и я прячу руки под плащом, чтобы их дрожь не выдала моего отчаянного желания коснуться ее прохладного белого дерева. В это мгновение мне хочется лишь одного – занять свое место на палубе. Вернуться в свою каюту и уснуть в подвесной койке среди корабельных балок и бушующих волн.
Никакой политики. Никакой боли. Никакой поддельной магии.
Но все это – лишь пустые мечты, и я заставляю себя вернуться в реальность, впившись ногтями в ладони.
Это не увлекательное приключение.
– Мы отправимся на «Герцогине», – упрямо заявляю я, задрав подбородок. Бастиан хмурит брови то ли с вызовом, то ли с раздражением.
– Нет, мы отправимся на «Смертной казни», – он говорит так легко и уверенно, как умеют только мужчины. – Ты же хочешь произвести впечатление? Ты хочешь прибыть с помпой, решительная и готовая разбивать сердца? – Гибкий от природы, Бастиан соскальзывает со спины носовой фигуры. Он знает, за какие выступы нужно хвататься, чтобы легко и быстро спуститься на песок.
– «Герцогиня» – отличный корабль, – признает он. – Но ей далеко до «Смертной казни». Этот корабль уже помог нам пережить одно путешествие, а значит, и во второй раз не подведет. – Вблизи его лицо выглядит не таким уверенным, как мне показалось на первый взгляд. Он сохраняет свою обычную непринужденность, но уголки его губ неуверенно подрагивают. И хотя глаза Бастиана горят надеждой, на его лице собираются тревожные морщинки.
– Если ты думаешь, что путешествие на «Смертной казни» каким-то образом наладит наши отношения…
Он качает головой.
– Перестань упрямиться и отдай приказ. Ты и сама понимаешь, что нам лучше плыть на моем корабле. Он быстрее. Мы сможем сократить путь между островами. – Ватея, стоящая у него за спиной, заливисто смеется, и я бросаю на нее недовольный взгляд. И как она позволила впутать себя в эту махинацию?
Я хочу возразить, потому что боюсь оказаться на «Смертной казни» вместе с Бастианом. Я боюсь своих собственных чувств. Но прежде чем я успеваю открыть рот, на мое плечо ложится чья-то рука. Испуг быстро сменяется облегчением, когда я вижу, что это всего лишь Феррик.
Он одет в униформу советника: длинный темно-зеленый сюртук, украшенный золотой вышивкой, которая змеится по воротнику в виде лианы плюща. Вместо шпаги на его поясе висит великолепный золотой палаш с эфесом, который инкрустирован двумя драгоценными камнями: сапфиром с одной стороны и ярчайшим изумрудом – с другой.
И хотя зеленый оттенок сюртука не совсем сочетается с его темно-золотыми штанами, он сделал заметный прогресс в подборе гардероба. Конечно, они никогда в этом не признаются, но я подозреваю, что с недавних пор Бастиан и Феррик выбирают одежду вместе.
– Я думаю, что плыть на «Смертной казни» – это хорошая идея, – тихие слова Феррика предназначены только для меня. – Мы хотим сохранить маленький состав команды, а кораблем Бастиана гораздо легче управлять, даже если на борту будет всего несколько человек. К тому же мы все к нему привыкли. Бастиан прав, ты просто упрямишься. – Он взъерошивает мои волосы, и от трения они встают дыбом, но напряжение в моей груди заметно ослабевает. Они правы.
Вместо того чтобы посмотреть на Бастиана, я поворачиваюсь к солдатам.
– Спасибо за вашу работу, но планы изменились. Перенесите весь груз на «Смертную казнь» и побыстрее.
Даже если солдаты недовольны приказом, они не подают виду. К счастью, мы только начали погрузку «Герцогини», и большая часть ящиков все еще стоит на пристани.
– Можешь не скрывать свою радость, – с улыбкой говорит Феррик, словно почувствовав мое нетерпение, которое я отчаянно пытаюсь скрыть. – Ты любишь ходить под парусом: этого не надо стыдиться. Я понимаю, что тебе нужно сохранять лицо перед своими подданными, но мы – твои друзья, и никто тебя не осудит. Хорошо?
– Хорошо. – Я хлопаю его по руке, которая лежит у меня на плече. И хотя мне сложно поверить в его слова, я искренне их ценю.
После смерти отца Феррик стал моей опорой. Крошечный, надежный огонек в серой дымке. И хотя Бастиан тоже пытался быть рядом, я не могла принять его поддержку. Я просто не могла ответить на его доброту.
Мы с Ферриком не любим друг друга в романтическом смысле этого слова. Но я доверяю ему больше всех на свете. Без сомнений, он – мой лучший друг.
– Я рада, что ты вернулся, – говорю я, и он с улыбкой целует меня в макушку.
– Я тоже рад, – но тон его голоса говорит об обратном. – Просто… Я чувствую себя виноватым. Ватея перенесла столько страданий. Она заслуживает знать правду о Бларте.
– Ты прав. – Я смотрю на него со всей серьезностью. – Но если она узнает об этом сейчас, то сразу же отправится в тюрьму и перережет ему горло.
– Разве она не будет права? – спрашивает Феррик, и я надеюсь, что он шутит. Еще прошлым летом он бы никогда не произнес таких слов. Но его глаза потемнели, а губы сжаты в тонкую прямую линию. Я понимаю, что на этот раз он совершенно серьезен.
Словно каждый раз, когда я моргаю, какая-то новая часть Феррика меняется до неузнаваемости. В конце концов, именно он нанес Кавену смертельный удар. Он спас меня, но при этом отнял чужую жизнь. Я по опыту знаю, как сильно это может изменить человека.
– Нет, – признаюсь я. – По крайней мере, я так не думаю.
Я тоже сильно изменилась. Когда-то я бы, не раздумывая, согласилась с тем, что Ватея должна перерезать Бларту горло и навсегда покончить с этой проблемой. Боги, да она могла бы разорвать его горло собственными зубами, и я бы все-равно поддержала ее. Но с тех пор, как я узнала правду о семье Монтара – с тех пор, как я узнала, что все люди, которых я убивала «во благо королевства», умерли напрасно, – я больше ни в чем не уверена.
Я готова на все, чтобы достойно служить моему народу и вести его в лучшее будущее. Если для этого мне придется убить или запачкать руки, я это сделаю.
Но значит ли это, что у меня есть право на убийство? Разве я лучше тех людей, которых лишаю жизни?
– Пока что он нужен мне живым, – с нажимом говорю я, больше не желая раздумывать на эту тему. – Если мы хотим справиться меньшими силами, нам понадобится магия Ватеи. Она не должна отвлекаться.
Феррик вздыхает, но его лицо заметно смягчается, и он подталкивает меня к «Смертной казни» и к юноше, который стоит у трапа.
Не стоит забывать, что я тоже холостяк. И очень даже завидный.
Вспомнив слова Бастиана, я чувствую, как к моим щекам подступает жар. Всем своим существом я бы хотела позволить себе почувствовать вес этих слов и проникнуться ими. Я хотела бы взять его лицо в свои руки и прижаться губами к его губам. Ощутить знакомый вкус соли и моря.
Отчаяние, охватившее тело Бастиана, и тревожный пульс его души говорят мне о том, что он чувствует то же самое. Но я не позволю его очаровательной улыбке и сияющим глазам меня увлечь, как бы мне этого ни хотелось.
Бастиан быстро карабкается по канатной лестнице, а я поднимаюсь по трапу, лавируя между солдатами. В тот момент, когда я прохожу мимо, он шепчет: «Добро пожаловать на борт», – и я словно переношусь в ту ночь, когда мы впервые встретились.
Я замираю на месте. По выражению его лица совершенно очевидно, что он прекрасно знает, какой эффект произвели его слова. Не говоря ни слова, я заставляю себя собраться с духом и прохожу мимо него, направляясь к Ватее.
– Ты уверена, что сможешь вести корабль? – спрашиваю я и примирительно поднимаю руки, когда русалка бросает на меня ядовитый взгляд. – Я в тебе не сомневаюсь. Просто не хочу, чтобы ты себя изнуряла.
– Я тренировалась. – Она надменно выставляет в сторону округлое бедро, скрестив руки на груди. Время, проведенное на Ариде, помогло ей набрать вес, и теперь от ее роскошной фигуры просто невозможно отвести взгляд. Позади меня женщина-солдат спотыкается и роняет ящик с грузом, засмотревшись на Ватею. Русалка окидывает ее равнодушным взглядом и снова возвращается ко мне.
– Можно тренироваться сколько угодно, – говорю я. – Но это не значит, что ты никогда не выдохнешься. Ты не всемогуща, Ватея.
– Может, и нет. – Русалка откидывает с плеча прядь иссиня-черных волос. – Я почти всемогуща. К тому же у меня есть помощник.
Ее длинный черный ноготь указывает мне за спину, где стоят Касем и Мира, держащиеся за руки. Пока моя фрейлина идет по берегу, я украдкой рассматриваю ее лицо. Сейчас ее кожа светится здоровьем, а на щеках горит румянец, но перед моими глазами тут же возникает воспоминание о том, как она лежала на полу, умирая от колотой раны в груди. Даже с помощью целителей Сантоса ей не сразу удалось восстановиться. Наконец, я замечаю, что Мира немного прихрамывает, заламываясь на левую сторону. Все-таки она не до конца оправилась после событий той ночи. Никто из нас не оправился.
У самого трапа Касем поворачивается, притягивая Миру к себе. Он что-то шепчет ей на ухо, и я понимаю, что это слишком личный момент для посторонних глаз. Мне следует отвернуться, но я не могу. Даже когда Мира встает на цыпочки, обхватывает лицо Касема обеими руками и целует его с несвойственной для нее яростью. Когда она отстраняется, ее жемчужное обручальное кольцо мерцает в свете рассветного солнца, и я чувствую, как по моему телу разливается жар.
Я рада за них. Честное слово. Но я завидую тому, с какой легкостью Мира проявляет свои чувства. Она любит Касема, а он любит ее. Никаких сложностей.
Убедившись, что Мира плотно завернута в свой плащ, Касем снова целует ее в губы и неохотно плетется к кораблю.
Я бы хотела оставить его на Ариде. Но как телепат и маг воздуха Касем – слишком ценный член команды.
– Почти все на месте, – говорю я, обращаясь скорее к самой себе, но Ватея удивленно поджимает губы.
– Почти? – повторяет она как раз в тот момент, когда к нам подходит одна из королевских солдат. Это та же самая женщина, которая споткнулась при виде Ватеи. У нее широкие плечи и короткие рыжие волосы, обрамляющие веснушчатое лицо, а в ярких зеленых глазах горит хитрый огонек. На ее запястье поблескивает тонкий браслет, сделанный из маленьких рыбьих косточек, покрытых розовым золотом.
– Простите, что подслушиваю. – Этот мурлыкающий голос я узнаю где угодно. – Но, кажется, вы кого-то ждете?
В глазах Ватеи вспыхивает раздражение, и она поворачивается ко мне, словно хочет спросить: что несет эта сумасшедшая?
Я стараюсь не рассмеяться, когда улыбка женщины становится зубастой. Рыжие волосы светлеют и удлиняются, превращаясь в нежные розовые локоны. Зеленые глаза темнеют, приобретая оттенок свежей крови, а фигура становится шире. Постепенно ее тело трансформируется до неузнаваемости, пока не становится ясно, что перед нами стоит Шанти.
– Привет, капитан, – мурлычет она. – Не представишь меня своей подруге?
От удивления Ватея вжимает голову в плечи, и я с трудом сдерживаю ухмылку. Недоумение быстро сменяется любопытством, и она медленно оглядывает Шанти с головы до ног.
– Ватея, – представляется девушка, не торопясь протягивать руку.
– Должно быть, ты – та самая русалка. – Ничуть не смутившись, Шанти протягивает руку и хитро улыбается, когда Ватея принимает рукопожатие. – Я – Шанти.
– Шанти подсказала нам, где тебя искать, – говорю я. – Ее магия зачарования совершенно уникальна. Она называет себя магом-перевертышем.
– Раньше я могла изменять только лица, – признается Шанти. – Но теперь я могу накладывать чары на все тело. Честно говоря, пока у меня есть некоторые проблемы с нижней частью, но я над этим работаю.
Впервые я встретила Шанти в клубе барракуд на Икае. Тогда, среди неонового света и своих подельниц, готовых перерезать наши глотки по первому ее слову, она казалась невероятно опасной. Но здесь, в свете утреннего солнца, она выглядит на удивление нормальной.
Шанти оказывается гораздо ниже, чем мне казалось, и едва достает мне до плеча. И хотя ее красные глаза выглядят немного пугающе, она сразу располагает к себе. Эта девушка не только умна и безжалостна, но и красива. А ее милые розовые щечки вкупе с очаровательной улыбкой успешно скрывают ее хищную натуру. Она относится к тому типу людей, которые с легкостью притягивают окружающих, вызывают всеобщее доверие и втыкают нож в спину, как только появляется такая возможность.
В благодарность за помощь в поисках Ватеи я простила барракудам все их преступления, но это было до того, как я узнала, что они – наемницы. Теперь я внимательно слежу за каждым шагом их предводительницы, и она прекрасно об этом знает, но почему-то мне не верится, что барракуды перестали принимать заказы.
– Мы ждем кого-то еще? – спрашивает Ватея, когда солдаты заканчивают грузить ящики, и я оглядываю палубу, мысленно перечисляя каждого члена команды:
Феррик, Касем, Ватея, Шанти, Бастиан и я. В обычных обстоятельствах шесть человек не смогли бы справиться с таким большим кораблем. Но моя команда просто идеальна.
Целитель.
Телепат, который способен управлять воздухом.
Русалка, командующая приливами.
Маг-перевертыш.
Пират, в чьем распоряжении находится не только его собственная магия проклятий, но и моя магия души.
И… я. Никакой магии и никаких навыков. Все, что я знаю, – как побольнее воткнуть в кого-нибудь кинжал. Не особо ценное умение для команды.
Но именно это я и собираюсь исправить.
Когда солдаты возвращаются на берег, чтобы пожелать нам удачи и помахать на прощание, Бастиан берет штурвал.
– Куда мы отправимся первым делом? – он с трудом скрывает надежду, промелькнувшую в его голосе. Я знаю, что больше всего на свете он хочет вернуться на Зудо, но сперва мне нужно раскопать побольше информации про загадочный артефакт.
– На Керост.
Бастиан кивает и резко выкручивает штурвал.
– Ватея, нам нужно идти на юго-запад. Это будет долгий путь, так что не могла бы ты…
Ватея быстро занимает свое место на носу корабля. Она перегибается через борт и так тихо шепчет свой напев, что поначалу кажется, будто она просто бормочет себе под нос. Но чем больше вздымаются волны, тем громче звучит ее песня, пока море не подхватывает корабль, подталкивая нас вперед. От первого толчка я падаю прямо на Феррика, которому удается удержать меня на ногах.
– Клянусь богами, – бормочет он, зеленея прямо на глазах. Феррик практически бросает меня на палубу и кидается к борту, успевая в самый последний момент.
Бросив косой взгляд в его сторону, Бастиан закатывает глаза, и у меня теплеет на сердце.
На мгновение я забываю обо всех заботах и позволяю себе погрузиться в это приятное ощущение. Потому что впервые с прошлого лета я наконец-то дома.
Глава 10
Когда Арида полностью исчезает из вида, а моя кожа пропитывается запахом морской соли, я наконец-то осознаю, что это происходит на самом деле.
Яростный ветер треплет мои волосы, пока я привыкаю к сырому воздуху. Закутавшись в свой плащ, я не свожу глаз с яркого буйка. Он качается на волнах далеко позади нас, и моя грудь наполняется забытым, но таким желанным чувством – свободой. Я больше не заперта на Ариде. Сейчас я здесь, в открытом море, плыву навстречу новым приключениям.
Моя команда отдыхает на палубе: Касем и Бастиан прокладывают курс, Шанти постоянно меняет цвет своих ногтей, категорично отвергая каждый новый оттенок, а Ватея греется в лучах тусклого солнца. Время от времени русалка с аппетитом забрасывает в рот маринованную селедку, пока Феррик ерзает на месте, не решаясь с ней заговорить.
Ватея ловит его взгляд, и с игривой улыбкой протягивает моему главному советнику банку селедки.
– Селедки? – Когда очередной скользкий плавник исчезает у нее во рту, мой желудок закручивается узлом, а к горлу подступает тошнота. Русалка стонет от удовольствия и снова запускает пальцы в банку.
– Да, спасибо, – прочистив горло, Феррик принимает предложенное угощение и без промедления откусывает целый кусок. В этот же момент его тело содрогается от отвращения, и он притворяется, будто кашляет в рукав. – Восхитительно, – хрипит он, запихивая в рот остатки селедки. – Просто немного…пересолено.
Давясь смехом, я хватаю горсть сушеного мяса и отправляюсь на нос корабля, чтобы оставить их наедине. «Смертная казнь» – настоящий борец. Она отчаянно врезается в ледяные волны, сотрясаясь с такой силой, что мне с трудом удается устоять на ногах. Схватившись за фальшборт, я смотрю вдаль, на линию горизонта.
– Однажды мы с тобой отправимся в путешествие, – как-то сказал мой отец, выпроваживая меня с первого корабля, на котором я пыталась сбежать. – Я покажу тебе все королевство. Я покажу тебе каждое сокровище и каждый секрет Визидии.
Я закрываю глаза, пытаясь вспомнить, каково это – прижиматься к его груди. С каждым днем я все чаще пытаюсь угнаться за его тенью, ухватиться за мимолетные воспоминания о его улыбке или звуке его голоса, которые почему-то всегда ускользают от меня. Чем дольше я пытаюсь удержать в памяти его образ, тем больше он искажается. Алая кровь просачивается сквозь его королевское облачение и заливает мои руки. Он отпускает меня, и кровь начинает капать у него изо рта, пока из пустых глазниц валит черный дым, застилающий его лицо. За его спиной поднимается море мертвых жителей Визидии. Они, не мигая, смотрят на меня, и я узнаю тех, кто погиб в резне, случившейся прошлым летом. На месте их глаз остались темные дыры, из которых тонкими струйками стекает кровь.
Я тянусь к отцу, пытаясь выбраться из этого моря крови, но мертвецы утягивают его за собой. Их ярость сотрясает мои кости, а голова раскалывается от пронзительной боли.
Они знают, что натворила семья Монтара и что отец лгал своему народу. Они знают, что все это – наша вина.
Последнее, что я вижу – как одной рукой отец хватается за живот, а другую протягивает ко мне, но мертвецы уже облепили его со всех сторон. Я что есть силы рвусь к нему, но толпа мертвецов поглощает его тело, и с моих губ слетает отчаянный крик.
Это я виновата в его смерти.
Я виновата в смертях всех этих людей. Я виновата…
– Амора?
Образ отца исчезает, словно испугавшись звука голоса, и я открываю глаза. Мои пальцы крепко сжимают борт корабля, руки дрожат от напряжения, а ногти впиваются в деревянные доски. Я вздрагиваю, услышав сдавленный вздох, и не сразу понимаю, что он исходит из моего горла. Кто-то кладет одну руку мне на спину, а другую – на плечо.
– О боги! Эй, тебе нужно вдохнуть, хорошо? Попытайся дышать, – над моим ухом раздается женский голос, но он не настолько мелодичен, чтобы принадлежать Ватее. Хотя мне едва удается сосредоточиться, я изо всех сил стараюсь делать то, что говорит Шанти. – Хорошо. Слушай мой голос.
Я жду, что наемница снова велит мне дышать, но, на мое удивление, она больше не говорит, а поет. Мелодия звучит очень тихо, и мне приходится сосредоточиться, чтобы разобрать слова популярной матросской песни.
Ее голос совсем не похож на голос Ватеи. Фальшивый напев Шанти напоминает корабль, который вытащили из воды и тащат по песку, но знакомый ритм уже проник в мое сознание, и я покорно следую за ним.
Когда Шанти заканчивает петь, мое зрение возвращается в норму, и наемница ослабляет свою хватку. Вероятно, я все еще держусь на ногах только благодаря ей.
– Спасибо, – ухитряюсь сказать я между ровными вдохами, пока соленый морской запах убаюкивает мое взбудораженное сознание. Медленно, но верно боль от воспоминаний отступает; она все еще здесь, и, может, я никогда не смогу от нее избавиться, но теперь я хотя бы могу ее контролировать.
Шанти встает рядом со мной, опираясь на борт.
– Не стоит благодарности. Я знаю, сейчас тебе так не кажется, но… Со временем становится легче. Может, не в ближайшем будущем, и, может, старые раны никогда не затянутся до конца, но тебе станет лучше.
Я замираю, не решаясь задать вопрос, который вертится на языке.
– С тобой такое случалось?
Она оглядывается назад, но все слишком заняты своими делами и не обращают внимания на наш разговор.
– Думаю, у каждой из нас своя причина, – шепчет Шанти. – Но иногда боль кажется просто невыносимой. Мне знакомо это удушающее чувство. Сейчас мне гораздо легче, но, если становится совсем плохо, я ищу спасения в музыке. Обычно я напеваю знакомую песенку и сосредотачиваюсь на словах, а не на воспоминаниях. Когда мысли становятся слишком мрачными, я пытаюсь обмануть собственное сознание, думая о чем-то хорошем.
К моему удивлению, наемница выглядит спокойной и расслабленной. Я была уверена, что поначалу Шанти будет не по себе, но, кажется, она быстро освоилась на борту корабля. Даже сейчас я никак не могу ее разгадать. Я знаю, что она согласилась на это путешествие не по доброте душевной, а потому, что помогать королеве – очень выгодное занятие. И все же в этот момент мне не кажется, что у нее есть какой-то скрытый мотив. Думаю, она бы поддержала любого, кто оказался в той же ситуации, что и я.
Для меня Шанти всегда была человеком, которого стоит опасаться. Человеком, которого ничто не может сломить. Но, как оказалось, у нас с ней много общего.
– Я не думала, что ты отправишься с нами, – я стараюсь говорить как можно громче, но мой дрожащий голос почти не слышно из-за ветра. – Барракуды справятся без тебя?
– Барракуды могут о себе позаботиться, – говорит она. – Это просто работа, ничем не хуже прочих. Они знают, что я вернусь с полными карманами золота.
Я кладу руки на фальшборт и опускаю голову на сложенные ладони.
– Пожалуйста, не рассказывай никому о том, что случилось. Они не поймут.
Шанти не отвечает, и, если бы я не чувствовала ее присутствие, мне бы показалось, что она ушла. Наконец она говорит:
– Ты сама хозяйка своим секретам. Но твои друзья могут понять гораздо больше, чем тебе кажется.
– Ты сказала, что тебе стало легче. – Оглянувшись, я ловлю на себе несколько любопытных взглядов, но ревущий ветер надежно скрывает наш разговор от чужих ушей. – Когда?
– Когда я перестала убегать, – она произносит эти слова с теплотой в голосе. – Мне помогли мои барракуды. Когда я устала бежать от своего прошлого, они помогли мне его принять.
Я снова напрягаюсь. По спине пробегают мурашки, и я вздрагиваю, притворившись, что это всего лишь ветер.
– Что скажешь насчет завтрака? – спрашивает Шанти. – Касем как раз передает сообщение от твоей матери. Что-то насчет того, как впечатлить женихов и как развлекать гостей на приемах. Поверь, тебе стоит его послушать.
– Я сейчас приду, – говорю я. – Дай мне минуту.
– Конечно. – Перед уходом она слегка сжимает мое плечо. Это движение слишком явственно напоминает об отце, и у меня перехватывает дыхание.
Оставшись одна, я обдумываю слова наемницы.
Мне помогли мои барракуды.
А у меня есть моя команда, но Шанти ошибается. Они слишком разочарованы моим поведением, и поэтому мне придется самостоятельно разобраться со своим проклятием. Они никогда меня не поймут.
Я перестала убегать.
Но для меня это не вариант. На моих руках кровь всех погибших во время нападения Кавена. Как и кровь моего отца.
Если я перестану убегать, это будет значить, что я приняла их смерть вместе со своим проклятием. Это будет значить, что я согласна жить с половиной души и что магия рода Монтара больше никогда не будет принадлежать ни мне, ни Визидии.
Я не остановлюсь, пока не найду артефакт и не отплачу Визидии за весь причиненный мной ущерб. Я ничего не забуду и никого не прощу.
Поэтому я должна бежать дальше, не останавливаясь ни на секунду.
Глава 11
Убедившись, что корабль взял курс на Керост, я направляюсь в нашу с Ватеей каюту, чтобы разобрать свой сундук. С тяжелым сердцем я провожу пальцами по истрепавшимся веревкам моей подвесной койки, вспоминая свою первую ночь в этой маленькой комнатке. Это было начало приключения, которое подарит мне все, что я когда-либо хотела, и в то же время отнимет все, что было мне дорого.
Громкая поступь на лестнице заставляет меня замереть, и я знаю, что шаги принадлежат Бастиану, еще до того, как он заходит в каюту со вторым гамаком в руках. Мы встречаемся взглядами, но он молча проходит мимо. Я вздрагиваю, когда у меня над ухом раздается стук молотка, которым пират забивает гвоздь для подвесной койки.
Его тело напряжено, а в каждом ударе чувствуется скрытая ярость, и я понимаю, что пришло время рассказать правду: моя настоящая цель – вовсе не замужество, а поиски древнего артефакта, способного разрушить наше проклятие. Слова уже готовы слететь с кончика моего языка, как вдруг Бастиан первым нарушает тишину.
– Прошлым летом это принесло бы мне ужасную боль. – Смахнув со лба капли пота, он снова ударяет по гвоздю.
Я не сразу осознаю, что он говорит о своем прежнем проклятии, когда его душа была привязана к «Смертной казни». Скрестив руки на груди, я сажусь напротив него.
– Должно быть, ты счастлив, что больше не связан с кораблем.
Боги. Мне всегда было сложно вести светские беседы, но я бы предпочла отгрызть себе руку, чем вести светскую беседу с Бастианом.
Он выдыхает себе под нос, и этот звук мог бы сойти за смешок, если бы в нем не было столько горечи.
– Честно говоря, я бы с удовольствием вернул свое старое проклятие, если бы оно избавило меня от нового, Амора.