Читать онлайн Волшебные сказки бесплатно

Волшебные сказки

© Ольга Хорн, 2016

© Михаил Парфенов, дизайн обложки, 2016

© Ольга Хорн, иллюстрации, 2016

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Аладдин

  • Давным-давно жил на Востоке
  • Красивый, добрый, невысокий —
  • Аллаха радость-Аладдин.
  • Он был у матери один.
  • Она давно уж овдовела.
  • Бранила сына то и дело:
  • «Одежду не умеешь шить.
  • Портным вовек тебе не быть.
  • А хлеб? И тот не мог испечь.
  • Зато разворотил всю печь».
  • И Аладдин понять не мог —
  • Какую выбрать из дорог.
  • Чего его душа хотела?
  • Одежду шил он неумело.
  • Печь хлеб и тот он не умел.
  • Короче – был он не удел.
  • Немного в детстве задержался.
  • Тут гром средь бела дня раздался!
  • Из дальних и богатых стран
  • Вошёл в их город караван.
  • Хозяин – дядя Аладдина!
  • «Вот, это милая картина.
  • Когда мой муж на свете жил,
  • О брате он не говорил!»
  • Подарки в дом несут тюками.
  • Махнула женщина руками:
  • «Он точно мужа брат родной,
  • Ведь он любезен так со мной.
  • О брате долго горько плакал.
  • Какой ранимый он, однако».
  • Попозже брат почёл за честь
  • Немного плова с хлебом съесть.
  • Прошли в заботах две недели,
  • Всё время плакали и ели.
  • Нет у вдовы в родстве сомненья:
  • «Брат мужа был купцом с рожденья».
  • Вдруг родственников – столько стало!
  • Вдова от них совсем устала.
  • Хотят её все навестить
  • И брату мужа угодить.
  • Устал и дядя от забот.
  • Племянника гулять зовёт.
  • Они за город выезжают,
  • Но слуги их не провожают.
  • И едет Аладдин беспечно.
  • Уж ночь им путь открыла Млечный.
  • «Пора бы, дядя, нам домой!»
  • «Ещё чуть-чуть, мой дорогой».
  • «Но мама может быть в тревоге,
  • Что сбились мы с прямой дороги!»
  • Но улыбнулся только дядя,
  • Куда-то вдаль с надеждой глядя:
  • «Стоит в песках старинный храм.
  • Туда, племянник, надо нам.
  • Там, Аладдин, мы отдохнём,
  • А утром мы домой пойдём!»
  • Наш Аладдин так утомился,
  • Что с лошади чуть не свалился.
  • И видит обветшалый дом.
  • Лишь запустение кругом.
  • Внутри картины на стенах.
  • Напал на Аладдина страх.
  • И вот уж стало ему сниться,
  • Что дядя, как большая птица,
  • Летает, крыльями паря.
  • Зловеще говорит: «Не зря
  • Я ждал мальчишку столько лет.
  • Нельзя мне одолеть запрет.
  • Сейчас ты, Аладдин, пойдёшь
  • И лампу старую найдёшь.
  • А если страшное приснится,
  • Ты должен истово молиться.
  • Спускайся в этот узкий лаз
  • И возвращайся через час».
  • И Аладдин идёт с молитвой.
  • Чудовищ побеждает в битвах.
  • Пропали чудища. В волнении
  • Он видит пира угощения.
  • Соблазн с молитвою проходит.
  • И лампу старою находит.
  • Сокровищница, как луна, светила.
  • Мысль Аладдина посетила.
  • И он в мешок сует каменья
  • И золотые украшения.
  • Назад проходит без помех.
  • И слышит сатанинский смех:
  • «Как здорово ты мне помог!»
  • И Аладдин даёт мешок.
  • Чалму на палку он надел,
  • Лишь дядю разыграть хотел.
  • И снится страшный сон ему,
  • Что дядя разрубил чалму.
  • Хоть был наивен Аладдин,
  • Но лампу спрятал на груди.
  • Свою ошибку понял «дядя»,
  • Когда мешок открыл в Багдаде.
  • Очнулся Аладдин с зарёю.
  • Он находился под землёю.
  • «Так, значит, это был не сон?!»
  • Он вспомнил быстрой сабли звон.
  • Чалмы валялись половинки.
  • Скатились на пол две слезинки.
  • «Сижу, как мышка в мышеловке.
  • Как мне подняться без верёвки?»
  • Вот лампу он потёр случайно.
  • И тут открылась её тайна.
  • С волненьем смотрит Аладдин-
  • Из старой лампы вышел джинн.
  • Гремит он, сам собой любуясь:
  • «Я слушаю и повинуюсь!»
  • Стучат у Аладдина зубы.
  • Но джинн смеётся: «Я не грубый!
  • Я твой слуга, а не дубина».
  • Читает мысли Аладдина.
  • «Тебе подсказывал – как лампу сохранить.
  • И как чалму на палку посадить.
  • Твой «дядя» страшный маг Магриба.
  • Ты мог бы мне сказать «спасибо».
  • И Аладдин жмёт джинну руку:
  • «Я благодарен не слуге, а другу».
  • Воскликнул джинн: «Мой господин!»
  • А Аладдин сказал: «Нет, просто – Аладдин».
  • А в доме мать навзрыд рыдает:
  • «Где Аладдин? Кто это знает?»
  • За эту ночь случилось чудо.
  • Пропали лошади, верблюды.
  • Тюки с шелками растворились.
  • Все благовонья испарились.
  • Нет ни погонщиков, ни слуг.
  • Всё обезлюдило вокруг.
  • Соседей опросила рано.
  • Никто не помнит каравана.
  • И шепчутся между собой:
  • «Вдова не дружит с головой!»
  • Но Аладдин пришёл весёлый.
  • С души свалился груз тяжёлый.
  • Он нежно обнимает мать:
  • «Теперь не будем голодать!»
  • Всё рассказал ей Аладдин,
  • Что в лампе друг живёт один.
  • Он их накормит и оденет.
  • И даст на день немного денег.
  • И было им уютно вместе.
  • И джинн был на почётном месте.
  • Так незаметно год прошёл.
  • До Аладдина слух дошёл:
  • «Султан дочь замуж выдаёт!
  • И женихов к себе зовёт
  • Из ближних и далёких стран.
  • Оценит женихов султан.
  • А дочь красавицу Жасмин
  • Не сможет видеть ни один».
  • В груди вдруг сердце встрепенулось.
  • Любовь дремавшая проснулась.
  • И Аладдин в один из дней
  • У джинна просит встречи с ней.
  • Джинн время даром не терял
  • И из дворца Жасмин украл.
  • Ей показался дивным сон —
  • Она попала в бедный дом.
  • И юноша ей поклонился,
  • За неудобства извинился.
  • Понравилось Жасмин смиренье,
  • С каким он предложил печенье.
  • Один кусочек она съела.
  • Другой припрятала, успела.
  • Наутро был переполох!
  • Любимый барс султана сдох.
  • За кем он прыгнул с высоты?
  • Но у Жасмин свои мечты.
  • Печенье вкусное достала
  • И угощать им куклу стала.
  • Ей тихим шёпотом призналась,
  • Что ночью с юношей встречалась.
  • Услышала служанка это.
  • Бежит к султану за советом.
  • Один придворный звездочёт,
  • Имевший имя и почёт,
  • Предрёк, что будет у Жасмин
  • Муж из простых. Он вдовий сын.
  • Султан не высказал обиды.
  • И даже похвалил для вида.
  • Но всё ж обиду затаил
  • И звездочёта не простил.
  • Собрал советников собранье.
  • И долгим было совещанье.
  • Решили вдов всех пригласить
  • Указ султана огласить.
  • По всем домам прошёл гонец:
  • «Вдов приглашают во дворец!»
  • Влюбился Аладдин наш бедный.
  • Поникший ходит он и бледный.
  • Цветёт в его душе любовь.
  • Жасмин увидеть хочет вновь.
  • Вот собрались под вечер вдовы.
  • Султан на них глядит сурово:
  • «Повелеваю, вдовы, вам
  • И вашим нищим сыновьям
  • Принцессы имя позабыть.
  • И во дворец не приходить!»
  • Всех по домам вдов отпустили.
  • За ними ряженых пустили.
  • И на домах вдов ставят крест.
  • И наблюдают с разных мест.
  • Вот ночью к Аладдину джинн
  • Несёт по воздуху Жасмин.
  • Крест на воротах замечает.
  • И все ворота помечает.
  • А куклу с первою зарёю
  • Принцесса потчует халвою.
  • Наш Аладдин так возмужал,
  • Таким высоким, статным стал!
  • И не одна уже девица —
  • Весь город мог в него влюбиться.
  • Вот женихов пришли смотрины.
  • Один худой, зелёный, длинный.
  • Другой не нравится султану —
  • Несёт он бред как будто спьяну.
  • За час своё обходит царство,
  • А этот нюхает лекарство.
  • Дары небрежно принимая,
  • Султан молчит, грустит, скучает.
  • Лишь одному сказал «спасибо».
  • То был волшебник из Магриба.
  • Предстал он принцем из Китая.
  • Подарок – птичка золотая.
  • Заворожила своим пеньем,
  • Из самоцветов опереньем.
  • Всех женихов испортил маг:
  • «Какой, султан, ты всё ж простак!»
  • И вот уж думает султан:
  • «Я дочь свою ему отдам».
  • Но тут фанфары зазвучали.
  • И толпы радостно кричали:
  • «Вот настоящий принц идёт.
  • Он золото всем раздаёт!»
  • Такой процессии прекрасной
  • Не мог испортить маг ужасный.
  • Лишь только злобно он смотрел
  • На достиженья джинна дел.
  • Слоны за хвостики держались
  • Ослы им подражать пытались.
  • В нарядных платьях обезьяны
  • По барабанам били рьяно!
  • Верблюды, кони, мулы, птицы —
  • Хотели все повеселиться.
  • Как будто Ной сошёл на берег-
  • Так радостно шагали звери!
  • Не мог вместить султана двор
  • Весь этот радостный узор.
  • Богатым, щедрым был жених —
  • Джинн постарался за двоих.
  • Красивый – глаз не оторвать.
  • «Вот этот настоящий зять!»
  • Ждать срок султану было лень.
  • Сыграли свадьбу в тот же день.
  • Дворец джинн сделал бесподобный —
  • Такой просторный и удобный!
  • В садах кусты благоухали,
  • Цветные бабочки порхали.
  • Фонтанов струи в блеске радуг
  • Несли желанную прохладу.
  • Султан спокоен был за дочь.
  • И спал с улыбкою всю ночь.
  • Но не спалось лишь чародею:
  • «Я лампой всё же завладею!»
  • На торжество зовёт отец
  • Детей приехать во дворец.
  • Как ни просил свою Жасмин,
  • Один уехал Аладдин.
  • Она с постели не вставала.
  • Лениво сладости жевала.
  • Вдруг слышит голос у окна:
  • «Принцесса во дворце одна».
  • Вмиг, резво сбросив одеяло,
  • В окне увидела менялу.
  • Служанка говорила строго:
  • «Как ты узнал сюда дорогу?
  • Меняешь старые, простые
  • На новые и золотые?!»
  • Жасмин тут вышла на балкон:
  • «Чего на что меняет он?»
  • «Да, лампы старые, простые
  • На новые и золотые».
  • Жасмин бесхитростной была
  • И лампу старую взяла.
  • Спустилась вниз и отдаёт.
  • И лампу новую берёт.
  • Тут чародей не удержался-
  • На весь дворец расхохотался!
  • Жасмин стоит в недоуменье.
  • Меняла скрылся на мгновенье.
  • И вот уже ужасный маг,
  • Заклятый Аладдина враг,
  • Жасмин за плечи обнимает.
  • Дворец на воздух поднимает.
  • «Теперь я грозный властелин!
  • В одном лице и маг, и джинн!»
  • А в это время Аладдин
  • Не пьёт, ни ест. Сидит один.
  • Предчувствуя большое горе,
  • Он с праздника уходит вскоре.
  • И скачет во весь дух домой.
  • Но что он видит? «Аллах мой!
  • Где сад, фонтаны? Где дворец?
  • Жасмин, ты где? Всему конец!»
  • Служанку маг не взял с собою.
  • Оставил ей кувшин с водою.
  • Служанка видит, как в пустыне
  • Скорбит несчастный муж в унынье.
  • Всё рассказала Аладдину.
  • Увидел ясно он картину.
  • «Зачем про лампу не сказал?!
  • Себя жестоко наказал.
  • Жасмин, красавица моя!
  • Перед тобой виновен я!»
  • Султан их слушал в возмущенье,
  • Даёт сто дней на возвращенье:
  • «И если не спасёшь Жасмин,
  • То приезжай на казнь один!»
  • «Я без Жасмин уже погиб!»
  • Он направляется в Магриб.
  • А в это время дочь султана,
  • Как никогда, вдруг встала рано.
  • С утра дворец весь обошла
  • И мага к вечеру нашла.
  • Наивно так она спросила:
  • «В чём, маг, ответь мне – твоя сила?»
  • Ответил чародей шутя:
  • «В моих ногтях, моё дитя».
  • «Давай тебе их подстригу.
  • В железном сейфе сберегу!»
  • Стрижёт, старается, пыхтит.
  • А чародей за ней глядит.
  • Унёс его волшебный конь,
  • Она всё бросила в огонь.
  • Но не исчез злой чародей
  • Из-за исчезнувших ногтей.
  • «Всё занят чем-то господин!»
  • Не любит чародей Жасмин.
  • Она – красивая игрушка.
  • Кальян, Жасмин, ковёр, подушка.
  • И стала пленница грустить.
  • И просит с миром отпустить.
  • Но чародей ждёт приключений,
  • Он жаждет чьих – ни будь мучений.
  • Вот тут-то сделал он промашку —
  • Не оценил Жасмин-дурашку.
  • Принцесса стала поумнее.
  • Не отвлекает чародея.
  • На лампу старую взглянула.
  • Что сила в ней – Жасмин смекнула.
  • И крутит лампу так и сяк.
  • Запас терпения иссяк.
  • И лампой так об стол хватила,
  • Что лампу всю перекосило!
  • Потом, как куклу, пожалела.
  • Погладила и… обомлела!
  • Из лампы дым пошёл густой!
  • И джинн с разбитою губой
  • Прошамкал, здорово волнуясь:
  • «Я шлушаю и повинуюшь!»
  • Жасмин недолго удивлялась.
  • Так вот в чём сила заключалась!
  • «Хочу, чтоб этот чародей
  • Не мучил никогда людей!
  • Ты преврати его в цветок,
  • Чтоб только радовать всех мог!»
  • Но джинн над магом был не властен.
  • Вот тут и разгорелись страсти.
  • Кричала в ярости Жасмин:
  • «Ты кто?! Ты джинн или не джинн?!
  • Ты преврати его в букашку,
  • В верблюда, в аиста, в барашка!»
  • «Нет, госпожа. Чтоб победить-
  • Придётся мага всё ж убить!»
  • «Тогда пусть Аладдин скорей
  • Здесь с саблей будет у дверей!
  • Ах, Аладдин! Но что с тобою?
  • Худой, оборванный, с сумою?»
  • После глотка сказать он смог:
  • «Прошёл я тысячу дорог.
  • Коня, когда я спал, угнали.
  • И воры кошелёк украли.
  • За жизнь сражался много раз.
  • От голода умру сейчас!»
  • А тут некстати маг явился.
  • Герой на подвиг не годился.
  • «Спаси его скорее, джинн!»
  • И куклой стал наш Аладдин.
  • Почуял чародей опасность,
  • Но не увидел кукол разность.
  • Одну – Жасмин как мать ругает,
  • И мясо кушает другая.
  • Пока игрушки пили-ели,
  • Проходят ровно три недели.
  • Одна из кукол больше стала.
  • Жасмин её кормить устала.
  • Вот, к счастью, уезжает маг.
  • Но лампы не найти никак.
  • Жасмин уж вышла из терпенья!
  • И слышит из подвала пенье.
  • Туда забросил лампу маг.
  • На всякий случай. Просто так.
  • «Джинн! Аладдина возврати!
  • Нет, джинн, постой, не уходи!
  • Вернуть просила Аладдина.
  • А это что за образина?!
  • Живот раздут, как медный таз,
  • Не видно из-за жира глаз.
  • Нет, этот тоже не герой.
  • Пусть станет сонною травой».
  • Примчался маг, как зверь, усталый.
  • Жасмин готовить ужин стала.
  • В еду отраву подсыпает.
  • И чародей вмиг засыпает.
  • И просит джинна, чтоб скорее
  • Муж принял облик… чародея!
  • Проснулся маг и видит… мага.
  • И стал он белым – как бумага:
  • «Меня – всех магов чародея,
  • Непревзойденного злодея-
Продолжить чтение