Читать онлайн Загадочные ямы бесплатно

Copyright text and illustrations © 2013 by Carlsen Verlag GmbH, Hamburg, Germany.
First published in Germany by Carlsen Verlag under the h2 DIE SCHULE DER MAGISCHEN TIERE, BAND 2: VOLLER LÜCHER!
© Зборовская Т., перевод на русский язык
Copyright © ООО «Издательство АСТ», 2016
Вместо вступления
Приключения начинаются!
Школа Винтерштайн
Обычная школа с директором, завхозом и огромным садом. Обычная? Почти, если бы только не одна тайна…
Мисс Корнфилд
Учительница из школы Винтерштайн. Порой она немного строга со своими воспитанниками, зато прекрасно их понимает и всегда точно знает, кому нужна помощь.
Мистер Мортимер Моррисон
Таинственный владелец магического зверинца. В нём обитают волшебные говорящие животные. Каждый из них ждёт того, кто подойдёт именно ему…
Чёрная мамба Ашанти и бурундук Леонардо
Двое обитателей из магического зверинца. Как и другие волшебные животные, больше всего на свете и бурундук, и змея мечтают обрести настоящих друзей…
Пинки
Невероятно любопытная сорока мистера Мортимера Моррисона.
Автобус мистера Моррисона
На нём Мортимер Моррисон путешествует по всему свету и собирает волшебных животных.
О, счастливчики! Эти шестеро уже нашли лучших друзей на всю жизнь:
Ида и лис Раббат
Сложно сказать, кто из них двоих хитрее. Ида, наверное, сказала бы, что она, потому что она всегда и во всём хочет быть впереди…
Бенни и черепаха Генриетта
Любопытная Генриетта – любительница ночных вылазок. А что же Бенни? Ну не оставлять же его без присмотра! Приходится брать с собой.
Джо и пингвин Юрий
Каждая девочка хоть немного, но влюблена в Джо. По утрам парень вечно застревает под душем… Дольше может плескаться только Юрий, добравшись до пруда на школьном дворе!
Так много детей,
так много зверей…
Кто же следующий?
Капризная Хелена?
Стеснительная Анна-Лена?
Или добряк Шоки?
Письмо, пришедшее по электронной почте из Дакара, столицы Сенегала, что на западе Африки.
От: mortimer.morrison@fly.com
Кому: teacher-mary@mail.com
Привет, Мэри!
Сижу в Дакаре в интернет-кафе. Ну и шумно тут! Все вокруг празднуют какую-то очередную победу в футбольном матче. А дети! Ну и громко же орёт у них музыка! У меня уже уши закладывает.
Быстренько пополню запасы, починю москитную сетку и тут же умчусь отсюда куда подальше.
Завтра еду в национальный парк Ниоколо-Коба. Сгораю от любопытства в предвкушении того, что меня там ждёт. Надеюсь, мой автобус не развалится, если в него решит забраться слон.
Шлю приветы,
Мортимер.
П.С.: напомни своим ученикам, чтобы держали клятву! Это очень важно!
Да что же за дороги в Западной Африке – одни ямы да канавы, ямы да канавы! Старый автобус, сверкая выкрашенными в яркие краски боками, подскочил на очередной выбоине. Взвилось облако пыли, и машина взяла курс на национальный парк.
Сидевший за рулем Мортимер Моррисон только крякнул. Оставалось только надеяться, что поездка в такую даль не будет напрасной. Всё-таки в парке живут бегемоты, мартышки и множество разных других зверей…
Взгляд, брошенный в зеркало заднего вида, скользнул по пустующим сиденьям. Ещё немного – и салон автобуса снова заполнится!
На пассажирском сиденье лежала раскрытая брошюра. «В национальный парк вход разрешен только в сопровождении гида», – значилось внутри. Мортимер только усмехнулся: «Можно подумать, меня можно остановить!»
Чтобы заполучить волшебного зверя, нужно быть совершенно одному.
Когда пробило полночь, Мортимер снова пустился в путь уже по территории парка. Автобус он припарковал у зарослей бамбука. Темноты Мортимер никогда не боялся, как и встречи с ночными смотрителями. А звуки природы, птичьи голоса и рычание зверей манили его всё дальше углубляться в лесную чащу.
Он видел газелей, бредущих на водопой, и дремлющих на ветках павианов; от его взгляда не ускользнуло даже то, что в подлеске в ожидании отбившейся от стаи антилопы притаился леопард.
Настоящая жизнь в саванне начиналась с приходом сумерек. У подножия баобабов паслись стада буйволов. Тявкали гиены. Широко раскрыв рот, зевали гиппопотамы.
И всё-таки Мортимеру Моррисону пока не везло. От усталости он едва волочил по тропинкам ноги. Ни длиннокрылый попугай, ни утка-вдовушка, ни крохотный прыгунчик – никто не отзывался на его зов. Даже скарабей – и тот не обращал на него никакого внимания. Священный жук преспокойно катил дальше свой навозный шарик, который по размеру уже превосходил его самого.
Моррисон в отчаянии повернул назад к автобусу. Пожалуй, сейчас он хорошенько отдохнёт и выспится и на следующий день попробует ещё раз.
Однако его уже кто-то поджидал. Между колёсами автобуса развалился какой-то коричневатый зверь с короткими мускулистыми ножками. Шерсть на его мордочке взлохматилась, словно бакенбарды, а из ушей торчали клочья белой шерсти.
– Да это же кистеухая свинья! – изумился Моррисон.
Поросёнок приподнял морду с мягким пятачком.
– Вы Мортимер Моррисон? Разрешите представиться: Пепперони. Позвольте, я поеду с вами?
– Разумеется, – усмехнулся владелец зверинца. – с превеликим удовольствием! Отправляемся сразу на рассвете.
Когда Мортимер немного спустя разбил на краю парка лагерь и, улёгшись, уставился сквозь москитную сетку на далёкие звёзды, у него под боком храпела маленькая хрюшка. Оба они давно не были так счастливы.
Глава 1
Тайна
В понедельник, возвращаясь домой из школы, Ида и ее лис по кличке Раббат вдруг услышали, как где-то кто-то играет на скрипке. Звуки нежно плыли по воздуху. Ида ускорила шаг. «Мириам?» – негромко воскликнула она, затем повторила уже чуть громче: «Мириам!» Мелодия была Иде хорошо знакома: звучал тягучий осенний напев из «Времён года» Вивальди. Любимого произведения Мириам.
Ида бросилась вперёд. Раббат изумленно затрусил за ней и чуть было не врезался в девочку, когда та внезапно встала как вкопанная. И действительно, гляньте-ка: лучшая подруга Иды, Мириам, стоит себе под большим каштаном посреди площади Иоганнисплатц. Несколько недель от неё было ни слуху, ни духу. И вот она здесь, стоит как ни в чем ни бывало, в своих любимых полосатых колготках и со скрипкой из трёх пород дерева, будто никуда и не пропадала вовсе. Мириам самозабвенно водила смычком по струнам; рядом с ней на земле лежал раскрытый футляр.
– До чего красивая музыка! – пробормотал лис. Как и все волшебные животные, он мог беседовать только с тем человеком, чьим другом он стал. И в данном случае это была Ида.
Лицо Иды расплылось в гордой улыбке. В тот же миг игравшая на скрипке девочка вскричала: «И-и-ида-а-а!»
Смычок издал нехарактерный скрипучий звук.
Мириам подскочила к Иде и так крепко сжала её в объятиях, что у той перехватило дух.
– Как же мне тебя не хватало! – прошептала она Иде на ухо.
– А мне-то тебя как! – тихо ответила подруга.
Объятия Мириам были тёплыми и такими знакомыми; от неё, как всегда, исходил тонкий аромат яблоневого цвета – запах любимого шампуня.
И всё же что-то изменилось. На самом деле с тех пор, как они виделись в последний раз, изменилось очень многое. Ида жила теперь в другом городе и ходила в другую школу. Но самое главное – теперь у неё была страшная тайна…
Она осторожно высвободилась из объятий подруги. Раббат ткнулся носом ей под коленку. Он с любопытством переводил взгляд с одной девочки на другую. Ида уже не раз рассказывала ему о Мириам, и теперь лис был чрезвычайно взволнован личной встречей с той, кто была так дорога его спутнице.
– Но Мириам, как ты здесь оказалась? – потрясённо обратилась к ней Ида.
Та заулыбалась во весь рот.
– Сюрприз! У меня целых две недели каникул.
– Каких каникул? – обескураженно переспросила Ида. – Сейчас же не время!
Мириам кивнула, а её улыбка стала ещё шире.
– Совершенно верно! Слушай: ты же наверняка слышала о том страшном урагане, что недавно пронёсся по нашему городку. А теперь угадай, что случилось: у нашей школы снесло крышу! Просто сдуло – и всё! – Мириам хихикнула. – Учителя чуть в обморок не попадали. Поэтому теперь у нас две недели внеплановых каникул. Пока не починят. И я упросила родителей разрешить мне тебя навестить. А они упросили твоих. Ну, что скажешь?
И девочка в ожидании воззрилась на Иду.
– Ничего себе! – только и выдавила та. Действительно, вот сюрприз так сюрприз. с одной стороны, Ида была невероятно рада увидеть свою любимую подружку. Больше всего ей хотелось тут же выложить всю правду о том, какие неожиданные события произошли за последние несколько недель.
Рассказать, насколько одиноко она чувствовала себя после переезда, перейдя в новую школу. Как однажды к ней в класс вошёл мистер Моррисон, представившись владельцем какого-то «магического зверинца», и вручил Иде её собственного волшебного спутника – того самого лиса Раббата. Тогда Ида сразу поняла, что лучшего друга невозможно было и представить.
Но тут же в голове её зазвучали слова клятвы, которую взяли с неё мистер Моррисон и её классная руководительница мисс Корнфилд. Слова, призывавшие хранить молчание:
Всё, что происходило в классе, было общим большим секретом – и совершенно очевидно, что спорить с этим не надо. Но всё же Мириам была её лучшей подругой. А у лучших подруг не может быть друг от друга никаких тайн, разве не так?
– Ты что, совсем мне не рада? – разочарованно протянула Мириам.
Ещё более разволновавшись, Ида искоса взглянула на Раббата, и вновь ей показалось, будто лис способен читать ее мысли.
– Без паники, Рыжик, – прошептал он. – Всё будет хорошо!
Девочка сделала глубокий вдох и крепко стиснула руку подруги.
– Разумеется, я рада. Очень рада! Просто никак не могу прийти в себя от неожиданности. Ладно, пойдем в дом!
Мириам убрала скрипку в футляр и защелкнула замки.
– Жаль, что никто так и не бросил монетку, – сообщила она. – А то бы я угостила тебя мороженым!
Но Ида ее почти не слушала, думая о своём.
По всей видимости, Мириам просто не замечала Раббата. Что было неудивительно: мистер Моррисон предупредил ребят о том, что волшебных зверей мог видеть только тот, кто был посвящён в тайну магического зверинца. Окружающие же не обращали на них внимания: люди часто такие невнимательные. В лучшем случае им казалось, словно перед глазами мелькала какая-то тень. Кроме того, на всякий случай в арсенале у волшебных питомцев был один трюк: замерев, они становились похожи на плюшевые игрушки, и увидеть разницу было совершенно невозможно.
Мириам бросила на Иду беспокойный взгляд.
– Всё в порядке? – спросила она. – Так странно себя ведёшь… Почему ты всё время молчишь?
– Э-э-э… – протянула Ида, теребя пальцами прядь рыжих волос. – Давай поскорее войдём внутрь. Мне нужно тебе кое-что сказать. У меня есть тайна.
– Обожаю тайны! – довольно усмехнулась Мириам. – Тогда вперёд!
Она с готовностью вскинула на плечи рюкзак и подхватила дорожную сумку, брошенную под каштаном.
– На мой взгляд, она очень милая, – произнёс лис, глядя на девочку.
Вздохнув, Ида почесала его между ушками и направилась к Мириам, чтобы забрать у той скрипку.
До парикмахерской «Эльфрида», принадлежавшей Идиным родителям, было рукой подать. Семья жила на втором этаже дома, прямо над ней. Войдя через заднюю дверь, подруги зашагали вверх по лестнице; впереди, незаметно прошмыгнув в дверную щель, семенил Раббат.
– Классная у тебя комната! – восторженно воскликнула Мириам. – Конечно, тут ещё пустовато, но это мы исправим.
Её взгляд остановился на большом постере к фильму «Ночь вампиров», висевшем у Иды на двери.
– Надо же, ты снова его повесила! Этот красавчик тебе по-прежнему нравится? – спросила Мириам, показав на бледное лицо Керра Смита, игравшего в фильме главного героя. – Да и если честно, мне тоже! – тут же продолжила она, не дожидаясь ответа, и с разбегу плюхнулась на кровать.
Ида улыбнулась. До чего же она любила свою подругу, несмотря на то что та частенько утомляла девочку своей нескончаемой болтовнёй.
– Да, он и впрямь такой классный! А помнишь, как мы вместе ходили в кино? – продолжала тараторить Мириам. – На самый поздний вечерний сеанс!
Мама Мириам в тот вечер сидела через три ряда от них и не выпускала девочек из виду ни на секунду, но об этом Ида решила не напоминать.
– Как же мы тогда ревели – столько платков извели! Но такой ведь был красивый фильм, а! – Мириам бросила на Иду взгляд, полный блаженных воспоминаний. – А сколько раз мы потом с тобой смотрели DVD! Кажется, я весь фильм наизусть знаю. Пять-то уж точно – а может, даже и шесть?
Она подобрала колени и принялась раскачиваться из стороны в сторону.
– Слушай, так у тебя же по-прежнему есть диск! Давай ещё разок посмотрим? Я тебе уже говорила, что мне недавно снилось, будто я вампирша?.. – Подруга всё трещала и трещала. Кажется, про тайну Иды она уже успела позабыть.
Тем временем саму девочку уже мучили сомнения: действительно ли стоит поверять свой секрет этакой болтушке?
О магическом зверинце знал только её класс – Бенни и Джо, которые, как и она, уже стали обладателями волшебных зверей, и все остальные – кому ещё только предстояло обрести таких замечательных друзей. Мисс Корнфилд, их учительница, объявила, что в конце концов у каждого появится волшебное животное. Точнее, она сказала так: «У каждого, кому это действительно нужно».
Интересно, что бы подумала Мириам, расскажи ей Ида о мистере Моррисоне? Господи, что же ей делать? С тех пор, как у неё появился волшебный спутник, девочка совершенно разучилась принимать решения самостоятельно. Как бы ей хотелось посоветоваться с Раббатом! Но тот благоразумно спрятался под кровать.
Мириам тем временем продолжала болтать и как раз дошла до истории с ураганом.
– Шторм налетел с такой силой, что во время перемены у нас шапки с головы срывало. А потом во время пятого урока во всей школе началась эвакуация. – Девочка подбросила вверх к потолку подушку и снова ее поймала. – Э-ва-ку-а-ци-я! Нас всех вывели наружу, а там уже можно было сразу идти домой. Эй, ты меня вообще слушаешь?
Ида нервно теребила прядь рыжих волос. В конце концов она приказала себе собраться и взглянула в глаза Мириам.
– Мне нужно тебе кое о чем рассказать, – сообщила она таким тоном, что ее собственный голос показался ей чужим – серьёзным, практически взрослым. – Обещаешь, что не станешь считать меня сумасшедшей? Обещаешь, что если после этого под ногами у меня разверзнется пропасть, ты придёшь мне на помощь?
Мириам широко распахнула глаза.
– Ты о чём?
Ида набрала в грудь побольше воздуха. с чего начать? В этот момент из-под кровати высунулся кончик пушистого огненно-красного хвоста. Вот оно, решение!
– Раббат, можешь выглянуть на секундочку? – позвала она.
Хвост исчез. Вместо него появились передние лапы с чёрными коготками.
Мириам громко вскрикнула. Затем показался комок рыжей шерсти, в котором пуговкой торчал чёрный нос, а за ним – пара янтарных глаз и очаровательные беленькие ушки.
– Какая пре-е-лесть! – протянула Мириам. – Вы завели собаку? – Тут она запнулась и наморщила лоб. – Это… Это же не собака, да? – И растерянно посмотрела на Иду.
– Это лис. Его зовут Раббат, – произнесла Ида и сглотнула. – Он – мой волшебный зверь.
Она замерла в ожидании того, что сейчас произойдёт нечто ужасное. Что с потолка ударит молния и поразит её. Что она поседеет прямо у Мириам на глазах. Что кто-то ворвётся в комнату, разбив оконное стекло. Ида даже дышать перестала в ожидании наказания, которое должно последовать со стороны мистера Моррисона – ведь он в этот момент, находясь в своём магическом зверинце, непременно должен был содрогнуться от того, что его с макушки и до самых пят пронизало ощущение предательства.
Девочка осторожно сделала глубокий вдох. Где же гром и молния?
Ещё один вдох. Почему земля не трясётся и картины не падают со стен?
И ещё один. И даже её зеркальце в модной рамке осталось висеть там, где ему и положено.
Ида осторожно перевела взгляд с Раббата на Мириам и обратно. Подруга только беззвучно разевала рот, словно у неё внезапно пропал дар речи. Раббат же, как ни в чём ни бывало, поигрывал мячиком, найденным у Иды под кроватью.
– Видишь, Рыжик, – пробормотал он, – ничего не случилось. Я всё-таки мистера Моррисона получше тебя знаю.
Остаток вечера прошёл с точностью до наоборот: теперь говорила Ида, рассказывая всё о школе Винтерштайн, а Мириам слушала, раскрыв рот и вытаращив глаза.
– На самом деле это вполне обычная школа, – в который раз объясняла Ида. – Со спортзалом, компьютерным классом и всем прочим. Но ни у кого нет такой учительницы, как мисс Корнфилд. Она приехала из Шотландии, она закалывает волосы вязальными спицами, и вообще она самая странная учительница, какую только можно себе представить. А ещё есть этот мистер Моррисон с его волшебным зверинцем. От него-то мы и получили наших магических друзей.
– Вау! – только и могла ответить Мириам. – Это что, обычные звери, которых заколдовали, или как?
– Ну приблизительно. Мистер Моррисон собирает их по всему свету и привозит сюда. А потом старается найти для них подходящего спутника-человека. Только это может сделать магических животных счастливыми. Мне первой из всего класса достался волшебный друг. Ну и есть ещё один мальчик по соседству, у которого тоже появился зверь. Мне доверили Раббата, – Ида ласково потрепала лежавшего рядом лиса по голове, – а Бенни – черепаху по имени Генриетта. А Джо, он тоже из моего класса, получил пингвина, которого его зовут Юрий. Каждый из нас может общаться со своим питомцем. Но когда Раббат хочет мне что-то сказать, его могу слышать только я. – И девочка нежно почесала лиса за ушком.
– Быть того не может, – прошептала Мириам, взволнованно меряя шагами комнату. – Хорошо вам! А кто будет следующим?
Ида пожала плечами:
– Кто же знает!
Вдруг Раббат жалобно взвизгнул и, подскочив, отпрыгнул в сторону – Мириам нечаянно на него наступила.
– Прошу прощения, – испуганно воскликнула та, – я же его просто иногда не вижу… Я же не принадлежу к… К… – Она задумалась в поиске подходящего слова. – …к вашей тусовке.
– Завтра со всеми познакомишься, – пообещала Ида, – из нашей, гм, тусовки. Но помни: ни в коем случае не давай понять, что ты знаешь мою тайну! Пообещай мне!
– Естественно! Обещаю! – тут же закивала Мириам, раскрасневшись от волнения.
А Иде вдруг стало неспокойно на душе. Что скажет мисс Корнфилд, если она решит привести с собой в школу подружку?
Глава 2
В школе
– Что он там делает? Собирается закопать себя заживо? – спросила Мириам, указывая на человека в комбинезоне, рывшего огромную яму посреди школьного двора. Лицо мужчины было пунцовым от усердия.
Ида и Раббат остановились.
– А, да это же господин Вондрашек, наш завхоз. Постоянно возится в земле. Может, снова розы сажает.
Было почти восемь, девочек то и дело обгоняли другие ученики, которые торопились попасть в школу до звонка. Школа Винтерштайн занимала здание старого особняка. Слева и справа возвышались две башенки, а перед домом был разбит сад с раскидистыми деревьями и прудом.
– Розы? – нахмурилась Мириам. – Прямо посреди двора? Ну, тогда желаю ему удачи. Или скорее несчастным растениям, по которым то и дело будут пинать футбольным мячом. Да ещё и эти волшебные звери, которые тут повсюду писают… Ой! – Ида ущипнула подругу за бок. Та испуганно зажала рот рукой и сделала виноватый вид.
Ида же строго-настрого запретила Мириам упоминать магических животных при других! И что теперь? Она болтает о них прямо у школьных ворот!
– Рот закрой, поняла? – зашипела на подругу Ида.
– Ну ладно, ладно, – пискнула Мириам и засеменила за ней.
– Повсюду писают! Нет, ну скажите пожалуйста! – возмутился Раббат. Но Мириам его, разумеется, не слышала.
Когда девочки вошли в класс, мисс Корнфилд оказалась уже на месте. На ней сегодня была красная бархатная юбка, поверх длинный кардиган, а волосы, как Ида и предупреждала, были заколоты вязальными спицами.
– Это ты – Мириам? – произнесла женщина, едва взглянув на новенькую. – Наш директор, господин Зигман, предупредил, что ты несколько дней будешь учиться в моем классе. Мне… как бы это сказать… очень приятно.
Ида сглотнула. На лице мисс Корнфилд читались какие угодно чувства, кроме радости. Прежде чем вновь склониться над своими записями, она бросила на Иду суровый взгляд. Подружки неуверенно переглянулись.
– Не переживай, – негромко сказала Ида. – Поначалу она всем кажется злюкой.
Мурашки по ее спине забегали с удвоенной силой. Знала ли мисс Корнфилд, что её ученица нарушила данный обет?
Ида подтолкнула Мириам к свободной парте в среднем ряду.
– Вот наши места, пойдём.
– Скажешь мне, как только начнёт происходить что-то волшебное? – прошептала Мириам, усаживаясь за парту.
– Уже происходит! – ответила Ида и кивнула в сторону мальчика в клетчатой рубашке и вязаном джемпере, который не спеша брёл к своему месту в первом ряду. – Это Бенни! Видишь его волшебную черепаху? – шёпотом спросила она. – Генриетта как раз высунула голову у него из портфеля! Ну, видно тебе?
– Минуточку, – взволнованно пробормотала Мириам и наклонилась. – Ничего не вижу! – сообщила она и, сидя на стуле, качнулась так далеко вперёд, что чуть не свалилась.
– Что ты делаешь? Ещё не хватало, чтоб все заметили, – зашипела Ида и, повернувшись к мисс Корнфилд, расплылась в широкой улыбке. Та нахмурилась. – Всё равно уже поздно. Генриетта спряталась обратно.
– Вот досада! – расстроилась соседка.
В класс заходили всё новые и новые ребята. Сначала появилась девочка в тёмно-синем пиджаке, потом мальчик, тут же наступивший на собственный развязанный шнурок и чуть не сбивший с ног другого парня в очках.
– Это Хелена, главная задавала класса, и Эдди-завяжи-шнурок. А за ним Макс, у него кличка «Профессор», – тихо комментировала появление одноклассников Ида. – А вот, гляди – это Джо! Видишь? – И она толкнула Мириам локтем в бок.
В класс неторопливой походкой вошёл худощавый темноволосый парень с шевелюрой до плеч, одетый в футболку с надписью «Я за!».
– Ох, ну ничего себе! – взвизгнула Мириам, с трудом заставляя себя говорить тише. – Какой потрясный! Мы его обязательно должны пригласить посмотреть с нами фильм, слышишь? Можно же не только «Ночь вампиров» выбрать, есть ещё «Зловещая луна» или «Проклятие мумии»… Я куплю чипсы, мальчишки обожают чипсы, особенно с папри… Глазам своим не верю… – У нее чуть челюсть не отвисла. – Это же… Да это же пингвин!
– Мириам! – Ида ущипнула подругу за многострадальный бок. – Быстро замолчи.
Джо и пара других ребят обернулись и удивлённо посмотрели на новенькую. Мисс Корнфилд, глядя в их сторону, предупредительно кашлянула.
Сделав вид, будто ничего не происходит, Ида нырнула с головой в рюкзак, чтобы найти для первого урока нужную рабочую тетрадь, в которой она записала всё, что успела узнать о Робине Гуде.
Раббат мягко ткнул девочку мордочкой.
– Всё в порядке, Рыжик? – спросил он.
– Если б я знала! – только и ответила Ида.
Когда наконец начался урок, мисс Корнфилд выглядела несколько обеспокоенной. Представляя новую ученицу, она ограничилась всего несколькими словами:
– Это Мириам. Сейчас она гостит у Иды и поэтому несколько дней будет ходить в нашу школу. Надеюсь, вы понимаете, – учительница строго посмотрела на класс, – так вот, надеюсь, вы понимаете, как следует вести себя с гостями, которые не входят в наш магический, э-э-э, то есть математический кружок.
Прищурившись, женщина внимательно посмотрела на Иду.
– Помните, о чём мы с вами договорились. О том, чем мы с вами занимаемся в ма… математическом кружке, никому постороннему знать не следует. Я ясно выразилась?
– Более или менее, – пробурчала Ида.
Мисс Корнфилд пустила по рядам контрольную работу.
– Прежде чем приступим к теме «Робин Гуд», вам необходимо решить эти задачи. Очень непростые.
– Просто супер, – протянул спортивного вида здоровяк в футболке с черепом. – Что-то Робин Гуд, похоже, не спешит нам на помощь.
– Силас, не болтай, а считай, – осадила его учительница.
Ида сразу же бросилась решать задачи. Она обожала писать тесты – но больше всего любила писать их правильно.
Мириам же казалось намного интереснее исподтишка наблюдать за тем, что делает мисс Корнфилд. Женщина незаметно сняла туфли и теперь передвигалась по классу прямо в носках.
– Чего это она? – прошептала Мириам на ухо подруге. – Такая чудачка!
– Чудачка? – переспросила Ида, заправив за ухо прядь волос и не отрываясь от работы. – Ну, не знаю.
Мириам заметила, как мисс Корнфилд прошла вдоль ряда у стены и остановилась возле парты, за которой сидел Джо. Пингвин Юрий бодро топтался неподалеку от хозяина и с любопытством потянулся клювом к мисс Корнфилд. Учительница протянула руку и подтолкнула его спрятаться за вешалку. Джо собрался было возразить, но женщина выразительно приложила палец к губам и тихо прошла дальше к тому месту, где сидел Бенни – в первом ряду, за одной партой с мальчиком в вязаной шапке. Перед ними стояла коробка из-под обуви, из которой доносилось громкое чавканье (и Мириам его отлично слышала).
– Бенни, – кашлянув, обратилась к нему мисс Корнфилд. – Не мог бы ты убрать со стола свои принадлежности для рисования?
Недовольно ворча, Бенни накрыл коробку крышкой и задвинул под остальные свои вещи.
– Вот увидишь, – прошептала Ида, – не пройдёт и пяти минут, как она выберется и устроится у Бенни на коленях.
Наконец, проходя мимо, мисс Корнфилд легонько пощекотала разутой ногой хвост Раббата. И лис послушно засеменил к пингвину под вешалку.
Когда все склонились над контрольной и в классе наступила тишина, Мириам, к собственному удивлению, отлично могла следить за жизнью волшебных зверей. Но девочка сделала усилие и заставила себя не смотреть в ту сторону, где прятался Раббат.
Убедившись, что все животные надёжно скрыты от глаз новенькой, учительница заметно успокоилась, облокотилась на стол и попросила сдать контрольную.
– Кто может рассказать мне что-нибудь о Робине Гуде?
В воздух сразу же взмыл целый лес рук.
– Анна-Лена?
– Робин Гуд был королем воров, – подала голос невзрачная девочка с русыми волосами, рассыпавшимися по плечам. – Он грабил богатых и отдавал деньги бедным.
Мисс Корнфилд кивнула.
– Кто-нибудь хочет что-то добавить? Может быть, вы, «Профессор»?
Очевидно, она обращалась к Максу.
– Мы говорим о сказке, действие которой происходит в средневековой Англии, – ответил тот.
– Вообще-то это не сказка, а сага, – перебила его Ида.
Мириам усмехнулась. Ее подруга за это время ничуть не изменилась.
– Совершенно верно, сага, – невозмутимо повторил за ней Макс и продолжил. – Король Ричард Львиное Сердце постоянно отсутствовал, участвуя в различных крестовых походах. Тем временем в Англии дела были плохи. После того как у Робина Гуда отняли его поместье, он удалился в лес. Достаточно скоро к нему примкнуло множество людей, мысливших, как и он: в мире царит несправедливость, с которой необходимо бороться.
– Он был влюблён в деву Мэриан, первую красавицу всей Англии, – добавила Хелена, мечтательно глядя на Джо.
Тот щёлкнул пальцами:
– Робин Гуд охотился в Ноттингемском лесу, хотя это было строжайше запрещено! За это шериф Ноттингемский возненавидел его и стал его заклятым врагом.
Ещё некоторое время каждый старался припомнить, что знает о Робине Гуде. В конце концов мисс Корнфилд объявила, что собирается поставить с ними спектакль. Он будет сыгран перед всей школой, однако премьера, заявленная для подопечных ближайшего дома престарелых, должна состояться уже через несколько недель – и поскольку она уже обо всём договорилась, отказываться нельзя.
Теперь в классе стоял возбуждённый гул, и учительнице пришлось повысить голос, чтобы перекричать своих учеников.
– Нам понадобятся костюмы, – сообщила преподавательница. – Кто возьмёт это на себя? Кроме того, кто-то должен будет сделать декорации – нужен красивый лес, а ещё замок и пещера: не может же действие происходить только в лесу!
– Почему не может? В лесу так здорово! – услышала Ида голосок Раббата, раздавшийся из-под вешалки, и с трудом сдержала смех. Пока одноклассники обсуждали будущий спектакль, Генриетта, как девочка и предполагала, заняла своё законное место на коленях у Бенни, и они были полностью поглощены друг другом.
Ида сунула Мириам записку:
«Если будем смотреть кино,
Бенни тоже позовём?»
И получила в ответ:
«Только если он возьмёт
с собой Генриетту! ☺
И обязательно ♥♥♥
ДЖО!!! ♥♥♥
и пингвина! ♥»
Глава 3
Пироги у Бенни
Мириам беспрестанно твердила Иде о том, что хочет увидеть магический зверинец. Как известно, капля камень точит. В конце концов, Иде тоже было любопытно, что же это заведение из себя представляет.
Сама она так ни разу там и не побывала. Более того – она знала всего одного человека, который точно знал, где оно располагается. Это был Бенни Шуберт. Приятель Иды жил на Лерхенфельдштрассе, прямо за углом.
Ида в третий раз нажала на кнопку звонка, когда дверь в подъезд наконец открылась. Но на пороге квартиры их встретил вовсе не хозяин, а его сосед по парте, Шоки. На самом деле Шоки звали Самуилом, но так его никто никогда не называл. На мальчишке, как обычно, была вязаная шапка.
– Привет, Раббат, – первым делом сказал Шоки и тут же прикусил язык. Неужто он проболтался?
Мириам вздрогнула. Она уже и забыла, что с ними был лис – в конце концов, большую часть времени он по-прежнему оставался для нее невидимым. Ида сделала вид, будто ничего не произошло.
– Привет, Шоки! Ты что здесь делаешь? – спросила она и, пройдя мимо него, устремилась в комнату Бенни.
– Я спасаюсь бегством! – ответил Шоки, закатив глаза. – От моего дедушки.
Бенни сидел на полу и читал газету. Черепаха, как только заметила Мириам, тут же спряталась под листок.
– Эй, вы двое! – позвал Бенни. – Видали? Про нас пишут! На школьном дворе появились таинственные ямы!
Ида скользнула по статье скучающим взглядом.
– Ну да, естественно, – сказала она. – Об этом и вчера писали. Вондрашек же с лопатой не расстается. Хорошо, что ещё не забывает на перемене открыть буфет.
Бенни пожал плечами. Вечно Ида строит из себя всезнайку? Всё-то она уже видела, слышала или читала.
Раббат почувствовал, что Бенни рассердился.
– Повежливей, Рыжик, – предупреждающе пробормотал он и ткнул хозяйку носом.
Ида покраснела, плюхнулась на большой пуфик и улыбнулась Бенни.
– В общем, во-первых, мы хотели спросить, не хочешь ли ты с нами посмотреть кино. А во-вторых, не покажешь ли ты нам с Мириам, где находится магический зверинец.
Шоки чуть не поперхнулся. Да и Бенни Шуберт на какой-то момент лишился дара речи:
– Ты что, рассказала ей о магическом зверинце?! – в отчаянии воскликнул он. – Да ты совсем с ума сошла? Не хватает того, что она и так в нашем классе много чего насмотрелась!
Он бросил взгляд на Мириам, которая в растерянности застыла возле подруги.
– Ни о каком посещении магического зверинца не может быть и речи, – скрестив на груди руки, провозгласил Бенни и, набрав воздуха в легкие, гневно продолжил: – Я знаком с правилами и собираюсь им следовать! В отличие от некоторых.
Шоки расстроился не меньше.
– Зачем ты это сделала? А как же клятва?
Ида нервно закусила губу.
– Ну а что мне оставалось делать? Мириам – моя лучшая подруга! Она ходит с нами в школу и ночует у меня дома. Не могу же я делать вид, будто ничего не происходит!
– Может кто-нибудь объяснить, почему девчонки не в состоянии хранить тайну? – буркнул Бенни, покачав головой.
– Но ничего же не случилось! – вступилась за подругу Ида. – На Мириам можно положиться.
– На сто процентов! – закивала та.
Бенни лишь поднял бровь.
– Если мисс Корнфилд узнает… Не хотел бы я оказаться на вашем месте.
В это мгновение Мириам подскочила и указала пальцем куда-то вперёд.
– Вот она, черепаха! Я её вижу! Сама, без всякой помощи! – ликуя, завопила она. – Ур-ра-а! Кажется, ещё немного, и я тоже стану членом вашего «математического кружка».
Генриетта, которая попыталась было незаметно выглянуть из-под газеты, тут же втянула голову обратно – настолько стремительно, насколько черепаха вообще на это способна.
– Она что, может их видеть? – Бенни упёр руки в боки. – Всё лучше и лучше, что я могу сказать!
– Иногда, – пристыженно взглянула на него Ида. – Если я ей помогаю. Ну или если она сама очень постарается.
Бенни и Шоки обменялись взглядами.
– Мисс Корнфилд вам головы поотрывает, – сухо сообщил Шоки.
Ида посчитала, что настало самое время сменить тему.
– Вы уже читали сценарий?
Шоки, сидя на подоконнике, смотрел, как в небе сгущаются тучи. Собирался дождь.
– Дошли до того места, где Робин Гуд освобождает свою возлюбленную? – продолжала девочка. – Где развязывается нешуточное сражение со множеством раненых! Надеюсь, старички и старушки не попадают в обморок, когда мы перед ними это разыграем…
Шоки помрачнел и лишь глубже нахлобучил шапку себе на лоб.
– Оставь меня в покое с этим глупым спектаклем. Дед ни о чём другом и говорить не может!
– А при чём тут вообще твой дедушка? – встряла Мириам. – Это поэтому ты от него прячешься? Как он может быть связан с «Робином Гудом»?
Шоки обернулся и глубоко вздохнул.
– Дедушка Теодор сам когда-то был актёром, и даже вполне известным. Играл большие роли в кино, в основном в вестернах – всяких ковбоев и тому подобное. А теперь ему взбрело в голову, что Робина Гуда должен играть именно я!
– Ты?! – прыснула со смеху Ида.
Уж кто-кто, а Шоки был самым таким мягкотелым добряком. Его всегда можно было подбить на какие-нибудь шалости, но только если при нём будет любимая шапка и обязательно банка с какао. Но чтобы он – и Робин Гуд? Ида снова хихикнула. Знаменитого разбойника она представляла себе совершенно иначе.
– Я думала, ты будешь поварёнком на кухне. Или деревом в лесу. Или нет, это будет ваш с Бенни звёздный час: вы будете контролёрами на входе! – засмеялась девочка.
Мириам ущипнула подругу в бок.
Бенни в негодовании воззрился на неё, но, как это бывало с ним довольно часто, не нашёлся что ответить.
– Какое бесстыдство! – прошипела Генриетта, выбравшаяся тем временем из-под газеты. – Сегодня эта зазнайка просто невыносима!
– Ида, – с осуждением одёрнул девочку Раббат, – а ну немедленно прекрати и будь добрее!
Та виновато покосилась в его сторону.
– Да я же просто пошутила, – быстро добавила она. – Извини! Я и сама играю из рук вон плохо. – На самом деле Ида была уверена, что она-то как раз играет получше многих других.
– А что твои родители обо всём этом думают? – спросила Мириам у Шоки.
– Мой отец вообще живёт в другом городе. А мать занята другими делами. Она работает в архитектурном бюро, – пояснил мальчик. – Сейчас она в Стамбуле. Там возводят огромные многоэтажки, а мама управляет проектом. – Шоки пожал плечами. – Ну а я в то время живу с дедушкой Теодором.
– Настолько всё плохо? – спросила Ида, которой уже стало стыдно за свои слова.
– О да. – Голос Шоки звучал совсем печально. – Нельзя носить шапку. Надо есть всякую гадость. А теперь ещё приходится учить этот дурацкий текст! Дед постоянно заставляет меня повторять роль, а я не могу её запомнить и сделать так, как надо.
– А сам он? – с любопытством поинтересовалась Мириам. – Наверняка показывает, как надо, раз он был знаменитым ковбоем?
– Если бы! Сам он только читает с листа, и больше ничего, – со злости скрипнул зубами Шоки. – Только без конца советы даёт, как надо говорить, как двигаться и так далее.
И он сделал вид, будто натягивает тетиву на невидимом луке.
– При этом я вовсе не стремлюсь быть Робином Гудом! Нет, это было бы, разумеется, неплохо, но меня вполне бы устроило быть… – мальчик подмигнул Иде, – деревом, например. Или контролёром. Или кабели протягивать!
Ида рассмеялась.
– Готова поспорить, из тебя вышел бы изумительный кабелеукладчик! А ты, Бенни, лучше всех рулил бы звуком!
Разумеется, девочке было известно, что одноклассник не просто любил слушать пьесы по радио, но и сам нередко записывал небольшие аудиоспектакли.
Шоки снова вздохнул.
– Мой дед говорит, что то, получу ли я эту роль – вопрос семейной чести. Ну и мама бы, конечно, обрадовалась…
В этот момент распахнулась дверь, и в комнату вошла мама Бенни.
В руках женщина несла серебряный поднос, на котором громоздился старомодный чайник. Рядом были расставлены чашки из тонкого фарфора с цветочным узором, сахарница с рафинадом, блюдо с аккуратно порезанным на куски масляным миндальным пирогом – и лежали четыре серебряные ложечки.
– Я подумала, что вы наверняка захотите выпить по чашечке горячего шоколада, – проворковала она и с большим трудом разместила поднос на письменном столе.
– Да-да, конечно!! Спасибо вам! – обрадовался Шоки, которого вовсе не зря так прозвали. – Дедушка поит меня только чаем из фенхеля!
Мириам бросилось в глаза, что до тех пор, пока мать Бенни находилась в комнате, Раббат и Генриетта решили прикинуться плюшевыми игрушками.
– С ума сойти, – прошептала она.
– Это третье правило магического зверинца, – сообщила Ида, стоило госпоже Шуберт закрыть за собой дверь. А лис и черепаха тут же снова ожили. – В случае необходимости волшебные животные могут превращаться в плюшевых зверушек. Этому их научил мистер Моррисон. Он называет это «окаменеть». Круто, правда?
Мириам зачарованно кивнула.
Шоки и Бенни невнятно пробормотали что-то себе под нос.
– Вот болтушка, – пробубнил Шоки.
Снаружи и впрямь начался дождь. Капли ударяли по оконному стеклу и бороздили его, стекая вниз. Четверым собравшимся не было до него никакого дела. Ребята сидели на полу и с удовольствием маленькими глоточками пили из чашек какао. Раббат тихонько стащил у Иды кусок пирога, а Генриетта решила сыграть в свою любимую игру – прятки – и, затаившись, ждала, пока кто-нибудь отправится её искать.
Глава 4
Кто же будет Робином Гудом?
Ям становилось всё больше. На следующее утро ими был усыпан весь школьный двор.
Завхоз Вондрашек и директор Зигман стояли на крыльце, схватившись за голову. Господин Вондрашек, который всю прошлую неделю закапывал одну яму за другой, был в отчаянии.
– У меня уже мозоли на руках, – пожаловался он, показывая директору свои покрасневшие ладони. – Дайте мне кого-нибудь в помощники.
Однако на это у школы, к сожалению, денег не было. Поэтому господин Зигман решил пройти по классам, чтобы призвать учеников к порядку.
– Если кто-то из вас решил пошутить, то это совсем не смешно. Немедленно прекратите!
Ида была убеждена, что за этим явно стоит не один человек, а несколько.
– За ночь нарыть столько ям в одиночку просто невозможно! – поделилась она на перемене с Раббатом.
Лис со знанием дела взглянул на то, что творилось во дворе. После многих лет, проведённых в норвежских лесах, он как никто разбирался в рытье нор.
– Если они и дальше будут копать так близко к дому, то скоро стена обрушится, – сообщил он.
Во время третьего урока Мириам попросила у мисс Корнфилд разрешения сыграть что-нибудь для всех на скрипке и выбрала для этого венгерский танец. Когда отзвучал последний аккорд, класс зааплодировал. Учительница улыбнулась.
Ида с явным облегчением на лице подсунула соседке записку:
«Твоя игра была просто волшебной!
Очаровала даже Корнфилд».
После этого снова занялись пьесой. Всем хотелось, чтобы Мириам сыграла что-нибудь и во время спектакля.
– Но нам нужны и другие звуки! – воскликнула Хатиша, сидевшая позади Иды. – Когда Робин Гуд и его друзья побегут через лес, придётся запастись сучьями и хрустеть ими.
– А когда поскачут лошади, можно стучать половинками кокосовой скорлупы, – добавила её подруга Сибель.
– Недурно, совсем недурно, – пробормотала Генриетта, высунув голову из портфеля. – А что, если вам подсветить лес, как будто бы он волшебный? Бенни, у тебя же есть дома цветная плёнка, которую можно было бы наклеить на фонарики…
Тот внимательно слушал. Его спутнице всегда приходили в голову самые лучшие идеи!
– И музыка бы не помешала, – продолжала черепаха. – А уж насколько важен поединок на палках между Робином Гудом и Малышом Джоном! Однажды в Лондоне я видела такое представление…
Бенни поднял руку, привлекая внимание мисс Корнфилд.
– Да, Бенни?
– Если добавить свет и музыку, представление будет смотреться намного лучше, – сообщил он. – Особенно битва на палках…
И мальчик повторил всё то, что подсказала ему Генриетта. Преподавательница удовлетворённо кивнула:
– Отлично, Бенни, молодец.
Большая часть учеников за выходные уже успела пробежаться по тексту, и теперь все с нетерпением ждали распределения ролей.
– Я бы хотела быть девой Мэриан! – крикнула Хелена. Никто в этом даже не сомневался.
– Посмотрим, – ответила мисс Корнфилд. – Я предлагаю следующее: каждый из вас почитает за нескольких персонажей. Попробуем и так, и так: мальчики могут читать за девочек, а девочки – за мальчиков. А потом вместе выберем, у кого лучше получается!
Не прошло и минуты, как ребята мысленно перенеслись в далёкое Средневековье. Появились богатый барон, которого грабят разбойники, кухарка в замке, Малыш Джон, Уилл Скарлетт и другие верные друзья Робина Гуда.
Когда же дело дошло до него самого, Генриетта подтолкнула Бенни, чтобы тот подтолкнул Шоки.
– Давай, дерзай, тогда всё поскорее закончится, – шепнул он, и Шоки действительно поднял руку.
Мисс Корнфилд кивнула, и мальчик поднялся с места. Ему достался фрагмент, в котором главарь банды впервые встречает своего будущего соратника. За Уилла Скарлетта выступал здоровяк Силас. Ухмыляясь, он взирал на Шоки снизу вверх.
– Сделай его, ковбой! – болел за друга Бенни.
Шоки сделал глубокий вдох и изо всех сил постарался припомнить всё, чему научил его дедушка.
– Ты ещё обо мне услышишь, – начал мальчик, выступив вперёд с размашистым жестом. Выглядело это, однако, так, будто он собирался прогнать муху. – Я – Робин Гуд, а это – мои храбрые мужи, мои верные соратники! – Его голос становился всё громче и громче. – Мы живём тем, что отнимаем у властелинов и богачей и не боимся вступать с ними в бой! – кричал Шоки. Сделав вид, что у него в руке меч, он всё это время размахивал им туда-сюда. – Настало время платить по счетам!
В заключение мальчик низко поклонился и обернулся к мисс Корнфилд в ожидании одобрения.
Та лишь приподняла брови.
– Э-э… Спасибо, Шоки. Ты, кажется… Несколько перестарался, – только и сказала она, и Шоки быстро вернулся на место за партой. – Кто следующий?
Учительница обвела взглядом класс и остановилась на одной из девочек.
– Анна-Лена, теперь твоя очередь!
– М-моя? – удивлённо переспросила Анна-Лена, подняв голову.
– Её?! – воскликнула сидевшая рядом Хелена, которая, по всей видимости, была поражена не меньше.
Остальные в классе тоже этого не ожидали. Анна-Лена всегда была очень тихой и обычно предоставляла говорить соседке. Никому и в голову не могло прийти представить её в главной роли!
– Да-да, выходи к нам – и вперёд! – кивнула учительница.
И здесь-то класс ждал настоящий сюрприз. У Анны-Лены отлично получалось! Несмотря на то что девочка довольно часто сбивалась, с первых же её слов каждый только и следил за тем, что она говорила.
В тот момент, когда Робин Гуд с товарищами замышляли нападение, её голос звучал заговорщически:
– Все на двадцать шагов вниз по дороге! Там, в кустах, нас ждёт гораздо лучшее укрытие!
А когда он призывал их ринуться в бой, Анна-Лена говорила столь проникновенно, что всякому захотелось иметь при себе лук и стрелы, чтобы броситься в атаку на дворян-толстосумов.
Закончив, Анна-Лена неуверенно оглянулась и, покраснев до ушей, заторопилась к своей парте.
– Недурно, и даже очень недурно! – произнесла Генриетта, пребывая под большим впечатлением. Бенни медленно кивнул в ответ – у него даже слов не было.
– Это было великолепно! – Мисс Корнфилд не удержалась от похвалы. – Думаю, Анна-Лена, если ты собираешься пробоваться на главную роль, у тебя есть все шансы!
Анна-Лена лишь недоверчиво покачала головой. Стоило ей опуститься на место, как Хелена незаметно отодвинулась.
От взгляда учительницы это не ускользнуло. Она пристально посмотрела сначала на Анну-Лену, затем на Хелену, но ничего не сказала.
На глазах у подруги Мириам начертила на обложке тетради большой вопросительный знак. Но Ида лишь удивлённо пожала плечами.
К концу урока некоторые уже знали, кого будут играть: Силасу досталась роль шерифа Ноттингемского, а Максу – монаха, брата Тука.
Ида решила, что не будет претендовать ни на какую роль, хотя сама ни на минуту не сомневалась, что справилась бы на отлично. Ей больше хотелось расписать детально каждую мизансцену, чтобы всё шло по плану. Мисс Корнфилд не возражала.
Роль Мэриан получила Луна – девочка с длинными светлыми волосами. Именно так себе эту героиню все и представляли – кроме Хелены, которая страшно разозлилась.
– На сегодня достаточно, – объявила учительница. – Остальные роли найдут своих актёров в ближайшие дни. А те, для кого подходящей роли не найдётся, получат другие задания, ничуть не менее важные. Вот, например: кто будет нашим осветителем?
– Ты, ты, конечно, ты! – взволнованно вскричала Генриетта, сидя в портфеле. – Скорее, подними руку!
Бенни так и сделал, и даже обе сразу. Поскольку никто больше не претендовал на то, чтобы взять на себя эту обязанность, она была доверена ему.
– Какое везение! – тихонько радовалась Генриетта. – Ты будешь носить туда-сюда лампы, а я буду жать на кнопочки и гасить свет. Это почти так же здорово, как играть в прятки!
Бенни достал черепаху из рюкзака и пощекотал ей лапку.
– Так и сделаем, – довольно сказал он.
Глава 5
Шоки спасается бегством
Бенни с черепахой расположились на пледе с пиратами, который расстелили на полу. Перед ними лежал букварь.
Поначалу Бенни даже не мог поверить, что его волшебная спутница не умеет читать – до того она была сообразительная! Но Генриетта сумела убедить друга, что всё, что ей было известно, она лишь запомнила за долгие-долгие годы своей жизни. Да так, что ей ни разу не понадобилось с чем-то свериться.
И всё равно мальчик непременно хотел её научить, полагая, что читать в жизни просто необходимо. Поначалу Генриетта просто пыталась угадать, что написано, но постепенно научилась вполне неплохо распознавать буквы и уже могла прочесть такие простые фразы, как «Мими – хорошая девочка», «Шла Саша по шоссе» или «Черепашка, не скучая, час сидит за чашкой чая».
Но сегодня Генриетте было не до того. У неё из головы не шли странные ямы на школьном дворе, и особенно то, что тот, кто роет их, действует исключительно ночью.
– Любопытно мне, кто же всем этим занимается, – размышляла черепаха. – Надо бы залечь в засаду!
– Даже и думать забудь, – замахал руками Бенни. Во время их недавней ночной вылазки он оказался запертым в одном шкафу со швабрами и половыми тряпками. – Пусть вот директор сам и залегает.
– Да ваш двор изрыт кратерами почище лунной поверхности! – настаивала его маленькая подруга. – Знаешь, как я боюсь, что могу нечаянно свалиться в какую-нибудь канаву?
– Буду за тобой присматривать, – пообещал ей Бенни.
Посреди ночи Генриетта проснулась от какого-то странного звука. За окном раздавалось тихое клацанье, словно дождь стучал по металлическому подоконнику – но только не так равномерно. Вот, вот опять! Забравшись в постель к Бенни, она ткнула левой передней лапой ему в щёку.
– А ну просыпайся, – прошептала черепаха. – Там что-то есть!
Мальчик зевнул спросонья, но затем прислушался.
– Кто-то бросает камешки в окно, – невнятно пробормотал он. – Кому это надо?
– Почему бы тебе не посмотреть? – предложила Генриетта.
Бенни покорно выбрался из постели и побрёл к окну. Сидя у него на руках, любопытная Генриетта вытягивала голову вперёд, пытаясь что-то разглядеть. Снаружи было темно, хоть глаз выколи, но в свете фонаря можно было разглядеть какую-то фигуру, сидевшую на велосипеде, и на ней была вязаная шапка.
– Да это же Шоки, – в растерянности проговорила черепаха.
Мальчик распахнул окно.
– Ты что здесь делаешь?! – охнул он.
– Не ори, – зашипел на него Шоки. – Впустишь меня?
Когда все они втроём уселись на кровати Бенни и завернулись в уютный плед, Шоки рассказал, что случилось.
– Не могу больше жить у дедушки, – пожаловался он. – На завтрак чёрствый хлеб. – Шоки поморщился. – Он все выходные будит меня в шесть утра, чтобы заставить на свежем воздухе заниматься гимнастикой и дыхательными упражнениями. Всё это время болтает о своих вестернах. Показывает, каким должен быть Робин Гуд, и беспрерывно твердит: «Ты должен постичь своего персонажа, Самуил, должен постичь! Ты на это способен?» Играть на компьютере в его кабинете нельзя. «Ты от этого отупеешь, займись лучше своей ролью». И снова наседает на меня с этой пьесой! – Мальчик в отчаянии закрыл лицо руками. – Это уже просто невыносимо!
Бенни и Генриетта переглянулись.
– И ты просто удрал? Вот так, посреди ночи? – поразился его приятель.
Шоки в ответ кивнул.
– Можно я переночую у тебя?
– Разумеется, – ответил Бенни и, прокравшись в гостиную, принес подушку и шерстяное покрывало.
Ребята вместе попытались утрамбовать мягкий пуфик так, чтобы на него можно было улечься.
– И так сойдет, – бодро сказал Шоки, не снимавший шапки даже на ночь.
Но увы: пуфик всё-таки был предназначен не для сна, а для сидения. Так что через пять минут гость пробрался в постель к Бенни и улёгся валетом.
– Когда возвращается твоя мама? – спросил его хозяин, отодвигая ноги так, чтобы Шоки мог уложить голову на свою подушку.
– Через месяц, не раньше… в любом случае до того, как мы сыграем спектакль в школе. Дед хочет, чтобы я в нём блеснул и поразил её. – И мальчик повысил голос, цитируя строки из пьесы: – «Не забывайте, кто ваши преданные друзья! Когда бы ни понадобилась вам наша помощь, пошлите гонца, и мы примчимся!»
– Видишь, всё-то у тебя получается, – пробормотал Бенни, уже почти засыпая.
– И что с того? Я ему не стал рассказывать, как всё прошло на первой читке. – Шоки придвинулся к стене. – Если он узнает, мне крышка…
Глава 6
Автобус сломался
– Как ты думаешь, когда мистер Моррисон будет распределять магических животных снова? – поинтересовалась Мириам во вторник утром по дороге в школу.
– Понятия не имею, – честно призналась Ида. – Обычно будущий владелец получает от мистера Моррисона сообщение, чтобы он мог подготовиться.
Девочка вопросительно посмотрела на Раббата, но и тот лишь покачал головой.
– Ох уж этот таинственный мистер Моррисон! – вздохнула Мириам, болтая футляром со скрипкой из стороны в сторону. Она теперь все время брала её с собой в школу: её новым одноклассникам постоянно приходили в голову новые идеи насчёт того, что ещё она могла бы изобразить – пение птиц, к примеру. – Как бы мне хотелось с ним познакомиться! А Раббат не мог бы это устроить? Ну, хотя бы просто зайти посмотреть? А он бы нас провёл и показал нам весь зверинец!
Лис, который, разумеется, всё слышал, фыркнул от возмущения.
– Я вам кто, риелтор? – рыкнул он.
– Нет, ни в коем случае, – тут же ответила Ида. – Мистер Моррисон ни за что не должен знать, что я нарушила клятву!
Тем временем девочки дошли до пересечения Линденаллее и Шиллерштрассе.
– Что это там случилось? – заинтересовалась Мириам.
При том что светофор показывал зелёный, ни одна машина не двигалась с места. Кто-то сигналил. Другие высунулись из машин и ожесточённо размахивали руками. Между рядами автомобилей, позвякивая звоночком, пробирался велосипедист в чёрном шлеме.
Посреди перекрестка стоял старомодный автобус с тонированными стеклами. Крышка капота была откинута, и оттуда с громким шипением валил клубами пар, практически полностью скрывая стоявшего рядом мужчину.
– Ох, что же случилось, – в испуге выдавил Раббат.
– Ничего себе! – воскликнула Ида.
Но Мириам не обратила на это никакого внимания – с самим автобусом было что-то не так. На нём что-то шевелилось… и это были разноцветные буквы под окнами, которые, приплясывая, вдруг выстроились в ряд.
– «Волшебный зверинец», – изумлённо прочла Мириам и принялась взволнованно теребить подругу за рукав. – Ида! Автобус же принадлежит тому самому человеку!
Раббат застонал.
Ида охнула.
– Да, а бедный мужчина вон там, в облаке дыма, – по всей видимости, мистер Моррисон!
В этот момент пар рассеялся. Действительно, это был он: Мортимер Моррисон, владелец магического зверинца. Помимо кожаных сапог, на нём были серый халат и грубые рабочие рукавицы, и вид у него был намного растеряннее, чем обычно.
Мириам опустила скрипку на землю.
– Ну надо же, – прошептала она. – Кто это у него там на плече?
– Его собственный волшебный питомец, – пояснила Ида. – Сорока по кличке Пинки.
– Ух ты! – Глаза подруги округлились ещё больше.
Моррисон тем временем подошёл к одному из водителей – по всей видимости, чтобы попросить его о помощи. И Мириам решила не упускать свой шанс.
– В автобусе ведь наверняка полно других зверей, разве нет? Не могу не посмотреть!
И прежде чем Раббат или Ида успели её остановить, она торопливыми шагами устремилась к перекрёстку.
– Прекрати! – воскликнула Ида. – Раббат, задержи её!
Раббат сделал мощный прыжок вперёд и оказался рядом с Мириам, которая уже стояла возле передней двери.
Лис выгнул спину и зарычал, показывая, что готов броситься на неё. На этот раз Мириам видела его совершенно чётко и ясно – и даже на мгновение отшатнулась. Но любопытство всё же пересилило.
– Ну и что ты мне сделаешь, плюшевая зверушка? – бросила в ответ она и дернула за ручку. Незапертая дверь тут же распахнулась.
Навстречу девочке хлынула громкая музыка, доносившаяся из магнитолы – старый немецкий шлягер. «В воскресенье мы с любимым проплывем на лодке мимо…» – пел женский голос.
– Стой! – закричала ей вслед Ида, но Мириам уже оказалась внутри.
Что это?! В дверях автобуса показалась длинная зелёная змея. Ида в ужасе вскрикнула. Змея выползла на улицу, чуть приподняла голову, высунула язык и исчезла в гуще машин, по-прежнему сгрудившихся около перекрёстка.
– О нет, Ашанти! – простонал Раббат. – Она выпустила чёрную мамбу – самую ядовитую змею в мире! – Он бросил на Иду укоризненный взгляд. – Твоя подруга совсем не может держать себя в руках?
Мириам выглянула наружу и призывно помахала рукой.
– Иди сюда, здесь целое семейство сурикатов! – крикнула она. – А ещё попугай!
– Мириам, вылезай оттуда немедленно! – со злости рявкнула Ида, но та уже снова скрылась в автобусе. Впрочем, голос её было слышно и снаружи:
– Ой, а тут коала – фу, он воняет леденцами от кашля! И маленький пони! О, Ида, настоящий маленький пони – какой он милашка!!
– Мириам! Прошу тебя! Нам нельзя здесь находиться! – Ида взволнованно обернулась в сторону мистера Моррисона. Кажется, они с водителем о чём-то спорили, не замечая Мириам. Подошел ещё один автомобилист и решил вмешаться. – Раббат, ну сделай же что-нибудь! – в отчаянии обратилась к нему Ида. Им необходимо было убежать до того, как хозяин зверинца их обнаружит!
Лис припомнил, как давным-давно он жил в тёмной норе в далёкой Норвегии. Зверёк угрожающе опустил голову, оскалил зубы и свирепо зарычал. Таким девочка никогда его не видела!
Стоило Мириам снова высунуть голову в дверной проем, как он прыгнул на неё и, щёлкая острыми клыками, как настоящий дикий зверь, заставил выскочить наружу.
Ида схватила подругу за руку и немедленно оттащила подальше.
– Что это сейчас такое было? – только и спросила Мириам, ошарашенно глядя на лиса.
Не успели они оказаться на другой стороне улицы, как возвратился Мортимер Моррисон. Он был в бешенстве и тихо проклинал все вокруг. По всей видимости, водители не смогли ему помочь. Он снова склонился над капотом, но пару секунд спустя, отшатнувшись, распрямился. На лице его застыла гримаса боли. Ида увидела, что кончики пальцев его рукавиц почернели – мужчина явно обжёг себе пальцы.
– Бедняга, – пожалела его она.
– Нам надо ему помочь, – вставил Раббат.
В этот момент откуда-то появилась девочка с русыми волосами до плеч и направилась прямо к Мортимеру Моррисону. Это была Анна-Лена.
– Глядите-ка, а вот и Робин Гуд, – сообщила Мириам, к которой вернулся дар речи. Она как ни в чём ни бывало стряхивала пыль со свитера. – Спаситель тех, кто в нужде!
– Рот закрой, – прошипела Ида. Она по-прежнему кипела от ярости. Как Мириам вообще могла позволить себе ворваться в автобус? Если об этом станет известно, виноватой окажется именно Ида! А ещё подруга умудрилась выпустить черную мамбу. Этого только не хватало!
Они молча смотрели на то, как Анна-Лена о чём-то тихо говорит с мистером Моррисоном. Облака пара понемногу рассеивались, но гудение стоящих рядом машин становилось все громче.
– Я полицию вызвал! – вопил один из водителей. – Пусть уберут с дороги вашу развалюху!
Анна-Лена вытащила из портфеля большую бутылку воды и протянула Моррисону. Он нагнулся над мотором и опрокинул ёмкость в систему охлаждения. Взвилось последнее облако пара, и крышка капота опустилась.
– Как мило с её стороны! – произнесла Ида. Появление Анны-Лены было для неё полной неожиданностью.
На лице владельца автобуса было написано невероятное облегчение. Он похлопал Анну-Лену по плечу и что-то сказал. Девочка радостно улыбнулась.
Тем не менее никто не сиял сейчас от счастья так, как Мириам. Казалось, она вовсе не замечала, как Ида на неё злилась.
– Внутри было просто невероятно! – тараторила она. – Знаешь что, Ида? Мне кажется, я даже видела клетку со львом!
– Даже и знать ничего не желаю, – ответила та.
– Ну, допустим, там всё равно было слишком темно, чтобы в точности разглядеть все детали, но над моей головой что-то пролетело, и к тому же я слышала, как пищат мыши и ревёт олень!
– Олень? – обернулась Ида. – Хочешь сказать, олень поместится в такой вот автобус? – Она, прищурившись, посмотрела на Мириам. – И вообще, с чего это вдруг ты их так хорошо видишь, без чьей-либо помощи?
– Потому что я теперь тоже часть вашей тусовки, – с довольным видом продолжала трещать Мириам. – Гляди, вот там, на светофоре, стоит пингвин и ждет, пока загорится зелёный. А рядом с ним – Джо. Круто! Пойду-ка я поздороваюсь.
Она схватила свою скрипку и, размахивая футляром, поскакала вперёд. Ида и Раббат остались стоять с разинутыми ртами.
Глава 7
Мой дедушка – актёр
Мама и папа Бенни Шуберта работали в банке и поэтому каждый день уходили из дома очень рано. Как всегда, утром мальчика ждал готовый завтрак и непременный стакан свежевыжатого апельсинового сока.
Бенни и Шоки в их отсутствие ни в чем себе не отказывали.
Намазывая джем на тост, Шоки вздохнул.
– Как бы мне хотелось тоже иметь волшебного друга, – признался он, с завистью поглядывая на Генриетту. Она сидела на столе и упражнялась в чтении, рассматривая страницу с объявлениями из программы передач.
– Оживление вредит вашему здоровью, – сообщила черепаха. – Надо же, а я и не знала!
– Не оживление, а ожирение, – машинально поправил её Бенни.
– …Друга, который спасал бы меня от дедушки, – продолжал Шоки, не спуская с неё глаз. – Знаешь, что вчера было на обед? Зельц. Ты когда-нибудь ел зельц?
Бенни отрицательно покачал головой.
– Это такой кусок серого прозрачного желе с разобранными на ниточки кусками мяса внутри. Гадость страшная! – Шоки похлопал себя по животу. – Если и дальше так пойдет, я стану стройным, как берёзка!
Бенни рассмеялся.
Шоки набрал в грудь воздуха.
– Сходишь со мной после школы к дедушке? – попросил он. – Боюсь, что он меня ругать будет. Наверняка искал меня всю ночь.
– Ой, – только и сказал Бенни. Ему не очень-то хотелось знакомиться с этим самым дедушкой. Но не только Шоки ждал, что он согласится – Генриетта тоже смотрела на него многозначительным взглядом. – Ладно, ладно, хорошо. Напишу родителям записку, где меня искать. Но зельц есть не буду, учти!
Тем утром мисс Корнфилд совершенно не щадила своих учеников: сначала устроила контрольную по математике, а затем на природоведении заставила рисовать строение очистной станции вместе со всякими первичными и вторичными отстойниками и резервуаром для производства газа метана впридачу.
Завхоз Вондрашек был ещё мрачнее обычного и, стоя за стойкой буфета, выражал невероятное возмущение.
– Видеть больше не могу эти рытвины! – возмущался он, пока Шоки расплачивался за свое какао. – Только ещё по ночам мне дежурить не хватало! Что ещё взбредёт в голову этому директору?!
Повеселиться удалось разве что на физкультуре – благодаря пингвину Юрию. Стоило учительнице отвернуться, как он взбирался на батут и начинал скакать, повизгивая от восторга.
– Я могу лета-а-ать! Джо, смотри, смотри, я могу лета-а-а-ать! – верещал он так громко, что Джо было слышно даже на другом конце спортзала.
Госпожа Бергман, которая, естественно, знать не знала про волшебных животных, изрядно удивилась, обнаружив в углу большого плюшевого пингвина.
– Дети, я же вам говорила – не надо приносить свои игрушки на урок! – раздосадованно воскликнула она. Ученики лишь засмеялись – мгновение спустя Юрий уже снова кувыркался на батуте и в конце концов подскочил так высоко, что ударился головой о потолок.
– Ой-ой-ой! – жалобно запричитал он, и ребята сразу принялись его жалеть и успокаивать.
После школы Бенни и Шоки отправились к дедушке. Генриетта высунулась из рюкзака – ветер приятно обдувал ей мордашку. Кататься на велосипеде она любила почти так же сильно, как играть в прятки.
По дороге черепаха старательно читала знаки, попадавшиеся на пути.
– Там мрачный посёлок! – в ужасе крикнула она.
– Не мрачный, а дачный, – хихикнув, успокоил ее Бенни.
Дедушка Теодор жил на самой окраине города в одном из коттеджей, которые рядком, бок о бок, тянулись вдоль улицы. Оставив велосипеды у забора, ребята направились к дому. Чем ближе они подходили к дверям, тем медленнее становились их шаги.
Бенни заметил, как Шоки резко побледнел. Немного постояв у порога, он сделал глубокий вдох и отпер дверь.
– Привет, дедушка! – крикнул он, войдя в прихожую. – Я с другом пришёл. Его зовут Бенни.
Бенни сделал несколько неуверенных шагов вперёд. В прихожей было темновато. Пахло тушёной капустой. В одном углу стояли грязные резиновые сапоги, в другом висел жёлтый дождевик. «Как старому ковбою, дедушке Теодору уж точно не страшна никакая непогода», – подумал он.
Дверь на кухню была открыта. И Бенни заглянул внутрь. За столом спиной к ним сидел пожилой мужчина и читал газету. Вон он, значит, какой – знаменитый актёр!
– Здрасте, – смущённо сказал Бенни.
Дедушка бросил на них взгляд через плечо.
«Да уж, вот был ковбой так ковбой!» – мелькнуло в голове у Бенни.
Дед Шоки был темноволосым, поджарым и очень загорелым. На его испещрённом морщинами лице сияли пронзительные голубые глаза. Единственное, что не вполне сочеталось с его амплуа, – это тренировочные штаны. Когда их взгляды встретились, Бенни невольно сглотнул и поймал себя на том, что почти всерьёз опасается, не достанет ли дедушка револьвер.
«Сейчас он от Шоки мокрого места не оставит», – испугался мальчик.
Но ничего не случилось.
– Добро пожаловать, Бенни, – дружелюбно сказал пожилой мужчина. – Что будете на обед? Солянку я съел сам. – Он встал и направился к холодильнику. – Осталось немного тушёнки в банке, маринованная селёдка…
– Неплохо, неплохо! – раздался голос из портфеля. – Чур, селёдка моя!
– Цыц, – тихо пробормотал Бенни.
Дедушка Теодор заглянул внутрь.
– О, ещё можно пожарить печёнку! Есть рис и мясной соус.
Мальчики дружно замотали головами.
– Спасибо, не стоит, – вежливо ответил Шоки.
– Спроси, а нет ли у него огурчика,