Читать онлайн Загадочные ямы бесплатно
Copyright text and illustrations © 2013 by Carlsen Verlag GmbH, Hamburg, Germany.
First published in Germany by Carlsen Verlag under the h2 DIE SCHULE DER MAGISCHEN TIERE, BAND 2: VOLLER LÜCHER!
© Зборовская Т., перевод на русский язык
Copyright © ООО «Издательство АСТ», 2016
Вместо вступления
Приключения начинаются!
Школа Винтерштайн
Обычная школа с директором, завхозом и огромным садом. Обычная? Почти, если бы только не одна тайна…
Мисс Корнфилд
Учительница из школы Винтерштайн. Порой она немного строга со своими воспитанниками, зато прекрасно их понимает и всегда точно знает, кому нужна помощь.
Мистер Мортимер Моррисон
Таинственный владелец магического зверинца. В нём обитают волшебные говорящие животные. Каждый из них ждёт того, кто подойдёт именно ему…
Чёрная мамба Ашанти и бурундук Леонардо
Двое обитателей из магического зверинца. Как и другие волшебные животные, больше всего на свете и бурундук, и змея мечтают обрести настоящих друзей…
Пинки
Невероятно любопытная сорока мистера Мортимера Моррисона.
Автобус мистера Моррисона
На нём Мортимер Моррисон путешествует по всему свету и собирает волшебных животных.
О, счастливчики! Эти шестеро уже нашли лучших друзей на всю жизнь:
Ида и лис Раббат
Сложно сказать, кто из них двоих хитрее. Ида, наверное, сказала бы, что она, потому что она всегда и во всём хочет быть впереди…
Бенни и черепаха Генриетта
Любопытная Генриетта – любительница ночных вылазок. А что же Бенни? Ну не оставлять же его без присмотра! Приходится брать с собой.
Джо и пингвин Юрий
Каждая девочка хоть немного, но влюблена в Джо. По утрам парень вечно застревает под душем… Дольше может плескаться только Юрий, добравшись до пруда на школьном дворе!
Так много детей,
так много зверей…
Кто же следующий?
Капризная Хелена?
Стеснительная Анна-Лена?
Или добряк Шоки?
Письмо, пришедшее по электронной почте из Дакара, столицы Сенегала, что на западе Африки.
Кому: [email protected]
Привет, Мэри!
Сижу в Дакаре в интернет-кафе. Ну и шумно тут! Все вокруг празднуют какую-то очередную победу в футбольном матче. А дети! Ну и громко же орёт у них музыка! У меня уже уши закладывает.
Быстренько пополню запасы, починю москитную сетку и тут же умчусь отсюда куда подальше.
Завтра еду в национальный парк Ниоколо-Коба. Сгораю от любопытства в предвкушении того, что меня там ждёт. Надеюсь, мой автобус не развалится, если в него решит забраться слон.
Шлю приветы,
Мортимер.
П.С.: напомни своим ученикам, чтобы держали клятву! Это очень важно!
Да что же за дороги в Западной Африке – одни ямы да канавы, ямы да канавы! Старый автобус, сверкая выкрашенными в яркие краски боками, подскочил на очередной выбоине. Взвилось облако пыли, и машина взяла курс на национальный парк.
Сидевший за рулем Мортимер Моррисон только крякнул. Оставалось только надеяться, что поездка в такую даль не будет напрасной. Всё-таки в парке живут бегемоты, мартышки и множество разных других зверей…
Взгляд, брошенный в зеркало заднего вида, скользнул по пустующим сиденьям. Ещё немного – и салон автобуса снова заполнится!
На пассажирском сиденье лежала раскрытая брошюра. «В национальный парк вход разрешен только в сопровождении гида», – значилось внутри. Мортимер только усмехнулся: «Можно подумать, меня можно остановить!»
Чтобы заполучить волшебного зверя, нужно быть совершенно одному.
Когда пробило полночь, Мортимер снова пустился в путь уже по территории парка. Автобус он припарковал у зарослей бамбука. Темноты Мортимер никогда не боялся, как и встречи с ночными смотрителями. А звуки природы, птичьи голоса и рычание зверей манили его всё дальше углубляться в лесную чащу.
Он видел газелей, бредущих на водопой, и дремлющих на ветках павианов; от его взгляда не ускользнуло даже то, что в подлеске в ожидании отбившейся от стаи антилопы притаился леопард.
Настоящая жизнь в саванне начиналась с приходом сумерек. У подножия баобабов паслись стада буйволов. Тявкали гиены. Широко раскрыв рот, зевали гиппопотамы.
И всё-таки Мортимеру Моррисону пока не везло. От усталости он едва волочил по тропинкам ноги. Ни длиннокрылый попугай, ни утка-вдовушка, ни крохотный прыгунчик – никто не отзывался на его зов. Даже скарабей – и тот не обращал на него никакого внимания. Священный жук преспокойно катил дальше свой навозный шарик, который по размеру уже превосходил его самого.
Моррисон в отчаянии повернул назад к автобусу. Пожалуй, сейчас он хорошенько отдохнёт и выспится и на следующий день попробует ещё раз.
Однако его уже кто-то поджидал. Между колёсами автобуса развалился какой-то коричневатый зверь с короткими мускулистыми ножками. Шерсть на его мордочке взлохматилась, словно бакенбарды, а из ушей торчали клочья белой шерсти.
– Да это же кистеухая свинья! – изумился Моррисон.
Поросёнок приподнял морду с мягким пятачком.
– Вы Мортимер Моррисон? Разрешите представиться: Пепперони. Позвольте, я поеду с вами?
– Разумеется, – усмехнулся владелец зверинца. – с превеликим удовольствием! Отправляемся сразу на рассвете.
Когда Мортимер немного спустя разбил на краю парка лагерь и, улёгшись, уставился сквозь москитную сетку на далёкие звёзды, у него под боком храпела маленькая хрюшка. Оба они давно не были так счастливы.
Глава 1
Тайна
В понедельник, возвращаясь домой из школы, Ида и ее лис по кличке Раббат вдруг услышали, как где-то кто-то играет на скрипке. Звуки нежно плыли по воздуху. Ида ускорила шаг. «Мириам?» – негромко воскликнула она, затем повторила уже чуть громче: «Мириам!» Мелодия была Иде хорошо знакома: звучал тягучий осенний напев из «Времён года» Вивальди. Любимого произведения Мириам.
Ида бросилась вперёд. Раббат изумленно затрусил за ней и чуть было не врезался в девочку, когда та внезапно встала как вкопанная. И действительно, гляньте-ка: лучшая подруга Иды, Мириам, стоит себе под большим каштаном посреди площади Иоганнисплатц. Несколько недель от неё было ни слуху, ни духу. И вот она здесь, стоит как ни в чем ни бывало, в своих любимых полосатых колготках и со скрипкой из трёх пород дерева, будто никуда и не пропадала вовсе. Мириам самозабвенно водила смычком по струнам; рядом с ней на земле лежал раскрытый футляр.
– До чего красивая музыка! – пробормотал лис. Как и все волшебные животные, он мог беседовать только с тем человеком, чьим другом он стал. И в данном случае это была Ида.
Лицо Иды расплылось в гордой улыбке. В тот же миг игравшая на скрипке девочка вскричала: «И-и-ида-а-а!»
Смычок издал нехарактерный скрипучий звук.
Мириам подскочила к Иде и так крепко сжала её в объятиях, что у той перехватило дух.
– Как же мне тебя не хватало! – прошептала она Иде на ухо.
– А мне-то тебя как! – тихо ответила подруга.
Объятия Мириам были тёплыми и такими знакомыми; от неё, как всегда, исходил тонкий аромат яблоневого цвета – запах любимого шампуня.
И всё же что-то изменилось. На самом деле с тех пор, как они виделись в последний раз, изменилось очень многое. Ида жила теперь в другом городе и ходила в другую школу. Но самое главное – теперь у неё была страшная тайна…
Она осторожно высвободилась из объятий подруги. Раббат ткнулся носом ей под коленку. Он с любопытством переводил взгляд с одной девочки на другую. Ида уже не раз рассказывала ему о Мириам, и теперь лис был чрезвычайно взволнован личной встречей с той, кто была так дорога его спутнице.
– Но Мириам, как ты здесь оказалась? – потрясённо обратилась к ней Ида.
Та заулыбалась во весь рот.
– Сюрприз! У меня целых две недели каникул.
– Каких каникул? – обескураженно переспросила Ида. – Сейчас же не время!
Мириам кивнула, а её улыбка стала ещё шире.
– Совершенно верно! Слушай: ты же наверняка слышала о том страшном урагане, что недавно пронёсся по нашему городку. А теперь угадай, что случилось: у нашей школы снесло крышу! Просто сдуло – и всё! – Мириам хихикнула. – Учителя чуть в обморок не попадали. Поэтому теперь у нас две недели внеплановых каникул. Пока не починят. И я упросила родителей разрешить мне тебя навестить. А они упросили твоих. Ну, что скажешь?
И девочка в ожидании воззрилась на Иду.
– Ничего себе! – только и выдавила та. Действительно, вот сюрприз так сюрприз. с одной стороны, Ида была невероятно рада увидеть свою любимую подружку. Больше всего ей хотелось тут же выложить всю правду о том, какие неожиданные события произошли за последние несколько недель.
Рассказать, насколько одиноко она чувствовала себя после переезда, перейдя в новую школу. Как однажды к ней в класс вошёл мистер Моррисон, представившись владельцем какого-то «магического зверинца», и вручил Иде её собственного волшебного спутника – того самого лиса Раббата. Тогда Ида сразу поняла, что лучшего друга невозможно было и представить.
Но тут же в голове её зазвучали слова клятвы, которую взяли с неё мистер Моррисон и её классная руководительница мисс Корнфилд. Слова, призывавшие хранить молчание:
Всё, что происходило в классе, было общим большим секретом – и совершенно очевидно, что спорить с этим не надо. Но всё же Мириам была её лучшей подругой. А у лучших подруг не может быть друг от друга никаких тайн, разве не так?
– Ты что, совсем мне не рада? – разочарованно протянула Мириам.
Ещё более разволновавшись, Ида искоса взглянула на Раббата, и вновь ей показалось, будто лис способен читать ее мысли.
– Без паники, Рыжик, – прошептал он. – Всё будет хорошо!
Девочка сделала глубокий вдох и крепко стиснула руку подруги.
– Разумеется, я рада. Очень рада! Просто никак не могу прийти в себя от неожиданности. Ладно, пойдем в дом!
Мириам убрала скрипку в футляр и защелкнула замки.
– Жаль, что никто так и не бросил монетку, – сообщила она. – А то бы я угостила тебя мороженым!
Но Ида ее почти не слушала, думая о своём.
По всей видимости, Мириам просто не замечала Раббата. Что было неудивительно: мистер Моррисон предупредил ребят о том, что волшебных зверей мог видеть только тот, кто был посвящён в тайну магического зверинца. Окружающие же не обращали на них внимания: люди часто такие невнимательные. В лучшем случае им казалось, словно перед глазами мелькала какая-то тень. Кроме того, на всякий случай в арсенале у волшебных питомцев был один трюк: замерев, они становились похожи на плюшевые игрушки, и увидеть разницу было совершенно невозможно.
Мириам бросила на Иду беспокойный взгляд.
– Всё в порядке? – спросила она. – Так странно себя ведёшь… Почему ты всё время молчишь?
– Э-э-э… – протянула Ида, теребя пальцами прядь рыжих волос. – Давай поскорее войдём внутрь. Мне нужно тебе кое-что сказать. У меня есть тайна.
– Обожаю тайны! – довольно усмехнулась Мириам. – Тогда вперёд!
Она с готовностью вскинула на плечи рюкзак и подхватила дорожную сумку, брошенную под каштаном.
– На мой взгляд, она очень милая, – произнёс лис, глядя на девочку.
Вздохнув, Ида почесала его между ушками и направилась к Мириам, чтобы забрать у той скрипку.
До парикмахерской «Эльфрида», принадлежавшей Идиным родителям, было рукой подать. Семья жила на втором этаже дома, прямо над ней. Войдя через заднюю дверь, подруги зашагали вверх по лестнице; впереди, незаметно прошмыгнув в дверную щель, семенил Раббат.
– Классная у тебя комната! – восторженно воскликнула Мириам. – Конечно, тут ещё пустовато, но это мы исправим.
Её взгляд остановился на большом постере к фильму «Ночь вампиров», висевшем у Иды на двери.
– Надо же, ты снова его повесила! Этот красавчик тебе по-прежнему нравится? – спросила Мириам, показав на бледное лицо Керра Смита, игравшего в фильме главного героя. – Да и если честно, мне тоже! – тут же продолжила она, не дожидаясь ответа, и с разбегу плюхнулась на кровать.
Ида улыбнулась. До чего же она любила свою подругу, несмотря на то что та частенько утомляла девочку своей нескончаемой болтовнёй.
– Да, он и впрямь такой классный! А помнишь, как мы вместе ходили в кино? – продолжала тараторить Мириам. – На самый поздний вечерний сеанс!
Мама Мириам в тот вечер сидела через три ряда от них и не выпускала девочек из виду ни на секунду, но об этом Ида решила не напоминать.
– Как же мы тогда ревели – столько платков извели! Но такой ведь был красивый фильм, а! – Мириам бросила на Иду взгляд, полный блаженных воспоминаний. – А сколько раз мы потом с тобой смотрели DVD! Кажется, я весь фильм наизусть знаю. Пять-то уж точно – а может, даже и шесть?
Она подобрала колени и принялась раскачиваться из стороны в сторону.
– Слушай, так у тебя же по-прежнему есть диск! Давай ещё разок посмотрим? Я тебе уже говорила, что мне недавно снилось, будто я вампирша?.. – Подруга всё трещала и трещала. Кажется, про тайну Иды она уже успела позабыть.
Тем временем саму девочку уже мучили сомнения: действительно ли стоит поверять свой секрет этакой болтушке?
О магическом зверинце знал только её класс – Бенни и Джо, которые, как и она, уже стали обладателями волшебных зверей, и все остальные – кому ещё только предстояло обрести таких замечательных друзей. Мисс Корнфилд, их учительница, объявила, что в конце концов у каждого появится волшебное животное. Точнее, она сказала так: «У каждого, кому это действительно нужно».
Интересно, что бы подумала Мириам, расскажи ей Ида о мистере Моррисоне? Господи, что же ей делать? С тех пор, как у неё появился волшебный спутник, девочка совершенно разучилась принимать решения самостоятельно. Как бы ей хотелось посоветоваться с Раббатом! Но тот благоразумно спрятался под кровать.
Мириам тем временем продолжала болтать и как раз дошла до истории с ураганом.
– Шторм налетел с такой силой, что во время перемены у нас шапки с головы срывало. А потом во время пятого урока во всей школе началась эвакуация. – Девочка подбросила вверх к потолку подушку и снова ее поймала. – Э-ва-ку-а-ци-я! Нас всех вывели наружу, а там уже можно было сразу идти домой. Эй, ты меня вообще слушаешь?
Ида нервно теребила прядь рыжих волос. В конце концов она приказала себе собраться и взглянула в глаза Мириам.
– Мне нужно тебе кое о чем рассказать, – сообщила она таким тоном, что ее собственный голос показался ей чужим – серьёзным, практически взрослым. – Обещаешь, что не станешь считать меня сумасшедшей? Обещаешь, что если после этого под ногами у меня разверзнется пропасть, ты придёшь мне на помощь?
Мириам широко распахнула глаза.
– Ты о чём?
Ида набрала в грудь побольше воздуха. с чего начать? В этот момент из-под кровати высунулся кончик пушистого огненно-красного хвоста. Вот оно, решение!
– Раббат, можешь выглянуть на секундочку? – позвала она.
Хвост исчез. Вместо него появились передние лапы с чёрными коготками.
Мириам громко вскрикнула. Затем показался комок рыжей шерсти, в котором пуговкой торчал чёрный нос, а за ним – пара янтарных глаз и очаровательные беленькие ушки.
– Какая пре-е-лесть! – протянула Мириам. – Вы завели собаку? – Тут она запнулась и наморщила лоб. – Это… Это же не собака, да? – И растерянно посмотрела на Иду.
– Это лис. Его зовут Раббат, – произнесла Ида и сглотнула. – Он – мой волшебный зверь.
Она замерла в ожидании того, что сейчас произойдёт нечто ужасное. Что с потолка ударит молния и поразит её. Что она поседеет прямо у Мириам на глазах. Что кто-то ворвётся в комнату, разбив оконное стекло. Ида даже дышать перестала в ожидании наказания, которое должно последовать со стороны мистера Моррисона – ведь он в этот момент, находясь в своём магическом зверинце, непременно должен был содрогнуться от того, что его с макушки и до самых пят пронизало ощущение предательства.
Девочка осторожно сделала глубокий вдох. Где же гром и молния?
Ещё один вдох. Почему земля не трясётся и картины не падают со стен?
И ещё один. И даже её зеркальце в модной рамке осталось висеть там, где ему и положено.
Ида осторожно перевела взгляд с Раббата на Мириам и обратно. Подруга только беззвучно разевала рот, словно у неё внезапно пропал дар речи. Раббат же, как ни в чём ни бывало, поигрывал мячиком, найденным у Иды под кроватью.
– Видишь, Рыжик, – пробормотал он, – ничего не случилось. Я всё-таки мистера Моррисона получше тебя знаю.
Остаток вечера прошёл с точностью до наоборот: теперь говорила Ида, рассказывая всё о школе Винтерштайн, а Мириам слушала, раскрыв рот и вытаращив глаза.
– На самом деле это вполне обычная школа, – в который раз объясняла Ида. – Со спортзалом, компьютерным классом и всем прочим. Но ни у кого нет такой учительницы, как мисс Корнфилд. Она приехала из Шотландии, она закалывает волосы вязальными спицами, и вообще она самая странная учительница, какую только можно себе представить. А ещё есть этот мистер Моррисон с его волшебным зверинцем. От него-то мы и получили наших магических друзей.
– Вау! – только и могла ответить Мириам. – Это что, обычные звери, которых заколдовали, или как?
– Ну приблизительно. Мистер Моррисон собирает их по всему свету и привозит сюда. А потом старается найти для них подходящего спутника-человека. Только это может сделать магических животных счастливыми. Мне первой из всего класса достался волшебный друг. Ну и есть ещё один мальчик по соседству, у которого тоже появился зверь. Мне доверили Раббата, – Ида ласково потрепала лежавшего рядом лиса по голове, – а Бенни – черепаху по имени Генриетта. А Джо, он тоже из моего класса, получил пингвина, которого его зовут Юрий. Каждый из нас может общаться со своим питомцем. Но когда Раббат хочет мне что-то сказать, его могу слышать только я. – И девочка нежно почесала лиса за ушком.
– Быть того не может, – прошептала Мириам, взволнованно меряя шагами комнату. – Хорошо вам! А кто будет следующим?
Ида пожала плечами:
– Кто же знает!
Вдруг Раббат жалобно взвизгнул и, подскочив, отпрыгнул в сторону – Мириам нечаянно на него наступила.
– Прошу прощения, – испуганно воскликнула та, – я же его просто иногда не вижу… Я же не принадлежу к… К… – Она задумалась в поиске подходящего слова. – …к вашей тусовке.
– Завтра со всеми познакомишься, – пообещала Ида, – из нашей, гм, тусовки. Но помни: ни в коем случае не давай понять, что ты знаешь мою тайну! Пообещай мне!
– Естественно! Обещаю! – тут же закивала Мириам, раскрасневшись от волнения.
А Иде вдруг стало неспокойно на душе. Что скажет мисс Корнфилд, если она решит привести с собой в школу подружку?
Глава 2
В школе
– Что он там делает? Собирается закопать себя заживо? – спросила Мириам, указывая на человека в комбинезоне, рывшего огромную яму посреди школьного двора. Лицо мужчины было пунцовым от усердия.
Ида и Раббат остановились.
– А, да это же господин Вондрашек, наш завхоз. Постоянно возится в земле. Может, снова розы сажает.
Было почти восемь, девочек то и дело обгоняли другие ученики, которые торопились попасть в школу до звонка. Школа Винтерштайн занимала здание старого особняка. Слева и справа возвышались две башенки, а перед домом был разбит сад с раскидистыми деревьями и прудом.
– Розы? – нахмурилась Мириам. – Прямо посреди двора? Ну, тогда желаю ему удачи. Или скорее несчастным растениям, по которым то и дело будут пинать футбольным мячом. Да ещё и эти волшебные звери, которые тут повсюду писают… Ой! – Ида ущипнула подругу за бок. Та испуганно зажала рот рукой и сделала виноватый вид.
Ида же строго-настрого запретила Мириам упоминать магических животных при других! И что теперь? Она болтает о них прямо у школьных ворот!
– Рот закрой, поняла? – зашипела на подругу Ида.
– Ну ладно, ладно, – пискнула Мириам и засеменила за ней.
– Повсюду писают! Нет, ну скажите пожалуйста! – возмутился Раббат. Но Мириам его, разумеется, не слышала.
Когда девочки вошли в класс, мисс Корнфилд оказалась уже на месте. На ней сегодня была красная бархатная юбка, поверх длинный кардиган, а волосы, как Ида и предупреждала, были заколоты вязальными спицами.
– Это ты – Мириам? – произнесла женщина, едва взглянув на новенькую. – Наш директор, господин Зигман, предупредил, что ты несколько дней будешь учиться в моем классе. Мне… как бы это сказать… очень приятно.
Ида сглотнула. На лице мисс Корнфилд читались какие угодно чувства, кроме радости. Прежде чем вновь склониться над своими записями, она бросила на Иду суровый взгляд. Подружки неуверенно переглянулись.
– Не переживай, – негромко сказала Ида. – Поначалу она всем кажется злюкой.
Мурашки по ее спине забегали с удвоенной силой. Знала ли мисс Корнфилд, что её ученица нарушила данный обет?
Ида подтолкнула Мириам к свободной парте в среднем ряду.
– Вот наши места, пойдём.
– Скажешь мне, как только начнёт происходить что-то волшебное? – прошептала Мириам, усаживаясь за парту.
– Уже происходит! – ответила Ида и кивнула в сторону мальчика в клетчатой рубашке и вязаном джемпере, который не спеша брёл к своему месту в первом ряду. – Это Бенни! Видишь его волшебную черепаху? – шёпотом спросила она. – Генриетта как раз высунула голову у него из портфеля! Ну, видно тебе?
– Минуточку, – взволнованно пробормотала Мириам и наклонилась. – Ничего не вижу! – сообщила она и, сидя на стуле, качнулась так далеко вперёд, что чуть не свалилась.
– Что ты делаешь? Ещё не хватало, чтоб все заметили, – зашипела Ида и, повернувшись к мисс Корнфилд, расплылась в широкой улыбке. Та нахмурилась. – Всё равно уже поздно. Генриетта спряталась обратно.
– Вот досада! – расстроилась соседка.
В класс заходили всё новые и новые ребята. Сначала появилась девочка в тёмно-синем пиджаке, потом мальчик, тут же наступивший на собственный развязанный шнурок и чуть не сбивший с ног другого парня в очках.
– Это Хелена, главная задавала класса, и Эдди-завяжи-шнурок. А за ним Макс, у него кличка «Профессор», – тихо комментировала появление одноклассников Ида. – А вот, гляди – это Джо! Видишь? – И она толкнула Мириам локтем в бок.
В класс неторопливой походкой вошёл худощавый темноволосый парень с шевелюрой до плеч, одетый в футболку с надписью «Я за!».
– Ох, ну ничего себе! – взвизгнула Мириам, с трудом заставляя себя говорить тише. – Какой потрясный! Мы его обязательно должны пригласить посмотреть с нами фильм, слышишь? Можно же не только «Ночь вампиров» выбрать, есть ещё «Зловещая луна» или «Проклятие мумии»… Я куплю чипсы, мальчишки обожают чипсы, особенно с папри… Глазам своим не верю… – У нее чуть челюсть не отвисла. – Это же… Да это же пингвин!
– Мириам! – Ида ущипнула подругу за многострадальный бок. – Быстро замолчи.
Джо и пара других ребят обернулись и удивлённо посмотрели на новенькую. Мисс Корнфилд, глядя в их сторону, предупредительно кашлянула.
Сделав вид, будто ничего не происходит, Ида нырнула с головой в рюкзак, чтобы найти для первого урока нужную рабочую тетрадь, в которой она записала всё, что успела узнать о Робине Гуде.
Раббат мягко ткнул девочку мордочкой.
– Всё в порядке, Рыжик? – спросил он.
– Если б я знала! – только и ответила Ида.
Когда наконец начался урок, мисс Корнфилд выглядела несколько обеспокоенной. Представляя новую ученицу, она ограничилась всего несколькими словами:
– Это Мириам. Сейчас она гостит у Иды и поэтому несколько дней будет ходить в нашу школу. Надеюсь, вы понимаете, – учительница строго посмотрела на класс, – так вот, надеюсь, вы понимаете, как следует вести себя с гостями, которые не входят в наш магический, э-э-э, то есть математический кружок.
Прищурившись, женщина внимательно посмотрела на Иду.
– Помните, о чём мы с вами договорились. О том, чем мы с вами занимаемся в ма… математическом кружке, никому постороннему знать не следует. Я ясно выразилась?
– Более или менее, – пробурчала Ида.
Мисс Корнфилд пустила по рядам контрольную работу.
– Прежде чем приступим к теме «Робин Гуд», вам необходимо решить эти задачи. Очень непростые.
– Просто супер, – протянул спортивного вида здоровяк в футболке с черепом. – Что-то Робин Гуд, похоже, не спешит нам на помощь.
– Силас, не болтай, а считай, – осадила его учительница.
Ида сразу же бросилась решать задачи. Она обожала писать тесты – но больше всего любила писать их правильно.
Мириам же казалось намного интереснее исподтишка наблюдать за тем, что делает мисс Корнфилд. Женщина незаметно сняла туфли и теперь передвигалась по классу прямо в носках.
– Чего это она? – прошептала Мириам на ухо подруге. – Такая чудачка!
– Чудачка? – переспросила Ида, заправив за ухо прядь волос и не отрываясь от работы. – Ну, не знаю.
Мириам заметила, как мисс Корнфилд прошла вдоль ряда у стены и остановилась возле парты, за которой сидел Джо. Пингвин Юрий бодро топтался неподалеку от хозяина и с любопытством потянулся клювом к мисс Корнфилд. Учительница протянула руку и подтолкнула его спрятаться за вешалку. Джо собрался было возразить, но женщина выразительно приложила палец к губам и тихо прошла дальше к тому месту, где сидел Бенни – в первом ряду, за одной партой с мальчиком в вязаной шапке. Перед ними стояла коробка из-под обуви, из которой доносилось громкое чавканье (и Мириам его отлично слышала).
– Бенни, – кашлянув, обратилась к нему мисс Корнфилд. – Не мог бы ты убрать со стола свои принадлежности для рисования?
Недовольно ворча, Бенни накрыл коробку крышкой и задвинул под остальные свои вещи.
– Вот увидишь, – прошептала Ида, – не пройдёт и пяти минут, как она выберется и устроится у Бенни на коленях.
Наконец, проходя мимо, мисс Корнфилд легонько пощекотала разутой ногой хвост Раббата. И лис послушно засеменил к пингвину под вешалку.
Когда все склонились над контрольной и в классе наступила тишина, Мириам, к собственному удивлению, отлично могла следить за жизнью волшебных зверей. Но девочка сделала усилие и заставила себя не смотреть в ту сторону, где прятался Раббат.
Убедившись, что все животные надёжно скрыты от глаз новенькой, учительница заметно успокоилась, облокотилась на стол и попросила сдать контрольную.
– Кто может рассказать мне что-нибудь о Робине Гуде?
В воздух сразу же взмыл целый лес рук.
– Анна-Лена?
– Робин Гуд был королем воров, – подала голос невзрачная девочка с русыми волосами, рассыпавшимися по плечам. – Он грабил богатых и отдавал деньги бедным.
Мисс Корнфилд кивнула.
– Кто-нибудь хочет что-то добавить? Может быть, вы, «Профессор»?
Очевидно, она обращалась к Максу.
– Мы говорим о сказке, действие которой происходит в средневековой Англии, – ответил тот.
– Вообще-то это не сказка, а сага, – перебила его Ида.
Мириам усмехнулась. Ее подруга за это время ничуть не изменилась.
– Совершенно верно, сага, – невозмутимо повторил за ней Макс и продолжил. – Король Ричард Львиное Сердце постоянно отсутствовал, участвуя в различных крестовых походах. Тем временем в Англии дела были плохи. После того как у Робина Гуда отняли его поместье, он удалился в лес. Достаточно скоро к нему примкнуло множество людей, мысливших, как и он: в мире царит несправедливость, с которой необходимо бороться.
– Он был влюблён в деву Мэриан, первую красавицу всей Англии, – добавила Хелена, мечтательно глядя на Джо.
Тот щёлкнул пальцами:
– Робин Гуд охотился в Ноттингемском лесу, хотя это было строжайше запрещено! За это шериф Ноттингемский возненавидел его и стал его заклятым врагом.
Ещё некоторое время каждый старался припомнить, что знает о Робине Гуде. В конце концов мисс Корнфилд объявила, что собирается поставить с ними спектакль. Он будет сыгран перед всей школой, однако премьера, заявленная для подопечных ближайшего дома престарелых, должна состояться уже через несколько недель – и поскольку она уже обо всём договорилась, отказываться нельзя.
Теперь в классе стоял возбуждённый гул, и учительнице пришлось повысить голос, чтобы перекричать своих учеников.
– Нам понадобятся костюмы, – сообщила преподавательница. – Кто возьмёт это на себя? Кроме того, кто-то должен будет сделать декорации – нужен красивый лес, а ещё замок и пещера: не может же действие происходить только в лесу!
– Почему не может? В лесу так здорово! – услышала Ида голосок Раббата, раздавшийся из-под вешалки, и с трудом сдержала смех. Пока одноклассники обсуждали будущий спектакль, Генриетта, как девочка и предполагала, заняла своё законное место на коленях у Бенни, и они были полностью поглощены друг другом.
Ида сунула Мириам записку:
«Если будем смотреть кино,
Бенни тоже позовём?»
И получила в ответ:
«Только если он возьмёт
с собой Генриетту! ☺
И обязательно ♥♥♥
ДЖО!!! ♥♥♥
и пингвина! ♥»
Глава 3
Пироги у Бенни
Мириам беспрестанно твердила Иде о том, что хочет увидеть магический зверинец. Как известно, капля камень точит. В конце концов, Иде тоже было любопытно, что же это заведение из себя представляет.
Сама она так ни разу там и не побывала. Более того – она знала всего одного человека, который точно знал, где оно располагается. Это был Бенни Шуберт. Приятель Иды жил на Лерхенфельдштрассе, прямо за углом.
Ида в третий раз нажала на кнопку звонка, когда дверь в подъезд наконец открылась. Но на пороге квартиры их встретил вовсе не хозяин, а его сосед по парте, Шоки. На самом деле Шоки звали Самуилом, но так его никто никогда не называл. На мальчишке, как обычно, была вязаная шапка.
– Привет, Раббат, – первым делом сказал Шоки и тут же прикусил язык. Неужто он проболтался?
Мириам вздрогнула. Она уже и забыла, что с ними был лис – в конце концов, большую часть времени он по-прежнему оставался для нее невидимым. Ида сделала вид, будто ничего не произошло.
– Привет, Шоки! Ты что здесь делаешь? – спросила она и, пройдя мимо него, устремилась в комнату Бенни.
– Я спасаюсь бегством! – ответил Шоки, закатив глаза. – От моего дедушки.
Бенни сидел на полу и читал газету. Черепаха, как только заметила Мириам, тут же спряталась под листок.
– Эй, вы двое! – позвал Бенни. – Видали? Про нас пишут! На школьном дворе появились таинственные ямы!
Ида скользнула по статье скучающим взглядом.
– Ну да, естественно, – сказала она. – Об этом и вчера писали. Вондрашек же с лопатой не расстается. Хорошо, что ещё не забывает на перемене открыть буфет.
Бенни пожал плечами. Вечно Ида строит из себя всезнайку? Всё-то она уже видела, слышала или читала.
Раббат почувствовал, что Бенни рассердился.
– Повежливей, Рыжик, – предупреждающе пробормотал он и ткнул хозяйку носом.
Ида покраснела, плюхнулась на большой пуфик и улыбнулась Бенни.
– В общем, во-первых, мы хотели спросить, не хочешь ли ты с нами посмотреть кино. А во-вторых, не покажешь ли ты нам с Мириам, где находится магический зверинец.
Шоки чуть не поперхнулся. Да и Бенни Шуберт на какой-то момент лишился дара речи:
– Ты что, рассказала ей о магическом зверинце?! – в отчаянии воскликнул он. – Да ты совсем с ума сошла? Не хватает того, что она и так в нашем классе много чего насмотрелась!
Он бросил взгляд на Мириам, которая в растерянности застыла возле подруги.
– Ни о каком посещении магического зверинца не может быть и речи, – скрестив на груди руки, провозгласил Бенни и, набрав воздуха в легкие, гневно продолжил: – Я знаком с правилами и собираюсь им следовать! В отличие от некоторых.
Шоки расстроился не меньше.
– Зачем ты это сделала? А как же клятва?
Ида нервно закусила губу.
– Ну а что мне оставалось делать? Мириам – моя лучшая подруга! Она ходит с нами в школу и ночует у меня дома. Не могу же я делать вид, будто ничего не происходит!
– Может кто-нибудь объяснить, почему девчонки не в состоянии хранить тайну? – буркнул Бенни, покачав головой.
– Но ничего же не случилось! – вступилась за подругу Ида. – На Мириам можно положиться.
– На сто процентов! – закивала та.
Бенни лишь поднял бровь.
– Если мисс Корнфилд узнает… Не хотел бы я оказаться на вашем месте.
В это мгновение Мириам подскочила и указала пальцем куда-то вперёд.
– Вот она, черепаха! Я её вижу! Сама, без всякой помощи! – ликуя, завопила она. – Ур-ра-а! Кажется, ещё немного, и я тоже стану членом вашего «математического кружка».
Генриетта, которая попыталась было незаметно выглянуть из-под газеты, тут же втянула голову обратно – настолько стремительно, насколько черепаха вообще на это способна.
– Она что, может их видеть? – Бенни упёр руки в боки. – Всё лучше и лучше, что я могу сказать!
– Иногда, – пристыженно взглянула на него Ида. – Если я ей помогаю. Ну или если она сама очень постарается.
Бенни и Шоки обменялись взглядами.
– Мисс Корнфилд вам головы поотрывает, – сухо сообщил Шоки.
Ида посчитала, что настало самое время сменить тему.
– Вы уже читали сценарий?
Шоки, сидя на подоконнике, смотрел, как в небе сгущаются тучи. Собирался дождь.
– Дошли до того места, где Робин Гуд освобождает свою возлюбленную? – продолжала девочка. – Где развязывается нешуточное сражение со множеством раненых! Надеюсь, старички и старушки не попадают в обморок, когда мы перед ними это разыграем…
Шоки помрачнел и лишь глубже нахлобучил шапку себе на лоб.
– Оставь меня в покое с этим глупым спектаклем. Дед ни о чём другом и говорить не может!
– А при чём тут вообще твой дедушка? – встряла Мириам. – Это поэтому ты от него прячешься? Как он может быть связан с «Робином Гудом»?
Шоки обернулся и глубоко вздохнул.
– Дедушка Теодор сам когда-то был актёром, и даже вполне известным. Играл большие роли в кино, в основном в вестернах – всяких ковбоев и тому подобное. А теперь ему взбрело в голову, что Робина Гуда должен играть именно я!
– Ты?! – прыснула со смеху Ида.
Уж кто-кто, а Шоки был самым таким мягкотелым добряком. Его всегда можно было подбить на какие-нибудь шалости, но только если при нём будет любимая шапка и обязательно банка с какао. Но чтобы он – и Робин Гуд? Ида снова хихикнула. Знаменитого разбойника она представляла себе совершенно иначе.
– Я думала, ты будешь поварёнком на кухне. Или деревом в лесу. Или нет, это будет ваш с Бенни звёздный час: вы будете контролёрами на входе! – засмеялась девочка.
Мириам ущипнула подругу в бок.
Бенни в негодовании воззрился на неё, но, как это бывало с ним довольно часто, не нашёлся что ответить.
– Какое бесстыдство! – прошипела Генриетта, выбравшаяся тем временем из-под газеты. – Сегодня эта зазнайка просто невыносима!
– Ида, – с осуждением одёрнул девочку Раббат, – а ну немедленно прекрати и будь добрее!
Та виновато покосилась в его сторону.
– Да я же просто пошутила, – быстро добавила она. – Извини! Я и сама играю из рук вон плохо. – На самом деле Ида была уверена, что она-то как раз играет получше многих других.
– А что твои родители обо всём этом думают? – спросила Мириам у Шоки.
– Мой отец вообще живёт в другом городе. А мать занята другими делами. Она работает в архитектурном бюро, – пояснил мальчик. – Сейчас она в Стамбуле. Там возводят огромные многоэтажки, а мама управляет проектом. – Шоки пожал плечами. – Ну а я в то время живу с дедушкой Теодором.
– Настолько всё плохо? – спросила Ида, которой уже стало стыдно за свои слова.
– О да. – Голос Шоки звучал совсем печально. – Нельзя носить шапку. Надо есть всякую гадость. А теперь ещё приходится учить этот дурацкий текст! Дед постоянно заставляет меня повторять роль, а я не могу её запомнить и сделать так, как надо.
– А сам он? – с любопытством поинтересовалась Мириам. – Наверняка показывает, как надо, раз он был знаменитым ковбоем?
– Если бы! Сам он только читает с листа, и больше ничего, – со злости скрипнул зубами Шоки. – Только без конца советы даёт, как надо говорить, как двигаться и так далее.
И он сделал вид, будто натягивает тетиву на невидимом луке.
– При этом я вовсе не стремлюсь быть Робином Гудом! Нет, это было бы, разумеется, неплохо, но меня вполне бы устроило быть… – мальчик подмигнул Иде, – деревом, например. Или контролёром. Или кабели протягивать!
Ида рассмеялась.
– Готова поспорить, из тебя вышел бы изумительный кабелеукладчик! А ты, Бенни, лучше всех рулил бы звуком!
Разумеется, девочке было известно, что одноклассник не просто любил слушать пьесы по радио, но и сам нередко записывал небольшие аудиоспектакли.
Шоки снова вздохнул.
– Мой дед говорит, что то, получу ли я эту роль – вопрос семейной чести. Ну и мама бы, конечно, обрадовалась…
В этот момент распахнулась дверь, и в комнату вошла мама Бенни.
В руках женщина несла серебряный поднос, на котором громоздился старомодный чайник. Рядом были расставлены чашки из тонкого фарфора с цветочным узором, сахарница с рафинадом, блюдо с аккуратно порезанным на куски масляным миндальным пирогом – и лежали четыре серебряные ложечки.
– Я подумала, что вы наверняка захотите выпить по чашечке горячего шоколада, – проворковала она и с большим трудом разместила поднос на письменном столе.
– Да-да, конечно!! Спасибо вам! – обрадовался Шоки, которого вовсе не зря так прозвали. – Дедушка поит меня только чаем из фенхеля!
Мириам бросилось в глаза, что до тех пор, пока мать Бенни находилась в комнате, Раббат и Генриетта решили прикинуться плюшевыми игрушками.
– С ума сойти, – прошептала она.
– Это третье правило магического зверинца, – сообщила Ида, стоило госпоже Шуберт закрыть за собой дверь. А лис и черепаха тут же снова ожили. – В случае необходимости волшебные животные могут превращаться в плюшевых зверушек. Этому их научил мистер Моррисон. Он называет это «окаменеть». Круто, правда?
Мириам зачарованно кивнула.
Шоки и Бенни невнятно пробормотали что-то себе под нос.
– Вот болтушка, – пробубнил Шоки.
Снаружи и впрямь начался дождь. Капли ударяли по оконному стеклу и бороздили его, стекая вниз. Четверым собравшимся не было до него никакого дела. Ребята сидели на полу и с удовольствием маленькими глоточками пили из чашек какао. Раббат тихонько стащил у Иды кусок пирога, а Генриетта решила сыграть в свою любимую игру – прятки – и, затаившись, ждала, пока кто-нибудь отправится её искать.
Глава 4
Кто же будет Робином Гудом?
Ям становилось всё больше. На следующее утро ими был усыпан весь школьный двор.
Завхоз Вондрашек и директор Зигман стояли на крыльце, схватившись за голову. Господин Вондрашек, который всю прошлую неделю закапывал одну яму за другой, был в отчаянии.
– У меня уже мозоли на руках, – пожаловался он, показывая директору свои покрасневшие ладони. – Дайте мне кого-нибудь в помощники.
Однако на это у школы, к сожалению, денег не было. Поэтому господин Зигман решил пройти по классам, чтобы призвать учеников к порядку.
– Если кто-то из вас решил пошутить, то это совсем не смешно. Немедленно прекратите!
Ида была убеждена, что за этим явно стоит не один человек, а несколько.
– За ночь нарыть столько ям в одиночку просто невозможно! – поделилась она на перемене с Раббатом.
Лис со знанием дела взглянул на то, что творилось во дворе. После многих лет, проведённых в норвежских лесах, он как никто разбирался в рытье нор.
– Если они и дальше будут копать так близко к дому, то скоро стена обрушится, – сообщил он.
Во время третьего урока Мириам попросила у мисс Корнфилд разрешения сыграть что-нибудь для всех на скрипке и выбрала для этого венгерский танец. Когда отзвучал последний аккорд, класс зааплодировал. Учительница улыбнулась.
Ида с явным облегчением на лице подсунула соседке записку:
«Твоя игра была просто волшебной!
Очаровала даже Корнфилд».
После этого снова занялись пьесой. Всем хотелось, чтобы Мириам сыграла что-нибудь и во время спектакля.
– Но нам нужны и другие звуки! – воскликнула Хатиша, сидевшая позади Иды. – Когда Робин Гуд и его друзья побегут через лес, придётся запастись сучьями и хрустеть ими.
– А когда поскачут лошади, можно стучать половинками кокосовой скорлупы, – добавила её подруга Сибель.
– Недурно, совсем недурно, – пробормотала Генриетта, высунув голову из портфеля. – А что, если вам подсветить лес, как будто бы он волшебный? Бенни, у тебя же есть дома цветная плёнка, которую можно было бы наклеить на фонарики…
Тот внимательно слушал. Его спутнице всегда приходили в голову самые лучшие идеи!
– И музыка бы не помешала, – продолжала черепаха. – А уж насколько важен поединок на палках между Робином Гудом и Малышом Джоном! Однажды в Лондоне я видела такое представление…
Бенни поднял руку, привлекая внимание мисс Корнфилд.
– Да, Бенни?
– Если добавить свет и музыку, представление будет смотреться намного лучше, – сообщил он. – Особенно битва на палках…
И мальчик повторил всё то, что подсказала ему Генриетта. Преподавательница удовлетворённо кивнула:
– Отлично, Бенни, молодец.
Большая часть учеников за выходные уже успела пробежаться по тексту, и теперь все с нетерпением ждали распределения ролей.
– Я бы хотела быть девой Мэриан! – крикнула Хелена. Никто в этом даже не сомневался.
– Посмотрим, – ответила мисс Корнфилд. – Я предлагаю следующее: каждый из вас почитает за нескольких персонажей. Попробуем и так, и так: мальчики могут читать за девочек, а девочки – за мальчиков. А потом вместе выберем, у кого лучше получается!
Не прошло и минуты, как ребята мысленно перенеслись в далёкое Средневековье. Появились богатый барон, которого грабят разбойники, кухарка в замке, Малыш Джон, Уилл Скарлетт и другие верные друзья Робина Гуда.
Когда же дело дошло до него самого, Генриетта подтолкнула Бенни, чтобы тот подтолкнул Шоки.
– Давай, дерзай, тогда всё поскорее закончится, – шепнул он, и Шоки действительно поднял руку.
Мисс Корнфилд кивнула, и мальчик поднялся с места. Ему достался фрагмент, в котором главарь банды впервые встречает своего будущего соратника. За Уилла Скарлетта выступал здоровяк Силас. Ухмыляясь, он взирал на Шоки снизу вверх.
– Сделай его, ковбой! – болел за друга Бенни.
Шоки сделал глубокий вдох и изо всех сил постарался припомнить всё, чему научил его дедушка.
– Ты ещё обо мне услышишь, – начал мальчик, выступив вперёд с размашистым жестом. Выглядело это, однако, так, будто он собирался прогнать муху. – Я – Робин Гуд, а это – мои храбрые мужи, мои верные соратники! – Его голос становился всё громче и громче. – Мы живём тем, что отнимаем у властелинов и богачей и не боимся вступать с ними в бой! – кричал Шоки. Сделав вид, что у него в руке меч, он всё это время размахивал им туда-сюда. – Настало время платить по счетам!
В заключение мальчик низко поклонился и обернулся к мисс Корнфилд в ожидании одобрения.
Та лишь приподняла брови.
– Э-э… Спасибо, Шоки. Ты, кажется… Несколько перестарался, – только и сказала она, и Шоки быстро вернулся на место за партой. – Кто следующий?
Учительница обвела взглядом класс и остановилась на одной из девочек.
– Анна-Лена, теперь твоя очередь!
– М-моя? – удивлённо переспросила Анна-Лена, подняв голову.
– Её?! – воскликнула сидевшая рядом Хелена, которая, по всей видимости, была поражена не меньше.
Остальные в классе тоже этого не ожидали. Анна-Лена всегда была очень тихой и обычно предоставляла говорить соседке. Никому и в голову не могло прийти представить её в главной роли!
– Да-да, выходи к нам – и вперёд! – кивнула учительница.
И здесь-то класс ждал настоящий сюрприз. У Анны-Лены отлично получалось! Несмотря на то что девочка довольно часто сбивалась, с первых же её слов каждый только и следил за тем, что она говорила.
В тот момент, когда Робин Гуд с товарищами замышляли нападение, её голос звучал заговорщически:
– Все на двадцать шагов вниз по дороге! Там, в кустах, нас ждёт гораздо лучшее укрытие!
А когда он призывал их ринуться в бой, Анна-Лена говорила столь проникновенно, что всякому захотелось иметь при себе лук и стрелы, чтобы броситься в атаку на дворян-толстосумов.
Закончив, Анна-Лена неуверенно оглянулась и, покраснев до ушей, заторопилась к своей парте.
– Недурно, и даже очень недурно! – произнесла Генриетта, пребывая под большим впечатлением. Бенни медленно кивнул в ответ – у него даже слов не было.
– Это было великолепно! – Мисс Корнфилд не удержалась от похвалы. – Думаю, Анна-Лена, если ты собираешься пробоваться на главную роль, у тебя есть все шансы!
Анна-Лена лишь недоверчиво покачала головой. Стоило ей опуститься на место, как Хелена незаметно отодвинулась.
От взгляда учительницы это не ускользнуло. Она пристально посмотрела сначала на Анну-Лену, затем на Хелену, но ничего не сказала.
На глазах у подруги Мириам начертила на обложке тетради большой вопросительный знак. Но Ида лишь удивлённо пожала плечами.
К концу урока некоторые уже знали, кого будут играть: Силасу досталась роль шерифа Ноттингемского, а Максу – монаха, брата Тука.
Ида решила, что не будет претендовать ни на какую роль, хотя сама ни на минуту не сомневалась, что справилась бы на отлично. Ей больше хотелось расписать детально каждую мизансцену, чтобы всё шло по плану. Мисс Корнфилд не возражала.
Роль Мэриан получила Луна – девочка с длинными светлыми волосами. Именно так себе эту героиню все и представляли – кроме Хелены, которая страшно разозлилась.
– На сегодня достаточно, – объявила учительница. – Остальные роли найдут своих актёров в ближайшие дни. А те, для кого подходящей роли не найдётся, получат другие задания, ничуть не менее важные. Вот, например: кто будет нашим осветителем?
– Ты, ты, конечно, ты! – взволнованно вскричала Генриетта, сидя в портфеле. – Скорее, подними руку!
Бенни так и сделал, и даже обе сразу. Поскольку никто больше не претендовал на то, чтобы взять на себя эту обязанность, она была доверена ему.
– Какое везение! – тихонько радовалась Генриетта. – Ты будешь носить туда-сюда лампы, а я буду жать на кнопочки и гасить свет. Это почти так же здорово, как играть в прятки!
Бенни достал черепаху из рюкзака и пощекотал ей лапку.
– Так и сделаем, – довольно сказал он.
Глава 5
Шоки спасается бегством
Бенни с черепахой расположились на пледе с пиратами, который расстелили на полу. Перед ними лежал букварь.
Поначалу Бенни даже не мог поверить, что его волшебная спутница не умеет читать – до того она была сообразительная! Но Генриетта сумела убедить друга, что всё, что ей было известно, она лишь запомнила за долгие-долгие годы своей жизни. Да так, что ей ни разу не понадобилось с чем-то свериться.
И всё равно мальчик непременно хотел её научить, полагая, что читать в жизни просто необходимо. Поначалу Генриетта просто пыталась угадать, что написано, но постепенно научилась вполне неплохо распознавать буквы и уже могла прочесть такие простые фразы, как «Мими – хорошая девочка», «Шла Саша по шоссе» или «Черепашка, не скучая, час сидит за чашкой чая».
Но сегодня Генриетте было не до того. У неё из головы не шли странные ямы на школьном дворе, и особенно то, что тот, кто роет их, действует исключительно ночью.
– Любопытно мне, кто же всем этим занимается, – размышляла черепаха. – Надо бы залечь в засаду!
– Даже и думать забудь, – замахал руками Бенни. Во время их недавней ночной вылазки он оказался запертым в одном шкафу со швабрами и половыми тряпками. – Пусть вот директор сам и залегает.
– Да ваш двор изрыт кратерами почище лунной поверхности! – настаивала его маленькая подруга. – Знаешь, как я боюсь, что могу нечаянно свалиться в какую-нибудь канаву?
– Буду за тобой присматривать, – пообещал ей Бенни.
Посреди ночи Генриетта проснулась от какого-то странного звука. За окном раздавалось тихое клацанье, словно дождь стучал по металлическому подоконнику – но только не так равномерно. Вот, вот опять! Забравшись в постель к Бенни, она ткнула левой передней лапой ему в щёку.
– А ну просыпайся, – прошептала черепаха. – Там что-то есть!
Мальчик зевнул спросонья, но затем прислушался.
– Кто-то бросает камешки в окно, – невнятно пробормотал он. – Кому это надо?
– Почему бы тебе не посмотреть? – предложила Генриетта.
Бенни покорно выбрался из постели и побрёл к окну. Сидя у него на руках, любопытная Генриетта вытягивала голову вперёд, пытаясь что-то разглядеть. Снаружи было темно, хоть глаз выколи, но в свете фонаря можно было разглядеть какую-то фигуру, сидевшую на велосипеде, и на ней была вязаная шапка.
– Да это же Шоки, – в растерянности проговорила черепаха.
Мальчик распахнул окно.
– Ты что здесь делаешь?! – охнул он.
– Не ори, – зашипел на него Шоки. – Впустишь меня?
Когда все они втроём уселись на кровати Бенни и завернулись в уютный плед, Шоки рассказал, что случилось.
– Не могу больше жить у дедушки, – пожаловался он. – На завтрак чёрствый хлеб. – Шоки поморщился. – Он все выходные будит меня в шесть утра, чтобы заставить на свежем воздухе заниматься гимнастикой и дыхательными упражнениями. Всё это время болтает о своих вестернах. Показывает, каким должен быть Робин Гуд, и беспрерывно твердит: «Ты должен постичь своего персонажа, Самуил, должен постичь! Ты на это способен?» Играть на компьютере в его кабинете нельзя. «Ты от этого отупеешь, займись лучше своей ролью». И снова наседает на меня с этой пьесой! – Мальчик в отчаянии закрыл лицо руками. – Это уже просто невыносимо!
Бенни и Генриетта переглянулись.
– И ты просто удрал? Вот так, посреди ночи? – поразился его приятель.
Шоки в ответ кивнул.
– Можно я переночую у тебя?
– Разумеется, – ответил Бенни и, прокравшись в гостиную, принес подушку и шерстяное покрывало.
Ребята вместе попытались утрамбовать мягкий пуфик так, чтобы на него можно было улечься.
– И так сойдет, – бодро сказал Шоки, не снимавший шапки даже на ночь.
Но увы: пуфик всё-таки был предназначен не для сна, а для сидения. Так что через пять минут гость пробрался в постель к Бенни и улёгся валетом.
– Когда возвращается твоя мама? – спросил его хозяин, отодвигая ноги так, чтобы Шоки мог уложить голову на свою подушку.
– Через месяц, не раньше… в любом случае до того, как мы сыграем спектакль в школе. Дед хочет, чтобы я в нём блеснул и поразил её. – И мальчик повысил голос, цитируя строки из пьесы: – «Не забывайте, кто ваши преданные друзья! Когда бы ни понадобилась вам наша помощь, пошлите гонца, и мы примчимся!»
– Видишь, всё-то у тебя получается, – пробормотал Бенни, уже почти засыпая.
– И что с того? Я ему не стал рассказывать, как всё прошло на первой читке. – Шоки придвинулся к стене. – Если он узнает, мне крышка…
Глава 6
Автобус сломался
– Как ты думаешь, когда мистер Моррисон будет распределять магических животных снова? – поинтересовалась Мириам во вторник утром по дороге в школу.
– Понятия не имею, – честно призналась Ида. – Обычно будущий владелец получает от мистера Моррисона сообщение, чтобы он мог подготовиться.
Девочка вопросительно посмотрела на Раббата, но и тот лишь покачал головой.
– Ох уж этот таинственный мистер Моррисон! – вздохнула Мириам, болтая футляром со скрипкой из стороны в сторону. Она теперь все время брала её с собой в школу: её новым одноклассникам постоянно приходили в голову новые идеи насчёт того, что ещё она могла бы изобразить – пение птиц, к примеру. – Как бы мне хотелось с ним познакомиться! А Раббат не мог бы это устроить? Ну, хотя бы просто зайти посмотреть? А он бы нас провёл и показал нам весь зверинец!
Лис, который, разумеется, всё слышал, фыркнул от возмущения.
– Я вам кто, риелтор? – рыкнул он.
– Нет, ни в коем случае, – тут же ответила Ида. – Мистер Моррисон ни за что не должен знать, что я нарушила клятву!
Тем временем девочки дошли до пересечения Линденаллее и Шиллерштрассе.
– Что это там случилось? – заинтересовалась Мириам.
При том что светофор показывал зелёный, ни одна машина не двигалась с места. Кто-то сигналил. Другие высунулись из машин и ожесточённо размахивали руками. Между рядами автомобилей, позвякивая звоночком, пробирался велосипедист в чёрном шлеме.
Посреди перекрестка стоял старомодный автобус с тонированными стеклами. Крышка капота была откинута, и оттуда с громким шипением валил клубами пар, практически полностью скрывая стоявшего рядом мужчину.
– Ох, что же случилось, – в испуге выдавил Раббат.
– Ничего себе! – воскликнула Ида.
Но Мириам не обратила на это никакого внимания – с самим автобусом было что-то не так. На нём что-то шевелилось… и это были разноцветные буквы под окнами, которые, приплясывая, вдруг выстроились в ряд.
– «Волшебный зверинец», – изумлённо прочла Мириам и принялась взволнованно теребить подругу за рукав. – Ида! Автобус же принадлежит тому самому человеку!
Раббат застонал.
Ида охнула.
– Да, а бедный мужчина вон там, в облаке дыма, – по всей видимости, мистер Моррисон!
В этот момент пар рассеялся. Действительно, это был он: Мортимер Моррисон, владелец магического зверинца. Помимо кожаных сапог, на нём были серый халат и грубые рабочие рукавицы, и вид у него был намного растеряннее, чем обычно.
Мириам опустила скрипку на землю.
– Ну надо же, – прошептала она. – Кто это у него там на плече?
– Его собственный волшебный питомец, – пояснила Ида. – Сорока по кличке Пинки.
– Ух ты! – Глаза подруги округлились ещё больше.
Моррисон тем временем подошёл к одному из водителей – по всей видимости, чтобы попросить его о помощи. И Мириам решила не упускать свой шанс.
– В автобусе ведь наверняка полно других зверей, разве нет? Не могу не посмотреть!
И прежде чем Раббат или Ида успели её остановить, она торопливыми шагами устремилась к перекрёстку.
– Прекрати! – воскликнула Ида. – Раббат, задержи её!
Раббат сделал мощный прыжок вперёд и оказался рядом с Мириам, которая уже стояла возле передней двери.
Лис выгнул спину и зарычал, показывая, что готов броситься на неё. На этот раз Мириам видела его совершенно чётко и ясно – и даже на мгновение отшатнулась. Но любопытство всё же пересилило.
– Ну и что ты мне сделаешь, плюшевая зверушка? – бросила в ответ она и дернула за ручку. Незапертая дверь тут же распахнулась.
Навстречу девочке хлынула громкая музыка, доносившаяся из магнитолы – старый немецкий шлягер. «В воскресенье мы с любимым проплывем на лодке мимо…» – пел женский голос.
– Стой! – закричала ей вслед Ида, но Мириам уже оказалась внутри.
Что это?! В дверях автобуса показалась длинная зелёная змея. Ида в ужасе вскрикнула. Змея выползла на улицу, чуть приподняла голову, высунула язык и исчезла в гуще машин, по-прежнему сгрудившихся около перекрёстка.
– О нет, Ашанти! – простонал Раббат. – Она выпустила чёрную мамбу – самую ядовитую змею в мире! – Он бросил на Иду укоризненный взгляд. – Твоя подруга совсем не может держать себя в руках?
Мириам выглянула наружу и призывно помахала рукой.
– Иди сюда, здесь целое семейство сурикатов! – крикнула она. – А ещё попугай!
– Мириам, вылезай оттуда немедленно! – со злости рявкнула Ида, но та уже снова скрылась в автобусе. Впрочем, голос её было слышно и снаружи:
– Ой, а тут коала – фу, он воняет леденцами от кашля! И маленький пони! О, Ида, настоящий маленький пони – какой он милашка!!
– Мириам! Прошу тебя! Нам нельзя здесь находиться! – Ида взволнованно обернулась в сторону мистера Моррисона. Кажется, они с водителем о чём-то спорили, не замечая Мириам. Подошел ещё один автомобилист и решил вмешаться. – Раббат, ну сделай же что-нибудь! – в отчаянии обратилась к нему Ида. Им необходимо было убежать до того, как хозяин зверинца их обнаружит!
Лис припомнил, как давным-давно он жил в тёмной норе в далёкой Норвегии. Зверёк угрожающе опустил голову, оскалил зубы и свирепо зарычал. Таким девочка никогда его не видела!
Стоило Мириам снова высунуть голову в дверной проем, как он прыгнул на неё и, щёлкая острыми клыками, как настоящий дикий зверь, заставил выскочить наружу.
Ида схватила подругу за руку и немедленно оттащила подальше.
– Что это сейчас такое было? – только и спросила Мириам, ошарашенно глядя на лиса.
Не успели они оказаться на другой стороне улицы, как возвратился Мортимер Моррисон. Он был в бешенстве и тихо проклинал все вокруг. По всей видимости, водители не смогли ему помочь. Он снова склонился над капотом, но пару секунд спустя, отшатнувшись, распрямился. На лице его застыла гримаса боли. Ида увидела, что кончики пальцев его рукавиц почернели – мужчина явно обжёг себе пальцы.
– Бедняга, – пожалела его она.
– Нам надо ему помочь, – вставил Раббат.
В этот момент откуда-то появилась девочка с русыми волосами до плеч и направилась прямо к Мортимеру Моррисону. Это была Анна-Лена.
– Глядите-ка, а вот и Робин Гуд, – сообщила Мириам, к которой вернулся дар речи. Она как ни в чём ни бывало стряхивала пыль со свитера. – Спаситель тех, кто в нужде!
– Рот закрой, – прошипела Ида. Она по-прежнему кипела от ярости. Как Мириам вообще могла позволить себе ворваться в автобус? Если об этом станет известно, виноватой окажется именно Ида! А ещё подруга умудрилась выпустить черную мамбу. Этого только не хватало!
Они молча смотрели на то, как Анна-Лена о чём-то тихо говорит с мистером Моррисоном. Облака пара понемногу рассеивались, но гудение стоящих рядом машин становилось все громче.
– Я полицию вызвал! – вопил один из водителей. – Пусть уберут с дороги вашу развалюху!
Анна-Лена вытащила из портфеля большую бутылку воды и протянула Моррисону. Он нагнулся над мотором и опрокинул ёмкость в систему охлаждения. Взвилось последнее облако пара, и крышка капота опустилась.
– Как мило с её стороны! – произнесла Ида. Появление Анны-Лены было для неё полной неожиданностью.
На лице владельца автобуса было написано невероятное облегчение. Он похлопал Анну-Лену по плечу и что-то сказал. Девочка радостно улыбнулась.
Тем не менее никто не сиял сейчас от счастья так, как Мириам. Казалось, она вовсе не замечала, как Ида на неё злилась.
– Внутри было просто невероятно! – тараторила она. – Знаешь что, Ида? Мне кажется, я даже видела клетку со львом!
– Даже и знать ничего не желаю, – ответила та.
– Ну, допустим, там всё равно было слишком темно, чтобы в точности разглядеть все детали, но над моей головой что-то пролетело, и к тому же я слышала, как пищат мыши и ревёт олень!
– Олень? – обернулась Ида. – Хочешь сказать, олень поместится в такой вот автобус? – Она, прищурившись, посмотрела на Мириам. – И вообще, с чего это вдруг ты их так хорошо видишь, без чьей-либо помощи?
– Потому что я теперь тоже часть вашей тусовки, – с довольным видом продолжала трещать Мириам. – Гляди, вот там, на светофоре, стоит пингвин и ждет, пока загорится зелёный. А рядом с ним – Джо. Круто! Пойду-ка я поздороваюсь.
Она схватила свою скрипку и, размахивая футляром, поскакала вперёд. Ида и Раббат остались стоять с разинутыми ртами.
Глава 7
Мой дедушка – актёр
Мама и папа Бенни Шуберта работали в банке и поэтому каждый день уходили из дома очень рано. Как всегда, утром мальчика ждал готовый завтрак и непременный стакан свежевыжатого апельсинового сока.
Бенни и Шоки в их отсутствие ни в чем себе не отказывали.
Намазывая джем на тост, Шоки вздохнул.
– Как бы мне хотелось тоже иметь волшебного друга, – признался он, с завистью поглядывая на Генриетту. Она сидела на столе и упражнялась в чтении, рассматривая страницу с объявлениями из программы передач.
– Оживление вредит вашему здоровью, – сообщила черепаха. – Надо же, а я и не знала!
– Не оживление, а ожирение, – машинально поправил её Бенни.
– …Друга, который спасал бы меня от дедушки, – продолжал Шоки, не спуская с неё глаз. – Знаешь, что вчера было на обед? Зельц. Ты когда-нибудь ел зельц?
Бенни отрицательно покачал головой.
– Это такой кусок серого прозрачного желе с разобранными на ниточки кусками мяса внутри. Гадость страшная! – Шоки похлопал себя по животу. – Если и дальше так пойдет, я стану стройным, как берёзка!
Бенни рассмеялся.
Шоки набрал в грудь воздуха.
– Сходишь со мной после школы к дедушке? – попросил он. – Боюсь, что он меня ругать будет. Наверняка искал меня всю ночь.
– Ой, – только и сказал Бенни. Ему не очень-то хотелось знакомиться с этим самым дедушкой. Но не только Шоки ждал, что он согласится – Генриетта тоже смотрела на него многозначительным взглядом. – Ладно, ладно, хорошо. Напишу родителям записку, где меня искать. Но зельц есть не буду, учти!
Тем утром мисс Корнфилд совершенно не щадила своих учеников: сначала устроила контрольную по математике, а затем на природоведении заставила рисовать строение очистной станции вместе со всякими первичными и вторичными отстойниками и резервуаром для производства газа метана впридачу.
Завхоз Вондрашек был ещё мрачнее обычного и, стоя за стойкой буфета, выражал невероятное возмущение.
– Видеть больше не могу эти рытвины! – возмущался он, пока Шоки расплачивался за свое какао. – Только ещё по ночам мне дежурить не хватало! Что ещё взбредёт в голову этому директору?!
Повеселиться удалось разве что на физкультуре – благодаря пингвину Юрию. Стоило учительнице отвернуться, как он взбирался на батут и начинал скакать, повизгивая от восторга.
– Я могу лета-а-ать! Джо, смотри, смотри, я могу лета-а-а-ать! – верещал он так громко, что Джо было слышно даже на другом конце спортзала.
Госпожа Бергман, которая, естественно, знать не знала про волшебных животных, изрядно удивилась, обнаружив в углу большого плюшевого пингвина.
– Дети, я же вам говорила – не надо приносить свои игрушки на урок! – раздосадованно воскликнула она. Ученики лишь засмеялись – мгновение спустя Юрий уже снова кувыркался на батуте и в конце концов подскочил так высоко, что ударился головой о потолок.
– Ой-ой-ой! – жалобно запричитал он, и ребята сразу принялись его жалеть и успокаивать.
После школы Бенни и Шоки отправились к дедушке. Генриетта высунулась из рюкзака – ветер приятно обдувал ей мордашку. Кататься на велосипеде она любила почти так же сильно, как играть в прятки.
По дороге черепаха старательно читала знаки, попадавшиеся на пути.
– Там мрачный посёлок! – в ужасе крикнула она.
– Не мрачный, а дачный, – хихикнув, успокоил ее Бенни.
Дедушка Теодор жил на самой окраине города в одном из коттеджей, которые рядком, бок о бок, тянулись вдоль улицы. Оставив велосипеды у забора, ребята направились к дому. Чем ближе они подходили к дверям, тем медленнее становились их шаги.
Бенни заметил, как Шоки резко побледнел. Немного постояв у порога, он сделал глубокий вдох и отпер дверь.
– Привет, дедушка! – крикнул он, войдя в прихожую. – Я с другом пришёл. Его зовут Бенни.
Бенни сделал несколько неуверенных шагов вперёд. В прихожей было темновато. Пахло тушёной капустой. В одном углу стояли грязные резиновые сапоги, в другом висел жёлтый дождевик. «Как старому ковбою, дедушке Теодору уж точно не страшна никакая непогода», – подумал он.
Дверь на кухню была открыта. И Бенни заглянул внутрь. За столом спиной к ним сидел пожилой мужчина и читал газету. Вон он, значит, какой – знаменитый актёр!
– Здрасте, – смущённо сказал Бенни.
Дедушка бросил на них взгляд через плечо.
«Да уж, вот был ковбой так ковбой!» – мелькнуло в голове у Бенни.
Дед Шоки был темноволосым, поджарым и очень загорелым. На его испещрённом морщинами лице сияли пронзительные голубые глаза. Единственное, что не вполне сочеталось с его амплуа, – это тренировочные штаны. Когда их взгляды встретились, Бенни невольно сглотнул и поймал себя на том, что почти всерьёз опасается, не достанет ли дедушка револьвер.
«Сейчас он от Шоки мокрого места не оставит», – испугался мальчик.
Но ничего не случилось.
– Добро пожаловать, Бенни, – дружелюбно сказал пожилой мужчина. – Что будете на обед? Солянку я съел сам. – Он встал и направился к холодильнику. – Осталось немного тушёнки в банке, маринованная селёдка…
– Неплохо, неплохо! – раздался голос из портфеля. – Чур, селёдка моя!
– Цыц, – тихо пробормотал Бенни.
Дедушка Теодор заглянул внутрь.
– О, ещё можно пожарить печёнку! Есть рис и мясной соус.
Мальчики дружно замотали головами.
– Спасибо, не стоит, – вежливо ответил Шоки.
– Спроси, а нет ли у него огурчика, – спросила сзади Генриетта.
– Даже думать забудь, – ответил Бенни, обращаясь, разумеется, к Генриетте.
Шоки, решивший, что его одноклассник отвечает дедушке, посмотрел на него с ужасом.
Мужчина стремительно обернулся и пригвоздил Бенни строгим взглядом голубых глаз.
– Что ты сказал? Не люблю, когда мне «тыкают»!
Бенни покраснел и уставился в пол. Он начинал понимать своего друга – не хотелось бы ему, чтобы его воспитывал такой внушительный дедушка. Но хотя бы Генриетта замолчала.
Мужчина захлопнул дверцу холодильника и обратился к Шоки.
– Ну как, тебе уже дали роль Робина Гуда?
– Э-э… Нет, её ещё не распределили, – промямлил парень.
– Чего же ждёт эта ваша учительница?! – громогласно вскликнул дед Шоки. – Ну что же! Потом ещё раз повторим текст. Не хватало, чтобы моему внуку не дали главной роли! – Он вновь повернулся к Бенни: – А ты, молодой человек, кого играешь?
– Я буду осветителем.
– А я – его помощницей! – немедленно встряла Генриетта. Бенни сунул руку за спину и рывком тряхнул портфель. Черепашья голова скрылась в глубине ранца.
– Эй! – возмущённо крикнула она.
– Осветителем, значит, – кивнул дедушка Теодор. – Ну что ж, ты старательный малый. Но должен вам сказать, что бывает работа и потруднее!
Шоки посмотрел на друга, словно извиняясь. Он, видимо, уже знал, что обычно за этим следует.
Так оно и случилось.
– Когда я играл в кино, – начал дед, – я вкалывал двадцать четыре часа в сутки! Знал свой сценарий от корки до корки, вдоль и поперёк. Я жил, не выходя из роли. Днём и ночью! – Он окинул мальчишек пронзительным взглядом. – Днём и ночью! – повторил он и, несмотря на то, что они стояли совсем близко, вдруг повысил голос. – А вы? Чем вы заняты по ночам?!
«Сейчас начнётся», – подумал Бенни и втянул голову в плечи.
– А вы спите себе в своей кровати и сопите себе под нос! – крикнул дед Шоки.
– Да если бы! – донёсся голос из портфеля.
Бенни хлопнул рукой по крышке.
– Не попал! – довольно сообщила Генриетта.
– Что у тебя с портфелем? – строго воззрился на Бенни дедушка Теодор. – Если он тебе мешает, так сними его!
– Да мы, наверное, пойдем уже ко мне в комнату, – вставил Шоки. – Нам уроки делать надо.
Он схватил Бенни и потащил его за собой из кухни.
– Кажется, он даже не заметил, что меня всю ночь не было, – пробормотал мальчик, пока ребята торопливо поднимались вверх на второй этаж. – Очень странно.
Глава 8
Позвольте представиться – Моррисон!
Хелена Май любила помыкать окружающими. Но только трое были готовы смириться с этим, чтобы считаться ее подругами: Катинка, Финия и Анна-Лена.
Вот как всё обычно происходило:
– Катинка, не принесёшь мне батончик мюсли? – закатывала глаза Хелена, и Катинка уже бежала в буфет.
Или:
– Финия, не могла бы поточить мне карандаш? – И та немедленно принималась за дело.
А Анна-Лена каждое утро тащила розовый рюкзак Хелены с маленькими принцессами наверх в классную комнату. Каждое утро – но не сегодня. Потому что Хелена ей не разрешила.
В четверг перед первым уроком Ида заметила, что между подругами что-то не так. Сегодня рюкзак Хелены несла Финия, а Анна-Лена с понурым видом плелась сзади. Дойдя до парты, Хелена отрезала:
– Теперь здесь сидит Финия!
Анна-Лена с грустью уселась возле Катинки. Та покосилась на неё с опаской, не зная, стоит ли ей тоже перестать с ней общаться или пока не надо.
– Осторожно, злючка! – рыкнул Раббат.
– Вот уж точно! – отозвалась Ида.
Ясно, что Хелена была в ярости. Поскольку ей не досталась роль девы Мэриан, она непременно собиралась претендовать на главную – и вовсе не собиралась отдавать её Анне-Лене.
Как только наступала очередь читать за Робина Гуда, рука Хелены тут же взмывала в воздух. И хотелось бы нам того или нет, но у неё определенно был талант. Но и Анна-Лена от пробы к пробе становилась увереннее и уже практически не запиналась. Вот и сегодня они вновь оказались на равных.
– Думаю, мы уже твёрдо знаем одно: нашего Робина Гуда будет играть девочка, – подытожила мисс Корнфилд. – Самое позднее в понедельник придётся выбрать, кто это будет. В следующую субботу мы уже даем представление для старичков!
Внезапно в дверь постучали. Но в классе не ждали гостей.
Или ждали? Ида обернулась к Анне-Лене. Девочка взволнованно глядела на дверь и нервно стиснула руки.
– Войдите! – пригласила мисс Корнфилд.
Дверь распахнулась. Это был мистер Моррисон. На его правом плече восседала сорока Пинки.
Ребята встрепенулись. Шоки подскочил, но тут же уселся обратно.
– О, – произнесла мисс Корнфилд. Видимо, и для неё этот визит стал неожиданностью. Она вытащила спицу из пучка и взволнованно постучала ей по краю стола. Её взгляд тут же метнулся к Мириам, а затем вновь к мистеру Моррисону.
Учительница отложила спицу, достала из стола лист бумаги и вручила девочке.
– Мириам, будь добра, сходи к секретарю и сделай мне три копии. Мне надо раздать листовки сегодня вечером на родительском собрании.
Обе девочки сразу догадались, что это был только предлог. Мириам не должно было быть сейчас в классе. В конце концов, официально она не была посвящена в их тайну.
– Всё мне расскажешь, ладно? – бросила она подруге и расстроенно вышла в коридор.
Стоило той исчезнуть, как мистер Моррисон вышел вперёд и в знак приветствия приподнял широкополую шляпу.
– Позвольте преставиться – Мортимер Моррисон! Владелец магического зверинца. – Он отвесил лёгкий поклон учительнице. Сидевшая на плече сорока также поклонилась.
Все захихикали. Даже мисс Корнфилд, которая после ухода Мириам вновь расслабилась, позволила себе улыбнуться.
Ида заглянула под парту. Там лежал Раббат, с любопытством вытянув шею вперёд. Стоило девочке легонько похлопать ладонью по ноге, как тот мгновенно вспрыгнул ей на колени. Иде хотелось, чтобы верный лис был рядом.
Моррисон оглядел класс.
– Я пришёл к вам сегодня по двум причинам. Во-первых, возникла, гм, небольшая проблема: опять сбежала чёрная мамба Ашанти.
Улыбка во взгляде мисс Корнфилд сменилась расстройством.
Мистер Моррисон снял шляпу и поскрёб затылок.
– Понятия не имею, как это могло произойти. Если кто-нибудь из вас её увидит, сразу же дайте знать мисс Корнфилд. Ни в коем случае Ашанти не трогайте! Это очень опасно! Чёрная мамба – одна из самых ядовитых змей в мире!
По классу прокатился взволнованный шёпот.
– Просто замечательно, – буркнул Бенни.
Но владелец волшебного зверинца вдруг расплылся в улыбке – так, будто никакой смертельной опасности и не существовало.
– Но разумеется, прежде всего я пришел к вам, чтобы вручить волшебное животное новому владельцу! – провозгласил он. А Пинки тут же закивала.
– Ну естественно, – язвительно бросила Хелена, которая не упускала возможности показать: она ни во что не ставит магических зверей.
– Только одно?! – крикнул с места Силас. – Когда мне уже достанется мой крокодил?
– А мне – мой единорог? – возмутилась Хелена.
Генриетта, сидевшая у Бенни на плече, потрепала его за мочку уха. Тот едва удержался, чтобы не рассмеяться, но в этот момент увидел, как Шоки вновь побледнел. Неужели именно его ждёт волшебный зверь? Однако, с другой стороны, в классе было двадцать четыре человека, и только трое из них уже получили новых друзей…
Мистер Моррисон медленно расхаживал по классу.
– Надеюсь, вы помните о том, что я рассказывал о магических животных. Ваш новый друг может говорить с вами, но только с вами, и только вы можете слышать, что он вам говорит.
– Это мы уже всё знаем, – отозвался Силас, и мисс Корнфилд смерила его строгим взглядом.
– Он никогда не оставит вас в беде, – продолжал гость, не поведя и бровью. – Он станет самым верным спутником, которого вы только могли бы пожелать.
Ида крепко прижала к себе Раббата.
Мистер Моррисон, между тем, направился к дверям.
Девочка снова взглянула на Анну-Лену. Та светилась от счастья. Стоило владельцу зверинца внести в класс деревянный ящик, как она подскочила с места. Мисс Корнфилд, улыбнувшись, остановила ее лёгким жестом:
– Анна-Лена, сядь, пожалуйста.
Та покорно вернулась за парту. Моррисон наклонился к ящику и прошептал что-то на непонятном языке.
Иде показалось, будто он прощается с любимцем. И вновь в её голове завертелось множество вопросов: откуда вообще брались все эти звери? Как долго им приходилось ждать своего друга в зверинце? Жили ли они там все рядышком, каждый в своей клетке, могли ли общаться между собой? Грустил ли мистер Моррисон, передавая своих питомцев в новые руки? Из Раббата и слова было не вытянуть, сколько бы она ни терзала его расспросами.
Тем временем Моррисон медленно приблизился к Анне-Лене и с великой осторожностью поставил ящик перед ней на стол.
– Это Каспар, – сказал он, слегка склонив голову. – Он с Мадагаскара.
Щёки Анны-Лены полыхали. Она заглянула в ящик, сунула руку внутрь и извлекла оттуда зелёную ящерицу. По спинке у неё шел гребень, а хвост был свернут забавной спиралью. На Анну-Лену смотрели любопытные чёрные глазки.
– Это что, маленький динозаврик?! – поражённо воскликнул Силас.
– Какой красавец! – восхитилась Анна-Лена, вытянув руку вверх. – Это же хамелеон! Огромное, огромное вам спасибо, мистер Моррисон!
Ребята захлопали в ладоши, радуясь вместе с Анной-Леной. Промолчали только двое – Хелена и Шоки. Хелена – потому что терпеть не могла, когда кому-то что-то доставалось, а Шоки – потому что с щемящим сердцем ждал, что наступит наконец и его черёд.
Глава 9
Ямы да канавы!
Господин Вондрашек уже не поспевал закапывать котлованы. Первую ночь он действительно стерёг двор, и действительно – ни одной новой ямы не возникло. Но на следующую, не выдержав, заснул – и вот, пожалуйста: наутро перед школой красовалось четырнадцать свежих рытвин. Причём от раза к разу они становились шире и глубже. Рядом возвышались горы взрытой земли, похожие на гигантские кротовые холмы.
Директор распорядился, чтобы ученики отныне помогали ликвидировать последствия. «Наверняка за этим стоит кто-то из детей», – думал он. Стоит заставить их расхлёбывать то, что натворили, как они немедленно прекратят!
После уроков класс мисс Корнфилд выстроился во дворе, где завхоз с мрачной физиономией раздавал лопаты. Теперь, когда ученики и сами принялись за дело, их не на шутку заинтересовало, откуда всё-таки брались эти дыры в земле и кто за этим мог стоять.
– Может, это инопланетяне, которые ищут разбившийся корабль, – предположил Бенни, наполняя ведро. Ему вспомнилась радиопередача, которую он каждый вечер слушал – в ней рассказывали о странных созданиях из далёких галактик.
Копавший рядом Шоки, который, не переставая, ныл, когда же ему наконец достанется волшебный зверь, не выдержал и рассмеялся.
– Ну да, конечно, а завхоза они усыпили, пустив в него особый снотворный луч из пушки.
– Какая чепуха, – отозвалась Генриетта. – Я уверена, здесь работают археологи. Я, когда ещё жила в Египте, тоже принимала участие в раскопках. Сначала мы тоже копали ямы, а потом вдруг обнаружилась огромная погребальная камера. Чего там только ни было, к нашему изумлению! Драгоценные камни, браслеты, золочёные маски! А потом мы нашли мумию великого фараона Тутанхамона! Неплохо, совсем неплохо мы тогда поработали, скажу я тебе!
Бенни был вовсе не уверен, что Генриетта и впрямь участвовала в раскопках или что всё в этой истории было правдой, но в данный момент это было неважно. Мальчик обожал слушать её рассказы.
Немного поодаль между новообразованными холмами с обеспокоенным лицом бродил директор Зигман. Рядом с ним расхаживал незнакомый мужчина и что-то ему внушал. Это был архитектор.
До Бенни, Шоки и Генриетты доносились обрывки разговора.
– Необходимо покончить с этими шалостями, а не то ваша школа просто рухнет! – сообщил незнакомец.
Все трое в испуге переглянулись.
– Небольшие каникулы были бы весьма кстати, но разве стоит из-за этого рушить школу? – покачал головой Бенни.
– У меня-то панцирь есть, а у тебя-то нет! – встревоженно воскликнула черепаха, глядя на друга.
– У меня мама – архитектор! – пробурчал Шоки. – Если бы она не разъезжала без конца по всему свету, может, от неё сейчас дома была бы хоть какая-то польза!
Вооружившись верёвкой и линейкой, архитектор носился по двору, замерял высоту школы и сравнивал её с глубиной и количеством ям. После чего развернул старый план здания, чтобы посмотреть, достаточно ли толстые стены.
– О-хо-хо! – с тревогой в голосе воскликнул он. – Тут не обойтись без специалистов. Я знаю одну фирму, которая отлично справляется с такими, гм, проблемами. Но в этом месяце у них уже, к сожалению, всё расписано!
Господин Зигман оценивающе посмотрел на стену здания. На ней выступила влага.
– Плохо дело, – грустно сказал он. – Если здесь не обойтись без специалистов, то что же нам делать?
– Найдите того, кто это сделал! – посоветовал архитектор, свернул план в трубочку и направился к машине, стоявшей на парковке около школы. – Ни в коем случае нельзя допустить, чтобы появились новые ямы! – бросил он через плечо. – Это уже совсем не смешно!
После того как они закончили, Бенни вновь направился с Шоки к дедушке Теодору. Он даже пообещал остаться на ночь, хотя для этого ему пришлось бы ночевать на провонявшей сыростью двуспальной кровати в комнате для гостей.
Когда мальчики вошли в дом, дедушка снова сидел на кухне.
– Можем сразу приступить к репетиции, – сказал он, даже не поздоровавшись. – Самуил, сколько раз тебе говорить – когда ты дома, будь любезен снять свою дурацкую шапку!
Шоки без особенной радости затолкал шапку в сумку.
– Нам сначала надо уроки сделать, – буркнул он. – Пошли, Бенни.
Бенни схватил портфель, в котором, как всегда, сверху обосновалась черепаха, и побрёл за другом вверх по лестнице. На этот раз он не спешил и решил осмотреться повнимательнее. Стены украшали чёрно-белые фотоснимки. На всех сплошь был изображён актёр в разных костюмах и поджарый юноша в старомодных спортивных брюках, возвышавшийся на пьедестале то с одной, то с другой медалью на шее.
– Дедушкино славное прошлое, – протянул Шоки, помрачнев ещё больше. – Постоянно твердит о том, каким он был великим спортсменом. Особенно в лёгкой атлетике.
На кровати лежала открытка. В полумраке горели огни высотных домов, на заднем плане виднелись минареты мечети.
– Из Стамбула, – произнес Шоки.
Он прочел текст, протянул открытку Бенни и отвернулся. Неужели он плакал? Бенни нерешительно перевернул карточку.
Сокровище моё!
Надеюсь, у тебя всё хорошо. Я каждый день ем жареную рыбу с лепешками – думаю, тебе бы тоже понравилось. Вы ладите с дедушкой? Работа идёт отлично, скоро буду дома. Скучаю по тебе!
Твоя мама
– Не хочу больше здесь оставаться, – хлюпнул носом Шоки. – Хочу домой.
У Бенни ком подступил к горлу. Чем же он мог помочь?.. Тут его осенило.
Он сглотнул и втянул побольше воздуха.
– Если хочешь, я могу оставить с тобой на пару дней Генриетту.
Шуршание в портфеле тут же стихло. Бенни снова сглотнул.
– Чтобы ты не чувствовал себя так одиноко.
Несколько секунд Шоки молчал. Потом обернулся, посмотрел на Бенни и медленно покачал головой.
– Спасибо тебе, Бенни, это очень щедро, – словно борясь с искушением, сказал он. – Ты же знаешь, мне ничего бы так ни хотелось, как иметь магического друга.
Тот кивнул.
– Но в то же время я знаю, что ничего не получится, – продолжал Шоки. – Генриетта – твоя питомица, а не моя. Она должна оставаться с тобой.
– Совершенно верно, – еле слышно поддакнула черепаха из ранца.
И Бенни был этому бесконечно рад.
Весь вечер дедушка их не беспокоил. По всей видимости, он забыл, что собирался ещё пройти с Шоки по тексту.
Стемнело. Вдруг ребята услышали, как хлопнула дверь.
Дедушка что, куда-то собрался? Он же даже не попрощался с ними. Из окна Шоки и Бенни было видно, как мужчина сел в свою старую машину и уехал.
– Куда это он? – удивился Бенни.
Шоки пожал плечами.
– Наверняка, как всегда, поехал к своим приятелям.
На кухонном столе их ожидала записка.
Я уехал. Будьте добры сами себе приготовить поесть.
Рядом стояла банка с консервированными голубцами.
– Есть хочешь? – спросил Шоки.
– Эм-м… Да не то чтобы… – протянул Бенни. И в этот момент в животе у него громко заурчало.
Шоки подошел к телефону.
– Мама оставила мне немного денег на случай, если что-то произойдёт. Я считаю, произошло. Закажем пиццу!
Вечер оказался вполне себе приятным. Мальчики и Генриетта устроились перед телевизором, уминая пиццу «Салями» и запивая её лимонадом, который они тоже заказали. Когда передача закончилась, они залезли в стоявший рядом шкаф, набитый DVD-дисками.
– Если твой дедушка был актёром, то и фильмы должен дома держать хорошие, – предположил Бенни, вытаскивая какую-то из множества коробок. – «Санчо-2. Смертельная охота за золотом», – прочел он на крышке.
– Он постоянно о нём твердит, – застонал Шоки. – Совершенно не желаю это смотреть!
Но Бенни настаивал, и они-таки поставили диск. История разыгрывалась где-то между Техасом и Мексикой. Ковбои с усталыми лицами собрались в пустыне вокруг костра.
– Ты уверен, что второй вагон действительно набит золотом? – спросил один, вороша палкой угли.
– Я слышал об этом в салуне, – ответил другой. – От старого непоседы Санчо.
– Того, что даже пистолет держать не может? – И ковбои захохотали грубыми голосами.
Пока они планировали засаду на железной дороге, неведомо откуда подкрались двое мужчин и спрятались за огромным кактусом. Это были Санчо и Баффало, те самые золотоискатели, которых ковбой встретил в салуне.
– Это наши деньги! – рявкнул Санчо и взвёл курок.
Бенни придвинулся поближе к экрану.
– Где же здесь твой дед? – спросил он в растерянности. – Ты сам можешь его узнать?
– Видимо, он с тех пор порядком изменился, – пробормотал Шоки, не отрывая глаз от происходящего в фильме.
Мужчины, сидевшие у костра, подскочили и выхватили оружие.
– Санчо! Мы ждали, что ты придёшь!
Но никто из них не был похож на дедушку Теодора.
Когда спустя полтора часа побежали титры, Бенни и Шоки уставились на имена, мелькавшие на экране. Режиссёр, в главных ролях, в эпизодах…
– Очень странно. Где дедушка? – удивился теперь уже Шоки. – Он же мне тысячу раз рассказывал, как снимался в этом фильме. Да вот же он!
Кадр задержался едва ли на пару секунд, но мальчику хватило этого, чтобы разглядеть имя деда:
«Бармен – Теодор Тревес».
Шоки чуть не задохнулся.
– Да у него была всего-навсего крошечная сценка! Быть того не может! И после этого он ещё хочет, чтобы я играл Робина Гуда!
Бенни был в полной растерянности. Зачем дедушке было обманывать Шоки?
– Надо бы с ним поговорить, – предложил он.
– Можешь не сомневаться, – пообещал Шоки. – На Робина Гуда в моём исполнении пусть больше не рассчитывает. Как по мне, я вполне удовольствуюсь ролью дерева!
Глава 10
Каспар
По дороге домой Анна-Лена старалась ступать как можно осторожнее, опасаясь, что сидевший у неё на плече хамелеон может не удержаться и упасть. Малыш с интересом рассматривал свое новое окружение. Когда он вдруг заговорил, девочка чуть не поперхнулась.
– До сих пор я практически не покидал магического зверинца, – произнёс он скрипучим голоском. – Но теперь у меня есть ты!
– Ты и впрямь можешь говорить! – изумлённо воскликнула Анна-Лена.
– Разумеется! Но только с тобой, – тут же уточнил Каспар. – Ведь мы теперь настоящие спутники, до скончания веков…
– До скончания веков… – мечтательно повторила Анна-Лена и глубоко вздохнула.
– Эге-гей! – взвизгнул хамелеон и крепче вцепился ей в плечо. – Не двигай так плечами! Я чуть было не оказался вон в той собачьей кучке.
Девочка в ужасе замерла.
– Извини, пожалуйста, – сказала она, – и держись покрепче! Ты – самый драгоценный подарок во всей моей жизни.
Никому из всей семьи даже в голову не пришло заподозрить, что у Анны-Лены теперь появился необыкновенный питомец – ни родителям, ни близнецам Лео и Тому, которые учились на класс младше неё, ни её сестрёнке, малышке Милли. При этом Каспар всё время находился поблизости от девочки – то восседал на коленях, то ползал по кухонному шкафу, замаскировавшись под дерево, то висел на одной из лазурного цвета чашек, зацепившись за ручку.
Анна-Лена занималась тем же, что и всегда – сперва накормила Милли, а затем проверила домашние задания близнецов. Потом убрала посуду в посудомоечную машину, отскоблила кастрюли и протерла на кухне пол, вынесла мусор и постелила в ведро свежий пакет.
– И никто даже спасибо не скажет, – подметил Каспар. – Чего ради ты вообще всё это делаешь?
Девочка лишь пожала плечами:
– Я всегда это делала.
– Вот тебе и на! – Хамелеон даже переменил окраску от возмущения и сделался теперь ярко-жёлтым.
Они прошли к Анне-Лене в комнату, которую девочке приходилось делить с Милли. Пока старшая убиралась в кухне, та забралась в её постель и уснула.
– Разве она не прелесть, моя младшая сестрёнка? – спросила Анна-Лена, аккуратно обвивая хвост Каспара вокруг указательного пальца.
– Прелесть, – согласился тот, – но при этом вполне могла бы уже научиться держать ложку самостоятельно. Ты когда-нибудь задумывалась над тем, что каждый в жизни постепенно обретает новую роль?
И они сели зубрить текст, решив на этот раз пройтись по нему от начала до конца.
– Ну, и как ты себя теперь ощущаешь? – спросил Каспар.
– Как Анна-Лена, которая читает пьесу, – ответила хозяйка. – А как ещё?
– Как Робин Гуд! – возразил новый друг. – Как герой, которым все восхищаются!
– Но я вовсе не герой, – потупившись, возразила Анна-Лена.
– Ещё какой герой! – настаивал хамелеон. – Или ты предпочла бы быть страшной ведьмой?
И в следующий миг он уже прикинулся страшной, сморщенной ведьмочкой с горящими глазами:
– Крекс-пекс-мекс, хубл-дубл-ду! Превращу тебя в метлу!
Девочка в ужасе отшатнулась.
– Теперь твоя очередь! – хихикнув, добавил маленький ящер.
Они перепробовали множество ролей: обаятельной телеведущей, злой училки, римского гладиатора. Каспар даже изобразил пылесос – спустился на пол и, высунув язык, заползал туда-сюда, ворча при этом: «Вр-р-р! Вр-р-р-р!». Анна-Лена так расхохоталась, что хамелеон перепугался, не проснется ли младшая сестра.
И вот девочка перевоплотилась в робота и заскрипела механическим голосом:
– Два шага влево. Выпустить захват. Три шага вправо. Внимание, защитный шлюз!
– Вот видишь, всё у тебя получается, – похвалил её друг. – А теперь покажи, что ты можешь быть принцессой. Представь, что на голове у тебя золотая корона, на тебе изысканное платье, и ты вступаешь в тронный зал, в котором ожидает тебя толпа людей. Что сделаешь ты?
Девочка неуверенно покосилась на хамелеона.
– Поздороваюсь?
– Не только, – терпеливо пояснил тот. – Ты войдёшь, окинешь их взглядом, выберешь самого прекрасного принца и улыбнёшься ему своей неотразимой улыбкой. Ну-ка, попробуй! – И он ободряюще кивнул. – Включи обаяние, принцесса! Игра началась!
И, войдя в роль, Анна-Лена проплыла мимо кровати, на которой дремала Милли, сделала элегантный книксен, прикрепила к платью воображаемую розу и приняла приглашение принца станцевать с ним менуэт.
– Отлично! – просиял Каспар. – Прекрасная из тебя вышла принцесса!
Анна-Лена усмехнулась и снова ссутулилась. Каспар быстро взобрался ей на плечо.
– Принцессой быть здорово, – призналась девочка. – Но не всё же время.
– Всё время и не обязательно, – ответил маленький ящер, сменив цвет на тёмно-бордовый. – Хотя для меня, – он вздохнул глубже, – ты всегда ею будешь!
Несостоявшаяся принцесса стеснительно хихикнула.
– Но можешь и просто оставаться Анной-Леной, – продолжил питомец. – Всё зависит только от тебя и от того, какую роль ты выберешь в жизни.
Девочка ненадолго задумалась, а потом осторожно поинтересовалась:
– Но ведь я могу и менять роли?
– Разумеется, – согласился хамелеон. – Как и каждый из нас. Временами мы грустим, а временами радуемся. Иногда молчим, а иногда возмущаемся. Порой нам хочется пуститься в пляс, а порой – спрятаться от всех и тихо смотреть в окно. Самое главное – чтобы ты сама решала, какой ты хочешь быть.
Некоторое время в комнате царила тишина. Слышно было только мерное посапывание Милли.
– Я попробую, – наконец вымолвила Анна-Лена.
Глава 11
Хелена против Анны-Лены
Когда Хелена потребовала от Анны-Лены убрать из прохода ранцы, чтобы было больше места для репетиции, та даже не пошевелилась.
– И так сойдёт, – только и ответила девочка.
Настал день последней читки. Мисс Корнфилд прошлась по журналу и, дойдя до Шоки, спросила, не хочет ли он вместе с Бенни быть осветителем.
– Разумеется! – воскликнул тот и вопросительно взглянул на друга. – А разве можно?
– Было бы супер! – искренне обрадовался Бенни.
– Вот и отлично. Сходите прямо сейчас к господину Вондрашеку и возьмите у него столько ламп, сколько он вам даст. Мне бы хотелось, чтобы сцена выглядела по-настоящему интригующе: с подсветкой сзади, сбоку, чтобы свет менялся – в общем, вам придется поэкспериментировать. – Учительница хлопнула в ладоши: – Мириам! Ты ещё будешь с нами в день премьеры?
Та с радостью кивнула. Девочка только утром звонила маме: крышу у её школы всё ещё не починили, и до субботы она точно будет гостить у подруги, так что сможет сыграть на скрипке.
Мисс Корнфилд вызывала на пробу одного ученика за другим. Постепенно были распределены почти все роли: короля Ричарда Львиное Сердце, верных соратников Робина Гуда…
Добавилось даже несколько эпизодических персонажей – например оленей, подстреленных на охоте. кучеров, сидевших на козлах и щёлкавших кнутом. Нищих, одетых в лохмотья, которых Робин Гуд осыпал золотом. Деревьев, качавших ветвями на ветру. Все они достались ребятам, не участвовавшим в той или иной сцене. По мере увеличения списка актёров настроение учительницы улучшалось прямо на глазах.
Ида всё-таки согласилась на маленькую роль и стала одной из бродяжек. Кроме того, она вызвалась оформить программку. Она и так неплохо владела компьютером, но это позволило бы ей выучить ещё кое-что – а немного практики никогда не помешает.
Джо досталась роль богача-барона. Силас, который все никак не мог нарадоваться тому, что играет шерифа, вытащил свой старый игрушечный пистолет и размахивал им из стороны в сторону. Мисс Корнфилд укоризненно покачала головой:
– Силас, не забывай, пожалуйста, ты живешь в Средневековье – Сред-не-ве-ко-вье! Будь добр, раздобудь себе меч.
Вакантным оставалось лишь место главного героя. Надо было сделать выбор между Анной-Леной и Хеленой.
Бенни обернулся и посмотрел на Анну-Лену. Каспара почти не было видно – он сливался с деревянной крышкой парты.
«Этот хамелеон такой же незаметный, как и его хозяйка», – мелькнуло у него в голове. Интересно, удастся ли ей обойти Хелену?
Мисс Корнфилд кашлянула.
– Сначала послушаем Хелену, а затем Анну-Лену.
На Хелене была облегающая белая блуза, оливково-зелёные джинсы и коричневые зимние сапоги. Светлые волосы покрывал чёрный платок, концы которого были связаны сзади узлом. Бенни вынужден был признать, что Робин Гуд из неё вышел бы неплохой.
Она схватила оружие и принялась расхаживать между рядами, перенося вес с одной ноги на другую, словно кралась по лесной чаще.
– Несправедливо, что у богачей есть всё, а у бедняков – ничего. Передо мной ничто не устоит, для меня больше нет ничего святого! Даже сам король мне не страшен!
Вытащив из колчана стрелу, девочка прицелилась, глядя вперёд.
– Я знаю, что такое честная борьба! Говорят, я лучший стрелок в этих краях, и я отвечу – так оно и есть!
Она натянула тетиву ещё сильнее и… нечаянно выстрелила. Просвистев, стрела вонзилась в карту, висевшую на стене рядом с доской. Хелена угодила прямехонько в Гамбург.
Все захихикали, а девочка залилась краской.
На Анне-Лене сегодня была обычная юбка и оранжевая футболка. На героя её облик был ни капельки не похож.
Никто не слышал, как Каспар проурчал:
– Включи всё обаяние, принцесса! Игра началась!
Девочка вышла вперёд. Поначалу голос её звучал совсем тихо.
– Мир несправедлив, – произнесла она, глядя на Хелену. – Хотелось бы мне, чтобы все друг с другом ладили! И вот… и вот…
Как это часто бывало, Анна-Лена начала запинаться. Но теперь с ней был Каспар. Всё это время хамелеон практически незаметно сидел у нее на плече.
– «И вот настало время…» – прошептал он.
– И вот настало время платить по счетам! – более уверенно повторила девочка. Одноклассники поражённо следили за тем, как Анна-Лена на глазах превращается в гордого главаря лесных разбойников. – На то мне нужны соратники, храбрые мужи! Кто осмелится отправиться вслед за мной?
Она опустила Каспара на пол. Но ящер вовсе не собирался оставлять подругу одну – и по мере того, как менялись его цвета от зелёного к голубому, от голубого к розовому, по мере того, как он, карабкаясь по ранцам, подбегал то к одному, то к другому, девочка преображалась. Она то вскидывала сжатый в гневе кулак, то посылала разбойников на другой конец леса, то вдруг дрожала от страха.
– «Пора убираться отсюда,» – прошептал ящер.
– Пора убираться отсюда, – раздался голос Анны-Лены. – Друзья! Все за мной, в пещеру! – пригнувшись, она спряталась за угол парты. Каспар шмыгнул за ней.
В конце последовала романтическая сцена между Робином Гудом и Мэриан. И стоило ей крикнуть Луне: «Мы больше не увидимся, возлюбленная леди!» – даже у Силаса не хватило духу отпустить одну из своих фирменных шуточек.
– Ты показала класс, принцесса! – удовлетворённо прошипел Каспар.
Каждый из присутствующих написал на листке бумаги имя. Подсчитали голоса. Двадцать три получила Анна-Лена, один – Хелена, и ещё кто-то один воздержался.
Хелене досталась от мисс Корнфилд роль кухарки.
После репетиции классу мисс Корнфилд снова выпала участь засыпать канавы во дворе.
– А может, это великаны строят себе поле для мини-гольфа! – весело воскликнула Анна-Лена, сбегая по ступенькам рука об руку с Луной. – За каждое попадание в дыру – сто очков!
Такой жизнерадостной её ещё никогда не видели.
– Эй-эй! Не так быстро, сейчас свалюсь! – визжал Каспар, болтаясь у нее на рукаве.
– Так лучше? – расхохотавшись, спросила девочка и пересадила его себе на голову.
Шоки и Бенни плелись сзади. Шоки напялил себе шапку так низко на глаза, что было удивительно, как он вообще мог видеть, куда идёт.
– Ты в последнее время совсем тихий, – заметила мисс Корнфилд. – Что-то случилось?
– Да нет, – буркнул тот из-под шапки.
– Его мама уехала в командировку, – сообщил Бенни, – и Шоки живёт у дедушки. А он довольно своеобразный человек.
Шоки лишь ещё глубже натянул шапку на лоб.
Когда ребята высыпали во двор, то увидели, что завхоз с директором не на шутку разругались. Господин Вондрашек был по горло сыт бессонными ночами, провёденными возле школы. Стоило ему хоть на минуту отвернуться, как тут же появлялись новые рытвины.
– Если этот дурдом немедленно не прекратится, брошу всё и уеду в отпуск, – пригрозил он. – Врач уже давно говорит, что мне пора в санаторий!
– Что же я могу сделать?! – в отчаянии воскликнул господин Зигман. – Я уже сообщил в министерство. Они считают, что я сошёл с ума!
Ученики выстроились вдоль хозяйственного блока. Мисс Корнфилд распределила участки:
– Вы отправитесь в дальний угол за школой, – сообщила она одним. – А вы займётесь теми канавами, что образовались у самой стены! – повернулась она к другим.
Бенни и Шоки орудовали лопатами бок о бок с Анной-Леной.
– Скажи, а как ты узнала, что тебе достанется волшебный зверь? – спросил Шоки, бросив немного завистливый взгляд на Каспара.
– По радио услышала, – хихикнула та.
– Что-что? – удивился Бенни.
– Ну, знаете, я обычно днем всегда слушаю радио, – пояснила девочка. – Вы, наверное, даже не знаете о такой передаче, она называется «Третье измерение». Довольно чуднáя на самом деле, но…
– К-как? – выдавил Бенни. Это же была его любимая программа! Он бросил лопату и уставился на Анну-Лену. Он и подумать не мог, что ей такое тоже может нравиться! – И что, прямо во время передачи объявили, что у тебя… Или нет?
– Именно, – подтвердила та. – Внезапно трансляция прервалась, как, знаете, бывает, когда приходит сообщение об автомобильной аварии или о чём-то таком.
– Что, правда? – Мальчик ушам своим не мог поверить.
– И диктор произнёс, – тут голос Анны-Лены стал серьёзным, словно она и впрямь собиралась вещать по радио: – «Внимание, внимание! Важное сообщение для Анны-Лены Цинк. Вскоре у тебя появится магический зверь. Мистер Моррисон в процессе выбора. Готовься! Волшебный зверинец передает приветы». – Девочка расплылась в улыбке и чмокнула Каспара в макушку. – С этого момента моя жизнь изменилась.
Класс трудился не покладая рук. Мириам и Ида возили туда-сюда тачку. Поскольку при этом они не переставали кривляться, земля постоянно сыпалась то справа, то слева.
Бенни, Шоки и Джо были заняты тем, что следили, чтобы земля попадала куда надо – то есть в ямы. Раббат тоже не отставал, хотя ему доставляло гораздо больше удовольствия рыть норы, нежели их закапывать.
– Раз-два! Раз-два! – подгоняла Бенни Генриетта. Юрий шлёпал от ямы к яме и утаптывал уже засыпанную землю, периодически прерываясь, чтобы искупаться в пруду. Разгуливая, он то и дело приглаживал клювом блестящие перья.
– Важничает, прямо как Джо! – усмехнувшись, крикнул Шоки соседу. – Точь-в-точь как он сам после урока физкультуры!
И только Хелена, надувшись, стояла у ворот и не думала пошевелить и пальцем. Её терзала обида за доставшуюся роль. Ещё бы – кому хочется быть кухаркой!
Глава 12
Шоки получает посылку
Вечером того же дня Шоки отправился домой к Бенни, оставив ещё за завтраком дедушке записку:
Ночую сегодня у Бенни
(Лерхенфельдштрассе, д. 46).
– И завтра тоже останусь ночевать у тебя, – бурчал он. – и так, пока мама не вернётся!
Генриетта поначалу была не очень-то рада незваному гостю.
– Тебе что, меня одной мало? – недовольно проскрипела она. Но, увидев, с каким грустным видом Шоки ступил на порог, смягчилась и великодушно уступила ему свое любимое место на пуфике.
Мама и папа Шуберты ничуть не были против. Мама позвонила дедушке Теодору, и вопрос был решён.
Весь вечер Шоки проторчал у радиоприёмника в надежде услышать, что и его тоже ждёт волшебный друг. Но тщетно.
Однако уже на следующий день, во вторник, произошло нечто совершенно необычное.
Бенни, Шоки и черепаха как раз направлялись домой из школы. Генриетта настояла, что пойдёт сама – уж очень ей хотелось полакомиться маргаритками. Время от времени Бенни брал её на руки, чтобы та что-нибудь прочитала.
– А вот здесь что написано? – спросил он, указывая на мемориальную доску под указателем.
– Фридрих Шиллер, – с гордостью сообщила питомица. – Большой привет!
– Да не привет, а поэт, – строго поправил её мальчик. Вдруг раздался гул мотора. Бенни вскинул голову. – Это же автобус мистера Моррисона!
И действительно! На приборной панели угнездилась сорока Пинки и бодро кивала им сквозь лобовое стекло. Сидя за рулём, Моррисон что есть мочи горланил какую-то песню. Окно было приоткрыто, так что до них доносились отдельные слова.
– О, эта старая добрая песенка! – восхитилась Генриетта. – Как давно я её не слышала!
И она радостно затянула:
- – Я маленький свой кактус
- Поставлю на балкон,
- Холла-ри, холла-ри, холла-ро…
Бенни и Шоки взволнованно заспешили навстречу.
– Вы уже нашли змею?! – сложив руки рупором, крикнул Бенни.
Мистер Моррисон только покачал головой и ещё немного приспустил оконную створку.
– Холла-ри, холла-ри, холла-ро! – прогудел он и, пролетая мимо, громко засигналил. – С доро-о-ги-и-и!
Автобус прогрохотал, оставив ребят позади. Сзади хлопала дверца багажника. Вдруг она открылась, изнутри вылетела коробка и, трижды перевернувшись, приземлилась прямо посреди дороги.
Шоки подскочил и поднял коробку.
– «Самуилу Тревесу лично в руки», – удивлённо прочёл он.
– Мистер Моррисон что-то потерял? – запыхавшись, вымолвила Генриетта, которая за ними не поспевала.
– Я думаю, мистер Моррисон что-то передал, – медленно произнёс Бенни.
Шоки двинулся обратно к тротуару, не отводя глаз от посылки.
– Она из магического зверинца, – прошептал он, обеими руками прижимая коробку к себе.
Для того чтобы вскрыть обклеенную скотчем коробку мощные челюсти черепахи оказались незаменимы.
И вот Шоки, опустив посылку на землю, приподнял крышку. Коробка была наполнена множеством мелких шуршащих шариков, которые используют для упаковки хрупких предметов. Посреди торчала записка.
– Самуилу Тревесу! – взволнованно сообщил Шоки.
– Это мы уже слышали, – отозвалась Генриетта, но Бенни зажал её челюсти рукой: «Тс-с-с-с!»
Заикаясь от волнения, Шоки продолжил читать. И вот что значилось в записке:
Волшебный зверинец сообщает: вскоре у тебя появится волшебный зверь. Мистер Моррисон в процессе выбора. Будь готов! Зверинец передаёт приветы.
– Ур-р-р-а-а-а-а!!! – Его радостные крики услышали даже Ида и Мириам, которые, сидя у окна через целых два квартала, разрисовывали свои тетрадки цветочками.
В среду утром по громкой связи школу облетело важное сообщение. Хотя не исключено, что слышали его только в классе мисс Корнфилд. В любом случае колонки вдруг затрещали, и кто-то откашлялся. На директора Зигмана это было не похоже.
– Небольшое объявление, – сообщил чей-то голос сквозь помехи. – По магическим причинам, – говорящий снова прокашлялся, – то есть, я хочу сказать, по техническим причинам прошу Шо… Прошу Самуила Тревеса немедленно проследовать к ближайшей парковке. Повторяю – немедленно, поскольку я, как уже должно быть ясно, очень спешу.
Взгляд мисс Корнфилд тут же устремился на Мириам. Та невинно посмотрела на Шоки. Разумеется, девочка прекрасно понимала, что снаружи его ждал не кто иной, как мистер Моррисон.
– Можно выйти?! – выпалил Шоки, покрывшись красными пятнами.
Мисс Корнфилд ответила ему лёгким кивком, и мальчик вылетел из класса.
– Все остаются на своих местах, – резко одёрнула она остальных, когда ребята повскакали с мест, чтобы тут же броситься к окнам, – и продолжают писать сочинение!
По классу пронесся недовольный ропот. Некоторые гневно воззрились на новенькую.
Только сама учительница и те счастливчки, чьи места были прямо рядом с подоконниками, могли видеть, что происходит снаружи.
Шоки устремился к парковке, где его уже ждал знакомый автобус с приплясывающей надписью на боку. У распахнутой двери стоял Моррисон и изо всех сил старался выманить кого-то, кто, по всей видимости, наотрез отказывался выходить.
Сочинение было немедленно забыто. Все гадали, какой же зверь достанется Шоки.
– Может быть, там пони? – мечтательно предположила девочка по имени Леони. – Пони такие стеснительные…
– Хоть бы ему достался скунс! – гаркнул Силас, обернувшись к Джо. Тот затрясся от смеха, как и его пингвин.
Шоки замер метрах в пяти от мистера Моррисона.
– Ближе подойти не решается, – сообщил Максу его сосед Эдди, сидевший непосредственно у окна.
– Это значит, что внутри кто-то опасный, – прошептал в ответ «Профессор» и наклонился, пытаясь хоть что-то разглядеть. – Может быть, скорпион или кто-нибудь в этом роде. Хорошо, что на Шоки надеты прочные кроссовки!
Тем временем владелец магического зверинца, упершись ногами в землю, потянул за верёвку с такой силой, что с него слетела шляпа.
– Да это осёл, – вырвалось у Эдди. – Кто ж ещё может быть таким упрямым!
– Или козёл, – сообщил Макс, придвигаясь ближе. – Они тоже такие упёртые.
Эдди ничего не ответил. Он прямо-таки замер, распираемый любопытством. И тут волшебный зверь наконец-то выскочил наружу.
Это был вовсе не козёл, не осёл и даже не скорпион. Рядом с Шоки очутилась маленькая перепуганная свинка, повизгивающая от страха. Из ушей у неё торчала белая щетина.
Мистер Моррисон вручил мальчику поводок и что-то сказал. Шоки кивнул. Прежде чем вновь сесть за руль, Моррисон ещё раз огляделся по сторонам, сделал пару шагов вправо, затем влево и, покачав головой, вернулся в автобус. Казалось, он что-то ищет.
– Что, чёрная мамба до сих пор не вернулась? – шёпотом спросил Эдди у соседа.
– По всей видимости, нет, – ответил ему Макс.
Шоки поднял голову, посмотрел в окна своей классной комнаты и помахал ребятам рукой. В правой он по-прежнему сжимал поводок; свинка неуверенно трусила рядом с ним. Они вошли внутрь и исчезли из виду.
– Мириам, сбегай, пожалуйста, к завхозу и попроси у него пару новых тряпок для доски, – обернулась к девочке мисс Корнфилд, до этого также следившая за происходящим через окно. – Ну давай, живо, живо!
Было очевидно, что учительница должна была выпроводить девочку из класса, чтобы все смогли поприветствовать нового друга Шоки.
Мириам медлила, но Ида незаметно толкнула ее в бок. Та нехотя поднялась и вышла в коридор. Тем не менее, оказавшись снаружи, Мириам повернула в противоположную сторону и направилась прямо навстречу Шоки. Она ничего не могла с собой поделать.
Поводок ему был больше не нужен. Всего несколько минут отделяли парковку от двери в класс – а мальчик и его волшебный питомец уже были не разлей вода, и оба лучились от счастья.
– Та-да-да-дам!! – радостно протрубил Шоки, сложив руки рупором. – Это Пепперони. Кистеухая свинья!
И они вместе со спутником гордо посмотрели на Мириам.
Шоки опустился на корточки и, сияя, почесал Пепперони за ушком.
– Он приехал из Сенегала и любит шоколад так же, как я!
Тут мальчик расхохотался. По всей видимости, Пепперони сказал что-то очень смешное.
Мириам присела рядом и взглянула сначала на хитрую мордашку, затем на коричневую щетину, белую бородку и подтянутое брюшко.
– До чего же он у тебя сладенький! – вздохнула она.
– Самый сладкий перчик на свете! – отозвался Шоки.
Глава 13
Пепперони
Теперь, когда у него появился Пепперони, Шоки был уверен, что со всем сможет справиться. И со всеми. Даже с собственным дедушкой.
Не прошло и суток с момента их знакомства, а мальчику уже казалось, что они знают друг друга целую вечность. За это время – особенно за ночь, пока Бенни и Генриетта крепко спали, – Шоки успел рассказать новому другу обо всём – в том числе и о том, как ему не хватает мамы и насколько невыносима жизнь в доме у деда.
На следующий день Пепперони настоял на том, чтобы Шоки всё-таки наведался домой.
– Ну не может дедушка быть таким страшным, – упорствовал он.
– Ещё как может, – ответил мальчик и, не сбавляя шага, нацепил поросёнку свою вязаную шапку. – А тебе идёт! – захохотал мальчик. Но стоило Пепперони взглянуть на своё отражение в ближайшей витрине, как он встряхнулся, и шапка полетела на землю.
– Я тебе не цирковая свинья, – обиженно хрюкнул новый друг.
Когда они приблизились к дому, Шоки отдал бы всё, только бы повернуть назад. Но Пепперони обозвал его трусом.
– А ну дуй внутрь и поговори с ним, – настаивал он.
Впрочем, этого Шоки так сделать и не успел.
– Ну что, явился – не запылился?! – прогремел знакомый голос. Расставив ноги, дед поджидал его на пороге кухни.
– У-ух! – взвизгнула свинка, метнувшись за Шоки. – Кажется, теперь я тебя понимаю!
Схватив внука, дедушка Теодор втащил его за собой, усадил на стул и гневно навис над ним. Шоки почувствовал себя абсолютно беспомощным. Больше всего ему хотелось разреветься, как младенцу, но тут он почувствовал, как под коленку ему ткнулся мокрый пятачок.
– Это надо сделать, надо оставить этот разговор в прошлом, – увещевал Пепперони. – Чего боишься? Он же как-никак твой родной дедушка! Я рядом. Как всё закончится, пойдём пить какао! Я знаю, у тебя в рюкзаке ещё должна быть неоткрытая пачка…
Шоки усмехнулся. Он выпрямил спину и, осмелев, взглянул деду в глаза.
– Роли распределили, – твёрдо сказал он. – Я не буду играть Робина Гуда. Я буду осветителем.
– Что-о-о?! – Дедушка был вне себя. – Осветителем? Ну ты и неудачник!
Живот Шоки скрутил спазм.
– Почему это я неудачник? – возмутился он.
– Лампочку любой дурак держать сможет! – громогласно возмущался Тревес-старший. – Почему бы тебе тогда уже билеты на входе не отрывать?
– А что тут плохого? – запинаясь, пробормотал Шоки. – Это тоже кто-то должен делать!
– Кто-то – положим, должен! – отрезал дед. – Но не мой внук! – Он покачал головой. – Осветитель! – презрительно сказал мужчина. – Вместо главной роли! Эх, а твоя мать бы так тобой гордилась…
В этот момент Пепперони запрыгнул к мальчику на колени.
– Она и так тобой будет гордиться, – уверенно сообщил он и лизнул Шоки ладонь.
– А это ещё что за плюшевый зверь?! – взревел дедушка. – Откуда он тут взялся? Тебе что, поплакаться больше некому?!
– Это реквизит, – помрачнев, пробормотал Шоки.
– Вот ещё чего удумал! – буркнул Теодор Тревес. – С этого дня больше носу на улицу не высунешь! Целый месяц!
– Что?! – подскочил Шоки. Свинка скатилась на пол с возмущёнными визгом.
– То, что слышал! Довольно таскаться по чужим людям. Всю неделю дома не показывался! Где это видано?
– И как ты думаешь, почему? – отозвался мальчик. – Потому что знал, что ты будешь злиться!
Пепперони закивал.
– Самое страшное позади, – подбодрил он друга. – Ещё немного – и пар весь выйдет!
И оказался прав.
– Отправляйся в свою комнату! – приказал дед. – и свинью свою забери!
– Непременно! – процедил сквозь зубы Шоки, сунул поросёнка под мышку и схватил портфель.
Поднимаясь по лестнице, он обернулся.
– Премьера в субботу, – сообщил он. – Приходи посмотреть – и убедишься сам, что моя роль не такая уж никчемная!
– Даже и не собираюсь, – холодно отмахнулся Тревес. – С этого момента ваш спектакль меня больше не интересует!
У Шоки на глаза навернулись слёзы. Он собрал волю в кулак и сдержался. Ему не хотелось плакать на глазах у деда.
– Надеюсь, на репетиции домашний арест не распространяется, – глухо произнёс он. – Без осветителя спектакля не будет. Даже если ты в это не веришь.
– Что ж, если иначе никак, – только и сказал дедушка, развернувшись и громко хлопнув дверью.
В школе Винтерштайн дым стоял коромыслом: мисс Корнфилд волновалась, потому что репетиции шли то хорошо, то, наоборот, отвратительно; директор – потому что он так и не мог понять, откуда берутся ямы да канавы; Шоки – поскольку в пятницу вечером он был приглашён к Иде смотреть вместе кино, но теперь оказался под домашним арестом.
Впрочем, его кистеухий друг не унывал.
– Что-нибудь придумаем, – утешал он. – Не переживай!
Глава 14
Гром и молния!
– Ур-ра-а! Вечеринка на всю ночь! – радостно воскликнула Мириам. Настала пятница. Всё было готово к совместному просмотру кино. Достали диски: «Ночь вампиров», разумеется, но впридачу к нему ещё и «Пчёлы-убийцы возвращаются», и какой-то другой фильм ужасов, в котором речь шла о гигантских спрутах. Девочки запаслись чем похрустеть, да и лимонада тоже было вдоволь. Оставалось только дождаться прихода гостей.
Они пригласили всех, у кого уже поселились магические питомцы. Джо и Анна-Лена к тому времени знали, что Мириам тоже посвящена в тайну, и обещали не рассказывать об этом в школе.
Ида обеспокоенно взглянула на свой любимый белый плед.
– Надеюсь, свинья его не запачкает…
– А я надеюсь, что от неё ничем не воняет, – вставила Мириам и сморщила нос.
– Волшебные звери не воняют! – возмутился Раббат. – Пепперони пахнет печеной картошкой, зрелыми овощами, осенью и… – он сделал короткую паузу, – и немножко – горячим шоколадом.
– Что он там говорит? – поинтересовалась подруга.
– Что волшебные звери – самые лучшие на земле, – отозвалась Ида и нежно погладила лиса по голове.
– И только у меня никого нет, – вздохнула Мириам.
– Не печалься, мы тебе отыщем чёрную мамбу! – подзадорила её подруга.
Мириам вскочила, схватила подушку и что было сил шлёпнула ей Иду. Та тут же сцапала другую, и девочки начали мутузить друг дружку так, как уже давным-давно этого не делали.
Поначалу Раббат совершенно не мог понять, что происходит. Но мало-помалу до него дошло, что это игра, и причём игра замечательная! Радостно ворча, он принялся скакать от одной девочки к другой, и они веселились до тех пор, пока не повалились на пол, громко хохоча.
Джо устроился на диване между Мириам с одной стороны и пингвином с другой. Толстопузый Юрий смешно махал крыльями из стороны в сторону, напоминая при этом чёрный воздушный шарик.
Скрестив ноги, Бенни и Шоки сидели на полу, облокотившись спиной на дверцу шкафа. Их спутники примостились рядом. Пепперони, как и обещал, помог хозяину незаметно удрать.
Поначалу они взбили подушки так, что со стороны казалось, будто Шоки спит. Затем поросёнок посеменил в коридор, чтобы подать сигнал. Выждав, пока дедушка Теодор выйдет на улицу за свежей газетой и повернёт к киоску на углу, он дал старт.
Анна-Лена сидела в кресле-качалке, которое одолжила им мама Иды, завернувшись в красно-белый клетчатый плед. Даже на нём хамелеона едва можно было обнаружить.
– Вам не кажется, что вся эта история с ямами во дворе очень странная? – задумчиво произнесла она. За последние дни добавилось ещё десятка два углублений, если не больше, потому как господину Вондрашеку надоело проводить на работе бессонные ночи.
Мириам кивнула.
– Поначалу было забавно, – согласилась она и придвинулась поближе к Джо. – А теперь выглядит чьей-то глупой шуткой.
– Вы считаете, тут может быть замешан мистер Моррисон? – вставила Ида.
– Не думаю, – покачал головой Шоки. – Когда он приехал ко мне с Пепперони, то был сильно удивлён.
– А что он тебе тогда сказал? – заинтересовавшись, повернула голову Анна-Лена. – Когда вручил тебе твоего питомца?
– Что это – кистеухий поросёнок, что он родом из Южной Африки и ждёт не дождётся, когда познакомится со своим новым другом, – улыбнулся тот. Свинка хрюкнула, словно поддакивая ему. – И что Ашанти он пока так и не нашёл, и это его очень беспокоит.
Юрий почесал своим клювом у Джо за ухом.
– Ему кажется, что змея притаилась где-то неподалёку от школы, – продолжал Шоки. – Ей тоже хотелось бы иметь друга, как и остальным.
Мириам и Ида переглянулись.
– Может быть, она притаилась в одной из канав и только и ждёт, чтобы кого-нибудь укусить… – громко прошептал Джо.
Друзья рассмеялись.
Время от времени в комнату заглядывали то мама, то папа Иды, передавая тарелку чего-нибудь вкусненького, и не переставляли удивляться, что у детей вдруг проснулся такой же аппетит к овощам и фруктам, как до того – к шоколаду и мармеладным мишкам.
– Мы в их возрасте ни за какие коврижки не стали бы такое есть! – не мог нарадоваться отец, строгáя на кухне огурцы и перец на очередной поднос.
– Ура, добавка! – радостно воскликнула Генриетта, когда перед ней появилась свежая порция зелени.
И вот наконец началась вечеринка. Ребята зарылись в гору матрасов, подушек и одеял. Ида поставила диск. Поначалу они для приличия посмотрели немного «Ночь вампиров», а потом, когда родители пошли спать, переключились на «Нашествие спрутов». Музыка грянула настолько громко, что Раббат испуганно отскочил в угол.
По свалке карабкались огромные, волосатые пауки. Из вонючего канализационного стока торчали полупрозрачные щупальца гигантских каракатиц.
Стоило только паукам и спрутам броситься друг на друга, как окно гостиной озарила яркая вспышка.
Анна-Лена от ужаса вскрикнула, а сидевший у неё на руках Каспар сделался лиловым. Мириам придвинулась поближе к Джо, а пингвин Юрий словно окаменел, хотя никаких взрослых поблизости не наблюдалось.
– Какая дрянь! – с отвращением произнёс побледневший Бенни, но оторвать взгляда от экрана, где в тот момент сплелись лохматые ноги и скользкие щупальца, не мог.
Генриетта ничего не сказала – она ещё при первом появлении спрута спряталась под панцирь.
– Их становится больше и больше, – прошептал Шоки.
– Это же просто фильм! – хрюкнул Пепперони.
Снаружи разразилась настоящая гроза. Молнии сверкали ежеминутно, грохотал гром. По оконному стеклу стучал дождь. Раббат спрятал голову в лапы, а Ида прижала его к себе покрепче.
Джо и Юрий почти приклеились друг к другу.
Каспар ещё по Мадагаскару помнил, что такое настоящие гигантские пауки – и это воспоминание не доставляло ему никакого удовольствия. Он шмыгнул под клетчатый плед, который Анна-Лена натянула до самых ушей и лишь иногда выглядывала наружу одним глазком.
Когда дело дошло до пчёл-убийц, ребята практически уже дремали.
Только Шоки зачарованно смотрел на экран. На коленях у него сладко похрапывал поросёнок. Поначалу мальчик ждал, что вот-вот раздастся звонок от деда – В конце концов, внук сбежал из-под домашнего ареста. Но дедушка, видимо, этого снова не заметил. Наверняка и самого его опять не было дома.
Пепперони хрюкнул во сне.
Неважно. Даже если дедушка Теодор по ночам грабит банки или отрывается на дискотеке – с Шоки ничего не случится. Он больше никогда не будет один. Мальчик нырнул под одеяло, свернувшись в обнимку со свинкой. И если бы дети уже не спали, они бы непременно почувствовали, что Пепперони и в самом деле пахнет какао.
Глава 15
Охота на спрута
Анна-Лена вздрогнула и открыла глаза. Как давно её сморил сон? Прислушавшись, она поняла, что дождь перестал. В тишине раздавалось лишь посапывание приятелей да тихое хрюканье Пепперони.
В комнате воцарился мир и покой. Пингвин Юрий прикрыл Джо своим чёрным крылом. Раббат и Ида уснули, обнявшись, и из-под одеяла лишь торчали две рыжих макушки, и кто из них кто – сказать было невозможно.
Анна-Лена улыбнулась. Какой дивный вечер! Поначалу девочка не была уверена, стоит ли ей приходить в конце концов, на следующий день предстояла премьера, и ей надо было бы хорошенько отдохнуть.
Но теперь она была рада, что согласилась. До этого её никогда не звали на вечеринки с ночёвкой. Пару раз девочка оставалась у Хелены, но та только помыкала ею, так же как и в школе.
Теперь с этим было покончено.
С тех пор как в их класс пришла мисс Корнфилд, всё изменилось.
Особенно с тех пор, как у неё появился Каспар.
А теперь Анне-Лене досталась роль Робина Гуда!
– Это благодаря тебе, – прошептала она, обращаясь к дремлющему ящеру. – Это ты мне показал, насколько просто сменить одну роль на другую.
Она не могла разглядеть его самого, ведь хамелеон стал чёрным, как ночь, но заметила, как что-то шевелится. Каспар тихонько зевнул.
– Глупости, принцесса, – возразил он. – Этому бы ты и сама научилась. Я лишь пробудил то, что и так в тебе дремало. Спорим, ты станешь великой актрисой? – Он взобрался к ней на плечо и зашептал прямо в ухо взбудораженным, как у настоящего охотника за приключениями, голосом: – И тогда мы с тобой объездим весь мир, обещаешь?
Неподалёку заворочалась Мириам.
– Что случилось? – сонно спросила она. – Тебе что, не спится?
– Кажется, я вовсе не устала, – ответила Анна-Лена.
Несколько секунд обе молчали, глядя в темноту.
– Хотела бы я всё же знать, чьих рук дело все эти ямы, – задумчиво произнесла Мириам.
– А может, это следы гигантских спрутов! – таинственным, хриплым голосом произнесла Анна-Лена. – Они пришли, чтобы захватить власть на Земле, – просипела она, – и решили начать со школы Винтерштайн!
У Мириам даже мурашки по спине пробежали.
– А ну перестань! Это и впрямь ужасно. Но если серьёзно, то кому это нужно?
Тут проснулся Шоки. А Пепперони хрюкнул.
– Что он говорит? – полюбопытствовала Мириам.
– Что хочет есть. – Шоки приподнялся, протёр глаза и прислушался. – Надо же, дождь перестал.
Часы на колокольне пробили час. Постепенно поднялись и остальные и принялись рассказывать друг другу новые страшные истории, которые могли бы объяснить происхождение загадочных рытвин.
Вдруг Джо прыснул со смеху и так и расхохотался, схватившись за живот. Одноклассники терпеливо ждали, пока он успокоится и расскажет, что случилось.
– Юрий… – пробормотал парень, всхлипывая. – Юрий рассказал мне анекдот!
– Ну? – нетерпеливо переспросил Шоки.
– Что… – Джо не удержался и снова хихикнул. – Что кричит улитка, когда едет у черепахи на спине?
Все лишь пожали плечами.
– «Ух ты, ну и скорость!» – воскликнул Джо и опять расхохотался. Юрий радостно захлопал крыльями.
– Какая невоспитанность! – прошипела Генриетта. – Что он себе позволяет?
– Ну он же просто пошутил. – Бенни попытался успокоить свою рассвирепевшую спутницу.
Тут Юрий снова восторженно защёлкал клювом.
– Довольно шуточек, – мрачно произнес Бенни.
– Он хочет искупаться, – перевёл Джо. – У меня дома он тоже постоянно плещется в ванне. У вас есть ванная? – обернулся он к Иде.
– Ты что, с ума сошёл? – спросила та. – Во втором часу ночи? Вы же родителей разбудите! Пусть себе в школьном пруду плещется, если ему охота.
Юрий восторженно клацнул клювом.
– О да! Айда к школе, прямо сейчас!
Дети быстро оделись. Сон как рукой сняло. Тихонько хихикая, в сопровождении магических друзей они выбрались наружу. Им было ничуточки не страшно – даже таинственные углубления в земле больше интриговали их, чем пугали.
– Раскроем тайну злобных копателей! – возбуждённым голосом воскликнул Шоки.
– Если увидишь вампира, не вздумай с ним целоваться, – предупредила Ида Мириам.
Та бросила взгляд на Джо, шедшего в трех шагах впереди них.
– Ну вот, и почему нет? – пробубнила она себе под нос.
Когда ребята приблизились к пруду, Юрий спешно заковылял вперёд и, разбежавшись, нырнул прямо в середину.
– Он может оставаться под водой до пятнадцати минут, – гордо сказал Джо.
– Будем надеяться, он так и поступит. – Не успела Генриетта шепнуть это Бенни на ухо, как пингвин уже снова вынырнул на поверхность.
Джо улыбнулся.
– Ну ты у меня и красавчик!
Юрий гордо почистил пёрышки.
– Ну и что будем делать с ямами? – спросила Мириам. – Мы же собирались предотвратить вторжение монстров!
– Или поздороваться с инопланетянами, – подала голос Анна-Лена, взглянув на Бенни. – Как в «Третьем измерении».
– Вот и я уже об этом подумал, – кивнул тот.
Шлёпая по грязи, ребята обошли вокруг школы, свернули за спортивный зал и направились к беговым дорожкам.
Из-за облаков выглянула луна. Было видно, что вода затопила стадион. Деревья отбрасывали чёрные тени.
– Жутковато, – промолвил Джо, невольно вздрогнув.
Внезапно из-за угла пулей вылетел Пепперони и взволнованно запрыгал вокруг Шоки.
– У кистеухих свиней отличный нюх! – воскликнул мальчик. – Он что-то обнаружил за домиком завхоза. Там свежие ямы!
Они завернули за дом. И действительно – в земле зияли новые гигантские дыры!
Раббат тут же сунул нос в землю.
– Эта нора появилась всего-то минут десять назад! – возвестил он.
В эту минуту ребята услышали гул заводимого мотора.
– На парковку! – скомандовала Ида.
Они бросились бежать – но было слишком поздно. Перед их глазами промелькнули лишь красные габаритные огни отъезжавшей машины.
Глава 16
Генеральная репетиция
В субботу после обеда по настоянию мисс Корнфилд ребята пришли в школу, чтобы успеть подготовиться. На пять была назначена генеральная репетиция, в семь вечера актёрам предстояло уже начинать. Директор сообщил, что старички и старушки из дома престарелых уже мечтают о предстоящем вечере. Сам он, к сожалению, присутствовать не мог – отправился в министерство обсуждать проблемы с ямами на школьном дворе.
Стоило учительнице увидеть новые дыры, как она тут же вызвала завхоза. Господин Вондрашек только вздохнул и попросту перегородил угол двора красно-белой полосатой ленточкой.
В холле начались приготовления. Мириам настраивала скрипку. Класс мисс Корнфилд приступил к расстановке декораций. Ребята старались как могли: достали старый ковер, большие канделябры и даже откуда-то притащили пару старинных алебард. Зал превратился в рыцарский замок. Но красивей всего были деревья для сцены в лесной чаще. Когда Бенни и Шоки наводили свет, сцена вспыхивала красным, жёлтым и коричневым. Создавалось ощущение, что вокруг и правда густой лес.
Господин Вондрашек ещё раз прошёлся по сцене, чтобы удостовериться, всё ли в порядке.
– Когда будете разбирать декорации, я снова зайду. Если что, звоните, – сказал он мисс Корнфилд и удалился.
– Наверное, не хочет пропустить футбольный матч, – шепнула Ида на ухо Раббату.
Девочка всё ещё занималась сценарием вечера. На её листке было в точности указано, кто, когда и откуда должен появиться и на кого Шоки и Бенни должны в тот или иной момент направить свои прожекторы. В этом ей помог Раббат – кто, если не лис, знает, как выскочить в самый неожиданный момент?
Поначалу одноклассники над ней только посмеивались, но когда во время генеральной репетиции Анна-Лена, собираясь схватить лук и стрелы, обнаружила под рукой только сковородку, их мнение изменилось.
Не всё шло гладко. Ребята начали нервничать.
– Если генеральная репетиция идёт из рук вон плохо, это добрый знак. Значит, на премьере всё пройдет отлично! – попыталась успокоить их мисс Корнфилд.
Не задействованные в спектакле одноклассники начали расставлять в зрительном зале стулья. За окнами смеркалось.
Анна-Лена нервно расхаживала из угла в угол.
– У меня ничего не выйдет! – жалобно стонала она.
Сидя у неё на плече, Каспар прилагал все усилия, чтобы девочка перестала сомневаться.
– Принцесса, ты сможешь! И ты, и я это прекрасно знаем.
Он вытянулся, чмокнул ее в щёчку и густо покраснел.
Шоки и Бенни установили несколько ламп около входа и то и дело включали и выключали их, проверяя, всё ли работает.
– У меня уже в глазах рябит, – ворчала Генриетта. – И вообще, выключать – это моя работа! – Она нажала на кнопку, и свет погас. – Вот так!
– А ты сможешь прочесть план, который составила для нас Ида? – обеспокоенно спросил Бенни.
– Разумеется. – И черепаха ткнула лапкой в листок, лежавший перед ним на полу. – Вот, смотри: «Входит хвостик». – Она прищурилась. – Нет, не так. «Входят кости»!
Бенни вздохнул.
– Кажется, ты никогда не научишься. Гости! «Входят гости»!
Пепперони пришла в голову идея: всякий раз, когда в плане значилось «Включить свет», рядом поставить зелёный крестик, а когда «Выключить свет» – красный кружочек. Шоки передал его соображения Бенни и Генриетте.
– Уж с этим-то я справлюсь, – уверила она ребят.
В это время Раббат пробрался к Иде, сидевшей на первом ряду и листавшей программки.
– Можно я пойду погуляю? – проурчал он. – Здесь такая духота! Я лучше ямы позакапываю.
Ида кивнула.
– Возьми Пепперони – он тоже неплохо умеет копать!
– Договорились, – ответил лис и, прихватив с собой поросёнка, прошмыгнул на улицу.
Мисс Корнфилд решительно хлопнула в ладоши.
– Последний раз повторим третью сцену, – объявила она. – Актёры – по местам! Мириам, будь готова вступить! Анна-Лена и Силас на сцене, остальные за кулисами. Бенни, Шоки, свет!
Генриетта наступила на выключатель, и подмостки озарились светом.
Джо набросил бархатную накидку, входя в роль барона. Юрий посмотрел на него с гордостью. Мириам взялась за смычок.
– Включи обаяние, принцесса! – прошептал Каспар. – Игра началась!
Свет прожектора бил Анне-Лене прямо в лицо, но она, казалось, не обращала на него внимания.
– Я мщу за бедных и позабытых богом, – начала она, на глазах превращаясь в бесстрашного главаря разбойников. – Король запрещает охотиться в его угодьях. Пока народ умирает с голоду, он вкушает отборную дичь!
– Она просто неподражаема, – прошептал Бенни, повернувшись к Шоки.
В это мгновение в зал ворвались Раббат и Пепперони.
– Там банда копателей! Банда копателей! – кричали они, и вслед за ними Ида воскликнула: – Там снаружи кто-то копает ямы!
Класс высыпал во двор. Шоки и Бенни, оставшись внутри, подкатили прожекторы прямо к окнам. Свет бил сквозь стекла, освещая северную часть площадки перед школой. На их глазах пятеро мужчин ожесточённо рыли землю. Лис и поросёнок и в самом деле поймали злодеев с поличным!
Ребята окружили их – и только осветители не двинулись с места.
– Дедушка?! – воскликнул Шоки, не веря своим глазам. – Что он здесь делает?!
Дедушка Теодор был не единственным, кого застукали на школьном дворе. Рядом, щурясь от света, стояло ещё четверо пожилых мужчин примерно его же возраста. У каждого в руке была лопата.
– Что вас сюда привело? – потребовала ответа мисс Корнфилд.
– М-мы можем всё объяснить, – запинаясь, проговорил дедушка, глядя, как к нему медленно идёт его внук.
– Хотелось бы мне это услышать, – тихо ответил тот.
Тревес-старший неуверенно взглянул на мальчика.
Только Бенни по-прежнему оставался в зале. Открыв окно, он направил свет прямо в лицо дедушке своего друга. В его голове мелькнула мысль, что в этот миг старик выглядит почти как Санчо в фильме про золотоискателей.
– Совсем как в кино! – зачарованно прошептала Генриетта, сидевшая на подоконнике.
Стоя под лучом прожектора, дедушка Теодор глубоко вздохнул.
– Мы кое-что ищем. – Он озабоченно уставился на канавы во дворе. Бенни так повернул лампу, что пространство скорее напоминало пустынный лунный пейзаж, изрытый кратерами. – Но не можем найти.
Ребята теснее обступили стариков.
– Надо же, мы бы ни за что не догадались, – дерзко откликнулся Силас. – Интересно, что? Клад?
– Золото? – поддакнул Джо.
– Драгоценные камни? – вставил кто-то другой.
Вперёд выступил коренастый дедушка с огромными усами.
– Моя фамилия Шмиттхен, – представился он. – Может, мы войдём, чтобы поговорить спокойно? И нельзя ли выключить свет? – Старик говорил, прикрывая глаза рукой. – А то я чувствую себя настоящим преступником.
– Хотите сказать, вы не преступник? – вырвалось у Макса. – Вы тут всё разорили! Наша школа чуть не рухнула!
Мисс Корнфилд посмотрела на часы.
– До прихода первых гостей осталось всего ничего. Пойдёмте внутрь!
Перешёптываясь, ребята направились в холл. Некоторые, казалось, были даже несколько расстроены тем, что за всей этой историей скрывались лишь безобидные с виду пенсионеры.
На пороге мужчины добросовестно вытерли ноги; их ботинки были испачканы в грязи. Только было они собрались занять ближайшие стулья, как вмешалась учительница.
– Быстро на сцену! – скомандовала она. – Бенни, Шоки! Свет!
Пятеро стариков выстроились на помосте. В свете прожекторов они и впрямь казались настоящими злоумышленниками, пойманными с поличным. Вокруг мерцали огоньки волшебного леса.
В этот момент раздался громкий визг, похожий на зов о помощи.
Глаза Джо округлились от ужаса. Этот голос был ему знаком. Не снимая бархатной накидки, он бросился наружу.
Мисс Корнфилд нахмурилась. Посмотрев вслед убегающему ученику, она снова обернулась к старикам. Её глаза метали молнии. Те же заслоняли руками лица, чтобы защититься от беспощадно бьющих лучей.
– Ко мне, Робин Гуд и его верные спутники! – воскликнула преподавательница. – Пока не приехала полиция, придётся нам справляться самим.
– П-полиция? – выдавил дедушка Теодор. – Вы же не хотите, чтобы нас и в самом деле арестовали?
– А это мы посмотрим, – холодно ответила мисс Корнфилд.
На сцену вышли разбойники в костюмах, обнажили мечи и окружили стариков.
– Что это значит?! – возопил высокий, тощий мужчина.
– Здесь мы устанавливаем правила, – строго сообщила мисс Корнфилд. – А теперь прошу объясниться! У вас восемь минут. Время пошло!
Слово взял дедушка Шоки. Поначалу голос его был еле слышен, но постепенно становился всё твёрже.
– История началась шестьдесят лет тому назад, – начал он, – почти что в этот самый день. Мы все тогда, как и вы, – он указал на своих сообщников, понуро стоявших бок о бок с ним, – учились в этой школе.
Он попытался отыскать глазами внука, но в ослепительном сиянии ламп ни одного лица было не разглядеть.
– Семь минут, господа, – погрозила пальцем учительница.
Стеклянные двери распахнулись. Вернулся Джо, ведя за собой пингвина. Что-то было не так. Кажется, Юрий хромал.
– Только он собрался искупаться на ночь в пруду, как оступился, упал в одну из этих ям и поранился! – в ярости воскликнул парень. – В этом виноваты они, и только они! И их дурацкие ямы!
Джо погрозил стоявшим на сцене кулаком.
– О чём это он? – в растерянности спросил господин Шмиттхен, но мисс Корнфилд стукнула об пол палкой, изначально предназначавшейся для Малыша Джона.
– Осталось шесть с половиной минут!
– Шестьдесят лет назад в школе организовали большой турнир, – вступил Шмиттхен. – А мы все занимались лёгкой атлетикой и, надо сказать, весьма в этом преуспели.
Шоки и Пепперони озадаченно переглянулись. Это не их ли лица они видели на старых снимках, висевших над лестницей?
– Ни на брусьях, ни на турнике, ни в упражнениях на «коне» нам не было равных, – продолжал мужчина. – Мы были лучшими. Но во время турнира всех нас сделал один парень. Он был настолько хорош во всём, что просто слов не было.
Пепперони презрительно хрюкнул. Шоки скрестил руки. Ему было ясно, что за этим последует: появится дедушка Теодор и всех заткнёт за пояс. Но не тут-то было.
– Его звали Густав, – сказал старик. – Это был лучший друг… – тут он похлопал стоявшего рядом деда Шоки по плечу, – …Теодора, который сам в том, что касалось физкультуры, единственный из нас был хуже некуда.
Тревис-старший закашлялся и чуть не поперхнулся.
– Это сейчас совершенно неважно, – пробормотал он.
Шоки ушам своим не мог поверить.
– Ах ты лжец! – крикнул он громко.
Одноклассники поражённо обернулись.
Дед лишь пожал плечами.
– Осталось пять минут! – прервала их мисс Корнфилд. – Господа, я со всем уважением отношусь к вашим воспоминаниям, но это вовсе не объясняет того безобразия, что творится во дворе школы. Довольно! У нас впереди ещё спектакль. Робин Гуд, эти негодяи твои!
Послышался гул первых подъезжавших машин со зрителями.
Ида и Раббат выглянули в окно. Пожилые люди, высадившись из автобусов, медленно семенили по направлению к входу.
Девочка огляделась по сторонам в поисках того, кто бы мог им сейчас помочь. Сибель и Хатиша схватили по пачке программок и бросились наружу, чтобы встретить гостей и немного их задержать.
– Робин Гуд, твой выход! – повторила учительница.
Анна-Лена колебалась.
Каспар легонько толкнул её, чтобы подбодрить.
– Ты же принц воров! – воскликнул он. – Кому, как ни тебе, бороться за справедливость?
Девочка крепче сжала меч и сделала решительный шаг по направлению к провинившимся.
– А ну выкладывайте! – рявкнула она с такой решимостью, что старики вздрогнули. Одноклассники посмотрели на неё с изумлением.
Господин Шмиттхен поспешил продолжить:
– Разумеется, он обошёл всех нас. Густав победил в каждом соревновании, и ему досталась золотая медаль.
– Это её вы ищете? – спросила Анна-Лена, приставив меч ему к горлу.
– Именно, – снова заговорил дедушка Теодор. – Я тогда закопал награду где-то на школьном дворе. Из зависти. Хотелось бы мне быть таким же, как он.
И он потупился.
Шоки сглотнул. Ему было невероятно стыдно за деда. В знак утешения Пепперони ткнулся ему под колено мокрым пятачком.
Каспар что-то прошептал подруге на ухо.
– И что вы намерены с ней делать? – Анна-Лена грозно взглянула на дедушку Теодора. – Теперь, когда прошло уже шестьдесят лет?
Господин Шмиттхен нервно дёрнул себя за длинный ус.
– Густав недавно попал в больницу, – сообщил он. – У него был инсульт, и он не может ходить. Ему прописали гимнастику, но он отказывается.
– Упёрся – и ни в какую, – прибавил дед Шоки. – Лежит целыми днями, жалеет себя и отказывается подниматься. Так ему никогда не поправиться.
Он погрустнел.
– И в этом вам должна помочь его золотая медаль? – Голос Анны-Лены смягчился.
– Осталась минута! – крикнула мисс Корнфилд.
– Мы хотели выкопать её и отнести другу в больницу, – быстро вставил Шмиттхен, – в надежде, что воспоминания о былых победах помогут ему решиться снова встать на ноги.
– Неплохо придумано, – вынужден был признать «Робин Гуд».
– На этом закончим, – подытожила учительница.
Распахнулись двери, и на пороге появились первые зрители.
Глава 17
Представление начинается
Тревис-старший, Шмиттхен и трое других дедов торопливо спустились с подмостков. Робин Гуд и его верные спутники исчезли за кулисами. На часах было две минуты восьмого.
– Пора! – шепнул Бенни Генриетте. – Входит хвостик!
Черепашка надавила лапой на выключатель.
Свет зажегся в тот самый момент, когда мисс Корнфилд взошла на сцену. Она улыбалась. Никто бы и не догадался, что ей пришлось пережить за последние четверть часа.
– Уважаемые дамы и господа, – торжественно произнесла она. – Я очень рада приветствовать вас сегодня в школе Винтерштайн! Этим вечером мы представим вам историю о Робине Гуде, благородном разбойнике из Ноттингема!
Мириам взмахнула смычком и заиграла. Старики и старушки, заполнившие зал, счастливо вздохнули.
Анна-Лена была лучшим Робином Гудом, которого только можно было увидеть в школьной постановке. Остальные одноклассники, следуя её зову, гремели оружием, словно всю жизнь только и делали, что воевали. Когда Малыш Джон приставил клинок к горлу барона, по залу пронесся испуганный вздох. Джо не составило труда побледнеть как полотно – он и так ещё не вполне пришел в себя после того, что случилось с Юрием. Впрочем, кровь, которая мгновение спустя заструилась по его воротнику, была всего-навсего кетчупом.
Луна, игравшая деву Мэриан, перед спектаклем наведалась в парикмахерскую родителей Иды. Там ей уложили волосы в восхитительную косу. В серо-голубом платье до щиколоток, украшенном оборками, она выглядела просто восхитительно. Эдди с таким усердием кривлялся и взвизгивал, строя из себя фрейлину, что даже те, кто стоял за кулисами, не могли удержаться от смеха.
Хелена с такой яростью била яйца о сковороду, что вызвала бурные аплодисменты.
Представление обернулось абсолютным успехом. Публика хлопала, вовсе не собираясь расходиться.
Анне-Лене не раз пришлось выйти на бис и выразить признательность зрителям. Никто не заметил маленького ящера, сидевшего у неё на плече. Каспар настолько гордился своей подругой, что весь покрылся сине-зелёными полосками и то и дело ласково покусывал ее за мочку уха.
Только Шоки уже собрался оттащить очередную лампу в подвал, как почувствовал, что кто-то коснулся его плеча.
Это был дедушка Теодор.
– Мы можем поговорить? – спросил он.
Шоки погрустнел и опустил лампу на пол.
– Если это так нужно, – нервно пробормотал он.
Тут же рядом с ним возник Пепперони.
– Не волнуйся, я с тобой, – сказал он и прижался к ноге друга.
Вместе они укрылись в углу, где им никто не мог помешать, и уселись за кулисами, среди декораций, изображавших кухню в замке. Пепперони, забравшись под стол, жевал шнурки мальчика.
– Прости, что я столько от тебя требовал, – начал старик. – Я не хотел, чтобы так случилось.
– Не хотел, чтобы случилось что?! – возмутился Шоки. – Да тебе до меня вообще не было никакого дела! – И он нервно заёрзал на стуле. – Ты отправлялся неизвестно куда и оставлял меня ночью одного! Пичкал меня своим мерзким холодцом и заставлял учить текст, который был мне вовсе не нужен! При этом сам ты так и не сыграл ни одной значимой роли, не так ли? – Его глаза сверкнули, когда он взглянул деду в лицо.
– Значит, ты всё-таки об этом узнал, – вздохнул тот. Его щеки покраснели. – Что же, тем лучше.
И он признался Шоки, что всю жизнь был всего-навсего посредственностью.
– Сначала никудышным спортсменом, затем отвратительным актёром…
– Но зато непревзойдённым хвастуном, – вырвалось у мальчика.
– Это правда, – признал дед. Он выглядел совершено раздавленным. – Когда я увидел, как в такой короткий срок ты смог выставить первоклассный свет и с какой любовью вы украсили сцену своими плюшевыми игрушками… – И он взглянул внуку в глаза. – Это было великолепно. Должен признать, юноша, у вас талант! Знаешь, кто из тебя мог бы получиться? Да тебе любая главная роль по плечу…
– Кто из меня мог бы получиться, решать буду я сам! – решительно воскликнул Шоки. – И мне куда больше нравится наводить свет, чем жариться, стоя у рампы. И в твоих советах я не нуждаюсь!
И вновь раздался глубокий вздох.
– Извини, – произнес старик. – Мне жаль. Наверное, впредь лучше мне тебя слушаться, а не наоборот.
– Неплохая идея, – раздался голос из-под стола.
– Пойдём, Пепперони, – поднялся Шоки.
– Пепперони? – поднял голову дедушка. – Это ещё кто такой?
Глава 18
Золотоискатели
Взбудораженный Шоки вышел на улицу. Он более не мог оставаться внутри. Пепперони обеспокоенно семенил за ним.
– Зачем ему всё это? – спросил мальчик, поддев носком землю. – Почему он постоянно внушает мне, что мне следует делать? И почему он выдаёт себя за того, кем никогда не был? Столько лгать – это же тоже непросто!
Свинка вздохнула.
– Если честно, мне его жаль, – сообщил поросёнок. – У него нет такой силы воли, как у тебя. Но как бы то ни было, он раскаивается и хочет все изменить.
Шоки хлюпнул носом.
– Ну, скажи, – попросил Пепперони, – есть в нем хоть что-нибудь хорошее?
Поначалу Шоки ничего не приходило в голову.
– То, что он хочет вернуть Густаву медаль, – нерешительно произнёс мальчик. – Это благородно.
Его спутник закивал.
– Давай вместе поищем, – предложил поросёнок. – Уж я-то знаю, как пахнут золотые медали!
Мальчик медленно кивнул.
– Вдруг у нас получится.
Прижав пятачок к земле, кистеухая свинья засеменила прочь.
– Тут ничего, – сообщил волшебный друг, обследовав один из участков, – и тут тоже.
Так они обошли вокруг школы. Шоки немного успокоился – свежий воздух пошел ему на пользу. В конце концов осталось только одно место – куча компоста, сложенная господином Вондрашеком.
Именно около неё-то и остановился поросёнок.
– Медаль здесь! – возвестил он. – Вон под той горой.
– Фу-у-у, – протянул Шоки и поморщился, глядя на огромный, наполовину перегнивший сноп травы вперемешку с землёй. – Ты точно в этом уверен?
– На все сто! – гордо кивнул Пепперони.
– Просто супер, – отозвался Шоки. – Ну тогда я позову остальных.
Мириам отыскать не удалось. Бенни, Анна-Лена, Каспар и Генриетта находились в зале и сматывали кабели, болтая о внеземных цивилизациях. Ида и Раббат складывали костюмы. Джо закрылся в туалете и промывал лапу пингвина в холодной воде.
Услышав новость, одноклассники последовали за Шоки. Даже Юрий, несмотря на то, что по-прежнему прихрамывал. Ребята прихватили лопаты, стоявшие в пристройке завхоза. Уж с чем с чем, а с ними они в последнее время неплохо научились обращаться. Дело быстро задвигалось.
– Ну и вонь, – прокряхтел Джо.
Юрий тоже был не в восторге при виде огромной пахучей кучи. Поковыряв в ней лапой, он тут же заковылял к пруду.
– Прости, но я лапу вывихнул, – сообщил он другу. Джо сочувственно погладил питомца по голове.
– Глубже, ещё глубже! – подгонял их поросёнок, втягивая рыльцем воздух. – Я чую, что она там, внизу!
Они уже порядком пропотели, как вдруг из мрака прямо к ним двинулась какая-то тень. Ребята вскрикнули.
Это была Мириам. Её шею обвивала огромная змея.
– Ашанти! – в ужасе закричала Ида.
– Я нашла её в зарослях. Теперь у меня тоже есть волшебный зверь! – гордо произнесла Мириам. Чёрная мамба зашипела.
– Но она же ядовитая! – в отчаянии вскрикнула Анна-Лена.
– Уверена, мне она ничего не сделает, – улыбнулась Мириам.
– Ты понимаешь, что она говорит? – полюбопытствовал Бенни.
– Пока нет. Но думаю, это всего лишь дело времени.
Час спустя весь компост был раскидан. Устало отдуваясь, ребята отложили в сторону лопаты.
– Ну что, теперь дело за вами! Такая работа нам уже не под силу! – Ида и Шоки дали знак своим питомцам.
Шоки скрестил пальцы. Только бы их труд не оказался напрасным!
Раббат принялся рыть слева, а Пепперони – справа. Земля так и летела в разные стороны. Они копали и копали, прерываясь лишь, чтобы передохнуть. Иде на мгновение показалось, будто они соревнуются между собой.
– Давай же, давай! – подбадривала она своего рыжего друга.
Однако медаль всё-таки обнаружил Пепперони. Между копыт у него запуталась старая, полусгнившая ленточка с перепачканной в земле круглой, металлической подвеской.
– Ты её нашёл! – прошептал Шоки и крепко прижал свинку к груди. – Дедушка будет счастлив! – Мальчик просто сиял от радости и гордости за друга. – Надо только сперва ее отмыть…
Ашанти вытянула голову вперёд, чтобы слизнуть землю с медали.
– Не надо, а то она станет ядовитой, – придержала её Мириам. – Мы же не собираемся всех укокошить!
– Дайте сюда, – вмешался пингвин. – Сейчас всё сделаем.
Юрий пошлёпал к пруду. И хотя волшебный зверь только что отлынивал от раскопки, там хромота его вмиг куда-то улетучилась – и нырял он, как и прежде, отлично. Пингвин бултыхнулся в пруд. И когда вынырнул, медаль отливала золотом, поблёскивая в лунном свете.
Глава 19
Полночная беседа
Для Тревеса-старшего и его пожилых друзей было большим облегчением узнать, что никто так и не вызвал полицию. Они смиренно стояли в холле, пока мисс Корнфилд изливала на них моральную проповедь.
– Вам ещё очень повезло, что сегодня нет ни директора, ни господина Вондрашека. Уж они бы позаботились о том, чтобы вас посадили под замок!
На самом деле после спектакля завхоз попросту не явился.
– Как вам вообще в голову пришло оставлять за собой незасыпанные канавы? – продолжала учительница. – Вы понимаете, как это опасно?
Дедушка Теодор покраснел.
– Что, это и в самом деле так плохо? У нас уже не оставалось сил, и мы подумали, что молодым людям не помешает немного помахать лопатой.
Учительница и ребята просто не нашлись что ответить.
– Я уже понял, это было ошибкой, – быстро добавил он.
В этот момент в дверях показался Шоки. Естественно, ни один из стариков не мог видеть, что рядом с ним скакал довольный поросёнок. Их взгляды были прикованы к ладони мальчика, на которой лежал блестящий круглый предмет.
– Это же золотая медаль, – потрясённо прошептали они.
– Она твоя. – И Шоки протянул её деду. – Но тебе придётся во всём признаться Густаву? – И внук строго посмотрел ему в глаза.
Теодор Тревес кивнул.
– С враньём покончено.
Он принял в руки медаль и трепетно провёл по ней пальцем.
– Надо же, как давно это было! Я был всего лишь глупым мальчишкой, когда решил её закопать. Скажи, где вы её нашли?
– Глубоко в земле, под кучей компоста, – сообщил Шоки.
– Вы только посмотрите на него! – И дед Теодор похлопал внука по плечу. – Как ты только до неё добрался?
– Магия, – ответил мальчик. – Все дело в магии.
Старики и ребята решили встретиться на следующий день в больнице в два часа дня и всем вместе вручить Густаву медаль.
Мисс Корнфилд улыбнулась и пообещала пожилым людям не выдавать их, а те в свою очередь – позаботиться о том, чтобы все ямы были засыпаны. Пенсионеры обещали вызвать на понедельник строителей, чтобы те профессионально закопали все дыры, укрепив заодно и стены. И пока ни о чём не подозревающий господин Вондрашек похрапывал в кресле перед телевизором, они принялись за уборку зала.
В школе воцарился мир и покой. Почти все уже разошлись, оставались только мисс Корнфилд, Ида и Мириам. Учительница позвонила родителям и пообещала отвезти девочек по домам.
Они стояли у ворот. У Иды подкашивались колени. Вот-вот разразится следующая буря – на этот раз уже над её головой. Мириам, как всегда, совершенно не переживала и стояла, покачивая футляром со скрипкой из стороны в сторону. Ашанти свернулась у неё под курткой, чтобы немного согреться.
Была уже почти полночь, когда перед зданием школы остановился знакомый разноцветный автобус. Мистеру Моррисону понадобилось не больше пары секунд, чтобы понять, кто прячется у Мириам за пазухой.
– Господи боже! – пробормотал он. – Это могло бы плохо кончиться!
Он осторожно взял из рук Мириам змею и запустил её в автобус.
– Только попробуй ещё раз сбежать! – пригрозил он, запирая дверцу на замок.
– Эй! – возмутилась Мириам. – Она теперь моя!
Мисс Корнфилд устало посмотрела на девочку. Вид у неё был измученный.
– Так ты всё знаешь, – сказала она.
Девочки потупились.
– А она не промах, – произнёс Моррисон, – раз нашла змею.
– Правда? – нахмурилась учительница. Мириам не поднимала глаз. Она решила, что лучше не будет сообщать, кто на самом деле выпустил Ашанти.
Мисс Корнфилд повернулась к Иде.
– Я давно поняла, что ты нарушила клятву. – Она сделала паузу, не сводя с неё строгого взгляда. – Тот, кто не держит слова, не заслуживает быть хозяином волшебного питомца.
Для Иды это было как гром среди ясного неба.
– Пожалуйста, только не это! – взмолилась она. Слёзы хлынули у неё из глаз. Она не могла представить себе жизни без Раббата. – Мы же предназначены друг другу, – всхлипывая, пробормотала девочка. – Вы же сами это сказали! Простите, прошу вас! Мне так жаль, что я не сдержалась!
Она в отчаянии взглянула на мистера Моррисона.
Раббат молча застыл рядом. Его трясло, и он не мог выдавить ни звука, чтобы утешить свою подругу. От мысли о том, что и он утратит верную спутницу, ему сделалось плохо. Мисс Корнфилд отвела хозяина зверинца в сторону.
– Нам необходимо посовещаться.
Пока взрослые о чём-то беседовали, Ида опустилась на корточки. И Раббат бросился к ней в объятия. Ида прижала его к себе и зарылась лицом в пушистую шерсть, не переставая плакать.
– Ну вот и все, Рыжик, – промолвил лис. Ида не могла и рта раскрыть и только ещё горше зарыдала.
Мириам изо всех сил сдерживалась, чтобы не разреветься самой. Но она крепилась ради подруги. С тяжёлым сердцем она положила ей руку на плечо. Ида вся дрожала.
Пять минут, которые провели наедине мисс Корнфилд и мистер Моррисон, показались всем троим вечностью.
И вот наконец учительница возвратилась.
Сперва она обратилась к Мириам.
– Ты не просто обнаружила Ашанти, но и сумела её поймать. Это был действительно очень смелый поступок с твоей стороны. И ты не выдала доверенную тебе тайну. Я высоко ценю это, особенно потому, что знаю, какая ты болтушка! Поэтому мы решили, что наказывать тебя не станем. Что же касается Ашанти…
– Что? – с надеждой прошептала Мириам, подняв взгляд.
– Что касается Ашанти, то она, увы, не сможет остаться с тобой. Вы не понимаете друг друга, а значит, она не твой спутник.
Моррисон огорчённо кивнул.
– Но может быть, мой ещё найдёт меня, – робко предположила девочка.
Ничего не ответив, учительница лишь успокаивающе погладила её по плечу и обернулась к Иде.
– Ты нарушила нашу клятву. Горе тебе, если ты ещё хоть раз выдашь тайну!
Ида прикусила губу и понимающе закивала.
– В то же время директор ни о чём не узнал. Твое счастье! И моё, – тихо добавила учительница. Её голос вновь стал строгим. – В твоём случае мы тоже решили не применять крайних мер.
На этом с тяжёлым разговором было покончено.
Не в силах вымолвить ни слова, Ида лишь гладила и гладила своего спутника по рыжей шёрстке. Она чувствовала, что верный друг тоже трясётся всем своим маленьким тельцем. А Раббат – что его подруга от страха похолодела как лёд.
Глава двадцатая и последняя
Утром в воскресенье Мириам принялась собирать вещи. Вечером девочку должна была забрать мама. Одно за другим в сумке исчезали то полосатые колготки, то синий свитер или джинсовая юбка.
Ида смотрела, как подруга готовится к отъезду. Сердце её сжималось. Как же ей будет не хватать Мириам, её игры на скрипке, запаха яблочного шампуня, исходившего от её волос! Каждый вечер, когда девочки ложились спать, по комнате разливался приятный аромат.
Ида бросила взгляд на сидевшего рядом Раббата. До чего же хорошо, что он остался с ней! Отныне она была уверена, что ничто и никогда не способно их разлучить.
Когда на следующий день Шоки, Пепперони и дедушка Теодор подошли ко входу в больницу, вид у них был весьма довольный. Мальчик сжимал в руке ярко-красную ленту, на которой болталась медаль, а на лице у него ещё остались усы из варенья. Неужто сегодня на завтрак были свежие сдобные булочки, а не черствый хлеб с отрубями?
– Узнает ли вообще Густав свою награду? – взволнованно спросил Шмиттхен.
Пока они петляли по белым коридорам больницы, детей, несмотря на то что с ними были их волшебные спутники, тоже охватило беспокойство. Всё-таки медаль пробыла в руках у хозяина совсем недолго, да и было это целых шестьдесят лет тому назад! Они очень надеялись, что находка подбодрит его, – находиться в больнице им самим вовсе не нравилось.
– Фу, как здесь воняет! – проворчал Раббат. У Иды тоже пощипывало в носу от запаха дезинфицирующих средств.
В палате, отвернувшись к окну, лежал старик.
– Густав, это мы! – позвал господин Шмиттхен. Лишь после этого тот пошевелился и повернулся в сторону посетителей.
Старый друг дедушки выглядел настолько бледным и измученным, что Шоки испугался. Но медаль пожилой мужчина узнал с первого взгляда. Краска прилила к его лицу.
– Это что же… Где вы её обнаружили? – спросил он после минутной паузы. Глаза его заблестели.
Тревесы, старший и младший, приблизились к кровати. Нагнувшись, Шоки надел медаль на шею Густаву.
Дедушка Теодор поправил на груди друга ленточку и отступил на шаг.
– Здо́рово выглядишь, – довольно сказал он и, порывшись в пакете, который был у него с собой, извлёк на свет старую фотографию. – Медаль нашлась на школьном дворе, и всё благодаря моему внуку.
– Твоему внуку? – Густав внимательно вгляделся в лицо Шоки. – Молодчина он у тебя, верно?
– Ещё какой молодчина! – с гордостью откликнулся дедушка Теодор. – Я тебе такое могу о нём рассказать…
И он придвинул стул поближе.
– Думаю, Густав сегодня же встанет с постели, – заговорщически прошептал Шмиттхен, подмигнув Шоки, и сунул ему в руку банкноту. – Это от нас. Пригласи всех друзей в кафе-мороженое!
– «Требуется убивательная официантка», – прочла черепаха объявление, висевшее на входе в кафе. – Может, лучше туда не пойдём?!
– Обаятельная официантка, – закатил глаза Бенни. – Генриетта, ты неисправима.
Несколько минут спустя перед каждым возвышалась огромная вазочка с мороженым. Пингвин Юрий с наслаждением сунул клюв в свой лимонный сорбет.
– На вкус в точности как снег в Антарктике! – прищёлкнул он.
Раббат с наслаждением лизал клубничное мороженое, которым Ида кормила его с ложечки.
– Почти такое же вкусное, как норвежские лесные ягоды! – похвалил лис.
А что Генриетта? Причмокивая, она лакомилась вместе с Бенни банановым пломбиром.
– Недурно, совсем недурно, – бормотала черепаха себе под нос.
Шоки и Пепперони тянули через трубочки шоколадный молочный коктейль, и поскольку первый бокал мгновенно опустел, тут же заказали второй.
Анна-Лена выбрала для себя и Каспара большую порцию мороженого-спагетти.
– Прошу, о мой принц, – произнесла она, склоняясь перед питомцем и протягивая ему кусочек хрустящей вафли.
– Благодарю, принцесса! – захрустел хамелеон, и по спине его побежали радужные волны.
– Как вы думаете, у меня когда-либо будет шанс получить волшебного зверя? – тихо спросила Мириам.
– Всё может быть, – ответила Анна-Лена. – С мистером Моррисоном никогда не знаешь, чего ожидать. А уж с мисс Корнфилд тем более!
На прощание каждый обнял Мириам. Джо долго не выпускал её из объятий, и Ида заметила, как оба обменялись телефонами. Настала очередь магических спутников. Мириам погладила Генриетту по голове, пожала Юрию правое крыло и провела рукой по гребешку Каспара. А Пепперони почесала за лохматым ушком.
– С вами было так здорово, – прошептала она.
Подруги сидели у Иды в комнате на подоконнике и болтали ногами – левой снаружи, правой внутри и наоборот. Раббат спрятался под кровать: в гостиной сидела мама Мириам и разговаривала с родителями Иды в ожидании того, когда девочки попрощаются.
– Помни, никто не должен узнать о магическом зверинце. – Ида смерила подругу строгим взглядом.
– Обещаю, – ответила та и расхохоталась. – Сама тоже не забывай!
– Сыграешь мне что-нибудь на прощание?
– Извини, не хочется, – грустно отозвалась Мириам.
– Пора в путь, дорогая! – снаружи раздался голос ее матери.
Девочки ещё раз обнялись, и Мириам заспешила вниз.
– Передавай от меня привет Раббату! – крикнула она из машины, высунувшись в окно. – И поцелуй его от меня в мордочку!
– Раббату? – переспросила мать, сидя за рулём. – Иде купили собаку?
– Не совсем, но почти, – хихикнула дочка.
Ида ещё долго махала ей вслед. Даже когда машина уже давно скрылась за поворотом.
– Можешь опустить руку, – внезапно произнёс голос рядом с ней. Раббат выбрался из-под кровати и, почувствовав, как грустит подруга, нежно лизнул ей ладонь. – Пойдём прогуляемся?
– О да! – с готовностью согласилась она.
Девочка и лисёнок медленно шли рядом, и внезапно Ида вновь почувствовала: какое же это великое счастье – иметь волшебного друга. Что могло бы быть лучше?
У неё был лис, у Джо – пингвин; у Шоки появилась смешной поросёнок, а у Анны-Лены – хамелеон. Не говоря уж о прелестной черепашке, жившей у Бенни.
Каждому достался именно тот зверь, который больше всего ему подходил.
Интересно, чья дальше очередь?
Мортимер Моррисон с трудом нашёл на парковке место, где мог бы поместиться его автобус. Настроение у него было мрачное. Париж – совсем не его город. Слишком много шума, машин, людей. Животных же практически не было – пара голубей, кошек и крыс, да и только. Хотя нет, кошек было предостаточно. Может, среди них окажется одна говорящая?
Он побрёл вдоль набережной, не замечая ни изящных фонарей, ни модно одетых горожан, ни роскошных фасадов домов. С грустью глядя на воду, мужчина отметил, что по реке даже не плывет ни одной утки. Вместо этого по берегу гордо фланировал белый пудель, начёсанный так, будто только что из собачьей парикмахерской.
Ничего себе! На дороге вдруг показался енот. Когда их взгляды на мгновение встретились, мистер Моррисон замер в ожидании. Но тот, как ни в чём ни бывало, посеменил дальше. Не успев оправиться от разочарования, Моррисон вдруг обнаружил, что оказался у подножия Эйфелевой башни. Задрав голову, он увидел, как высоко в небе летает стриж.
– Мсье Моррисо́н!
От неожиданности владелец магического зверинца вздрогнул – у ног его сидел чёрный кот.
– Фам очень повезло: я собираюсь проследофать ф фашем афтобус! – Кот лизнул подушечку правой лапы и умылся. – Позфольте предстафиться: Караян, – мурлыкнул он. – Если точнее, фон Караян!
«Вот нахал!» – подумал мистер Моррисон, озадаченно почесав в затылке. Но что с этим было поделать? Двери волшебного зверинца были открыты любому зверю, и отказывать этому Караяну – пардон, фон Караяну – у него точно не было никаких оснований.
– И ты, стало быть, истинный парижанин? – вежливо поинтересовался у нового пассажира мужчина.
– Естестфенно, – снисходительно отозвался кот. – Здесь я жифу ф замок! И кушаю только деликатесы. И фсе же, – махнул он лапой в сторону автобуса, – мне хотелось бы покинуть сей гостеприимный дом, и как можно скорее!!
Сообщение от мистера Моррисона, отправленное из придорожной гостиницы автобана Южный Саар:
Отправитель: Мортимер Моррисон
Получатель: Мэри Корнфилд
ПриветМэри. Наконецтоядома. Привёз нового волшебногозверя. Есличестно онменя напрягает. Страшныйхвастун но зато красавец Глазищи таки горят. Сефодняфечером фосфращаюсь.
Мортимер
Кто же станет следующим обладателем волшебного зверя?
Достанется ли фон Караян кому-то из учеников?
И как вообще себя будет чувствовать парижанин, попади он в школу Винтерштайн?
Читайте об этом в следующей части – «Школа волшебных зверей: тушите свет!»
Маргит Ауэр
Автор книги Маргит Ауэр по профессии журналист. Сотрудничала с газетой «Зюддойче цайтунг», а ещё с крупнейшим информагентством «Дойче Прессе-Агентур» (DPA). У Маргит есть трое мальчишек, которым она прочитала множество детских книг и загорелась идеей написать собственную!
Однажды, когда Маргит сидела в своем офисе в Айхштадте и работала над детективом для детей, в дверь постучали. На пороге стоял удивительный человек. Его звали мистер Моррисон. И он принёс Маргит необычный подарок…
Нина Дуллек
Нина Дуллек рисует с тех пор, как научилась держать кисточку и карандаш. Неподалёку от её родного дома, окружённого виноградниками и вишнёвыми садами, протекает величественный Рейн. Наслаждаясь прекрасным пением малиновки, Нина проиллюстрировала множество детских книг.
Кто знает, быть может, эта чудесная птичка тоже волшебная?