Читать онлайн Энди Кликвуд и гномы Англии. В поисках утерянной книги. Часть 1 бесплатно

Энди Кликвуд и гномы Англии. В поисках утерянной книги. Часть 1

Глава 1. Придорожная станция

В Англии часто идут дожди. Вот и теперь дождь шел не переставая вот уже вторые сутки подряд. Пыль под ногами превратилась в грязь, и дороги размыло так, что было уже и не разобрать, где они начинались, а где заканчивались.

И в эту ненастную погоду, всего в двух милях к западу от Лондона, двигаясь в непроглядной темноте, в холоде и в сырости, пробирающей до дрожи, не спеша катилась маленькая повозка. Путь ей освещал небольшой дорожный фонарь, приделанный сбоку повозки, и в его тусклом свете было видно, как уныло моросил мелкий дождь. Но разобрать что-либо еще не представлялось возможным. Все остальное в округе было окутано сплошной теменью. Обычный путник в такую погоду давно бы уже сбился с пути. Но только не этот. В повозке сидел карлик двумя футами ростом (что было чуть выше колена обычного человека), а впереди был запряжен самый обыкновенный свин. И казалось, что карлик совершенно не заботился о том, куда ему ехать: свин сам находил себе дорогу и продвигался в нужном направлении.

Повозка доверху была набита всякими вещами – плошками, котелками, плотно уложенными чемоданчиками, маленькими тюками, бутылочками с различными зельями, мешочками с сушеными травами, некоторыми запасами еды, и, конечно же, не обошлось без одного бочонка эля. Человечек явно ехал в дальнюю дорогу и собирался туда основательно.

От дождя и холода его спасала теплая накидка, широкополая шляпа и маленькая табачная трубка, из которой струился тоненький дымок, согревая его своим необычным теплом.

Человечек был в хорошем расположении духа и весело напевал песенки, а бубенчик на его шляпе тихо позвякивал в такт. Он пел:

«Нас было множество бродяг,

И мы искали свет во тьме.

И вот нашли мы уголок

В тени раскинутых сапог».

Он весело прокряхтел и затянулся табачной трубкой. Песенка его явно забавляла и поднимала ему настроение. И никакая непогода не смогла бы ему этого настроения испортить, пусть даже самая ненастная. И так, весело и беззаботно, он пробирался все дальше по лесной глуши, напевая и насвистывая песенки, пока впереди не показалась развилка.

Вдруг в кустах неподалеку раздался шорох листьев. Свин испуганно вздрогнул и заторопился побежать быстрее – а что если там дикий кабан? Но человечек его остановил.

– Сто-о-ой! Стой, стой, стой… – Он с силой натянул поводья, и свин наконец-то затормозил, все еще с опаской глядя на кусты. Человечек же не выразил ни капли беспокойства и даже с улыбкой на лице поджидал незнакомца.

Как он и ожидал, из кустов вылез не кабан, а такой же человечек, как и он сам, но только чуть-чуть покрупнее, слегка сутулый и широкоплечий, в темном плаще, со слегка прилипшими к нему пожухлыми листьями. В одной руке он держал сундучок, а в другой – маленький дорожный керосиновый фонарь. Немного приглядевшись, он стряхнул с себя сырые листья и подошел чуть ближе к повозке. Человечек на поводьях тут же оживился.

– Хью! – воскликнул он. – Не ожидал тебя здесь увидеть! Садись, подвезу!

– Привет, Патрик, – спокойно ответил крупный человечек и молча сел рядом.

Сначала Патрик еще пытался как-то разговорить своего нового спутника, но тот был слишком неразговорчивым, и Патрик снова затянул свои незамысловатые песенки. А потом и вовсе уснул.

Проснулся он только тогда, когда повозка задребезжала по камням. Патрик поднял голову. Они подъехали к небольшому одинокому домику, стоящему на краю леса, за которым уже виднелась дорога к городу. Домик этот был придорожной станцией под названием «Старая телега» – пристанище для всех бродяг и обычных путников, оказавшихся в этих местах. Здесь можно было остановиться на ночь, отдохнуть с дороги, а на утро уже ехать дальше по своим делам.

– Ну, вот и приехали, – сказал Патрик, приглаживая под шляпой волосы.

Его молчаливый собеседник только что-то пробурчал в ответ, взял свой маленький сундучок и спустился вниз.

Была уже середина ночи. Дождь немного унялся, но ветер все еще раскачивал большой уличный фонарь на здании, и тот мерцал, качаясь из стороны в сторону. Рядом скрипела вывеска и нет-нет да и ударялась о стену. В окошке горел свет, и, глядя на него, становилось немного зябко. Сразу хотелось туда, в тепло – согреться около камина, выпить чего-нибудь покрепче и завалиться спать до самого утра.

Патрик слез с обоза и, зевая, немного потянулся. Затем он достал одну из своих бутылочек, немного взболтнул ее и сделал небольшой глоток. В ту же секунду его руки и ноги задрожали, а сам он начал расти и увеличиваться прямо вместе с одеждой, пока не стал размером с обычного человека. «Вот, теперь порядок», – довольно сказал он и убрал бутылочку с зельем обратно. Рядом стоящий Хьюго сделал то же самое, достав припрятанную бутылочку из кармана.

Рядом со зданием, под навесом находился загон со свиньями, и Патрик тоже поставил туда свою свинку. Теперь его повозка была для него всего лишь как небольшая тележка, и он мог запросто с нею управиться.

От звуков подъехавшей тележки внутри дома началось шевеление, и вскоре в окошке мелькнули силуэты. Затем кто-то отдернул занавеску, и сквозь расплывчатые струйки дождя в окне показалось чье-то лицо.

Через минуту дверь в здании уже открылась, и на пороге показался человек – худой, высокий, немного аристократичный и с подобающим для этого серьезным лицом.

– Заходите внутрь, господа! – сказал он. – Погода совсем не для прогулок.

– Это точно, – улыбаясь закивал Патрик и направился к двери. Хьюго последовал за ним.

– Как дорога? – спросил худой человек учтиво.

Они ответили такими же учтивыми фразами, что все хорошо и что никакая слякоть им не помеха. После чего дверь за ними закрылась, оставив наконец все ненастье, холод и сырость позади.

И как только они зашли в дом, в ту же минуту раздался радостный и по-хозяйски шумный голос.

– Патрик!.. Дружище! – Навстречу Патрику вышел немного толстенький человек, одетый в белую рубашку с закатанными рукавами, и в темных брюках на подтяжках.

– О-о! – радостно воскликнул Патрик. – А вот и ты! – И он обнял его, похлопывая по плечу.

– Снова в Лондон? – поинтересовался толстячок.

– Ага, – кивнул Патрик. – Есть местечко на одну ночь?

– Найдется, проходи. А вы? – обратился он к Хьюго. – Кажется, вы впервые в наших краях?

– Да, – слегка сиплым голосом ответил тот, пожимая ему руку. – Меня зовут Хьюго.

– Очень приятно! Я Джефф, хозяин этого заведения. А это Гордон, – сказал он, показывая на того худого человека, который их встретил. – Мой помощник. Если что понадобиться, обращайтесь к нему.

Гордон в свою очередь, увидев, что у Патрика есть некоторый багаж, поспешил его забрать.

– Ваши вещи, сэр, – вежливо сказал он, протягивая вперед руку. – Я отнесу их в вашу комнату.

– Да-да, будьте так добры, – ответил Патрик и вручил ему свой чемодан.

– Хм, надеюсь, там не рыба? – сказал Гордон как бы промежду прочим и пошел относить багаж.

Патрик только усмехнулся и помотал головой.

– А с чего там должна быть рыба? – спросил он у Джеффа.

– А, не обращай внимания. Он у всех спрашивает, – сказал он, махнув на него рукой. – Уж очень он аккуратен. В общем, со своими странностями, – и он потряс рукой около головы. – Порой даже ведет себя так, будто он тут главный. Хе. Видимо надеется, что когда я преставлюсь, «Старая телега» достанется ему. Но только вот боюсь, что он вряд ли этого дождется, бедняга, – и Джефф заливисто расхохотался.

– М, так он человек! – с интересом подметил Патрик.

– Да, но проблем с ним особых нет, – сказал Джефф, уходя вглубь комнаты и начиная нарезать к ужину зелень, и потом добавил: – Вы тут пока устраивайтесь, ужин будет скоро готов.

Несмотря на позднее время (практически середину ночи), ужин был как нельзя кстати – после такого-то долгого пути. И Патрик вместе с Хьюго прошли вперед, к круглому столу – стоящему тут же, посреди комнаты.

Гостиная начиналась сразу с порога, и это была самая большая и просторная комната в доме. А дальше от нее уже отходил один единственный коридор, по бокам которого располагалось несколько отдельных комнат-спален, предназначенных для гостей. Посреди гостиной стоял большой круглый стол, и над ним висела огромная люстра с множеством керосиновых ламп. Сбоку находился камин, разделочный столик, два кресла и шкафчик-буфет. А неподалеку от камина на коврике лежало несколько енотов и грелось у огня. Еще чуть дальше, в другом углу был небольшой закуток с лестницей, которая вела вниз, в погреб, где в основном хранились бочонки эля и вина. На каминной полке стояли различные пузырьки, горшочки и чайнички – одним словом, все, что может понадобиться по хозяйству. В камине тем временем уже закипал котелок, и оттуда начинали доноситься приятные ароматы и запахи.

Хьюго не раздеваясь сразу же сел за стол и задвинул под себя свой сундучок. Патрик тем временем скинул промокшую накидку, снял шляпу и повесил их на гвоздик около двери. Теперь он остался только в темно-коричневой жилетке – поверх белой рубашки, и в слегка одутловатых штанишках, подпоясанных кожаным ремнем. На ногах у него были высокие носки и слегка затертые башмаки с металлической пряжкой. Патрик провел рукой по голове, пытаясь причесать свои тоненькие рыжие волосенки, слегка торчащие в стороны, и тоже сел за стол.

Джефф в это время неторопливо доставал тарелки из шкафчика и одним глазом поглядывал за котелком. Гордон тоже вышел в гостиную и начал помогать с готовкой.

– Наверное, устали с дороги? – спросил Джефф, подходя к столу и разливая по тарелкам горячую похлебку.

– Есть немного, – кивнул Патрик.

– Ничего, – улыбаясь продолжал Джефф, – «Старая телега» – это лучшее место для отдыха. Немного эля, табака, и усталость как рукой снимет.

Стол потихоньку начал заставляться едой. Вскоре кроме тарелок с похлебкой на нем уже появились запеченные куриные ножки с хрустящей румяной корочкой, рагу из кабачков, картошка, зеленый лук и сосиски с томатным соусом. А затем Джефф разлил всем по кружечке эля и сам тоже сел за стол, не упустив возможности выпить эля в хорошей компании. Гордон между тем продолжал хлопотать около камина, подбрасывая туда новые головешки.

– Ну, так что? – спросил Джефф у Патрика. – Куда едешь? На рынок?

– Да-а, – отвечал Патрик, уминая похлебку и жадно заглатывая кусок от куриной ножки. – Уже пару дюжин сапог залатал – вот и продам их на городском рынке. Немного подзаработаю. А еще бы не мешало крольчатины купить и отбивные.

– Да, хорошее дело, – поддержал его Джефф.

– А если что останется, – продолжил Патрик, – так еще и табака немного закуплю. – И Патрик довольно улыбнулся, как будто его план уже сработал. А затем он подкрепил это дело кружечкой эля, и на его щечках и вовсе заиграл розовый румянец.

В общем, ужин шел за милую душу. И Джефф даже решил добавить к столу еще немного эля – после того, как их кружки опустели, и принес из погреба новый бочонок.

Хьюго в это время наскоро закидывал в себя картофель и делал большие глотки из кружки, продолжая молчать. Джефф решил было, что эль разговорит его, и попробовал подступиться.

– А вы, Хьюго? Тоже едете на заработки?

– Нет, у меня в Лондоне свои дела, – немного сухо сказал он и встал из-за стола. – Спасибо за ужин.

Он вынул из кармана несколько серебряных монет и положил их на стол: – Вот, надеюсь, хватит за одну ночь.

– Вполне, – и Джефф аккуратно загреб их рукой. – Гордон! – позвал его Джефф.

Гордон тут же понял, что от него требуется, и подошел к Хьюго.

– Идемте, сэр, – сказал он. – Я покажу вам вашу комнату.

Вскоре Патрик тоже доел свой ужин и с блаженством откинулся на спинку стула. Джефф тем временем рассказывал ему свои привычные истории про постояльцев, и Патрик иногда что-то отвечал или просто кивал, слушая его вполуха. Так и проходил их полуночный вечер – размеренно, неторопливо и за приятной беседой.

А когда Патрик совсем уже начал посапывать, Джефф решил сходить к Хьюго – проверить, как у него там дела и все ли в порядке. (И это не потому, что так было заведено, и не потому, что Хьюго ему слишком понравился, а, напротив, он показался ему немного странным, и Джефф решил удостовериться, что на самом деле все хорошо и беспокоиться ему не о чем.) Он тяжелыми шагами прошел по коридору, заглянул в комнату и посветил в слегка приоткрытую дверь керосиновой лампой. Хьюго уже спал. Рядом с собой он держал сундучок, положив на него руку.

«Ишь, какой», – полушепотом произнес Джефф. Но не увидев ничего необычного, он лишь тихонько закрыл за собой дверь и пошел обратно. Хьюго же приоткрыл один глаз, убедился, что никого рядом нет, обнял покрепче свой сундучок и снова погрузился в сон.

Джефф вышел в гостиную. Патрик по-прежнему сидел в полудреме и даже не заметил, что остался за столом один. Гордон в это время сидел перед камином и латал какую-то старую одежду. Джефф подошел к окну.

– Гордон, – негромко подозвал его Джефф. – Знаешь что… – и он внимательно посмотрел в окно, – иди-ка сходи проверь новых свинок. И заодно насыпь им корма на утро.

Гордон что-то пробурчал в ответ, но послушно пошел на улицу.

– Давай-давай, – подбодрил его Джефф. – Это твоя работа.

Затем он взял из шкафчика трубку и, сев рядом с Патриком, затянулся дымом в раздумьях. От дыма Патрик немного проснулся.

– И кто же этот Хьюго? – спросил Джефф то ли у себя, то ли у Патрика.

– А, – отмахнулся Патрик и тоже достал из кармана трубку, – мелкий ключник, ничего особенного.

– Да? Ну и что у него там за дела в Лондоне?

Патрик пожал плечами:

– Не вдавался в подробности, – сказал он. – Хью не слишком-то разговорчивый, как ты уже заметил. Но ехал он с одним сундучком и добирался на попутках.

– Хм, – Джефф почесал лоб.

– Я подобрал его на развилке.

Тут Джефф сделал голос немного тише и серьезнее.

– Я вот что хотел сказать, – проговорил он. – Время сейчас не самое спокойное, хотя ты и сам, наверное, знаешь. Но, пожалуйста, будь осторожен… Пока не разрешилась вся эта история с похищением и пока вор не найден, лучше не связывайся с кем попало. Кто это сделал, неизвестно – то ли чужак, а то ли свой, поэтому нужно быть начеку и держать ухо востро. Кто знает, чем это все может обернуться.

– Да, но мне кажется, ты зря беспокоишься, – сказал Патрик, спокойно потягивая трубку. – Наверное, Верхушка уже занимается этим вопросом, и нам об этом лучше просто не думать. А то знаешь – головы на все это не хватит.

– Хм, – Джефф вздохнул и потом сказал: – Ну, наверное, ты прав, но просто будь осторожен.

– Кстати, – сказал Патрик, сменяя тему, – не знаешь, где можно остановиться в Лондоне? А то давно я там не был.

– Ну, – улыбаясь сказал Джефф, – могу посоветовать только одно. Выбирай семью побольше и пошумнее. И в ней ты уж точно сможешь затеряться, не привлекая к себе особого внимания. Впрочем, дружище Рой обычно держит про запас пару адресов. Так что, думаю, без хорошего жилья ты не останешься.

Глава 2. Улица «Дымоходная труба», дом 44

В семье Кликвудов, что жила по адресу улица «Дымоходная труба», дом 44, началось обычное субботнее утро. И поскольку это были выходные, то вся семья была в сборе.

На кухне сидел дедушка, закрывшись утренней газетой, и попивал свой утренний кофе. Тут же у плиты стояла бабушка и пекла на завтрак оладушки, попутно рассказывая ему о своих планах на день или же просто болтая о всяких мелочах. Дедушка лишь молча кивал в ответ и изредка подбрасывал в разговор какие-нибудь пару слов, и поэтому было слышно одну только бабушку. Она была громкой женщиной. И добродушной тоже. Хотя легко выходила из себя, если на кухне что-то не ладилось. И доставалось за это в основном дедушке. Так что когда на сковороде зашипело масло и бабушка засуетилась, то он поспешно отодвинулся в сторону, чтобы ненароком не попасть под горячую руку. Еще под ногами у них маячил черный кот Андерсон, ожидая свою порцию «второго» завтрака. И дедушка на всякий случай отодвинул и его тоже.

Кроме них в гостиной (которая являлась продолжением кухни) еще находилась их взрослая дочь, миссис Кликвуд – стройная женщина средних лет, которая, как обычно, делала с утра зарядку и стояла сейчас перед экраном телевизора, повторяя оттуда движения. Андерсон иногда следил за ней и выглядывал из-под стола, но от своего «основного дела» все равно старался не отвлекаться. Чуть позже с прогулки вернулся и ее муж – мистер Кликвуд – с собакой, и на этом утренняя зарядка для миссис Кликвуд закончилась: нужно было скорее бросать все свои дела и бежать мыть собаку, пока та не перепачкала все вокруг, гоняясь, как обычно, за котом.

Собаку звали Виски. А все потому, что порода была шотландской. И теперь сочетание шотландский Виски звучало как-то двусмысленно. Это была идея мистера Кликвуда. Он любил и алкоголь, и собак, и поэтому решил объединить все в одно. Но как собаку назовешь, такой она и получится. Вот и Виски вышел слегка бестолковым псом, который любил шататься без дела и заниматься всякой ерундой. И едва миссис Кликвуд успела его высушить, как он тут же кинулся догонять кота. И это была вечная история, которую никто уже даже не пытался остановить.

Миссис Кликвуд тоже подтянулась на кухню. Она встала у плиты и занялась приготовлением яичницы с беконом. По сравнению с бабушкой она была более спокойной и более рациональной, и даже если кому-то от нее доставалось, то это всегда было только по делу, и поэтому в ее присутствии обстановка всегда немного уравновешивалась и дедушка мог немного расслабиться.

– Ну и что там с постояльцами? – спросила у нее бабушка, переключаясь со своей болтовни на новую тему. – Есть кто на примете?

У них в доме была пара комнат, которые они сдавали в аренду. И вот уже несколько месяцев туда никто не заселялся. И не то, чтобы это кого-то сильно беспокоило, но зато об этом всегда можно было поговорить.

– Ой, да что-то совсем глухо, – ответила миссис Кликвуд спокойно. – Надо будет позвонить нашему риелтору.

На кухню вслед за миссис Кликвуд, махая во все стороны хвостом, забежал Виски и хотел было устроиться на свободном стульчике, но бабушка это дело тут же пресекла.

– Ну вот куда?? – громогласно сказала она, и Виски смиренно полез под стол. А потом обратно побежал в гостиную – разминать ноги.

Тем временем мистер Кликвуд снял пальто и тоже сел за стол, налив себе кофе и взяв пару овсяных печений. Они обсудили с дедушкой утренние новости – что да как, да почему. А затем принялись обсуждать семейные дела – доходы, расходы и прочую дребедень. В общем, все как обычно.

– А где там Энди? – прерывая их беседу, спросила бабушка. – Он уже встал?

Энди был единственным ребенком в этой семье. И понятно, что опеки и заботы ему доставалось сполна. Он уже проснулся, но пока еще не торопился спускаться в гостиную и наблюдал за всем со стороны, сидя на верхних ступеньках лестницы.

У них был небольшой двухэтажный дом, и почти все спальни находились на втором этаже. На первом этаже была только гостиная, соединенная с кухней, рабочий кабинет мистера Кликвуда и спальня дедушки с бабушкой, чтобы избавить их от постоянной необходимости карабкаться вверх по ступенькам.

Энди услышал, что его зовут, и лениво, как вялый овощ, поплелся вниз. Тут же рядом с ним уже бегали собака с котом, и как только кто-то из них забегал в запретную зону – вроде стола или подоконника, то в них тут же летела подушка с криками: «Туда нельзя!». И об этом, конечно же, заботилась бабушка.

Голоса были слышны уже с улицы. Также оттуда можно было увидеть, как в окнах мелькают люди (и животные тоже) и как вслед за котом в окно запустилась очередная подушка, чуть не сбив цветочный горшок. В это время напротив их дома остановился Патрик. С его точки зрения все выглядело достаточно жизнеспособно. И он позвонил в дверь.

Ему открыл Энди, который как раз проходил мимо. На пороге перед ним оказался немного странного вида старичок в такой же странной одежде, который, по мнению Энди, мог бы походить на какого-нибудь работника музея или что-то типа того. А следом за Энди к двери уже подошла его мама – миссис Кликвуд.

– Здравствуйте, – вежливо сказала она. – Чем могу помочь?

– Доброе утро, – улыбаясь ответил Патрик и снял шляпу. – Комната на верхнем этаже… вы ее сдаете?

– Да, но…

– Еще не занята?

– Нет, но…

– Вот и отлично, – и он начал заносить свои вещи в дом.

Миссис Кликвуд впала в легкое недоумение от такого стремительного развития событий, но попыталась продолжить разговор, чтобы выяснить хоть какие-нибудь подробности.

– Так значит, вы хотите снять комнату? – начала она. – Странно, но мне риелтор не звонила.

– И я займу гараж. У меня тележка, – будто не слыша ее, говорил Патрик и продолжал заниматься своими вещами. – Кстати, – сказал он, прерываясь на секунду и протягивая ей руку, – меня зовут Патрик.

– Очень приятно, – рассеянно ответила миссис Кликвуд, пожимая руку в ответ. – Я Дебра.

Перебирая в голове все возможные варианты, она вдруг подумала, что, наверное, это муж обо всем позаботился. Потому что выглядело все именно так. И после этого заключения у нее как будто все сразу встало на свои места.

– Хорошо, – сказала она, утвердительно кивая головой. – Тогда я сейчас вам здесь все покажу.

Часть вещей они занесли в дом, а остальные вместе с тележкой укатили в гараж – он у них как раз пустовал и использовался как склад для различных инструментов.

Энди какое-то время стоял рядом с ними и с интересом наблюдал за тем, что происходит. Но потом его снова позвала бабушка, и он нехотя отправился завтракать.

Миссис Кликвуд, разобравшись с тележкой, тоже пошла на кухню. А Патрик, после того, как со всеми поздоровался, принялся таскать вещи наверх – те, что они выгрузили в прихожую.

– Как закончите, спускайтесь к нам на завтрак, – предложила ему миссис Кликвуд.

– О, нет, спасибо, – улыбаясь ответил Патрик. – Я уже позавтракал. – И он продолжил таскать вещи.

Животные при виде него немного успокоились. Виски лег на пол, а Андерсон вообще спрятался под кресло и начал недоверчиво на него оттуда коситься. Бабушка же, увидев, что к ним кто-то заселяется, сказала «ну наконец-то» и одобрительно помахала ему из кухни.

Было удивительно, как легко и шустро он со всем этим делом справляется, хоть и выглядел он как старичок. Других странностей у него тоже было предостаточно – начиная от внешнего вида и заканчивая содержимым его тележки, и как все это «содержимое» туда вообще вместилось. Да и почему, собственно, у него была тележка, а не машина. В общем, подкопаться там было к чему. Но никто не обращал на это особого внимания или просто не считал нужным присматриваться. Ну и в конце концов – не на вертолете же он прилетел. А то, что у каждого могут быть свои «особенности» – это считалось вполне нормальным. Лишь бы не буянил и был чистоплотным, а Патрик в этом отношении подавал очень большие надежды. И его дружелюбие, незатейливость и в каком-то смысле хозяйственность однозначно подкупали. И можно было даже сказать, что он произвел на них хорошее впечатление.

Дальше день проходил как обычно. Мистер Кликвуд уехал по делам, бабушка с дедушкой вышли на прогулку – проверить пару магазинов, а миссис Кликвуд занялась уборкой по дому. Энди тоже остался дома и гулял везде с книжкой, пытаясь заняться уроками. Его то и дело отвлекали различные мелочи – то шум от пылесоса, то вид из окна, то еще что-нибудь. Сейчас, например, он вместе с Андерсоном наблюдал через окно за тем, как Патрик достает из гаража свою тележку и уходит с ней в направлении рынка. Но прежде, чем отправиться туда, Патрик не забыл при этом поинтересоваться у миссис Кликвуд: «не нужно ли ей чего» (еще раз показав, таким образом, свою любезность и непревзойденность себя как постояльца), и только после этого ушел.

Патрик был очень вежлив и обходителен. И всем домочадцам это очень понравилось. К тому же оказалось, что он еще и неплохо готовит, потому что вернувшись вечером домой, он сделал такую замечательную запеканку, что все от нее были просто в восторге.

А ночью, когда Энди проснулся, чтобы попить воды, и прошел мимо комнаты Патрика, то в слегка приоткрытую дверь он смог увидеть его за работой. Правда, видел он только маленькую тень, которая что-то штопала и напевала тихие песенки. Тогда Энди решил, что Патрик, скорее всего, какой-нибудь торговец или что-то вроде того – раз он ездит на рынок и все время что-то мастерит. И в чем-то Энди был прав, потому что отчасти так оно и было.

Словом, кажется, все пошло хорошо. Патрик незаметно влился в их семью. По крайней мере, никто не испытывал с ним каких-то неудобств, и даже казалось, будто он жил тут всегда. Он постоянно был чем-то занят, везде ходил, что-то делал, но при этом совершенно никому не мешал – напротив, он как будто наполнял собою весь дом. И от этого в доме становилось только уютнее.

С дедушкой они рассуждали на всякие темы, бабушке он помогал печь, убирался в доме, всегда старался проявлять заботу и участие, а также находил ключи, которые мистер Кликвуд постоянно терял. Виски и Андерсон тоже к нему быстро привыкли, несмотря на то, что к новым людям они привыкали достаточно долго. А миссис Кликвуд в свою очередь даже не стала перезванивать риелтору, потому что посчитала, что в этом нет совершенно никакой необходимости.

И только с Энди он почти не пересекался, но когда это случалось, то и с ним Патрик становился бесконечно вежливым и всегда улыбался. Такого идеального постояльца у них никогда еще не было. И вот это-то Энди и настораживало – он был «уж слишком идеальным», настолько «слишком», что это было даже как-то чересчур. И похоже, что Энди был единственным, кто об этом вообще мог задумываться, поскольку он не был втянут в это так сильно, как все остальные, и мог наблюдать за всем со стороны. И кроме этого Энди (торча все время у окна вместо того, чтобы учить уроки) заметил еще кое-что странное. С тех пор, как у них поселился Патрик, вокруг их дома вдруг начали кружить какие-то странные люди неприятной наружности. Это был относительно спокойный район (не считая всяких там темных закоулков), и раньше такие люди здесь никогда не появлялись. И они не были похожи ни на работников, ни на случайных прохожих, и казалось, будто они тут что-то выискивают или выслеживают. Но с другой стороны по улицам мог ходить кто угодно, и Энди решил не придавать этому большого значения.

Глава 3. Сквозь темные переулки

После выходных, как всегда, наступил понедельник. И для Энди это означало, что нужно снова собираться в школу. Он мучительно сполз с кровати и, почти не открывая глаз, пошел умываться.

На кухне тем временем уже суетился Патрик, а миссис Кликвуд собирала для Энди его школьный ланч-бокс. Энди зевая прошел мимо них и сел за стол, все еще не в силах открыть глаза. Патрик посмотрел на него и улыбнулся.

– Выше нос, мой юный друг! – сказал он бодреньким голосом. – День только начинается!

Энди ответил что-то невнятное. Он удивлялся способности Патрика вставать так рано и с самого утра быть в приподнятом настроении. Да еще и в понедельник. Хотя… ему же не нужно было идти в школу… И, может, от этого он так улыбался?

Вскоре миссис Кликвуд поставила перед ним поджаренные тосты и тарелку с хлопьями с уже залитым туда молоком.

– Давай, Энди, поспеши, – сказало она. – Времени уже много.

Времени действительно было уже много, но на Энди это никак не влияло. И он начал медленно есть хлопья, невольно оттягивая неизбежный момент. И в итоге вышел из дома, как всегда, поздно.

– Только не ходи по этим темным закоулкам! – крикнула ему миссис Кликвуд вдогонку.

– Ладно, – отмахнулся Энди и закрыл за собой дверь.

Энди было одиннадцать. Он уже перешел в средние классы и поэтому мог ходить в школу теперь один, без родителей. Тем более что школа была рядом, и добираться до нее можно было пешком.

До школы было два пути. Один длинный в обход, который занимал чуть ли не полчаса, а другой короткий и быстрый, но проходящий через узкие проходы между мрачными промышленными зданиями, где практически никто не ходил. И родители запрещали ему там ходить, потому что считали это не совсем безопасным. Но сейчас, когда Энди опаздывал, его так и манила эта короткая дорожка. И дойдя до переулка, он без всяких сомнений туда завернул.

– Энди, подожди! – Энди услышал позади себя знакомый голос. Он обернулся. Ему навстречу бежал мальчик в такой же школьной форме, как и у него, и издалека махал ему рукой. Это был его друг Вовчик.

– Давай быстрее! – поторопил его Энди.

– Ничего, еще успеваем, – сказал Вовчик, когда догнал его, и они побежали дальше уже вместе.

Они часто встречались по пути в школу, хотя и не договаривались. И практически всегда туда бежали, а не шли, потому что уже опаздывали. И, наверное, из-за этого они и подружились. Правда, Вовчик опаздывал потому, что по утрам у него были тренировки, а Энди просто любил поспать.

– Ну, и как выходные? – спросил Вовчик на бегу.

– А, просидел за уроками, – ответил Энди. – И к нам новый постоялец заселился.

– Оу, и кто на этот раз? Немец? Фр-ранцуз?

– Да не, вроде свой, просто из глубинки, торговец или что-то типа того – я так и не понял. Ну, а ты как? Как игра?

– Выиграли! – довольно сказал Вовчик.

В эти выходные Вовчик уезжал на футбольный матч, и именно поэтому Энди просидел оба дня дома, не зная чем себя занять. Но он все равно был рад за Вовчика. И, наверное, даже гордился тем, что у него есть такой друг.

– Круто! – сказал он с неподдельным восхищением.

– Теперь едем на матч через две недели, – сказал Вовчик. – В Нью-Йорк.

– А как же экзамены?

– Сдам позже. Родители уже обо всем договорились.

– О, везет!

До школы оставалось всего ничего, всего один переулок. И тут у Энди появилось какое-то нехорошее предчувствие. Здесь было слишком тихо, и их шаги эхом отдавались вокруг. Никаких окон, откуда бы их кто-нибудь мог видеть, никаких людей. И обычно здесь действительно никого не было, но в этот раз Энди заприметил, как вдалеке появились какие-то невнятные силуэты. Он сбавил шаг.

– Стой, – сказал он тихо, останавливая рукой Вовчика. – Давай лучше пойдем в обход…

Вовчик на секунду задумался, высматривая, что там может быть впереди, но его это, похоже, нисколько не смутило.

– Не, – сказал он, подумав секунду. – Тогда не успеем. – И Вовчик снова прибавил ходу, оборачиваясь назад, чтобы подождать, когда Энди тоже его догонит. Энди нерешительно посмотрел на Вовчика, и после некоторых колебаний все же поддался ему и тоже побежал вслед за ним.

Но по мере приближения к незнакомым силуэтам чувство тревоги у Энди только нарастало. И не только из-за того, что в итоге это оказались слегка потрепанные и грязные личности. Но еще и потому, что они просто стояли на одном месте и никуда не торопились. А когда люди никуда не торопятся, то они с легкостью могут к тебе привязаться. Что, собственно говоря, и случилось.

– Смотри-ка, это тот мальчуган, – прохрипел старик в грязной шапке, когда они к ним приблизились. Энди тоже их узнал. Это были те бездомные, которые крутились возле его дома.

Энди занервничал еще больше. Они с Вовчиком остановились и оказались внезапно окружены – один из бездомных встал у них на пути и загородил собою проход спереди, а остальные встали сзади и отрезали тем самым путь к отступлению.

– А может, поймаем его? – сказал старик впереди них, оскалив зубы, половина из которых были золотые.

– Ну и зачем он нам? – спросил другой.

– А вдруг понадобится.

И пока они разговаривали между собой, Вовчик решил воспользоваться этим моментом и, схватив Энди за рукав, резко нырнул в сторону (в одну из боковых улочек), потащив за собой и Энди. И они побежали уже что было силы.

– Эй! – послышалось им вдогонку. – А ну-ка стойте!

Конечно, было ясно, что гнаться за ними никто не собирается, потому что возраст у этих бродяг был приличный, но также было ясно и то, что задерживаться в их компании надолго все-таки тоже не стоит.

– Сюда! – крикнул Вовчик, и они проскользнули между зданий, но остановились перед высоким кирпичным забором, который отделял их от основной улицы. Эти боковые улочки оказались тупиковыми.

– И что теперь? – спросил Энди, оглядываясь назад. Там уже показались бродяги, которые неторопливо шли за ними следом.

– Забирайся с разбегу! – сказал Вовчик, уже готовясь сделать это сам.

Вовчик был более натренированный, поскольку ходил на футбольную секцию целых три раза в неделю. И разбежавшись как следует, он смог забраться на стену уже с первого раза. Энди же не был таким спортивным, и даже если бы он очень захотел, то у него бы все равно ничего не получилось, и он бы не смог забраться ни с разбегу, ни с припрыжки, на как бы то еще.

– Нет, я не смогу, – крикнул он, пытаясь подпрыгнуть у стены и все время оборачиваясь назад.

– Не смотри на них, давай руку! – Вовчик выглядел очень решительно. И, наверное, это частично передалось и Энди тоже. Потому что в следующий миг он слегка отступил назад и что есть силы забежал на стену. Вовчик тут же подхватил его и начал тащить к себе.

– Давай, еще чуть-чуть, – говорил Вовчик, едва справляясь с ним. И после некоторых мучений и сам чуть не свалившись назад, он наконец вытащил Энди наверх. После чего они оба спрыгнули по другую сторону забора – на оживленную часть улицы.

– Фух, – Энди наконец-таки выдохнул. – Я же говорил, надо было идти в обход.

– Ага… наверное… – На этот раз Вовчик был с ним согласен уже чуть больше.

Еще какое-то время они стояли прислонившись к стене, чтобы хоть немножко отдышаться и прийти в себя.

– Так они тебя знают? – спросил Вовчик.

– Не знаю… похоже на то. Но я их видел недавно – возле своего дома.

– И что они хотели?

Энди только пожал плечами: – Без понятия.

– Да уж… – сказал Вовчик отряхивая колени. – Но вряд ли бы они нам что-то сделали. Скорее всего, просто хотели напугать.

– Тогда у них это получилось… Больше никогда там ходить не буду. Уж лучше опоздаю.

Вовчик опомнился: – А сколько сейчас?! – Он посмотрел на часы. – Давай, побежали!

Но Энди все еще не мог отдышаться и продолжал стоять на месте.

– Ну же! – крикнул Вовчик, подбадривая его. – Первая «история»!.. Ты же не хочешь на нее опоздать?

После этих слов Энди немного приободрился. Из всех учителей именно историк холодил ему душу больше всего, и опаздывать на его урок ему действительно не хотелось. Так что, собравшись наконец с силами, Энди побежал догонять Вовчика.

Глава 4. Урок истории

В класс они нырнули прямо со звонком. И практически вслед за ними туда зашел и мистер Томас О’Брайен – учитель истории. Это был стройный высокий человек средних лет, с мягкими чертами лица, светло-рыжими волосами и кругловатым выразительным носом. И он был явно представителем старой моды, потому что всегда ходил в одном и том же твидовом коричневом костюме-тройке и с одним и тем же старым кожаным портфелем в руках. На первый взгляд он казался достаточно добродушным, но вместе с тем в нем была какая-то сдержанность и строгость. И при виде него класс сразу же притихал.

– Доброе утро! – сказал он, ставя портфель на стол и начиная вытаскивать из него необходимые бумаги, и попутно раскладывая все на столе.

– Доброе утро, мистер О’Брайен… – вяло протянули все в ответ.

– Итак, – начал он. – Сперва пройдемся по вашим контрольным. Раздай, пожалуйста, – сказал он и протянул девочке за первой партой уже проверенные листочки с оценками.

В классе поднялся небольшой шум. Все рассматривали свои листочки и делились между собой результатами. Мистер О’Брайен подождал, пока шум немного уляжется, а затем продолжил.

– Ника Грановски, – сказал он, просматривая свой список. – Ты, как всегда, молодец. Справилась просто на отлично. И, пожалуй, на сегодня это самая лучшая работа из всех!

Ника – девочка с двумя светлыми косичками – гордо улыбнулась и распрямила спину. Ей, без сомнения, нравилось быть лучше всех, и она слушала похвалу с наслаждением.

После этого историк озвучил еще несколько имен, и потом дошел до Энди.

– А вот хуже всех, – и он выдержал нагнетающую паузу, отчего все замерли в ожидании, – написал Энди Кликвуд.

И с этими словами класс как будто выдохнул с облегчением. Потому что никому бы сейчас не хотелось оказаться на его месте. А Энди, к своему удивлению, остался совершенно спокоен. Хотя случись это в какой-нибудь другой день, у него внутри бы уже давно все сжалось и сердце бы точно колотилось раза в два быстрее.

– Энди, – обратился к нему историк вздохнув, – это уже твоя третья плохая работа. Если ты и дальше будешь так готовиться, то мне придется поговорить с твоими родителями.

Энди опустил глаза. Он чувствовал, как все на него смотрят. И кто уж точно на него смотрел – так это Ника Грановски. С ее нездорово злорадной улыбкой. И все потому, что на его фоне она выглядела просто «королевой». И «корона» на ее голове так и блестела. Правда, сейчас это его волновало не так сильно. После его утренней встречи с теми бродягами, все остальное почему-то отошло теперь второй план и стало казаться не таким уж важным – и эти взгляды, и плохие оценки, и даже то, что Ника потом обязательно разболтает обо всем этом его родителям… Хотя последнее, наверное, все же немного удручало. Ника жила по соседству и частенько приходила к ним в гости вместе со своей мамой. И все, что только можно было там разболтать, она всенепременно разбалтывала. И можно было даже уже не ждать, что мистер О’Брайен поговорит с его родителями, потому что за него это сделает Ника.

– Надеюсь, в следующий раз ты подготовишься лучше, – сказал под конец мистер О’Брайен и перешел к следующим ученикам. Энди лишь молча кивнул в ответ. Сегодня был явно не его день.

В конце урока мистер О’Брайен задал написать им эссе, а также посоветовал не откладывать его в долгий ящик, посматривая при этом на Энди.

Остальные уроки прошли немного спокойнее. И на них Энди с Вовчиком уже спокойно смогли обсудить то, что их беспокоило на самом деле – то, что с ними случилось утром и может ли это повториться еще раз. Но только продолжалось это недолго. Потому что с каждым следующим уроком их мозги постепенно вправлялись обратно, и уже к концу дня жизнь снова заиграла прежними красками. Они понемногу пришли в себя, и то, что было утром, уже позабылось, и рутина снова поглотила их в себя с головой.

После всех уроков они уже, как обычно, шли по коридору и обсуждали, как же много им задали и как же мало времени у них на это осталось. Ну и конечно же, они не забыли поговорить на свою любимую тему – о мистере О’Брайене и его бесконечных контрольных. И о том, как сильно они эти контрольные ненавидят. И в этот момент Энди снова начал переживать из-за своих оценок. А это значило, что жизнь действительно уже стала налаживаться.

Вообще, у мистера О’Брайена была своя манера преподавания, которая отличалась от общепринятых норм, отчего его действительно можно было ненавидеть. Он был очень строгим и требовательным, и в каком-то смысле был даже немного «того». Хотя… в любом смысле он был «немного того». Жил он, к примеру, в школе – в маленькой коморке. И через окошко с улицы, частенько можно было видеть, как он сидит там за столом и все время что-то читает или над чем-то работает. И коморка была настолько маленькая, что Вовчик в шутку называл ее «тюремной камерой», а мистера О’Брайена – «полузаключенным», потому что на свободу он все-таки иногда выходил. И, возможно, поэтому он был таким помешанным и у него на уме были одни только контрольные. И даже среди учителей он ни с кем не общался и всегда ходил один.

И как раз об этом сейчас Энди с Вовчиком и говорили.

– Если бы я был учителем, я бы тоже с ним не общался, – говорил Энди. – Ну вот как можно быть настолько повернутым на этой учебе?

– Ха! – Вовчик усмехнулся. – А ты попробуй сам пожить внутри школы! Еще и не таким станешь!

Энди тоже улыбнулся.

– Ладно, не грусти, – напоследок сказал ему Вовчик, когда они дошли до главного холла. – Еще исправишь ты свои оценки.

После этого Энди пошел в библиотеку, чтобы подготовиться к эссе и «не откладывать его в долгий ящик», а Вовчик отправился домой – готовиться к очередному матчу.

(Вовчику, как ни странно, удавалось совмещать тренировки с учебой. Хотя… он не то чтобы все успевал, но просто легче ко всему относился. Ему тоже попадало от историка и у него тоже были не самые лучшие оценки в классе, но он был более стрессоустойчивым и не сильно поддавался панике даже в самых щекотливых ситуациях, и, наверное, это было главное, чему он научился в спорте. Энди же старался выбирать для себя более правильное развитие событий и не попадать лишний раз под раздачу – ну чтобы хоть как-то повысить свои шансы на выживание).

И сейчас, идя по коридору, Энди какое-то время еще погрустил о своих оценках, но как только он зашел в библиотеку, эти мысли ушли в сторону. В чувства его привел неожиданно громкий храп библиотекарши, которая раскинулась на своем рабочем столе. (После обеда ее, похоже, совсем разморило, и она не удержалась от того, чтобы немного вздремнуть). Энди не решился ее будить и тихонько прошел мимо.

Но в библиотеке был кто-то еще. «Это не то… это не то», – бурчал вдалеке чей-то голос, доставая с полок все новые и новые книжки. Было слышно, как кто-то рыскал на задних рядах и суетливо перелистывал страницы. Энди осторожно прошел туда и заглянул за стойку. Среди книг мельтешил какой-то непонятный старичок – он бегло просматривал все книжки и как будто что-то искал. Сначала Энди не узнал его, но потом пригляделся и обомлел… «Это же Патрик!» – пронеслось у него в голове. И уж кого-кого, но его Энди точно не ожидал здесь увидеть. Но, как ни странно, сейчас он был ему безумно рад, и уже хотел окликнуть его, но за него это сделал кто-то другой.

Это был мистер О’Брайен. Его коморка находилась в дальней части библиотеки. И как раз оттуда он сейчас и вышел.

– Что ты здесь делаешь? – удивленно спросил он, увидев Патрика.

Энди в свою очередь тут же спрятался за книжную стойку, не желая почем зря появляться у них на глазах.

– Томас? – озадаченно спросил Патрик. Похоже, они были знакомы. И похоже, что они оба не ожидали увидеть друг друга в такой обстановке, но после минуты недоумения мистер О’Брайен позволил себе перемениться в лице и сделать тон более настороженным:

– Так что ты здесь ищешь? – повторил он.

– Я-я… – Патрик на секунду замялся под неожиданным напором историка и стал непривычно робок и растерян. – Я уже нашел, что искал, – наконец сказал он, держа перед собой какую-то книжку.

– Да? И что же это? – Мистер О’Брайен, практически не отводя взгляда от Патрика, с его позволения осторожно взял у него книгу. – Хм. «История пыток и наказаний?» – прочитал он.

– А что? – Патрик все еще старался держать улыбку. – Увлекательное чтиво.

– Очень, – сказал историк, возвращая ему книгу обратно. – Но мне придется рассказать об этом Совету.

– Нет-нет, подожди, – Патрик вдруг затушевался. – Зачем же поднимать лишний шум? У них и так дел много.

– Ничего, найдут время. Лишняя проверка не помешает. – Мистер О’Брайен сказал это со всей своей возможной строгостью и непреклонностью. И Энди даже стало немного жаль Патрика, хоть он и не понимал, о чем тут идет речь. Но, наверное, как подумал Энди, Патрик был посторонним человеком (хоть и был знаком с мистером О’Брайеном), а посторонним людям в школу заходить было запрещено. И теперь мистер О’Брайен, наверное, собирался донести об этом своему руководству.

– Ну что ж. – Патрик немного сник. – Я, пожалуй, пойду. Рад был увидеть тебя, – сказал он, все еще стараясь оставаться вежливым.

– И не забудь вернуть потом книгу на место, – только и сказал ему историк в ответ. И на этом все стихло. Патрика как ветром сдуло. И Энди даже не заметил, как он вышел. И когда он выглянул из своего укрытия, то увидел уже только, как из библиотеки выходит мистер О’Брайен.

«Умеет же он испортить всем настроение», – подумал про себя Энди. Он был всецело на стороне Патрика. Но только зачем Патрик пришел сюда? Именно в их библиотеку. Хотя… Энди припоминал, что Патрик как-то спрашивал у него до этого – нет ли чего интересного, что можно почитать на досуге. Но в их скудной домашней библиотеке он тогда так ничего и не нашел. И, похоже, поэтому он пришел сюда – в самую ближайшую библиотеку от их дома. Странно только, откуда он знает мистера О’Брайена. Да и разговор у них, если честно, был тоже немного странным… И тут Энди задумался. Он еще никогда не видел Патрика таким – совершенно растерянным и напуганным, будто его и вправду застигли врасплох за каким-нибудь ужасным делом. И у него снова появилось то слабое отдаленное чувство настороженности, которое возникло у него еще тогда, впервые, когда Патрик показал себя «идеальным» постояльцем (при том, что таких идеальных постояльцев у них отродясь никогда не было). И это чувство настороженности сейчас только возрастало. И было бы неплохо присмотреться к Патрику получше – кто его знает, может, он скрывает от них что-то еще… под этой улыбчивой маской «идеального постояльца».

Глава 5. Таинственное исчезновение

Был уже конец ноября, и дело близилось к Рождеству. Повсюду уже начали открываться рождественские ярмарки и проводиться различные распродажи. И это означало, что пришло время задуматься о самом главном – о подарках, упаковках и всяких там елочных игрушках. Семья Кликвудов тоже уже начала шевелиться в этом направлении, и всю следующую неделю они то и дело выбирались в город, чтобы пройтись по магазинам.

Первым делом они заехали в магазин к тетушке Роузи – за ее самыми вкусными булочками во всей округе. Она, конечно, не была их тетей – просто так назывался ее магазин: «Булочки от тетушки Роузи», но она и вправду относилась ко всем своим посетителям так, будто это были ее самые дорогие племянники – особенно к тем, кто жил на соседних улицах и кого она знала уже давно. К таким «особым» гостям относился и Энди. И сегодня он получил от нее свою первую карамельную трость в этом году.

Затем последовал их любимый магазин «Прет-а-манже», где можно было взять кофе. А за ним уже потянулись и все остальные магазины, где была куплена основная часть подарков, предназначенная коллегам мистера Кликвуда и некоторым родственникам. Еще они купили различные сувениры для украшения дома и специально для Энди – рождественский адвент-календарь с конфетами, которого он так долго ждал. И в этом году ему попался замок с «рождественскими» привидениями, которые выглядывали из своих окошек и любезно предлагали взять из их окошка запрятанную там конфету. И хоть декабрь еще не начался (когда конфеты можно было есть уже «официально»), Энди все же не выдержал и вскрыл первое окошко с каким-то призраком-«придворным», высвободив конфету на волю.

В доме они тоже уже стали потихоньку готовиться к Рождеству. И в основном всем этим занималась миссис Кликвуд. Каждый год у нее было что-то новенькое, и, например, в этом году она взялась за вышивку подушек с оленями. Но все остальное было из года в год тем же самым, и, как обычно, доставалось из пыльного чулана и развешивалось по своим привычным местам – носки над камином, елочные ветки над дверью и мишура на больших старинных часах.

В общем, дело шло полным ходом. И Патрик, разумеется, тоже принимал во всем этом участие. Над камином он тоже повесил свой носок с буквой «П» – и это был старый, поеденный молью носок, который штопался уже по несколько раз, и, похоже, Патрик достал его совсем из каких-то своих старых закромов. Еще он помогал расставлять свечки и развешивал повсюду гирлянды – вдоль перил, по книжным полкам, внутри и снаружи дома, а под конец уже и сам запутался во всех этих проводах. Однако в итоге у него все равно все вышло просто идеально. И, похоже, он действительно знал в этом толк. И был он при этом, как всегда, в своем самом прекрасном расположении духа. Правда, после того случая в библиотеке, его дух немного поиссяк. И Энди заметил это. Потому что теперь он просто не мог за ним не наблюдать. Однако кроме этого (кроме того, что Патрик стал немного хмурым на пару дней), Энди больше ничего не заметил. И все его наблюдения за Патриком на этом закончились.

Так и прошла почти целая неделя – спокойные рабочие будни, небольшие вылазки по ближайшим магазинам и домашняя рутина, немного разбавленная подготовкой к Рождеству. А потом наступил четверг. И для Энди это был самый худший день во всей неделе. Потому что по четвергам к ним, как правило, приходила Ника Грановски и ее мама Афелия – иногда просто на чай с булочками, а иногда и на званый ужин, как, например, сегодня.

Миссис Кликвуд уже готовила к их приходу стол. А Энди в это время ходил в тревожном ожидании.

– Ну почему они к нам все время приходят? – спрашивал он с насупленным видом.

– Потому что они наши соседи, – терпеливо отвечала миссис Кликвуд, раскладывая на столе ножи и вилки.

– Но другие же соседи к нам не приходят…

– Вот и радуйся, – сказала она и заботливо дотронулась до его носа.

И, наверное, тут действительно можно было только порадоваться, однако Энди был готов приглашать сюда хоть всех соседей разом, но только не этих двух. А точнее не эту одну…

Тем временем в дверь позвонили.

– Лучше иди открой дверь, – сказала миссис Кликвуд, и Энди нехотя поплелся в прихожую.

– Здравствуй, Энди! – Это была Афелия, и ее звонкий голос уже с порога заполонил собою весь дом. А позади нее выглядывала Ника, которая, увидев Энди, тут же скорчила ему противную рожицу, но Энди постарался не обращать на нее внимания.

– Добрый вечер, миссис Грановски, – еле слышно пробубнил он и закрыл за ними дверь.

Афелия была очень стройной и утонченной женщиной, которая ухаживала за собой особо тщательно. И Ника была такая же – всегда наряженная и выхоленная. И Энди терпеть этого не мог, потому что знал, как никто другой, что скрывается за этим на самом деле.

Зайдя в гостиную Афелия осмотрелась.

– Оу, вы уже начали все украшать?.. – сказала она. – А мне пока все не до этого… – И она прошла дальше, рассматривая все вокруг. – Хм. И как будто здесь что-то еще поменялось… Но не могу понять что.

– Да вроде нет, – отвечала миссис Кликвуд. – Остальное все то же самое.

– Да?.. И ваши животные как будто успокоились. Меня даже никто не пытается сбить с ног, – сказала она, отыскивая взглядом Виски.

И правда, Виски в этот раз лежал возле камина – чего отродясь никогда не было, и миссис Кликвуд сама этому удивилась. А Андерсон так вообще стал в последнее время как шелковый, и она даже не помнила, когда же в последний раз бабушка запускала в него подушку.

– И камин разожгли, – продолжала Афелия.

– Это да. Его-то мы уже лет сто не разжигали.

– Но мне нравится, – сказала под конец Афелия. – Как будто уютнее стало. Нет, не то чтобы раньше было неуютно… но, в общем, вы поняли.

И тут до ее ноздрей дошел приятный аромат с кухни.

– И какой-то новый рецепт? – оживилась она. – Запах просто ммм…

– А, это наш новый постоялец готовит, – пояснила миссис Кликвуд. – Он у нас еще тот кулинар. – И потом добавила чуть шепотом: – И нам с ним просто жутко повезло.

– Да-а? – протянула Афелия, заглядывая одним глазом на кухню. – Уже не терпится попробовать.

– Ну да ладно, а у вас какие новости? – спросила миссис Кликвуд, и с этими словами они ушли в гостиную.

Тем временем Патрик уже доделывал последние приготовления, и пока Афелия рассказывала о последних новостях, он по-хозяйски расставлял все на столе. На этот раз у них была жареная картошечка, приправленная различными пряностями, аппетитная индейка прямо из духовки и сосиски в беконе под хрустящей сырной корочкой. А на десерт их ждали шоколадные пирожные из роскошного бисквита, присыпанные орешками.

Бабушка тоже мельтешила рядом и старалась помочь. Но все никак не могла управиться со сковородой, которая то и дело уворачивалась от нее и начинала крутиться, когда бабушка пыталась достать оттуда картошку и разложить по тарелкам (потому что одна рука была занята под тарелки).

– Хм, надо бы тряпочку подложить… чтоб не крутилась, – говорила она с серьезным видом.

И тогда дедушка, который сидел рядом, заметил, что хорошо бы под бабушку тоже подложить тряпочку, чтобы она тоже не сильно крутилась. А Патрик только тихонько хихикнул, ловко маневрируя рядом.

В целом, ужин проходил вполне спокойно. И разговоры в основном шли о том, какая на столе была вкусная еда, а также о Рождестве и об идущих сейчас распродажах. И Энди уже думал, что так оно все и пройдет, но тут мистер Кликвуд возьми да спроси:

– Ну а у тебя, Ника, как дела? Как школа?

И вот тут у Энди внутри все защекотало, а по спине пробежал холодок.

– Отлично! – сказала Ника и тут же завела свою любимую шарманку. – У нас вот по истории…

Энди понимал к чему все идет, но решил не сдаваться без боя и попытался сменить тему.

– Мам, смотри! – сказал он. – Там Виски ковер грызет, – и это было первое, что пришло ему в голову.

Миссис Кликвуд обернулась. Виски лежал спокойно и, услышав свое имя, только озадаченно поднял одно ухо.

– Ну… до этого грыз, – пожал плечами Энди. – Вы просто не видели.

– М-да? – вопросительно посмотрела на него миссис Кликвуд. – Там же даже ковра нет.

И на этом его попытка перевести тему закончилась.

– Ну и что там с историей? – как на зло продолжал интересоваться мистер Кликвуд.

В разговор вмешалась Афелия, которой, видимо, тоже не терпелось лишний раз похвастаться успехами своего ненаглядного золотца.

– Ой, Ника так хорошо справляется, – говорила она. – Мистер О’Брайен хвалит ее почти на каждом уроке! Она у меня такая умничка!

И Ника сделала довольно милое личико, когда Афелия погладила ее по голове. Но тут Энди уловил ее коварный взгляд… И он знал, что это значит. Потому что видел ее просто насквозь.

– А Энди… – медленно начала Ника.

После чего Энди решил сделать вид, что поперхнулся, чтобы хоть как-то перебить ее, но Ника сделала голос громче.

– А Энди!..

Энди начал делать вид, что ему совсем не хорошо, и вцепился за стол, потащив за собой скатерть.

– Прекрати кривляться, – упрекнула его миссис Кликвуд. – Ну и что там с Энди? – спросила она.

Ника сверкнула взглядом и ее брови ехидно заиграли:

– Мистер О’Брайен сказал, что он написал контрольную хуже всех. – И дальше ее голос зазвучал протяжно-мелодично, повышая на конце интонацию: – И не в первый ра-аз…

Энди вздохнул. Этот бой был проигран. Впрочем, как и всегда.

– М, кажется, запахло жареным, – сказал Патрик из своего угла, выхватив из всего разговора только самое интересное.

Родители в свою очередь задержали на Энди взгляд, как будто примеряя на него сказанное, а Энди оставалось только сидеть молча и ждать, пока все не уляжется.

– Так, но об этом мы еще отдельно поговорим, – сказал мистер Кликвуд. И после этого разговор снова вернулся в привычное русло, как будто ничего и не было. А Ника скорчила для Энди еще одну рожицу (пока ее никто не видел), отчего Энди насупился еще больше – ему так и хотелось в нее чем-нибудь зашвырнуть. И ему было абсолютно не понятно, зачем она это делает, но он догадывался, что, наверное, так сказываются те бесконечно долгие часы, проведенные над домашними заданиями, которые безусловно могут свести человека с ума.

А после того, как Ника с ее мамой ушли, Энди сразу же поймал на себе строгий взгляд обоих родителей. И разборки, в общем-то, были недолгие. Первым делом в качестве наказания его лишили похода на каток на предстоящих выходных, а если он не возьмется за ум и не исправит все к следующему уроку, то его не возьмут и на рождественскую ярмарку, которая будет уже совсем скоро. «А если ты и дальше не будешь учиться, – говорила миссис Кликвуд пугающе, – то смотри, как бы вообще не стал каким-нибудь бездомным под конец жизни!» Но эта перспектива его не слишком-то пугала. А вот то, что он пропустит рождественскую ярмарку и не будет участвовать в выборе елки – вот этого бы он точно не смог пережить.

Но это было еще не все. Похоже, миссис Кликвуд решила воспользоваться этой ситуацией в свою пользу и помимо всего прочего поручила Энди еще и подписать все рождественские открытки… Вообще, миссис Кликвуд нравилось возиться с открытками. Но когда их количество доходило до пятидесяти штук, то энтузиазм проходил уже после первого десятка. А список всегда выходил за эти пределы. Там были и все соседи (и Афелия, и тетушка Роузи), и все родственники – от самых близких и до самых дальних – таких как, например, дядя Джеймс, которого они не видели уже лет двадцать (после того как он устроился на работу в Тауэр и жил там в собственном комьюнити), и еще куча других людей, которых Энди даже не знал.

И теперь он шел в свою комнату и бренно нес с собой эту коробку с открытками, и чувствовал себя золушкой, которой надо переделать кучу дел, чтобы поехать на бал. Он ненавидел Нику… И думал лишь о том, чтобы она ушла из их класса, а еще лучше – чтоб уехала из их города. И, кажется, теперь он точно знал, какое желание он загадает на это Рождество. Потому что теперь из-за нее ему нужно было сделать за три дня то, что он не сделал бы и за всю неделю. Но деваться было некуда. И начиная уже с этого вечера, он просидел за книжками чуть ли не до самой ночи. А потом провел так и все выходные, практически не выходя из своей комнаты.

В школу Энди пошел с предвосхищением. Как ни странно, но за эти выходные он все же успел все сделать (и в том числе написал заданное эссе). И теперь ему просто не терпелось попасть на урок истории, как никогда раньше.

Но там его ждало разочарование. Вместо мистера О’Брайена к ним пришел его заместитель и объявил, что урока истории не будет. И вместо этого он проведет у них еще один урок математики. А все потому, что «мистер О’Брайен заболел и не смог прийти на занятие» – объявил заместитель. И его голос был слегка взволнованным.

– Заболел?! – недоумевал Энди, перешептываясь с Вовчиком во время урока. – Сейчас?! Именно в этот день?! Да он что, издевается что ли??

А Вовчик был напротив несказанно рад.

– Круто, а, – прошептал он. – И эссе сдавать не надо! Я как раз из-за игры не успел подготовиться.

– А я все выходные к нему готовился! – возмущался Энди.

– Тебя там что, по голове, что ли, ударили?.. – Вовчик был явно удивлен. – С какой это стати?

– Да «эта» все разболтала, как всегда, – сказал Энди, кивнув в сторону Ники. – Меня теперь из-за нее никуда не возьмут – если я вовремя все не сдам.

– М-да… ну если хочешь, можем к нему в коморку занести, – предложил Вовчик. – Так он хотя бы будет знать, что ты сделал.

После уроков они прошли через библиотеку и, немного волнуясь, остановились перед дверью мистера О’Брайена.

– Стучим? – спросил Вовчик еще раз, немного не веря тому, что он это делает. Энди вздохнул.

– Ну ладно… Нам же просто спросить, – сказал он пожав плечами и постучал. И его пульс мгновенно подпрыгнул вверх в ожидании того, как дверь откроется. Но им никто не открывал.

– Еще раз? – предложил Вовчик и постучал сильнее.

– А может, он спит?.. – вдруг прошептал Энди. – А мы его будим.

– А может, он вообще уже это… Того? Окочурился… – и лицо у Вовчика немного покосилось от ужаса. Потому что он бы точно не хотел такое увидеть.

– Ну может, тогда лучше в окно заглянем?

Эта идея была вполне логичной. И они даже подумали, что, наверное, так и надо было сделать с самого начала, а не ломиться к нему сразу в дверь.

Теперь они подошли к коморке с улицы, и Вовчик подсадил Энди на плечи, чтобы можно было спокойно достать до окна. И Энди всмотрелся внутрь – сначала боязно издалека, а потом рискнул прижаться к стеклу ладонями и рассмотреть все поближе. В комнате было не так много вещей: мебель со старых времен – шкаф, комод, слегка потертый стол. И пустая кровать. Историка в коморке не было.

– Его там нет… – проговорил Энди, слегка отодвигаясь от стекла.

– Ну, может, он ушел куда-нибудь, – сказал Вовчик. – В аптеку, например. – И потом подумав добавил: – Ну давай ему тогда под дверь записку положим. И твое эссе.

Энди почесал голову.

– А это не будет слишком… навязчиво?

– А то, что сейчас было, это, по-твоему, не слишком навязчиво? – усмехнулся Вовчик.

Но Энди все равно не стал заходить в своих стараниях так далеко. И решил, что, наверное, им лучше просто немного подождать его, ведь, скорее всего, он ушел ненадолго. А когда он придет, то уже отдать ему все лично в руки.

– Но если ты не хочешь, я могу подождать один, – сказал Энди.

– Да ладно, у меня все равно никаких дел больше нет. И можем посидеть в библиотеке, позаниматься заодно. Я как раз расквитаюсь с этим эссе, – улыбнулся Вовчик.

И они пошли в библиотеку. Но время шло, а историк все не появлялся. И Вовчик уже даже успел написать кое-что по эссе. А потом они просто сидели и доедали свои запасы еды, которые остались у них после ланча – чипсы, снеки и остатки от сендвичей.

– Хм. Странно, – задумался Энди. – А ведь раньше он никогда не болел.

И это действительно было так. За все то время, пока он у них вел, он еще ни разу не пропускал занятия – ни по болезни, ни по каким-либо другим причинам.

– А может, он не заболел? – предположил Вовчик. – Может он вообще уехал по своим делам, а всем сказал, что заболел? А мы тут сидим и ждем его. Хотя… какие у него там могут быть дела.

Но все же они решили уточнить об этом у библиотекарши – на тот случай, если она вдруг что-то знает. (Потому что вход в коморку был только один – через библиотеку, и хоть что-нибудь, но она должна была знать или видеть).

«Ну… я за ним не слежу, – говорила она. – Но что-то давно его не было видно… Даже и не припомню, когда я видела его в последний раз. Ну может, неделю назад».

«Неделю?…» И Энди был этим слегка озадачен. Во-первых, это означало, что историк точно не заболел и ждать его сейчас бесполезно, а еще… Энди помнил, что здесь происходило неделю назад – тот странный разговор между историком и Патриком, и как историк на него напал и все обещал про него кому-то рассказать. И Энди предположил, что «возможно, мистер О’Брайен уехал именно по этим делам…»

– Так, подожди, – у Вовчика сразу начали рисоваться перед глазами буйные картины. – Если мистер О’Брайен пропал сразу после того, как он поговорил с Патриком, которому он к тому же еще и угрожал, как ты говоришь. Так может, Патрик его того… убрал?.. – Вовчик почему-то всегда склонялся к самым жутким сценариям.

– Да не, – отмахнулся Энди. – Патрик совсем не такой…

И тут он осекся. Он снова вернулся к тем смутным мыслям о Патрике, которые были у него раньше – и то, что он странный, и то, что он слишком правильный, и то, что Энди его совсем не знает и Патрик действительно может что-то скрывать и вести двойную жизнь. А что если он вообще какой-нибудь псих или маньяк?.. И еще эта его постоянная улыбчивость… Этим он уж точно был похож на психа. И какая разница, из-за чего они там с историком не поладили и какие у них там были разногласия, потому что таким как он многого и не надо – чтобы в голове спустился крючок и чтобы он решился «устранить» проблему… И по мере того, как Энди это осознавал, его глаза округлялись все больше и больше.

– А возможно ты и прав, – наконец протянул Энди, все еще сидя с распахнутыми глазами.

– Да ладно?! – удивился Вовчик, совсем не ожидая такого ответа.

После чего Энди рассказал ему о своих предположениях, и теперь они оба сидели в сомнениях. Но Энди волновало скорее не то, что Патрик «сделал», а то, что он, на минуточку, жил с ним в одном доме!

– Ну и что мы будем делать? – спросил под конец Вовчик.

– Я думаю, что для начала, – уверенно сказал Энди, – хорошо бы обыскать вещи Патрика.

Глава 6. Охота начинается

Энди вернулся домой уже поздно вечером. Родителям он решил ничего не говорить – чтобы все обошлось без лишнего шума. И они бы все равно ему не поверили, учитывая то, как трепетно они относятся к Патрику.

Патрик же в этот вечер как раз собирался куда-то уезжать, и это был идеальный момент, чтобы наведаться к нему в комнату. И когда он ушел, Энди сразу же поднялся наверх и оценил оттуда обстановку. Все сейчас были заняты на кухне и в ближайшее время точно бы не появились где-нибудь поблизости. Правда, бабушка, как ни кстати, начала пылесосить ступеньки внизу. А это означало, что у него было совсем немного времени, пока она не пройдет их все и не поднимется до самого верха. Но даже без этого – он ведь не знал, надолго ли ушел Патрик, так что действовать все равно нужно было быстро.

Он тихо прошел по коридору, стараясь не показываться на виду у бабушки, и осторожно подкрался к заветной двери. И уже в этот момент нутро его начало опускаться вниз, а руки начали холодеть от наступающего страха, хотя он пока еще ничего даже не сделал. Но потом он все же собрался с духом и, все еще поглядывая по сторонам, слегка приоткрыл дверь… Патрик никогда не запирал ее, и поэтому с этим делом у Энди не возникло никаких проблем, и уже в следующий миг он быстро проскочил внутрь.

В комнате был идеальный порядок (несмотря на большое количество вещей). И Энди даже не ожидал такого. Все вещи были аккуратно разложены по своим местам и сложены в стопочки. На столе он увидел ту самую книгу «История пыток и наказаний», и, похоже, Патрик действительно ее читал, потому что там была сделана аккуратная маленькая закладочка. Но оттого, что вещей было слишком много, Энди даже и не знал, с чего теперь начать. И он в очередной раз удивился тому, как это все вместилось в маленькую тележку Патрика.

Он вздохнул. Среди всех этих вещей ему нужно было найти хоть что-нибудь, что говорило бы о том, что Патрик на самом деле причастен к исчезновению мистера О’Брайена. И первым делом он решил заглянуть в шкаф. И проверить карманы. В них-то точно можно было найти много чего интересного – если ты хоть на десятую долю преступник. Например, записки или какую-нибудь другую мелочь, а может быть, и в самом шкафу будет припрятано что-нибудь интересное… Правда, Вовчик его предупреждал, что если он найдет вдруг окровавленный топор, то пусть его лучше не трогает, чтобы не оставлять там свои отпечатки. Но Энди даже и представить себе не мог, что найдет здесь что-то подобное. Хотя… Энди покосился на стол. Если Патрик читает такую жуткую книжку про всякие там пытки и считает это развлекательным чтивом, то… вполне возможно, что Вовчик даже и прав насчет топора… И у Энди от этих мыслей пробежала по телу легкая дрожь. Он на всякий случай вытянул рукава своей кофты, закрывая ими ладони, чтобы действительно не оставлять нигде лишних отпечатков, и взялся ими за ручку шкафа. И уже скорчил лицо, готовясь увидеть что-нибудь зрелищное. Но… к его удивлению там не было ничего, кроме висящих на вешалке пары костюмчиков. И ни в самом шкафу, ни в карманах он так ничего и не нашел.

Тогда он решил заглянуть под кровать. И нашел там простой чемодан на колесиках, который обычно там и лежал, (потому что это был их чемодан). А вот за ним была припрятана небольшая кожаная сумка, которая по внешнему виду уже была больше похоже на вещь Патрика. И, судя по всему, он бы точно не хотел, чтобы ее кто-то увидел…

Энди еще раз с опаской посмотрел на дверь (как бы кто не зашел в такой ответственный момент) и осторожно открыл сумку… На первый взгляд там был всякий хлам – какие-то непонятные бутылечки с жидкостями и смесями (что-то вроде лекарств, но без надписей), всякие мешочки с кореньями. И на этом все. Но Энди все равно положил к себе в карманы пару бутылечков «для экспертизы» – просто, чтобы показать их Вовчику («главному эксперту»). А потом он заметил еще один мешочек, припрятанный в другом отсеке, и в нем лежало уже что-то круглое, что-то похожее на стеклянный шар. Энди достал его и осмотрел. С виду как обычная елочная игрушка. Но только вешать его было не за что – он был абсолютно круглым.

И тут он услышал на улице какой-то свист, а через пару секунд – и тихие шаги за дверью. «Кажется, эта», – прошептал кто-то в коридоре и дотронулся до ручки двери. Энди похолодел.

Он резко задвинул сумку обратно под кровать и, не зная, что делать, метнулся к шкафу – единственному месту, где можно было спрятаться. Дело шло на считанные секунды. Энди залез внутрь, и только дверца шкафа закрылась, как в комнату кто-то вошел. Его окутал леденящий страх – он просто замер и так и остался стоять, боясь не то что шелохнуться, но даже моргнуть.

Но кто эти люди?!.. Как они здесь оказались?.. И что вообще происходит?? Это точно не был ни Патрик, ни кто-либо из его семьи. И тут он услышал голоса.

– Ищи сумку! Шар должен быть где-то здесь. Он говорил, что спрятал его туда.

У Энди буквально остановилось дыхание. Это и вправду были какие-то чужие люди. И что они ищут… шар?.. Энди дотронулся рукой до кармана. Неужели они ищут тот шар, который он только что взял? Тогда получается, что, как бы там ни было, но он стащил его прямо у них перед носом!

– Здесь нет! – снова раздался приглушенный голос.

Теперь Энди стоял и молился, чтобы они не открыли шкаф. Хотя… чего ему тут бояться? Он же был у себя дома… Но что-то ему подсказывало, что все-таки лучше было оставаться незамеченным.

– Ладно, пошли, – прохрипел другой. – Может, он уже забрал его. И носит теперь с собой. Я же говорил, надо было раньше искать.

И этот голос… Энди уже точно его где-то слышал…

Вдруг в коридоре раздались шаги бабушки, которая, видимо, уже дошла «до верха» со своим пылесосом, и, услышав эту возню, решила проверить.

– Энди, это ты? – спросила она, открывая дверь.

В комнате вмиг стало тихо. Энди уже не знал, за кого ему теперь больше переживать – за нее или за себя. Потому что сейчас она с ними столкнется, и у него уже пролетели тысячи вариантов того, как это произойдет. Но когда дверь открылась, бабушка лишь ненадолго заглянула в комнату, а затем… закрыла за собой дверь и ушла! Энди остался стоять в недоумении. Как это вообще получилось?.. В комнате как будто никого и не было…

Тем временем голосов тоже больше не было слышно, и Энди осторожно приоткрыл дверцу шкафа. И увидел, что в комнате действительно никого уже не было. Но как?! Как это возможно?! Он озадаченно вылез из своего убежища и осмотрелся. Куда они делись? Он посмотрел на окно, но оно тоже было закрыто. Да уж, эта ситуация поставила его немного в тупик. Но чтобы не оказаться в еще большем тупике, на тот случай, если он просто что-то не увидел (если, например, эти люди не ушли, а спрятались где-то здесь – и неважно как), Энди решил особо не медлить и уйти отсюда как можно скорее. И также он решил, что нужно сегодня же пойти к Вовчику и непременно с ним все обсудить.

Он выглянул в коридор. На горизонте маячила только бабушка, которая снова принялась пылесосить ступеньки и отчего-то возмущалась – откуда взялись эти грязные следы, она же только что здесь пылесосила. И пока она там возилась, Энди быстро проскочил мимо нее и спустился по лестнице вниз.

Затем он наскоро накинул куртку и, только крикнув на ходу, что поужинает у Вовчика, выскочил уже из дома. И миссис Кликвуд даже немного заволновалась: «А мы не слишком на него давим? С уроками?..» – сказала она, предположив, что к Вовчику он пошел именно за тем, чтобы сделать с ним вместе уроки.

Уже на выходе Энди разминулся с Патриком, и сердце его снова сжалось. Он так быстро вернулся… а что если бы… Но теперь это было неважно, ведь он уже был вне опасности. И ему даже не хотелось думать о том, что могло бы быть, если бы Патрик застал его у себя в комнате. И с этими мыслями Энди выбежал из дома.

А у Вовчика был ужин в самом разгаре. Его папа сидел перед телевизором и смотрел русский канал, поедая при этом пиццу прямо там же, в кресле. Увидев Энди, он выкрикнул что-то вроде приветствия с невероятно русским акцентом и продолжил смотреть телевизор дальше.

Здесь было все немного другое и непривычное: и этот невнятный шум из телевизора, и маленькая квартирка в тусклом свете, и запах еды. Но Энди это даже нравилось. Это и впрямь было похоже на их с Вовчиком штаб-квартиру. И в обиходе они ее так и называли.

Тем временем Вовчик уже достал из холодильника все необходимое: колбасу, сосиски, пару салатов, чипсы со сметаной, конфеты (среди которых была и его любимая «Бабаевская белочка», которую можно было найти только в русском магазине), и он даже стащил у папы несколько кусков пиццы, чтобы «поговорить как следует». И наворачивая теперь чипсы с салатами и запивая их колой, а также ныряя иногда в конфеты и вытаскивая оттуда козырную «Бабаевскую белочку», Энди принялся обо всем рассказывать. А Вовчик уже вытащил из мешочка шар и крутил его в руках, рассматривая со всех сторон.

Продолжить чтение