Читать онлайн Gesprochenes Deutsch in Reimen. Auf Deutsch und Russisch бесплатно

Gesprochenes Deutsch in Reimen. Auf Deutsch und Russisch

Der Heimatort / Родной город

Рис.0 Gesprochenes Deutsch in Reimen. Auf Deutsch und Russisch

Die Eltern wohnen oft im Dorf, die Kinder – in der Stadt. Часто родители живут в селе, дети – в городе.

  • Mein Bruder ist ein Aspirant,
  • Studiert in einem fremden Land.
  • Мой брат – аспирант,
  • Учиться за границей.
  • ***
  • Er schreibt ein langes Referat
  • Über die Lage in dem Staat.
  • Он пишет длинный реферат
  • О положении в государстве.
  • ***
  • Die Menschen leben in Stadt und Land.
  • Sie wohnen in Orten allerhand.
  • Люди живут в городах и селах.
  • Они проживают в разных населенных пунктах.
  • ***
  • In den Orten gibt es Straßen.
  • Wenn sie kurz sind, sind das Gassen
  • В  городах есть улицы.
  • Если они короткие, то это переулки.
  • ***
  • Die alten Menschen vergessen glatt
  • Die Straßennamen in der Stadt.
  • Старые люди абсолютно забывают
  • Названия городских улиц.
  • ***
  • In den Strassen stehen Häuser,
  • Groß und klein, modern und alt.
  • Wohn-, Gast-, Miet- und Eigenhäuser
  • Gibt`s bei uns in jeder Stadt.
  • На улицах стоят дома,
  • Большие и маленькие,
  • современные и старые.
  • В любом нашем городе есть
  • жилые дома, гостиницы, много-
  • квартирные и частные дома.
  • ***
  • Hier gibt’s Verschiedenes für alle:
  • Schulen, Werke, Kaufhallen.
  • Здесь есть разное для всех:
  • Школы, заводы, магазины.
  • ***
  • Wir besuchen einen Hort
  • Der besten Schule in dem Ort.
  • Мы посещаем группу
  • Продленного дня
  • Лучшей в городе школы.
  • ***
  • Im Land gibt’s kleinere Ortschaften
  • mit schönen ländlichen Landschaften
  • В стране есть маленькие поселки
  • с красивыми сельскими видами.
  • ***
  • Man sieht den Rauch in den Höfen.
  • In den Häusern heizt man Öfen.
  • Den Ofen heizt man mit dem Torf.
  • Es ist so üblich in dem Dorf.
  • Во дворах виден дым.
  • В домах топят печки.
  • Печь топят торфом.
  • Так принято в селе.
  • ***
  • Mit Verwandten oder ohne
  • Lässt sich gut in Villen wohnen.
  • С родственниками или без них
  • Хорошо жить на виллах.
  • ***
  • Jetzt muss man schnell heim gehen
  • Und keine Runden drehen.
  • Wir machen uns auf den Heimweg
  • und suchen nach dem kurzen Weg.
  • Теперь нужно спешить домой
  • И не ходить кругами.
  • Мы отправляемся домой
  • И ищем короткий путь.

Die Häuser / Дома

Рис.1 Gesprochenes Deutsch in Reimen. Auf Deutsch und Russisch

HABEN

Рис.2 Gesprochenes Deutsch in Reimen. Auf Deutsch und Russisch

Ein Haus kann mehrere Stockwerke haben. Дом может быть многоэтажным.

  • Unsere Stadt hat viele Werke.
  • Unser Haus hat Stockwerke.
  • В нашем городе много заводов.
  • В нашем доме есть этажи.
  • ***
  • Jeder Fluss hat einen Bach.
  • Jedes Haus hat ein Dach.
  • У каждой реки есть ручей.
  • У каждого дома есть крыша.
  • ***
  • Die Straße hat ein Ende.
  • Das Haus hat vier Wände.
  • У улицы есть конец.
  • У дома есть четыре стены.
Рис.3 Gesprochenes Deutsch in Reimen. Auf Deutsch und Russisch

Die Teile eines Hauses. Составляющие части дома.

  • Das Haus hat noch Fenster, Türen
  • Zum Gehen, Lüften, Einquartieren.
  • Еще в доме есть окна, двери
  • Для того, чтобы ходить,
  • Проветривать, вселяться.
  • ***
  • Das Fenster wird früh aufgemacht
  • Und am Abend zugemacht.
  • Окно открывают рано,
  • А вечером закрывают.
  • ***
  • Die Wohnung liegt in der Etage.
  • Das Auto steht in der Garage.
  • На этаже находится квартира.
  • В гараже стоит автомобиль.
  • ***
  • Der Boiler hängt
  • im Baderaum.
  • Die Wäsche wäscht man
  • im Waschraum
  • В ванной комнате висит
  • Бойлер.
  • В комнате для стирки
  • стирают белье.
  • ***
  • Für den Strom gibt`s einen Zähler,
  • Er befindet sich im Keller.
  • Для электричества есть счетчик,
  • Он находится в подвале.
  • ***
  • Der Architekt macht einen Fehler:
  • Das Haus bleibt nun ohne Keller.
  • Архитектор сделает ошибку,
  • И дом останется без подвала.

Der Mensch und die Familie / Человек и Семья

Рис.4 Gesprochenes Deutsch in Reimen. Auf Deutsch und Russisch

Die Beziehung der Kinder zu den anderen Familienangehörigen. Отношение детей к другим членам семьи.

Die Familie hat Eltern,

Töchter, Söhne und Großeltern.

В семье есть родители,

дочки, сыновья, дедушки и бабушки.

Die Tanten und die Onkel,

Die Nichten, Neffen, Enkel,

Die Paten, Vetter, Basen,

Cousinen und Cousins…

Тети и дяди,

Племянницы, племянники, внуки,

Крестные, двоюродные братья и сестры,

кузины и кузены…

Wir halten stets zusammen,

Wir sind gerne beisammen,

Sind froh, wenn wir uns sehen.

Мы всегда держимся сообща,

Любим бывать вместе,

Радуемся, когда встречаемся.

***

Unter unseren Verwandten

Gibt’s noch hübsche junge Tanten.

Среди наших родственников еще

Есть симпатичные молодые тети.

***

Mit dem hübschen Namen Ronkel

Ist dieser Mann mein braver Onkel.

Этот мужчина с симпатичным

Именем Ронкель – мой славный дядя.

***

Die Oma hat die besten Finder,

Das sind gewiß die Enkelkinder.

Лучшие помощники бабушки

В поисках потерянных вещей,

Конечно же, ее внуки.

***

Wir haben viele Freunde

Продолжить чтение