Читать онлайн Кот Джеймс, агент 009 бесплатно
© А. Амасова, 2016
© В. Запаренко, иллюстрации, 2016
© Оформление. ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус», 2016
Издательство АЗБУКА®
* * *
Посвящается Яну Флемингу, Джеймсу Бонду и великим изобретателям XX века: Генри Форду, братьям Райт, Александру Беллу и другим
Первая серия
Знакомство с агентом 009
+ лекция о шифрах
Мое знакомство с Джеймсом состоялось в тот год, когда с небес на землю грохнулся огненный шар. В Швейцарии в самый разгар лета вдруг выпал снег. В Париже – и, говорят, по всей Европе – ночью было так светло, что спать ложились только самые послушные дети. В общем, мир в очередной раз летел в тартарары[1].
Мне же не было никакого дела до мира. Я гулял по Монмартру, глядя, как над городом плывут светящиеся облака, и голова кружилась от счастья: меня, никому не известного французского лемминга, пригласили в Америку!
Вы думаете, я отказался? Ха! Конечно нет! Не прошло и двух дней, как я стоял на до блеска надраенной палубе парохода «Китаник».
В то безмятежное утро пристань ломилась от зевак. Теснились друг к другу репортеры. Рыча и кусаясь, рвались в первый ряд папарацци. Пользуясь суматохой, гостили в чужих карманах портовые нищие. Гам стоял, как на воскресном базаре.
– Купите газету! – кричали разносчики прессы. – Купите газету! Мурлин Мур – лучше в мире нету! За пять сантимов – выпуск с портретом! Увидел певицу – купи газету!..
Так я узнал, что «Китаник» ждет еще одного пассажира – знаменитую красавицу Мурлин Мур.
Все стихло, едва к причалу неспешно подкатил блестящий лимузин. Первыми из автомобиля выскочили гориллы-секьюрити. Во главе – упитанный чех Качек. Он аллюром пронесся по пристани, одним прыжком вскочил на палубу, совершил переворот и сделал сальто-мортале.
– Магомет, на танго! – проговорил чех Качек в трубку Белла[2]. – Банка чистая. Ботва висит в каждой норе. Гнезда будешь чистить без дураков. Выпускай рыбу.
– Курица с яйцом, сэр!
Я торопливо записывал диалог в блокнот и едва успел закончить, как стоящий рядом кот (по виду англичанин) промурлыкал мне в ухо:
– Хотите знать, о чем они говорят? Буду рад помочь с переводом… Да! Позвольте представиться: Джеймс. – Незнакомец снял шляпу и поклонился. – Кот Джеймс. Родом из Британии. И если вы оставите мне ваши записки…
– Рад, очень рад! – воскликнул я, потрясая протянутую лапу. Оторвав исписанный лист, подал его новому знакомому. – Меня зовут Лемминг…
– Неужели? – Попутчик глядел на меня с удивлением и некоторым восторгом. – Тот самый художник?! Автор знаменитого «Яблока, пожираемого червяком»?
Не избалованный славой, я смутился. Над моим яблоком, а особенно над червяком, критики смеялись во всех газетах. И тем не менее я чуть было не принял на свой счет вдруг грянувшее «Ура!».
Увы, толпа приветствовала Мурлин Мур. Бесподобную, талантливую, восхитительную и неповторимую!
За ужином мы снова встретились с Джеймсом. На сцене пела Мурлин – о далеких странствиях и разбитом сердце. Я плакал и, заедая слезы шоколадными конфетами, рисовал на салфетках. Шоколад получался соленым, рисунки – грустными.
– Что это ты рисуешь? – спросил Джеймс. – Очередной шедевр?
– Так, лезет в голову всякая глупость. – Я быстро скомкал салфетки. – Само как-то выходит. Я называю это «фантомы». Только не говори ничего! Знаю, что рисую ужасно… Мне тысячу раз об этом твердили. Никто не верит, что во мне есть талант. Ну, кроме любимой бабушки, конечно.
– Что стало бы с миром, если б не наши бабушки! – усмехнулся Джеймс. – Шекспир, Тулуз-Лотрек и Киплинг[3] – могу поспорить, у каждого из них была любящая бабушка! Она так верила в гениальность внука, что просто не оставила бедняге выхода!
– Тебе смешно! – фыркнул я. – А я вот совсем не понимаю, с какой такой стати какой-то миллионер по имени Лео вдруг приглашает меня в Америку? Ведь я никому не известный лемминг. Никому, понимаешь?.. Быть может, он с кем-то меня перепутал?
– Миллионеры – это занятные существа. – Джеймс неторопливо стряхнул с рукава пылинку. – Никто не знает, что у них на уме. Но если ты сомневаешься, зачем едешь?
В тот вечер на «Китанике» я впервые по-настоящему задумался: зачем?
– А вдруг это судьба? – начал я робко. – Вдруг в Америке все будет по-другому? И мои рисунки придутся по вкусу?! И вообще: что, если эта поездка – мой единственный шанс доказать всему миру, что я талантлив?!
Мы немного помолчали. Я съел еще три конфеты.
– А чем ты занимаешься, Джеймс? – задал я невинный вопрос.
– Служу королеве Британии, – скромно ответил он. – Секретный агент.
Я неприлично уставился на Джеймса. Какие уж тут приличия! Ни разу в жизни я не видел шпионов! Поэтому и глазел на него, как младенец на карусель: с ужасом и восторгом.
Ну что вам сказать? Одет мой попутчик был по последней английской моде. Запястье украшали дорогие швейцарские часы. В движениях сквозила аристократическая лень. В глазах веселились смешинки. Богатый путешественник, и только. Никаких торчащих антенн, черных очков и пистолетов за поясом. Хотя насчет оружия я не уверен. Мало ли где его нынче носят!
– Вот это да! Настоящий шпион?! – беспечно воскликнул я, но вовремя прикрыл рот лапой.
– Кому как, – развеселился Джеймс. – Для Америки – шпион, а для Британии – агент 009 разведки ее величества королевы.
Нет, это было слишком сложно для маленького лемминга! И в чем, простите, разница? Я обиженно нахмурился.
– Ну вот представь, – пояснил кот, – к примеру, Мурлин Мур похитила в Париже важный документ и теперь везет его американцам. Она кто?
– Шпион, – возмущенно ответил я как истинный патриот.
– Правильно… А если этот документ – подделка, а передача документа – секретная операция, чтобы утереть нос американской разведке, то кто тогда Мурлин?
– Самая красивая женщина?! – воскликнул я как истинный француз.
– Пожалуй, – согласился Джеймс. – Но и разведчик. Секретный агент. Понятно?
– Вот это да! Мурлин Мур – шпионка!
– Нет, я же сказал «к примеру», – остановил меня кот. – Хотя правило 37–82 гласит: «Мы не всегда то, что видят в нас другие».
Любопытство раздирало меня на куски.
– А охрана тоже агенты?
Джеймс посмотрел на меня как на ученика, задавшего глупый вопрос. Я прикусил язык и смущенно пролепетал:
– Ну так, к примеру… Они же говорят на секретном языке!
– Не таком уж секретном. Это простой язык. Но зашифрованный.
И кот Джеймс, агент 009, прочел мне лекцию о шифрах. А я неутомимо записывал ее в блокнот.
– Вот это да! – Я отложил перо. – Так, значит, чех Качек говорит не по-чешски? А я-то, я-то – вот умора! – хотел отдать свой лист переводчику!
– Уж он-то поломал бы голову! Особенно над шоколадными пятнами, – усмехнулся Джеймс. – Держу пари, и сыщик сообразит не сразу, что ты держишь блокнот и шоколадки в одном кармане! Скажи, тебе по-прежнему интересно, о чем говорили гориллы?
– Еще бы!
– Рад, очень рад это слышать! Потому что я составил для тебя небольшой словарь.
– О Джеймс! – Я был на седьмом, нет, на двенадцатом небе от счастья! – Как я смогу отблагодарить тебя?
В глазах агента британской разведки вспыхнули и тут же погасли зеленые огоньки.
– Я, как и ты, ужасно любопытен, – лениво проговорил он, потягиваясь. – И если что-то интересное попадет в твои лапы…
– Да-да! Конечно! Обязательно расскажу!.. – не выдержал я. – Умоляю, дай мне уже этот словарь!
Совершенно секретно
Словарь Качека
Только для секьюрити
бабуин – связь
банан – радиостанция
банка – корабль
без дураков – самостоятельно
болото – действовать, говорить
ботва – камера наблюдения
бревно – боеприпасы, патроны
бублик – неизвестно
варенье – деньги
ветка – готовность
вода – груз, багаж
время – цель
глаз – оружие
гнездо – каюта
Дед Мороз – конец
дупло – рубка
железный – много
забор – минута
иллюстрация – иллюминатор
камбала – «заяц»
кастрюля – трюм
кидать – брать, получать
кино – приказ
клещ – задержать
кокос – батарейка
комар – пробоина
кошмар – немедленно
курица – понял, ясно
кусок – готовность
лианы – сигнализация
лопата – найти, искать
людоед – доставка
льдина – капитанский мостик
надежда – неизвестно
нора – отсек
нос – причина, проблема
окурок – носовая часть судна
омлет – верхняя палуба
парашют – лететь в район
песок – вода
пингвин – капитан (мн. ч. – матросы)
подсвечник – мачта
подушка – провожающий
ползти – проникнуть
полить – проверить
поцелуй – соединить
работа – жду указаний
рыба – пассажир
сковорода – машинное отделение
скунс – долгая непереводимая брань
собака – состояние дел
страус – новость
табакерка – гальюн
танго – вызов
татами – камбуз
топить – начинать
топор – докладывать
точка – место нахождения
тренер – кок
хвост – билет
червяк – испорчен, неисправен
чистить – осмотреть
шиворот – борт
шорты – корма (ют)
юг – низ, внизу, внутри
яйцо – отлично
якорь – босс (сэр)
– Дамы и господа!!! – зарычал со сцены капитан судна – почтенный слон, заставив меня подпрыгнуть в кресле.
Каждое его слово было похоже на рев пароходной трубы. Впрочем, ничего удивительного: с таким-то носом!
– От имени команды «Китаника», а также его пассажиров, безбилетников и просто плывущих рядом рыбок благодарю прекрасную Мурлин Мур за чудесное пение. А сразу после ужина я приглашаю всех на верхнюю палубу: только на «Китанике» – бал-маскарад! Танцы до рассвета и стертых туфель!
– О нет! – простонал я. – До самого утра слушать топот над головой?! А как же тишина и покой?!
Но по всему выходило, что тишины и покоя хотел только я. Пассажиры встретили новость овациями. И даже Джеймс, поправив бабочку, заторопился в каюту:
– Надо основательно подготовиться. Люблю маскарады! Обязательно что-нибудь случается…
Позже я лежал в каюте и ворочался с боку на бок, пытаясь заснуть. Наверху грохотали каблуки и гремела музыка. Я накрыл голову подушкой, завернулся в одеяло и даже забрался под кровать, но… ничего не спасало.
– Эй, вы, там! – В сердцах я зафинтилил подушку в потолок. – Дайте же мне поспать!
Вы думаете, кто-нибудь меня услышал? Как бы не так! Поэтому, когда совсем стемнело и в ночи горели только фонари нашего судна, в одной пижаме и с подушкой под мышкой я вышел на палубу. Все, о чем мне мечталось – найти укромное место для ночлега.
Пока я бродил, мне встретился охранник.
– Якорь танго второго, – раздались сквозь треск позывные.
– Второй на бабуине. Работа, сэр, – ответил он.
– Страусы есть?
– Страусов нет. Ссс-с-сэ-э-эр?
– Второй, поцелуй меня с третьим, а то у меня с ним не бабуин. Видимо, у него кокос с червяком. Пусть кинет новый, топит лопатой камбалу на юге окурка и проверит собаку на сковородке. Дед Мороз бабуина.
– Курица с яйцом, сэр.
«Новые знания делают жизнь увлекательней», – подумал я, но был слишком утомлен, чтобы записать эту чудесную мысль.
Втора я серия
Чемодан с деньгами
+ лекция о словесном портрете
Багажный отсек «Китаника» походил на желудок огромного кита, наглотавшегося на морском дне всякой всячины… Коробки, тюки, саквояжи, кожаные чемоданы – о, это лучшее место в мире для усталого лемминга! Здесь было так тихо, сумрачно, тесно, как будто я вдруг очутился дома. Уютно устроившись среди дорожного скарба, я решил подремать до завтрака. Ничто так не избавляет от голода, как крепкий сон.
Но только я закрыл глаза, как меня разбудила чья-то возня.
– Дени, а мы чего сюда пришли?
– Одна маленькая сделка, Арнольд. Всего одна. Меняем наш чемоданчик на очень-очень нужную вещь.
– Я не отдам свой чемоданчик. Ты же знаешь, как он мне дорог… Это память о нашей маме…
Пламя свечи высветило мышиную мордочку того, кого назвали Арнольдом.
– Слушай, я знать не знаю, кто была наша мама, – грозно сообщил ему Дени. – И вообще не понимаю, чего ты вцепился в эту истрепанную кошелку?
– Ты не можешь так говорить о нашей маме…
Вторая свеча, вспыхнув, выхватила из темноты другую мышиную мордочку: круглую, словно масленичный блин.
– Гм, гм… – раздался вдруг сверху ГОЛОС КОГО-ТО.
Обе свечи погасли. Но спрятаться в темноте мышам не удалось: раздался щелчок выключателя, и парочку – громилу-мышищу и упитанного коротышку – ослепил свет газовой лампы.
– Арнольд Мышнегер и Дени де Кито? – поинтересовался ГОЛОС.
– Они самые. Я – Дени, – ответил толстопузый коротышка. Кивнул на поражающего МЫШечной массой Арнольда: – А он – Мышнегер.
– Вы, э-э-э, братья? – протянул с сомнением ГОЛОС.
– Да. Мы – братья! – Дени привстал на цыпочки, чтобы казаться чуть-чуть повыше, но не достал и до подмышек Арнольда.
Расплывшись в улыбке, Арнольд обнял коротышку за шею и уточнил:
– Мы – близнецы.
– Ну-ну. Оно и видно.
Дени де Кито болтал ногами в воздухе, пытаясь укусить бицепс братца. Или хотя бы трицепс. Ну или что-нибудь вообще укусить, чтобы его наконец отпустили, поставив на место.
– Лапу разожми – задохнется ведь, – посоветовал ГОЛОС.
Арнольд посмотрел на родича, на его выпученные глаза, красные щеки и злобный оскал и ослабил хватку:
– Прости, братишка…
Дени де Кито шмякнулся на пол.
– Ну ладно. Теперь к делу. – Нетерпеливый ГОЛОС не дал де Кито даже отдышаться. – Деньги при вас?
– Вот, – прошипел коротышка, тыкая толстым пальцем в сторону чемодана.
– Но только чемоданчик я вам не отдам, – уточнил Арнольд. – Он дорог мне как память о нашей маме…
– О нет, – прошипел Дени де Кито и все-таки вцепился зубами в ногу брата.
– Вам дорог сам чемодан или его содержимое? – полюбопытствовал ГОЛОС.
– Видите ли, в этом чемодане когда-то нашли маленького Дени, – объяснил Арнольд. – По счастливой случайности наша мама не оставила чемодан на вокзале и не отправила на необитаемый остров…
– Да-да-да, – взорвался коротышка. – Наша драгоценная мамаша оставила чемодан возле мышиного приюта! Что, еще никто ничего не понял?! Она меня бросила!!!
– Ты не можешь так говорить о нашей маме…
– Стоп! – скомандовал ГОЛОС. – Давайте вернемся к деньгам. ИХ ваша мама не оставляла в этом чемодане?
– Нет, – хором ответили братья.
– И эти деньги не дороги вам…
– Ну, это как сказать… – пролепетал де Кито.
– …как память?
– Как память – нет, – снова хором ответили братья.
– ТОГДА ПЕРЕЛОЖИТЕ ИХ В ЛЮБОЙ ДРУГОЙ ЧЕМОДАН! – взревел ГОЛОС. – Сделка состоится на верхней палубе ровно в ПОЛНОЧЬ…
ГОЛОС смолк, щелкнуло реле выключателя, и свет погас.
– Ну где я найду другой чемодан? – простонал коротышка, заламывая лапы.
– Братишка, мы же в багажном отсеке!
Снова зажглись две свечи. Выбрав самый красивый чемодан, Дени де Кито без труда его вскрыл.
– Какой ты умный! – восхищенно воскликнул Арнольд, поражаясь, как ловко его братец справляется с замками.
– Ну, чего пялишься? – Де Кито барахтался в гигантских майках. – Выгружай деньги!
Арнольд любовно открыл чемоданчик – память об их общей матушке – и замер.
– Но, Дени… здесь только половина…
– Чего? Чего ты там бормочешь? Какая половина? – фальшиво удивился толстяк.
– Когда ты просил снять со счета деньги, я точ-но помню, что в МышСлонБанке мне нагрузили ЦЕЛЫЙ чемодан. А теперь он… наполовину пуст…
– Ну… не знаю… Усушка… утряска… чего только не бывает!
Арнольд подозрительно покосился на брата:
– Дени, а ты не пытался открывать чемоданчик?
– Я?! Да ты что? Да как ты мог подумать!!!
Коротышка затрясся от негодования. Кончик его хвоста воинственно раскручивался, словно лассо для ловли необъезженных котов.
– Я не стану тебя ругать, Дени, – нежно гнул свое громила. – Просто скажи мне правду.
Возмущенное лассо из хвоста устало грохнулось на пол.
– Ну ладно, ладно… Чего скрывать… Открывал. И деньги брал. А ты как думал? Таксисту заплатить надо? Надо. А билеты, ночлег? Плюс завтрак, обед и ужин. Ты же такой проглот, Арнольд! Вспомни, сколько сыра ты слопал за последние сутки! А главное – какого сыра! А ведь я тебе говорил: сыр с плесенью – это не испорченный сыр, а самый дорогой продукт. Но разве тебя убедишь?! Так что не надо мне тут… Все. Ел рокфор – нет половины денег.
Дени торопливо запихивал деньги в новый чемодан.
– Упс! – воскликнул коротышка, оценивая творение своих лап. – А казалось бы, такая куча денег! И вот на тебе: едва прикрыли днище… Так не пойдет. Все-таки я договаривался отдать целый чемодан денег. Может, чемодан слишком большой? Как ты думаешь?
– Я думаю, – проворчал Арнольд, – это не чемодан большой, а денег мало…
– В большой тарелке всегда мало сыра! – отмахнулся коротышка. – Значит, чтобы сыра казалось много, надо переложить его в маленькую тарелку. Я бы даже сказал – в блюдце…
– Блюдца нет. Баульце подойдет?
– Баульце – это чего?
– Баульце – это маленький баул!
– Нет такого слова! – возмутился Дени.
– А баульце – есть! – возразил Арнольд.
– Ладно, – пошел на попятную коротышка. – Давай сюда свое… гм… баульце…
Снова переложив деньги, теперь уже из чемодана в небольшой баул, Дени де Кито удовлетворенно хмыкнул:
– Нормально. Кажется, в самый раз… – и, потрясая кулачками, закричал наверх, воображаемому ГОЛОСУ: – Эй, ты меня слышишь?! Я отдам тебе целый баул денег, разоритель!!!
Тут пароход резко поменял курс, и братья-близнецы, сцепившись хвостами, в обнимку покатились по палубе. Следом за ними покатился и баул.
Раздался пароходный гудок, а Дени де Кито и Арнольд Мышнегер с ужасом уставились вверх: волна чемоданов, коробок, тюков, туесков и корзинок обрушилась на них девятым валом.
Поблагодарить случай за чудесное спасение я не успел. Изо всех лемминговых сил я мчался наверх. Мне не терпелось рассказать все Джеймсу.
Ведь я обещал, не так ли?
Ну ладно, ладно, не только обещал – просто очень-очень хотелось кому-нибудь все рассказать.
Я ворвался в каюту. Стоя перед зеркалом, Джеймс подбирал к костюму галстук. Вокруг – на кровати, на стуле, на чемодане, – словно клубок змей, лежала добрая сотня галстуков. Черные, белые, в полоску и в горошек, ярко-оранжевые и кроваво-красные, с розами и с черепами, ядовито-зеленые и в шотландскую клетку…
– Что не дает тебе покоя в столь поздний час? – добродушно поинтересовался Джеймс, остановив свой выбор на оранжевом галстуке шириной с питона.
– Деньги, – выдохнул я. – И полночь.
Агент 009 изумленно взглянул на часы.
– Полночь? До нее – один час сорок семь минут. Ты уверен, что пора начинать волноваться?
Я упал в кресло и слово в слово пересказал Джеймсу все, что услышал в багажном отсеке.
– …Видел бы ты, какая гора чемоданов обрушилась на них! Целая лавина чемоданов! Водопад, нет, звездопад чемоданов! А я – я просто умираю от любопытства! За фто мофно отдать фелый фемодан фенег?! – недоумевал я, от волнения набив рот конфетами. – И глафное – фто слуфится ф полнофь?!
Джеймс задумчиво бродил по каюте.
– Дени де Кито и Арнольд Мышнегер? Так-так-так… А не мог бы ты дать их словесный портрет?
Я чуть не подавился от удивления.
– Ты шутишь?! Словесный портрет! Портреты рисуют. Желательно – красками. Как я тебе портрет словами нарисую?
И кот Джеймс, агент 009, прочел мне лекцию о словесных портретах. А я ее подробно законспектировал.
Совершенно секретно
Курс: «Основные навыки шпиона»
Тема: Словесный портрет
Описывать внешность – одно из важнейших умений разведчика. Оно может пригодиться, чтобы кого-то запомнить, разыскать (по описанию), узнать или встретить.
Начни описание с главного: вид, пол, примерный возраст.
Волосы. Какие они? Темные, светлые, рыжие, крашеные, кучерявые, густые, короткие, длинные. А может, это лысина или парик?
Уши. Большие или маленькие, особенной формы, прижатые или оттопыренные.
Нос. Носы бывают разными: прямыми, искривленными, большими и маленькими, курносыми и круглыми, как картошка. А еще под носом бывают усы – висящие, щеточкой или густые.
Глаза. Важны разрез, размер и форма, цвет, широко ли они расставлены, близко посажены к носу или на выкате. А также признаки слабого зрения: очки, привычка при чтении отводить книгу от лица или подносить близко к глазам.
Брови. Брови могут быть тонкими, прямыми, дугообразными, сросшимися над переносицей, редкими, густыми, мохнатыми и даже выщипанными.
Рот, губы, зубы. Большой рот или маленький? Губы – тонкие или полные? Не забывай про зубы – они могут быть редкими, кривыми, исключительно белыми или, наоборот, пожелтевшими. А может, один из них золотой или какого-то не хватает?
Запах. Это очень важно: запах дорогих духов говорит о достатке, а запах пота и грязной одежды – об ином уровне жизни.
Лицо. Подбородок может быть острым, массивным, с ямочкой. Овал лица – круглый, квадратный, вытянутый, узкий к низу, с выдающими скулами или впалыми щеками.
Рост и фигура. Фигура бывает плечистая или сутулая, полная или худощавая.
Одежда, обувь, украшения. Важно вспомнить какие и где: кольца, серьги, цепочки, бусы, часы, браслет, пирсинг.
Походка. Различают походку важную и торопливую, осторожную, неуверенную, по-солдатски твердую и в развалочку.
Особые приметы: заикание, шепелявость, шрамы, татуировки, родинки, бородавки, прихрамывание, акцент, ковыряние в носу, почесывания, нервные тики или излишняя суетливость и другое.
Домашнее задание: Описать внешность своего друга.
Мой друг – животное. Он мужчина детского возраста. Его рост – очень маленький, фигура – худощавая. (Поэтому я его не ем: жду, когда вырастет.) У него короткие жесткие волосы серого цвета. На продолговатом лице – маленькие круглые глазки красного цвета. У него тихий писклявый голос. Особые приметы: аллергия на котов…
Теперь я без труда описал внешность мышей с чемоданом.
– Любопытно… – только и сказал Джеймс. – В моем плане не было никаких мышей. Но раз уж они появились, будем импровизировать[4].
Содрав оранжевый галстук, он прикрепил к рубашке черную бабочку и распахнул дверь:
– Вперед!
Оказавшись на нижней палубе, мы замерли. Джеймс приложил палец к губам: «Тссс». До нас донесся разговор охраны.
– Якорь танго первого.
– Якорь, я первый. Работа, сэр.
– Первый, за шиворот банки заползли две бесхвостые рыбки. Время заползания камбалы не курица. Может быть, кто-то из подушек. Необходимо лопата их, точка и могилка. Клещ его и людоед в дупло. Курица?
– Курица, сэр. А камбала с глазами?
– Наличие глаз не бублик, но будьте на ветке. Надо облопатить всю кастрюлю, нору за норой, посетить каждое гнездо, перетрясти мусор. Я буду с пингвином на льдинке или в дупле. Кусок топора. Бабуина держать постоянно. Это кино!
– Курица с яйцом, сэр!
– Мышат уже ищут… – шепнул Джеймс. – Нам надо найти их первыми!
Третья серия
Секретное задание Джеймса
+ лекция о перевоплощении
Мышей мы нашли довольно быстро – по глухим ударам, раздававшимся из багажного отделения. Арнольд Мышнегер и Дени де Кито орудовали кирками, пробивая дыру в деревянной переборке.
– Дени, хоть расскажи, зачем мы хотим отдать кучу денег? И для чего долбим уже четвертую стену?
– Не отвлекайся. Раз-два, раз-два… Еще… Уф… Ну ладно, если ты так хочешь, я расскажу… Но только при одном условии: пока я рассказываю – долби. Понял?
Арнольд принялся размахивать киркой с удвоенной силой.
– Значит, так. Нам надо купить одну чудесную вещь. Она называется карандаш.
– Так это ради обычного карандаша?! – Арнольд застыл от удивления.
– Не болтай ерунду!.. – фыркнул толстячок. – Конечно, не ради ОБЫЧНОГО карандаша. А ради очень и очень необычного. Он исполняет мечты. Рисуешь гору золота – и рисунок превращается в настоящие монеты…
– Прости меня, Дени. – Отставив орудие труда, громила-братец виновато поковырял кончиком хвоста в ладони. – Я знаю, что ты умнее меня. Но мне кажется, это как-то неправильно. Наша мама была бы недовольна…
– Прекрати вспоминать нашу маму! Если бы она хотела видеть меня этаким пай-мальчиком, то не подкидывала бы в мышиный приют, а занималась моим воспитанием сама! Но этого не произошло, Арнольд! Я вырос на улице, без материнской ласки, под вредным влиянием приятелей. Один на один с миром. Поэтому у меня нет никаких правил. Понятно?
– Нет.
– Так, ладно, не буду я тебе ничего объяснять, раз ты такой непонятливый, – надулся де Кито. – Времени нет. Переходим ко второму вопросу… И работай, работай! Должен же кто-то работать, пока я говорю!
Арнольд послушно взялся за кирку: под его мощными ударами щепки вновь полетели во все стороны.
– В общем, нам принесут этот чудесный карандаш на верхнюю палубу. А мы внизу. Так как билетов у нас нет, бродить по кораблю опасно и глупо. Но на верхнюю палубу выбираться надо, ясно?
– Ясно. Но…
– Ну что еще? – устало выдохнул коротышка.
– …ты уверен, что до верхней палубы удобно добираться вплавь?
– Как? – Де Кито остолбенел: в пробитое Мышнегером отверстие бойко хлестала вода. – Ты куда дыру пробил, осел?!
– Я мышь, – обиделся Арнольд.
Дени де Кито взглянул на промокшие лапки, перевел укоризненный взгляд на брата и вдруг рявкнул:
– Да заткни ее чем-нибудь!
Арнольд огляделся, схватил своего пухлого родственника и мигом воткнул его в брешь. Попа толстяка Дени вошла в дырку, словно пробка.
– Я сказал: чем-нибудь, а не кем-нибудь! – возмущенно пищал де Кито. – Вытащи меня немедленно!!!
– Прости, Дени…
Арнольд снова схватил братишку, но де Кито прочно застрял в пробоине.
– Упрись ногами в стену! – вопил коротышка. – Тяни! Стой! Голову мне оторвешь! Толкай! Да сделай же что-нибудь! Мне сейчас рыбы хвост отгрызут! Ой, мама! Уже кусают! Ну точно… Акула, наверное… Зубастая такая!.. Тащи, кому говорю!
Арнольд поднапрягся, и Дени де Кито со звуком «паф!» вылетел из дыры. Вода потекла на палубу трюма еще быстрее…
– Ну, что стоишь? – Дени схватил лежавший рядом баул. – Давай пихай его!
– Но, Дени…
– Пихай! Нечего тут! – решительно приказал пухлик.
Пожав плечами, Арнольд затолкал баул в дыру. Де Кито облегченно вздохнул.
– Но, Дени, ведь там наши деньги…
– Ну и ладно… – беспечно махнул лапой де Кито. И вдруг выпучил на брата глаза: – Что-о-о?! Что ты сказал?!
Ну да, точно. В дыре торчал тот самый баул. С деньгами.
– Так-с. Приплыли… Ты чего его туда запихал? – наступал де Кито на брата.
– Это не я, – виновато попятился Арнольд. – Это ты…
– Я?! Я запихал?! – взбунтовался де Кито. И осекся: – Ну да, запихал… Конечно запихал! А ты что, хотел, чтобы мы утонули?
Он еще немножко подумал и изрек:
– Итак, на повестке дня две проблемы. Первая – как пробраться на верхнюю палубу. Вторая – чем платить.
Арнольд почесал затылок:
– А может, и не выбираться? Останемся здесь… все равно у нас денег нет.
– Деньги есть! – возмутился де Кито. – Просто они немножко влажные… И чуть-чуть застрявшие… Вот пусть тот, кому они нужны, их и вынимает! Все. Нет проблемы. Остается проблема номер один… чего смотришь? Долби дыру! – И на всякий случай уточнил: – Вверх!!!
Слушая перепалку братьев, кот Джеймс время от времени поглядывал на часы. Наконец он подхватил один из чемоданов, вытолкнул меня из трюма и плотно прикрыл дверь. В наши носы ударил соленый запах моря.
– Джеймс, – взмолился я, – объясни же хоть что-нибудь! Иначе я лопну от любопытства! Что это за НЕОБЫЧНЫЙ карандаш?
Агент британской разведки смерил меня взглядом, словно раздумывая, говорить или нет.
– Видишь ли, – наконец сказал он, – карандаш – гениальное изобретение английского ученого и одна из самых опасных вещиц на планете. Все, что будет им нарисовано, станет настоящим.
– И шоколадные батончики? – уточнил я, так как снова занервничал, а мои запасы съестного подходили к концу.
– И они в том числе, – согласился Джеймс. – А еще – деньги, оружие, корабли… Станут реальными страшные монстры, оживут птеродактили, города будут растоптаны нарисованными динозаврами…
– Какой ужас! – Я представил себе эту картину. – И все это может сделать один карандаш!
Кот Джеймс покрутил ус:
– На самом деле никто не знает, какие у карандаша возможности. Ученый пропал, а его изобретение выкрали. Никто не успел его опробовать. Ясно одно: тот, в чьих лапах окажется карандаш, сможет перерисовать весь мир. Поэтому моя секретная миссия – найти и уничтожить эту страшную вещь. Но для начала – не дать ей попасть в плохие лапы. И теперь, когда ты знаешь все, – это и твоя миссия, Лемминг. Согласен?
– Конечно согласен!
А что я еще мог сказать? Можно подумать, вы бы поступили иначе! По-моему, стать шпионом… вернее, разведчиком – фантастическое везение! Так одной загадочной и опасной ночью я стал секретным агентом.
– Ради спасения мира и от имени ее величества королевы Британии я провозглашаю тебя агентом и своим помощником, – торжественно произнес Джеймс и тут же подмигнул мне с видом шкодливого мальчишки. – И раз теперь нас двое, не осмотреть ли нам содержимое чемодана и не отправиться ли на верхнюю палубу вместо братьев, а?!
– Но мы не братья!
– Полночь, Лемминг, – напомнил мне Джеймс и указал на затянутую облаками луну. – Полночь! Нас будет почти не видно. К тому же – маскарад! Ты небольшого роста и весьма упитан, а значит сойдешь за де Кито. А я…
– Ну нет, ты совсем не похож на Арнольда! – запротестовал я. – А мне – мне ни разу не удалось никого обмануть! Даже любимую бабушку!
Но кота Джеймса было уже не остановить: его шерсть встала дыбом, а в глазах загорелся огонь азарта.
– Ну, Лемминг, послушай, – тормошил он меня, – так просто сойти за того, кем ты не являешься! Забудь, кто ты есть на самом деле, и поступай так, как будто ты – это кто-то совсем другой. Понятно?
И кот Джеймс прочел мне лекцию о перевоплощении, которую я записал гораздо позже…
Совершенно секретно
Курс: «Основные навыки шпиона»
Тема: Перевоплощение
Проведение многих секретных операций требует от разведчика перевоплощения: выдать себя за кого-то, кем ты на самом деле не являешься. Тот, кто думает, что это называется «вранье» – ошибается. На самом деле перевоплощение – это блеф.
Правила блефа
Твоя самая оголтелая ложь будет слопана, если ты в нее искренне веришь! Даже если в твоем блефе нет ни слова правды, будь уверен в том, что говоришь правду, только правду и ничего, кроме правды!!!
Не пользуйся «штампами» и не «переигрывай». Когда ты притворяешься, что у тебя болит голова, наверняка усиленно трешь виски и лоб (это «штамп»). Когда надо убедить учителя в том, что тетрадь с домашним заданием осталась дома, ты демонстративно перетряхиваешь рюкзак и громко сокрушенно вздыхаешь («переигрывание»). Представь, будто то, что ты изображаешь, «ПРОИСХОДИТ НА САМОМ ДЕЛЕ». «Взаправду» забытая тетрадь вызовет (в зависимости от успеваемости) удивление, радость или испуг.
Не отводи взгляд! Когда хочешь выдать блеф за правду – смотри собеседнику в глаза. Запомни: вранье вычисляется по формуле «2 × ПС» (движение взгляда лгуна: «Пол – Потолок – Стенка – Стенка»).
Фантазируй и подключай воображение! Чем мельче придуманные детали и заковыристей подробности, тем лучше блеф.
Практические занятия по перевоплощению
Упражнение первое
Представь, что ты – это не ты, а твой любимый герой из мультфильма. Попытайся подражать ему сначала внешне: прими его позу, скопируй выражение лица, пошевели, как этот персонаж, глазами, бровями. Потом постарайся двигаться как он (она), ходить, жестикулировать. После скопируй речь: интонации, особенные словечки и выражения.
Упражнение второе
Возьми любую «говорящую» фамилию персонажа, автора учебника, знакомого знакомых. Попробуй дать психологический портрет человека, основываясь только на фамилии. Опиши черты его характера, привычки, профессию, увлечения, фрагменты биографии, придумай, что с ним происходило. Подходящие для упражнения фамилии: Размазняева, Громыхайло, Топорищев, Муха… и другие.
Упражнение третье
Посиди на стуле так, как сидят: а) царь на троне, б) пчела на цветке, в) наказанный ребенок, г) взлетающая птица, д) космонавт в скафандре, е) наездник на лошади.
Пройди, как ходят: а) годовалый ребенок, б) пожилой человек, в) гордец, г) артист балета.
Нахмурься, как хмурятся: а) ребенок, у которого отобрали игрушку, б) человек, желающий скрыть смех.
Упражнение четвертое
Прочитай любой текст из учебника, не обращая внимания на содержание, как будто это:
1) сказка, которую мама читает ребенку на ночь;
2) завещание умершего дядюшки;
3) важное государственное сообщение, которое читают на телевидении.
С верхней палубы спускался чех Качек. В целях конспирации мы притихли, сделав вид, что любуемся ночным морем.
– Якорь. Якорь. Я третий, – раздались позывные в трубке Качека. – Облопатил шорты. Точка на юге кастрюли. Тут песок, и он железный. Вся вода в песке. Лопата без дураков комара. Могут быть носы. Хочется линять.
– Третий, я Якорь. – Чех Качек озадаченно прошел мимо, даже не взглянув на нас. – Линять потом будешь. Топи лопату, надо лопатить нос и кошмарно топорить собаку. Болотствуй, дорого́й. Курица меня?
– Курица с яйцом, сэр.
Четвертая серия
Маскарад
+ лекция об огнестрельном оружии
Даже не знаю, что я надеялся увидеть в чемодане, который прихватил с собой Джеймс. Быть может, монашеские рясы или черные балахоны с капюшоном? Но, на мое несчастье, наш чемодан не принадлежал ни священнику, ни палачу.